All language subtitles for Dragon ball S04E24 - Goku Enters The Ring

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,830 --> 00:00:20,640 "At Long Last! Enter Son Goku!!" 2 00:00:36,690 --> 00:00:38,190 More, please! 3 00:00:38,190 --> 00:00:39,850 C-certainly... ! 4 00:00:41,160 --> 00:00:42,930 Yummy! 5 00:00:42,930 --> 00:00:47,230 Hey, Goku. You really shouldn't eat that much... 6 00:00:47,230 --> 00:00:48,470 Why not? 7 00:00:48,470 --> 00:00:50,570 Your match is in two hours. 8 00:00:50,570 --> 00:00:53,070 It would be difficult to move on a full stomach. 9 00:00:53,070 --> 00:00:54,570 Yeah... 10 00:00:54,570 --> 00:00:57,380 How embarrassing! 11 00:00:57,380 --> 00:00:58,580 Oh. 12 00:00:58,580 --> 00:01:00,710 But I don't wanna get hungry before then 13 00:01:00,710 --> 00:01:03,270 so I'll ask them to make some rice balls. 14 00:01:08,920 --> 00:01:11,190 That was great! 15 00:01:11,190 --> 00:01:14,930 Say, who is Goku fighting, again? 16 00:01:14,930 --> 00:01:19,670 Isn't his name Pamper? 17 00:01:19,670 --> 00:01:21,100 Pamphlet. 18 00:01:21,100 --> 00:01:22,530 Pumpkin. 19 00:01:22,530 --> 00:01:24,740 It's Panputto! 20 00:01:24,740 --> 00:01:27,360 None of you have heard of him? 21 00:01:28,010 --> 00:01:30,540 You're so behind the times. 22 00:01:30,540 --> 00:01:37,210 Panputto is a genius fighter who exploded onto the scene last year. 23 00:01:38,220 --> 00:01:43,880 He entered a number of tournaments and won them all. 24 00:01:47,690 --> 00:01:49,030 Wow... 25 00:01:49,030 --> 00:01:50,360 That's not all. 26 00:01:50,360 --> 00:01:53,770 Panputto is an action movie star 27 00:01:53,770 --> 00:01:58,040 and the girls are just crazy about him! 28 00:01:58,040 --> 00:02:01,910 His great figure, his stylish looks... 29 00:02:01,910 --> 00:02:04,840 He's so cool... ! 30 00:02:05,510 --> 00:02:08,450 I hate his type. 31 00:02:08,450 --> 00:02:11,180 Fickle woman. I'm gonna tell Yamucha. 32 00:02:11,180 --> 00:02:14,740 Shut up! Mind your own business! 33 00:02:51,890 --> 00:02:53,360 Hey, outta the way! 34 00:02:53,360 --> 00:02:55,290 What's the latest scoop? 35 00:03:00,030 --> 00:03:04,040 He's in the middle of his training. 36 00:03:04,040 --> 00:03:07,470 Could you keep it down a bit? 37 00:03:17,920 --> 00:03:20,610 It's me. Open up. 38 00:03:25,160 --> 00:03:27,250 Panputto-san! 39 00:03:31,900 --> 00:03:34,670 You're really popular, what can I say? 40 00:03:34,670 --> 00:03:37,800 I'm troubled that you're surprised so easily. 41 00:03:37,800 --> 00:03:42,600 I'll be even more popular if I win this tournament, you know. 42 00:03:44,540 --> 00:03:46,950 That's exactly what I want! 43 00:03:46,950 --> 00:03:49,480 But you know, Panputto... 44 00:03:49,480 --> 00:03:52,650 That Son Goku boy you're fighting in the first round... 45 00:03:52,650 --> 00:03:55,790 He doesn't seem like any ordinary kid. 46 00:03:55,790 --> 00:03:57,320 I know. 47 00:03:57,320 --> 00:04:00,880 He was last tournament's runner-up. 48 00:04:02,830 --> 00:04:04,960 That's not all. 49 00:04:04,960 --> 00:04:07,170 According to my investigation, he... 50 00:04:07,170 --> 00:04:09,300 Manager. 51 00:04:09,300 --> 00:04:13,290 There's no point in telling me. 52 00:04:14,440 --> 00:04:16,680 More importantly, 53 00:04:16,680 --> 00:04:20,410 have you reserved a location for my victory party? 