Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,840 --> 00:00:12,160
Aggie?
2
00:00:51,480 --> 00:00:52,920
Sorry.
What's wrong?
3
00:00:52,960 --> 00:00:54,640
I can't find her.
4
00:01:13,160 --> 00:01:16,560
Did you turn the light on?
No, it was on.
5
00:01:21,160 --> 00:01:24,040
I don't think she's been in here.
Mr Gregory and I washed up.
6
00:01:29,320 --> 00:01:32,200
Did you open this door?
No.
7
00:01:33,680 --> 00:01:35,120
You should stay here.
8
00:01:41,480 --> 00:01:42,880
Aggie?
9
00:01:51,800 --> 00:01:52,960
Is she there?
10
00:01:59,040 --> 00:02:00,800
Raffy, is she there?
11
00:02:17,400 --> 00:02:18,440
Morning.
12
00:02:25,240 --> 00:02:28,960
Agatha Betterton has been found
at the bottom of the cellar steps.
13
00:02:29,846 --> 00:02:30,874
Is sh-she...?
14
00:02:30,899 --> 00:02:33,480
I need you to go back to your rooms
and stay there.
15
00:02:33,520 --> 00:02:35,600
Lord help us.
This isn't happening.
16
00:02:35,640 --> 00:02:37,920
And Raphael and Father John...?
Wait in your rooms.
17
00:02:37,960 --> 00:02:39,760
We'll be speaking
with you all individually.
18
00:02:42,120 --> 00:02:43,186
Please.
19
00:03:15,240 --> 00:03:17,000
After the booze, I assume.
20
00:03:19,680 --> 00:03:23,320
Maybe she'd already had a skinful,
and... down she went.
21
00:03:28,520 --> 00:03:30,800
Some of these look pre-war.
22
00:03:31,960 --> 00:03:33,480
Probably some quality.
23
00:03:43,560 --> 00:03:45,600
Even in death, she smelt of alcohol.
Be quiet.
24
00:03:47,360 --> 00:03:49,120
Sorry.
25
00:03:49,160 --> 00:03:50,920
Have I taught you
to make assumptions?
26
00:03:52,080 --> 00:03:54,920
No, Sir.
That's the second time.
27
00:03:57,000 --> 00:04:01,120
More experience, more confidence
should mean more humility, not less.
28
00:04:02,680 --> 00:04:04,360
A little empathy wouldn't go amiss.
29
00:04:04,400 --> 00:04:06,040
Right, yeah.
30
00:04:09,880 --> 00:04:11,880
I noticed two bottles of gin
concealed
31
00:04:11,920 --> 00:04:13,520
in the Bettertons' kitchen
yesterday.
32
00:04:13,560 --> 00:04:15,316
She's an alcoholic.
There'll be more.
33
00:04:15,341 --> 00:04:17,280
I doubt very much she had need
to come down here
34
00:04:17,320 --> 00:04:19,400
in search of alcohol,
pre-war or otherwise.
35
00:04:22,480 --> 00:04:23,960
Let's see what the pathologist says.
36
00:04:30,920 --> 00:04:32,240
Can you leave us alone, please?
37
00:04:33,440 --> 00:04:35,720
I think I should stay.
I'm warden here.
38
00:04:35,760 --> 00:04:38,040
He's my responsibility,
as are all the boys.
39
00:04:38,080 --> 00:04:40,080
He's not a minor.
It's all right, Father.
40
00:04:45,840 --> 00:04:48,320
I'll dress. I'll be in my office.
41
00:04:59,960 --> 00:05:01,200
I'm very sorry.
42
00:05:03,600 --> 00:05:05,880
When did you last see
Miss Betterton?
43
00:05:05,920 --> 00:05:07,080
My mother?
44
00:05:09,920 --> 00:05:12,680
Last night, at dinner.
45
00:05:12,720 --> 00:05:15,160
I argued with her. She was drunk.
46
00:05:15,200 --> 00:05:18,320
What did you argue about?
The usual.
47
00:05:18,360 --> 00:05:21,920
I told her she'd had enough.
She was shouting at everyone.
48
00:05:21,960 --> 00:05:23,920
She was saying...
49
00:05:26,360 --> 00:05:28,000
She was saying
we should all do a dance
50
00:05:28,040 --> 00:05:30,160
because the Archdeacon is dead.
51
00:05:30,200 --> 00:05:34,360
She said she knew who'd done it
and that she had proof.
52
00:05:34,400 --> 00:05:35,800
Do you think she was being serious?
53
00:05:37,040 --> 00:05:38,120
I don't know.
54
00:05:39,800 --> 00:05:43,000
She walked out. That was
the last time I saw her till...
55
00:05:44,120 --> 00:05:45,280
What time was that?
56
00:05:46,800 --> 00:05:48,480
About half eight.
57
00:05:48,520 --> 00:05:52,600
Then John woke me around midnight,
and we went looking for her.
58
00:05:54,680 --> 00:05:56,880
Did you see anyone else
in the building?
59
00:05:56,920 --> 00:05:59,160
Notice anything strange?
No.
60
00:05:59,200 --> 00:06:01,040
What made you look in the cellar?
61
00:06:01,080 --> 00:06:03,720
John said he found a light on
in the kitchen.
62
00:06:03,760 --> 00:06:05,440
And I noticed
the cellar door was open.
63
00:06:08,560 --> 00:06:11,280
Please, tell me this was
an accident.
64
00:06:15,800 --> 00:06:18,640
Who else was at dinner last night?
65
00:06:22,760 --> 00:06:25,760
Actually, she seemed to imply
she knew something
66
00:06:25,800 --> 00:06:27,120
about the Archdeacon's death.
67
00:06:27,160 --> 00:06:28,360
And it sounded...
68
00:06:29,520 --> 00:06:33,320
Well...
it sounded like drunken bravado.
69
00:06:33,360 --> 00:06:34,400
Thanks.
70
00:06:35,960 --> 00:06:37,320
What did she say?
71
00:06:37,360 --> 00:06:40,600
Well, just that she knew something
and that she could prove it.
72
00:06:40,640 --> 00:06:43,000
But... like I said, she was...
73
00:06:44,280 --> 00:06:45,760
..she was very drunk.
74
00:06:45,800 --> 00:06:47,480
She didn't give any other details?
No.
75
00:06:50,320 --> 00:06:53,120
It's extremely sad.
They'll be devastated.
76
00:06:53,160 --> 00:06:54,640
John's already fragile.
77
00:06:54,680 --> 00:06:57,320
Were you here when he was suspended
for suspected misdemeanours?
78
00:06:57,360 --> 00:06:59,080
No. I came later, but...
79
00:07:00,560 --> 00:07:02,320
..he was definitely depressed,
even then.
80
00:07:03,480 --> 00:07:05,360
Do you think he was guilty?
81
00:07:05,400 --> 00:07:07,960
No idea.
Not from what I know of him.
82
00:07:08,000 --> 00:07:11,480
I've never seen any evidence here
of inappropriate behaviour.
83
00:07:11,520 --> 00:07:13,280
I'd have reported it if I had.
84
00:07:15,400 --> 00:07:19,640
But I'm with the Archdeacon -
these places are too insular.
85
00:07:19,680 --> 00:07:22,680
They do need democratising.
86
00:07:22,720 --> 00:07:24,960
I thought academia was bad.
You were at Magdalen?
87
00:07:25,000 --> 00:07:27,080
Mmm, yes.
88
00:07:27,120 --> 00:07:28,440
I was at Trinity.
89
00:07:29,640 --> 00:07:30,720
Were you?
90
00:07:32,120 --> 00:07:34,680
Amazing where we crop up, isn't it?
91
00:07:37,200 --> 00:07:39,480
After dinner, what did you do?
92
00:07:41,840 --> 00:07:44,840
Did anyone come to the flat
yesterday night, speak to her?
93
00:07:46,840 --> 00:07:49,560
I, er... I didn't hear anyone.
94
00:07:49,600 --> 00:07:52,800
But then, I'd already taken
to my bed, selfish old fool.
95
00:07:52,840 --> 00:07:55,200
Left her to deal with all of it.
96
00:07:57,560 --> 00:07:59,560
Raphael said that at dinner,
97
00:07:59,600 --> 00:08:02,600
your sister implied that she knew
who'd killed the Archdeacon,
98
00:08:02,640 --> 00:08:04,080
and that she had proof.
99
00:08:04,120 --> 00:08:06,720
Do you know what she meant?
Did she say speak to you about it?
100
00:08:07,760 --> 00:08:08,920
No.
101
00:08:10,480 --> 00:08:11,608
No.
102
00:08:19,000 --> 00:08:21,680
I need a brief witness statement
from you, Dr Lavenham.
103
00:08:25,720 --> 00:08:27,720
'Yes, she certainly did imply that.'
104
00:08:27,760 --> 00:08:30,480
She said something like,
"We all know."
105
00:08:30,520 --> 00:08:32,520
Something about proof.
106
00:08:32,560 --> 00:08:35,280
What did people say to that?
Erm...
107
00:08:35,320 --> 00:08:37,320
The priests -
the warden, the other one -
108
00:08:37,360 --> 00:08:40,120
they were quite angry.
They tried to take control.