54 00:04:20,410 --> 00:04:22,780 Yeah, it's taken care of. 55 00:04:22,780 --> 00:04:25,880 The press conference is all ready to go, too. 56 00:04:25,880 --> 00:04:27,050 Get me some commercials. 57 00:04:27,050 --> 00:04:30,040 Ones worthy of the world's strongest man... 58 00:04:35,890 --> 00:04:40,130 Oh, you came all that way? 59 00:04:43,200 --> 00:04:46,970 We really love martial arts! 60 00:04:48,540 --> 00:04:53,880 People fighting as hard as they can is just so beautiful! 61 00:04:53,880 --> 00:04:56,410 Strong men are the best! 62 00:04:56,410 --> 00:04:57,750 I see. 63 00:04:57,750 --> 00:05:01,690 You came to see the tournament too, right? 64 00:05:02,550 --> 00:05:09,090 Oh, two of my pupils are participating, you see... 65 00:05:09,090 --> 00:05:10,330 Pupils? 66 00:05:10,330 --> 00:05:11,530 Indeed. 67 00:05:11,530 --> 00:05:13,160 Let me see... 68 00:05:13,160 --> 00:05:15,900 Hey, Goku! Kuririn! 69 00:05:15,900 --> 00:05:17,540 Over here! 70 00:05:17,540 --> 00:05:18,770 What is it? 71 00:05:18,770 --> 00:05:21,870 These are my pupils, Kuririn and Goku. 72 00:05:21,870 --> 00:05:26,740 I know these two! Their pictures were on the poster! 73 00:05:27,650 --> 00:05:29,850 You're wonderful! Could I have your autographs? ! 74 00:05:29,850 --> 00:05:31,580 Me too! 75 00:05:32,720 --> 00:05:36,680 These two are still nowhere as skilled as l... 76 00:05:37,260 --> 00:05:39,560 What a cute head! 77 00:05:39,560 --> 00:05:42,330 He has a tail! 78 00:05:42,330 --> 00:05:46,670 Um... Those are the students... I'm their... 79 00:05:46,670 --> 00:05:48,070 How cute! 80 00:05:48,070 --> 00:05:50,030 Aren't you scared? 81 00:05:51,670 --> 00:05:54,410 Goku! Kuririn! 82 00:05:54,410 --> 00:05:56,880 I, your master, will test you 83 00:05:56,880 --> 00:06:00,710 to see just how much stronger you've become! 84 00:06:00,710 --> 00:06:01,980 They're going to practice! 85 00:06:01,980 --> 00:06:03,450 Let us watch! 86 00:06:30,280 --> 00:06:32,010 Try your best! 87 00:06:32,010 --> 00:06:33,880 You can do it! 88 00:06:33,880 --> 00:06:37,520 You try hard too, old man! 89 00:06:37,520 --> 00:06:41,050 Listen! There is no holding back during practice! 90 00:06:41,050 --> 00:06:43,620 Come at me with full strength! 91 00:06:43,620 --> 00:06:45,190 Got it! 92 00:06:45,190 --> 00:06:47,060 We'll start with you, Goku. 93 00:06:47,060 --> 00:06:47,960 Alright! 94 00:06:50,800 --> 00:06:52,260 Come at me! 95 00:07:12,980 --> 00:07:14,520 Whoa... ! 96 00:07:14,520 --> 00:07:16,290 What's going on? 97 00:07:16,290 --> 00:07:18,280 I can't see it at all... ! 98 00:07:23,530 --> 00:07:26,030 What attack power! 99 00:07:26,030 --> 00:07:30,830 His speed and strength are nothing like they were before! 100 00:07:33,840 --> 00:07:38,280 The rumor about him destroying the Red Ribbon Army by himself 101 00:07:38,280 --> 00:07:39,840 was true after all! 102 00:07:39,840 --> 00:07:43,210 This is bad. He just might beat Panputto! 103 00:07:45,280 --> 00:07:50,660 If that happens, his popularity will plummet into the gutter! 104 00:07:50,660 --> 00:07:55,060 He can kiss his movies and commercials goodbye... ! 105 00:07:55,060 --> 00:07:57,130 You're great, old man! 106 00:07:57,130 --> 00:07:59,430 You're so cool! 107 00:07:59,430 --> 00:08:01,670 You finally realized? 