109
00:08:41,360 --> 00:08:43,720
She was pretty vicious about them.
110
00:08:43,760 --> 00:08:45,480
Said they were hypocrites.
111
00:08:45,520 --> 00:08:47,920
They told her to leave,
and she walked out.
112
00:08:47,960 --> 00:08:51,120
And after dinner, what did you do?
113
00:08:51,160 --> 00:08:53,440
Came straight back here.
114
00:08:53,480 --> 00:08:55,800
I couldn't get back fast enough,
to be honest.
115
00:08:57,440 --> 00:09:00,680
Is that why she's dead?
Because she said she knew something?
116
00:09:00,720 --> 00:09:02,360
Hard to say.
117
00:09:04,720 --> 00:09:06,760
It's the sort of thing
you read in books.
118
00:09:13,640 --> 00:09:16,160
Her fiance, Edward.
119
00:09:16,200 --> 00:09:19,400
Died in North Africa - the war.
120
00:09:19,440 --> 00:09:22,640
Love of her life.
They had such plans.
121
00:09:24,720 --> 00:09:27,360
Aggie always wanted a farm,
you know.
122
00:09:27,400 --> 00:09:29,640
Lots of children, dogs.
123
00:09:51,600 --> 00:09:54,720
I knew, of course.
But what could I...?
124
00:09:54,760 --> 00:09:58,800
It was my fault.
When did she start drinking?
125
00:09:58,840 --> 00:10:03,040
Around the time of the inquiry?
No, not then. She was my rock.
126
00:10:03,080 --> 00:10:04,560
She kept me alive.
127
00:10:08,600 --> 00:10:11,200
Can I... Can I tell you something
in confidence?
128
00:10:13,360 --> 00:10:18,040
Raphael, his real mother's name
was Clara Arbuthnot.
129
00:10:19,240 --> 00:10:22,800
She wrote to us after the inquiry,
said she needed to see Agatha.
130
00:10:24,280 --> 00:10:26,960
The letter came from a hospital.
Aggie went.
131
00:10:28,040 --> 00:10:31,480
When she came back,
she said we were losing Raphael.
132
00:10:34,000 --> 00:10:36,560
She was desperate,
and I knew it was because of me,
133
00:10:36,600 --> 00:10:38,680
because of the reports
in the newspapers.
134
00:10:38,720 --> 00:10:41,200
Did anything come of it,
any follow-up?
135
00:10:41,240 --> 00:10:43,200
We waited every day
for the knock on the door,
136
00:10:43,240 --> 00:10:46,120
the... solicitor's letter,
137
00:10:46,160 --> 00:10:49,200
a woman at the gates, and...
and she started...
138
00:10:50,200 --> 00:10:52,240
..to get her through the days.
139
00:10:52,280 --> 00:10:53,720
And I think... I think she...
140
00:10:55,880 --> 00:10:58,880
I think she was pushing him away,
our boy.
141
00:11:00,840 --> 00:11:03,640
So it wouldn't be so painful
when she lost him.
142
00:11:09,440 --> 00:11:13,200
She's been dead
for between six and nine hours.
143
00:11:14,400 --> 00:11:16,320
Cause of death - a broken neck.
144
00:11:17,440 --> 00:11:21,000
She fell with force down the steps,
struck her forehead there,
145
00:11:21,040 --> 00:11:22,960
and was flung face-forward.
146
00:11:23,000 --> 00:11:24,640
Fell with force?
Yes.
147
00:11:24,680 --> 00:11:27,120
It's possible that she was pushed.
148
00:11:27,160 --> 00:11:29,840
It's a first impression, but...
Why?
149
00:11:29,880 --> 00:11:33,160
If she'd have stumbled down
the steps, missed her footing,
150
00:11:33,200 --> 00:11:35,960
she would almost certainly have
come down on her back.
151
00:11:36,000 --> 00:11:38,440
I'd expect to see massive
and specific bruising.
152
00:11:38,480 --> 00:11:40,280
It isn't there.
153
00:11:40,320 --> 00:11:43,440
Broken ankles,
or at least badly sprained.
154
00:11:43,480 --> 00:11:47,080
She literally went head over heels,
and that usually takes force.
155
00:11:47,120 --> 00:11:51,040
But... it's an opinion.
I can't rule out an accidental fall.
156
00:11:51,080 --> 00:11:52,680
I might never be able to.
157
00:11:53,920 --> 00:11:57,000
I'll try to fit her in
this afternoon.
158
00:11:58,520 --> 00:12:00,640
Sergeant?
159
00:12:00,680 --> 00:12:02,200
Yard on the phone.
160
00:12:04,920 --> 00:12:07,400
At present, Miss Betterton's death
is unexplained,
161
00:12:07,440 --> 00:12:10,240
but we have some reason to suspect
she may have been murdered.
162
00:12:10,280 --> 00:12:13,800
Surely not? Surely the woman fell?
163
00:12:13,840 --> 00:12:16,080
I understand she was making claims
at dinner last night,
164
00:12:16,120 --> 00:12:18,520
implying she knew something
about the Archdeacon's death.
165
00:12:18,560 --> 00:12:20,080
She was inebriated,
as she always is.
166
00:12:20,120 --> 00:12:22,680
She was hysterical,
looking for attention. Peregrine.
167
00:12:22,720 --> 00:12:25,760
Her death is regrettable, naturally,
but the woman was a liability.
168
00:12:25,800 --> 00:12:28,560
A terrible example to the boys.
She had no place here.
169
00:12:28,600 --> 00:12:29,840
She'd had a lot to deal with.
170
00:12:29,880 --> 00:12:31,840
You should have got rid of her
months ago.
171
00:12:31,880 --> 00:12:33,320
You should have got rid
of them both.
172
00:12:33,360 --> 00:12:34,775
On that, Crampton was right.
173
00:12:34,800 --> 00:12:35,861
And as for who killed him,
174
00:12:35,886 --> 00:12:38,200
I'd say she was by far
the most likely culprit,
175
00:12:38,240 --> 00:12:40,080
incapable of self-control.
176
00:12:40,120 --> 00:12:42,520
Is there anything else
you think I should have done?
177
00:12:49,680 --> 00:12:51,040
What did you do after dinner?
178
00:12:51,080 --> 00:12:54,880
We came here, talked. We prayed.
179
00:12:54,920 --> 00:12:57,280
And since we're not able
to enter the church,
180
00:12:57,320 --> 00:12:59,520
worship is at our heart.
181
00:12:59,560 --> 00:13:01,320
You and your mob
seem to forget that.
182
00:13:02,600 --> 00:13:04,040
Unbearable strain.
183
00:13:05,120 --> 00:13:07,080
And after that?
I went to bed.
184
00:13:08,080 --> 00:13:10,400
As did I.
185
00:13:18,920 --> 00:13:22,440
Background checks.
Karen Surtees - this is a good one.
186
00:13:22,480 --> 00:13:25,600
She doesn't exist.
No NI number, no tax records.
187
00:13:25,640 --> 00:13:28,280
They checked the last census.
Eric Surtees...
188
00:13:29,720 --> 00:13:31,360
..is an only child.
189
00:13:56,040 --> 00:13:59,000
We need you both out.
We're searching this place.
190
00:14:00,040 --> 00:14:02,360
No, you're not.
Where's your warrant?
191
00:14:02,400 --> 00:14:03,920
Let them.
192
00:14:06,840 --> 00:14:08,960
Come out, please.
No.
193
00:14:09,000 --> 00:14:10,680
He's the tenant.
194
00:14:10,720 --> 00:14:13,320
You have no say in this,
Miss Whoever-You-Are.
195
00:14:15,200 --> 00:14:16,400
Excuse me.
196
00:14:23,960 --> 00:14:26,080
The woman you claimed to be
your sister...
197
00:14:26,120 --> 00:14:27,320
I didn't say that.
198
00:14:28,680 --> 00:14:30,920
She's a friend. More than a friend.
199
00:14:32,320 --> 00:14:34,960
What's her real name?
Look, just ask her, will you?
200
00:14:35,000 --> 00:14:36,360
I'm asking you.
201
00:14:38,320 --> 00:14:39,440
Karen Randal.
202
00:14:41,040 --> 00:14:43,680
I'm not allowed anyone staying
in the cottage, except for family.
203
00:14:43,720 --> 00:14:46,240
It was just easier,
the sister thing.
204
00:14:46,280 --> 00:14:48,920
What do you know about her?
She's from London.
205
00:14:48,960 --> 00:14:50,920
Is that it?
Ask her.
206
00:14:50,960 --> 00:14:53,600
Where were you last night between
half past eight and midnight?
207
00:14:55,000 --> 00:14:57,520
At the cottage. Why?
208
00:14:59,520 --> 00:15:02,880
What exactly happened last night?
Has someone else died?
209
00:15:04,400 --> 00:15:08,000
Did you leave the cottage
at any point, even briefly? No.
210
00:15:08,040 --> 00:15:11,480
I went to the shed to get coal,
but that was five minutes.
211
00:15:11,520 --> 00:15:12,920
You didn't go to the college?
No.
212
00:15:12,960 --> 00:15:14,760
Did Karen go out?
No.
213
00:15:14,800 --> 00:15:16,040
She was with me.