108 00:08:01,670 --> 00:08:03,260 You're captivating! 109 00:08:06,640 --> 00:08:09,200 That's enough... ! 110 00:08:10,540 --> 00:08:12,280 Are we done already? 111 00:08:12,280 --> 00:08:18,280 Your match is soon, so let's end it there. 112 00:08:18,280 --> 00:08:19,780 You're up next, Kuririn. 113 00:08:19,780 --> 00:08:20,750 Right! 114 00:08:20,750 --> 00:08:22,390 You can do it! 115 00:08:22,390 --> 00:08:23,490 Tsururin-chan! 116 00:08:23,490 --> 00:08:25,020 It's Kuririn. 117 00:08:25,020 --> 00:08:27,830 I'm gonna take a jog. 118 00:08:27,830 --> 00:08:31,560 You mustn't go too far, there's not much time. 119 00:08:37,440 --> 00:08:41,070 Panputto is a precious treasure chest to me! 120 00:08:41,070 --> 00:08:45,670 I can't afford to have it tarnished now! 121 00:09:13,910 --> 00:09:15,210 Lunch-san... ! 122 00:09:15,210 --> 00:09:16,950 Hey, Lunch! 123 00:09:16,950 --> 00:09:19,180 Where could she have gone? 124 00:09:22,590 --> 00:09:24,920 Hey, hurry it up! 125 00:09:31,600 --> 00:09:32,690 Go! 126 00:09:40,440 --> 00:09:43,340 Son Goku-san, yes? 127 00:09:44,340 --> 00:09:46,650 Don't be skimpin' on me! 128 00:09:46,650 --> 00:09:49,350 R-right... 129 00:09:49,350 --> 00:09:51,680 How's this? 130 00:09:51,680 --> 00:09:53,450 They moved the tournament? ! 131 00:09:53,450 --> 00:09:57,360 Yeah, all the other fighters are already there! 132 00:09:57,360 --> 00:09:58,120 Really? 133 00:09:58,120 --> 00:10:03,760 Hurry and get in. You'll miss the match if we don't hurry! 134 00:10:03,760 --> 00:10:06,770 Hey, Goku! Your ice cream... 135 00:10:06,770 --> 00:10:10,640 What the hell? I was tryin' to be nice for once! 136 00:10:10,640 --> 00:10:12,270 Get back here! 137 00:10:12,270 --> 00:10:14,260 Wait, my money... ! 138 00:10:14,910 --> 00:10:17,030 Here. I'm borrowing this. 139 00:10:25,580 --> 00:10:27,110 Say... 140 00:10:28,990 --> 00:10:32,630 Why did the tournament move? 141 00:10:32,630 --> 00:10:34,060 Um... 142 00:10:34,060 --> 00:10:39,600 Good question. I don't really know the details... 143 00:10:39,600 --> 00:10:41,500 How strange... 144 00:10:43,070 --> 00:10:46,660 Now Panputto's guaranteed to win! 145 00:11:01,050 --> 00:11:02,550 What? He's still not back? ! 146 00:11:02,550 --> 00:11:05,490 He went out jogging half an hour ago... 147 00:11:05,490 --> 00:11:08,950 What could he be doing? He's going to lose the match! 148 00:11:11,560 --> 00:11:13,700 He's won! 149 00:11:13,700 --> 00:11:17,570 Stop the car! 150 00:11:17,570 --> 00:11:21,070 I said stop! 151 00:11:21,070 --> 00:11:22,670 Bastards! 152 00:11:25,040 --> 00:11:27,110 Oh, it's you, Lunch... 153 00:11:27,110 --> 00:11:30,520 Goku! I bought ice cream for you! 154 00:11:30,520 --> 00:11:32,050 Hey! Stop the car! 155 00:11:32,050 --> 00:11:33,420 What's with her? 156 00:11:33,420 --> 00:11:34,720 Wait. 157 00:11:34,720 --> 00:11:36,620 Turn. 158 00:11:46,530 --> 00:11:48,300 Stop! 159 00:12:01,980 --> 00:12:03,910 Bastard! 160 00:12:13,360 --> 00:12:15,890 Who're you guys? ! 161 00:12:15,890 --> 00:12:19,500 Please forgive me! I meant no harm! 162 00:12:19,500 --> 00:12:23,400 I just wanted Panputto to win! 163 00:12:23,400 --> 00:12:25,140 What's going on? 164 00:12:25,140 --> 00:12:27,740 Goku! Get back to the stadium right away! 165 00:12:27,740 --> 00:12:29,510 The match is about to start! 166 00:12:29,510 --> 00:12:31,440 I thought the tournament moved? 167 00:12:31,440 --> 00:12:33,310 That was a bunch of crap! 168 00:12:33,310 --> 00:12:36,920 Really? I thought it seemed strange... 169 00:12:36,920 --> 00:12:39,350 I'm sorry! 170 00:12:39,350 --> 00:12:40,650 Hurry! 171 00:12:40,650 --> 00:12:43,780 You'll lose if you don't fight. 172 00:12:44,320 --> 00:12:46,350 Thanks, Lunch! 173 00:12:53,800 --> 00:13:00,440 It's time for the 4th match of the Tenkaichi Tournament! 174 00:13:00,440 --> 00:13:07,240 First into the ring is Panputto! 175 00:13:09,650 --> 00:13:11,580 There he is! 176 00:13:35,410 --> 00:13:41,310 Panputto! Panputto! Panputto! 177 00:13:42,480 --> 00:13:44,120 He certainly is showy. 178 00:13:44,120 --> 00:13:46,920 His face seems plain, though... 179 00:13:46,920 --> 00:13:49,250 Panputto-sama! 180 00:13:49,250 --> 00:13:51,120 Fickle woman. 181 00:13:51,120 --> 00:13:59,000 Panputto here has won no less than two world championships this year, 182 00:13:59,000 --> 00:14:03,140 and is fighting in this tournament to be the absolute world champion. 183 00:14:03,140 --> 00:14:07,310 How naive. This tournament is leagues beyond any others. 184 00:14:07,310 --> 00:14:11,640 And now for his opponent, Son Goku. Come on out! 185 00:14:12,440 --> 00:14:14,210 Huh? 186 00:14:14,210 --> 00:14:16,580 Son Goku-san? 187 00:14:16,580 --> 00:14:18,720 That's odd... 188 00:14:18,720 --> 00:14:21,590 What on earth is he doing? ! 189 00:14:21,590 --> 00:14:23,520 Come on, Goku! 190 00:14:27,160 --> 00:14:28,760 Please forgive me! 191 00:14:28,760 --> 00:14:31,960 I beg you to keep this a secret! 192 00:14:33,700 --> 00:14:37,740 Huh? Who are you? 193 00:14:37,740 --> 00:14:39,230 Huh? 194 00:14:41,510 --> 00:14:43,440 I have no choice... 195 00:14:43,440 --> 00:14:48,750 Another deserter. I get them all the time. 196 00:14:48,750 --> 00:14:51,480 Ladies and gentlemen... 197 00:14:51,480 --> 00:14:55,790 As Son Goku hasn't appeared at the appointed time, 198 00:14:55,790 --> 00:15:00,590 the rules state that he must be disqualif... 199 00:15:00,590 --> 00:15:02,720 Wait! Wait! 200 00:15:03,360 --> 00:15:06,270 Here I am! 201 00:15:06,270 --> 00:15:08,170 He came... 202 00:15:08,170 --> 00:15:09,740 He made it... 203 00:15:09,740 --> 00:15:13,570 Son just made it in the nick of time! 204 00:15:13,570 --> 00:15:16,010 The match will take place. 205 00:15:16,010 --> 00:15:18,410 Sorry I was late. 206 00:15:18,410 --> 00:15:21,380 You might've been better off not coming. 207 00:15:24,080 --> 00:15:28,890 At any rate, this will be a battle of sheer experience and skill! 208 00:15:28,890 --> 00:15:32,190 I predict this to be an amazing match! 209 00:15:36,500 --> 00:15:38,100 I'm impressed you didn't flinch. 210 00:15:38,100 --> 00:15:42,670 Or maybe you didn't have time to? 211 00:15:42,670 --> 00:15:45,400 It didn't seem like a very strong punch. 212 00:15:45,400 --> 00:15:46,600 What? ! 213 00:15:49,910 --> 00:15:54,910 Ah. It seems you have no idea who I am. 214 00:15:54,910 --> 00:15:57,920 It wouldn't be nice to beat you right away, 215 00:15:57,920 --> 00:16:00,290 so I'll give you a little demonstration. 216 00:16:00,290 --> 00:16:03,120 Give me a little time. 217 00:16:03,120 --> 00:16:05,820 Please keep it short. 218 00:16:27,610 --> 00:16:29,350 He's so dreamy! 