214
00:15:31,120 --> 00:15:33,680
Karen... Randal.
215
00:15:35,240 --> 00:15:37,880
Is that your real name?
Or another alias?
216
00:15:37,920 --> 00:15:39,880
"Alias"!
217
00:15:39,920 --> 00:15:41,440
Yes, it's my real name.
218
00:15:41,480 --> 00:15:44,040
Do you know it's a crime
to lie to the police?
219
00:15:45,200 --> 00:15:47,880
I doubt the judge'll lock me up.
I gave you my real address.
220
00:15:47,920 --> 00:15:52,600
It's their fault, the priests -
their idiotic, archaic rules.
221
00:15:52,640 --> 00:15:54,440
How long have you known
Eric Surtees?
222
00:15:54,480 --> 00:15:56,040
Eighteen months or so.
223
00:15:56,080 --> 00:15:58,040
Not long to have become
so involved with someone
224
00:15:58,080 --> 00:16:00,000
that you decide to fight
their battles for them.
225
00:16:00,040 --> 00:16:01,920
Hmm. You mean the Archdeacon?
226
00:16:01,960 --> 00:16:04,520
As I told you, I'd had a vodka.
Makes me feisty.
227
00:16:08,280 --> 00:16:09,520
OK.
228
00:16:11,720 --> 00:16:13,920
You're gonna find my notes anyway.
229
00:16:17,280 --> 00:16:21,480
I'm a journalist -
investigative, freelance.
230
00:16:21,520 --> 00:16:24,520
I came to stay in the village when
the story about Betterton broke.
231
00:16:24,560 --> 00:16:25,920
I met Eric in the pub one night.
232
00:16:25,960 --> 00:16:28,720
We got talking,
and that led to something else.
233
00:16:28,760 --> 00:16:31,000
You used him?
No.
234
00:16:31,040 --> 00:16:33,080
He soon realised why I was there.
I didn't deny it.
235
00:16:33,120 --> 00:16:34,800
We are actually into each other.
236
00:16:34,840 --> 00:16:37,360
But you claimed to be his sister
to get through the gates,
237
00:16:37,400 --> 00:16:38,680
have access to the college?
238
00:16:38,720 --> 00:16:40,400
Yes, I did.
239
00:16:44,640 --> 00:16:48,120
I've written dozens of articles
on sexual abuse in the Church.
240
00:16:48,160 --> 00:16:49,960
I put the work in.
241
00:16:50,000 --> 00:16:51,600
Parish magazines.
242
00:16:51,640 --> 00:16:53,320
Priests suddenly moving on.
243
00:16:53,360 --> 00:16:56,880
A whiff of scandal.
Women in mother and baby homes.
244
00:16:56,920 --> 00:16:58,640
It's hard to get
the nationals interested,
245
00:16:58,680 --> 00:17:00,960
but once in a blue moon,
something gets through.
246
00:17:02,440 --> 00:17:04,880
The Betterton case was unusual
because the Archdeacon
247
00:17:04,920 --> 00:17:07,080
threw his weight behind
a criminal investigation.
248
00:17:07,120 --> 00:17:09,400
No criminal charges were brought.
249
00:17:09,440 --> 00:17:12,600
The boy, the suicide, was 18.
250
00:17:12,640 --> 00:17:14,640
There was no evidence.
The parents were sure.
251
00:17:14,680 --> 00:17:17,480
The boy kept diaries. He was
way too attached to Betterton.
252
00:17:17,520 --> 00:17:20,400
And he'd been a pupil here
since he was 14.
253
00:17:20,440 --> 00:17:22,200
So even if nothing happened,
254
00:17:22,240 --> 00:17:24,160
would you want
your kids being taught by someone
255
00:17:24,200 --> 00:17:27,080
who has sexual fantasies about them?
I wouldn't.
256
00:17:27,120 --> 00:17:29,360
You wanna send your kid off
to Sunday school,
257
00:17:29,400 --> 00:17:31,360
thinking it's a safe, benign,
258
00:17:31,400 --> 00:17:33,400
positively good place
for them to be,
259
00:17:33,440 --> 00:17:35,640
then find out they'd been touched -
or worse?
260
00:17:40,440 --> 00:17:42,240
We're only just scratching
the surface.
261
00:17:42,280 --> 00:17:44,960
Sooner or later, it's gonna rock
the Church to its core.
262
00:17:45,000 --> 00:17:47,920
What happened when you went
in search of the Archdeacon?
263
00:17:47,960 --> 00:17:50,000
Well, I didn't kill him.
Why would I?
264
00:17:50,040 --> 00:17:52,894
I'd been writing to his office
for months, asking for an interview.
265
00:17:52,919 --> 00:17:54,000
I never got a reply.
266
00:17:54,040 --> 00:17:55,600
And finally,
he comes to the college.
267
00:17:55,640 --> 00:17:58,400
So I went to find him -
my big chance.
268
00:17:58,440 --> 00:18:01,320
And it was like I said -
269
00:18:01,360 --> 00:18:04,000
he was here in the church
with the warden.
270
00:18:05,560 --> 00:18:08,880
Only they weren't... just talking.
271
00:18:11,640 --> 00:18:13,840
They were arguing. They were angry.
272
00:18:13,880 --> 00:18:15,160
About the Doom?
273
00:18:15,200 --> 00:18:18,560
No, it sounded like more than that.
It was...
274
00:18:18,600 --> 00:18:21,320
personal, bitter.
275
00:18:21,360 --> 00:18:24,200
It certainly wasn't the right time
for me to pop up.
276
00:18:26,840 --> 00:18:30,560
Could've been huge,
getting a senior cleric to talk.
277
00:18:30,600 --> 00:18:33,360
Why didn't you tell us the truth
about this yesterday?
278
00:18:33,400 --> 00:18:35,480
Precious info.
279
00:18:35,520 --> 00:18:37,480
I was still deciding how to use it.
280
00:18:37,520 --> 00:18:40,760
I was thinking it might force
the warden to talk to me instead.
281
00:18:46,960 --> 00:18:50,320
I suppose it depends on how
one characterises an argument.
282
00:18:50,360 --> 00:18:51,640
Does it?
283
00:18:56,120 --> 00:18:59,600
Well, we certainly had words,
which I now deeply regret.
284
00:18:59,640 --> 00:19:01,920
I took it personally,
his plans for reform.
285
00:19:01,960 --> 00:19:04,920
It felt like a criticism
of my leadership.
286
00:19:06,680 --> 00:19:07,720
Pride.
287
00:19:09,360 --> 00:19:11,320
Matthew Crampton and I were
at school together,
288
00:19:11,360 --> 00:19:13,480
and we both went up to Durham.
289
00:19:13,520 --> 00:19:16,240
There'd always been a touch
of rivalry in our relationship -
290
00:19:16,280 --> 00:19:18,280
honours, you know.
291
00:19:18,320 --> 00:19:22,080
Girls, even.
It was a long time ago.
292
00:19:22,120 --> 00:19:24,600
And we should have moved past it,
but...
293
00:19:24,640 --> 00:19:26,960
Our witness says
the argument was heated.
294
00:19:28,800 --> 00:19:30,520
Perhaps, at times.
295
00:19:31,920 --> 00:19:33,200
What was said?
296
00:19:33,240 --> 00:19:35,360
I hardly remember.
297
00:19:36,440 --> 00:19:40,320
I accused him of relishing
his position of power over me,
298
00:19:40,360 --> 00:19:41,640
he denied it.
299
00:19:41,680 --> 00:19:44,520
It was demeaning and unnecessary.
300
00:19:44,560 --> 00:19:46,240
Did you leave the church together?
301
00:19:47,560 --> 00:19:49,400
No, he left first.
302
00:19:49,440 --> 00:19:51,840
I stayed on for a while.
I asked for guidance.
303
00:19:51,880 --> 00:19:53,600
You have to understand...
304
00:19:54,800 --> 00:19:58,040
..we would have sorted it all out
the following day.
305
00:19:58,080 --> 00:20:00,360
Was that the last time you saw him?
Yes.
306
00:20:00,670 --> 00:20:03,326
You didn't seek him out again,
ask him to come back to the church?
307
00:20:03,351 --> 00:20:05,311
No. No, I swear to God.
308
00:20:11,840 --> 00:20:14,800
I swear... to God.
309
00:20:57,400 --> 00:20:59,840
Sorry.
It's fine.
310
00:21:05,440 --> 00:21:07,320
Thanks for giving permission.
311
00:21:07,360 --> 00:21:08,880
I should only need
ten minutes or so.
312
00:21:08,920 --> 00:21:10,120
No problem.
313
00:21:20,800 --> 00:21:22,840
I noticed yesterday
you didn't pray.
314
00:21:24,080 --> 00:21:25,177
No.
315
00:21:28,000 --> 00:21:30,440
Complicated, isn't it?
316
00:21:33,880 --> 00:21:35,400
I suppose I'm agnostic.
317
00:21:36,640 --> 00:21:38,720
I certainly don't believe
in God the Father,
318
00:21:38,760 --> 00:21:40,760
the big, beardy man
looking down from above.
319
00:21:42,360 --> 00:21:43,680
In fact, I resent the way
320
00:21:43,720 --> 00:21:45,960
spirituality's been
requisitioned by men.