219 00:16:29,350 --> 00:16:32,220 Who's side are you on here? ! 220 00:16:32,220 --> 00:16:34,450 Isn't it obvious? ! 221 00:16:34,450 --> 00:16:36,150 Uh... 222 00:16:36,150 --> 00:16:37,660 Both! 223 00:16:37,660 --> 00:16:40,430 And we went through all that trouble to rebuild it... 224 00:16:40,430 --> 00:16:43,800 Now it's easier to observe the match. 225 00:16:43,800 --> 00:16:47,100 Now do you realize a little bit about me? 226 00:16:47,100 --> 00:16:47,770 Yeah! 227 00:16:47,770 --> 00:16:49,770 That's good. 228 00:16:49,770 --> 00:16:52,600 But he doesn't seem that strong... 229 00:16:52,600 --> 00:16:56,410 Just watch the match closely. 230 00:16:56,410 --> 00:16:57,680 Sorry for the wait! 231 00:16:57,680 --> 00:17:01,200 Let's get Match #4 underway! 232 00:17:03,250 --> 00:17:04,850 30 seconds. 233 00:17:04,850 --> 00:17:08,990 Sorry, but I'm going to win this thing in 30 seconds. 234 00:17:08,990 --> 00:17:11,190 This is a noteworthy match! 235 00:17:11,190 --> 00:17:17,200 Who will the winner be? Panputto? Or Son Goku? 236 00:17:17,200 --> 00:17:19,990 Let the match begin! 237 00:17:42,650 --> 00:17:45,680 N-no way... ! 238 00:17:47,790 --> 00:17:49,630 He's unconscious? ! 239 00:17:49,630 --> 00:17:52,230 Son wins! 240 00:17:52,230 --> 00:17:53,770 That was amazing, Goku! 241 00:17:53,770 --> 00:17:55,330 He's really something! 242 00:17:55,330 --> 00:18:00,070 Wow. Panputto was weaker than I thought. 243 00:18:00,070 --> 00:18:02,270 What a surprise! 244 00:18:02,270 --> 00:18:06,640 Who could've predicted that it would turn out this way? ! 245 00:18:07,510 --> 00:18:09,050 A single attack! 246 00:18:09,050 --> 00:18:15,050 A single attack is all it took to stop the famous Panputto in his tracks! 247 00:18:15,050 --> 00:18:17,190 It wasn't a single attack! 248 00:18:17,190 --> 00:18:19,860 He deflected his opponent's quick punch with his right arm 249 00:18:19,860 --> 00:18:23,390 and used his left arm to elbow him three times! 250 00:18:25,530 --> 00:18:26,930 That brat... 251 00:18:26,930 --> 00:18:28,670 He's no ordinary kid after all! 252 00:18:28,670 --> 00:18:34,570 I see. He really may have defeated Tao Pai Pai... 253 00:18:35,370 --> 00:18:38,680 This tournament is finally becoming interesting. 254 00:18:38,680 --> 00:18:41,750 Way to go, Goku! 255 00:18:41,750 --> 00:18:44,220 But I knew you'd win! 256 00:18:44,220 --> 00:18:48,450 He didn't look nearly as strong as everybody said! 257 00:18:48,450 --> 00:18:51,720 Maybe he wasn't feeling good today... 258 00:18:51,720 --> 00:18:53,590 I doubt that. 259 00:18:53,590 --> 00:18:57,360 Panputto is definitely an incredible fighter, 260 00:18:57,360 --> 00:19:01,300 but only in terms of comprehensible strength. 261 00:19:01,300 --> 00:19:06,400 That's why he doesn't seem like much in your eyes. 262 00:19:07,510 --> 00:19:13,150 That's how unbelievably strong you've both become. 263 00:19:13,150 --> 00:19:17,950 But Yamucha-san lost, and he's about as good as me, 264 00:19:17,950 --> 00:19:21,990 plus I had a really hard time against that little runt. 265 00:19:21,990 --> 00:19:24,160 Of course you did. 266 00:19:24,160 --> 00:19:28,760 Your opponents were great experts with unbelievable strength as well. 267 00:19:28,760 --> 00:19:33,060 No matter who I face, I will not lose! 18080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.