321
00:21:46,000 --> 00:21:48,960
I wrote my undergrad thesis
on the depiction
322
00:21:49,000 --> 00:21:51,160
of the rejected goddess
in 18th-century art.
323
00:21:52,320 --> 00:21:54,040
Graphic messages -
324
00:21:54,080 --> 00:21:57,400
"God is male. The Church is male.
Know your place."
325
00:21:59,240 --> 00:22:02,000
You?
I was raised to believe.
326
00:22:02,040 --> 00:22:05,400
My father was a rector
at a church in Norfolk.
327
00:22:09,160 --> 00:22:12,880
But I have
a stubbornly rational streak.
328
00:22:16,520 --> 00:22:17,600
I miss it.
329
00:22:19,280 --> 00:22:20,440
The certainty.
330
00:22:21,720 --> 00:22:23,040
The comfort.
331
00:22:26,800 --> 00:22:28,360
I do have...
332
00:22:30,920 --> 00:22:33,720
..faith that we're more
than we know we are.
333
00:22:35,320 --> 00:22:38,200
But as for some sort
of divine purpose,
334
00:22:38,240 --> 00:22:39,640
I can't find that.
335
00:22:42,400 --> 00:22:43,760
You have a difficult job.
336
00:22:44,800 --> 00:22:46,400
Infinite room for regret.
337
00:22:48,320 --> 00:22:49,960
I should have stayed here
last night.
338
00:22:52,400 --> 00:22:54,080
You think she was murdered?
339
00:23:00,480 --> 00:23:02,640
You may not have been able
to save her.
340
00:23:13,760 --> 00:23:15,840
So many of them near the lake.
341
00:23:15,880 --> 00:23:18,640
I thought of you both. I'm so sorry.
342
00:23:19,800 --> 00:23:22,480
If there's anything that I can do,
please, tell me.
343
00:23:22,520 --> 00:23:23,840
Thank you, sir.
344
00:23:27,720 --> 00:23:31,000
From Mr Gregory.
He picked them by the lake.
345
00:23:38,200 --> 00:23:41,160
Father Sebastian has to be
chief suspect, don't you think?
346
00:23:41,200 --> 00:23:42,720
He has motive, opportunity.
347
00:23:42,760 --> 00:23:45,040
His prints are on the candlestick.
348
00:23:45,080 --> 00:23:47,320
Granted, they can be explained away,
but...
349
00:23:47,360 --> 00:23:49,040
Yes.
Karen Randal?
350
00:23:50,120 --> 00:23:54,560
We know she can lie.
Maybe with Surtees's help?
351
00:23:54,600 --> 00:23:56,360
Her motives aren't clear.
352
00:23:56,400 --> 00:23:57,920
She's passionate about her mission,
353
00:23:57,960 --> 00:24:01,120
and I get the feeling she's fuelled
by personal experience.
354
00:24:01,160 --> 00:24:02,400
Yeah, I got that.
355
00:24:02,440 --> 00:24:04,040
But what does she gain
by killing him?
356
00:24:04,080 --> 00:24:06,320
And she and Surtees weren't
at dinner,
357
00:24:06,360 --> 00:24:08,520
so they wouldn't have known
about Agatha's boasting.
358
00:24:08,560 --> 00:24:10,880
So we're definitely treating
her death as murder?
359
00:24:12,000 --> 00:24:13,440
What do you think?
360
00:24:14,560 --> 00:24:16,640
I think yes.
It's too much of a coincidence.
361
00:24:16,680 --> 00:24:19,560
Agreed.
But it'll be a devil to prove.
362
00:24:19,600 --> 00:24:21,680
We'll need something cast-iron.
363
00:24:24,520 --> 00:24:27,640
We can't assume that one person
is responsible for both deaths,
364
00:24:27,680 --> 00:24:29,000
but it seems likely.
365
00:24:29,040 --> 00:24:31,520
And it seems highly likely
that the killer was sitting
366
00:24:31,560 --> 00:24:33,040
in the refectory yesterday evening.
367
00:24:33,080 --> 00:24:35,320
Do we rule out Father John?
She's his sister.
368
00:24:35,360 --> 00:24:36,680
We're not ruling anything out.
369
00:24:39,000 --> 00:24:40,680
Sir...
370
00:24:40,720 --> 00:24:42,400
..about before...
371
00:24:43,640 --> 00:24:46,840
It's done with.
I can take it from you.
372
00:24:46,880 --> 00:24:48,560
I mean, I'd rather you just said.
373
00:24:49,920 --> 00:24:51,280
You're hard to read.
374
00:24:52,320 --> 00:24:55,120
It's not a management style
that suits everyone.
375
00:24:55,160 --> 00:24:57,200
I do try.
376
00:24:57,240 --> 00:24:59,440
I'm not her, but...
377
00:25:00,880 --> 00:25:03,160
All I want is that you treat
the Senior Command Course
378
00:25:03,200 --> 00:25:06,560
as an opportunity to keep learning,
not as a victory parade.
379
00:25:06,600 --> 00:25:08,080
You have excellent qualities.
380
00:25:08,120 --> 00:25:10,600
Just remember,
the job is a privilege.
381
00:25:12,240 --> 00:25:15,160
Did you follow up
re Clara Arbuthnot?
382
00:25:15,200 --> 00:25:16,640
Yes.
383
00:25:16,680 --> 00:25:20,520
Yes, the hospital he mentioned,
Ashcombe - I telephoned.
384
00:25:20,560 --> 00:25:22,640
It's a local cottage hospital.
385
00:25:22,680 --> 00:25:24,880
The clerk didn't even need
to look at the records.
386
00:25:24,920 --> 00:25:28,520
Clara Arbuthnot died
around 18 months ago.
387
00:25:28,560 --> 00:25:31,120
Did they say anything else?
No.
388
00:25:32,760 --> 00:25:35,800
OK, let's get SOCO back
and carry out a search -
389
00:25:35,840 --> 00:25:37,480
Father Sebastian's room.
390
00:25:37,520 --> 00:25:40,720
Let's look at the clothes he's been
wearing for the last couple of days.
391
00:25:40,760 --> 00:25:41,880
I'm going to the hospital,
392
00:25:41,920 --> 00:25:43,760
see if there's anything else
they can tell me.
393
00:25:43,800 --> 00:25:45,320
Really?
394
00:25:45,360 --> 00:25:47,080
Sorry, I mean...
395
00:25:47,120 --> 00:25:48,360
she's dead.
396
00:25:48,400 --> 00:25:49,600
It's bothering me.
397
00:25:49,640 --> 00:25:52,240
And it's a loose end,
one of the only ones we've got.
398
00:26:07,320 --> 00:26:08,480
Nurse Ford?
399
00:26:09,560 --> 00:26:11,000
I'm Commander Dalgliesh.
400
00:26:11,040 --> 00:26:12,640
I'm leading
an investigation locally.
401
00:26:12,680 --> 00:26:13,960
Right.
402
00:26:14,000 --> 00:26:16,840
I'm interested in a patient
who died here in September '77 -
403
00:26:16,997 --> 00:26:18,256
Clara Arbuthnot.
404
00:26:18,335 --> 00:26:20,080
The matron said
you helped to nurse her.
405
00:26:20,120 --> 00:26:23,120
Yes, I did.
I remember her very well.
406
00:26:23,160 --> 00:26:26,400
I wasn't assigned to her -
that was Nurse Rooney - but yes.
407
00:26:26,440 --> 00:26:28,240
Do you have a moment to talk?
408
00:26:28,280 --> 00:26:30,920
Hmm. Due my break.
409
00:26:34,640 --> 00:26:37,000
Mary Rooney's in Australia now.
410
00:26:37,040 --> 00:26:39,960
We've lost touch, which is sad.
411
00:26:40,000 --> 00:26:42,240
She really liked Clara.
412
00:26:42,280 --> 00:26:44,160
She was upset when she died.
413
00:26:44,200 --> 00:26:47,160
Clara was only 50 years old.
414
00:26:47,200 --> 00:26:51,360
She was sparky, mischievous.
415
00:26:51,400 --> 00:26:55,360
I think she'd led
a pretty colourful life.
416
00:26:55,400 --> 00:26:58,800
Did she have visitors?
Lots of friends.
417
00:26:58,840 --> 00:27:01,080
Lots of laughter and cake
round the bed.
418
00:27:01,120 --> 00:27:04,760
Do you remember her being visited
by a lady called Agatha Betterton?
419
00:27:04,800 --> 00:27:07,680
It could've been just one visit.
No.
420
00:27:07,720 --> 00:27:09,880
I'm sorry,
I can't remember any names.
421
00:27:09,920 --> 00:27:13,840
She works at a seminary,
St Anselm's College.
422
00:27:15,120 --> 00:27:16,880
Did Clara ever talk
about the college?
423
00:27:16,920 --> 00:27:18,000
Not to me.
424
00:27:18,040 --> 00:27:20,040
How about children or a partner,
perhaps?
425
00:27:20,080 --> 00:27:22,360
Not that I saw.
426
00:27:22,400 --> 00:27:23,760
But you know she got married?
427
00:27:25,080 --> 00:27:27,160
What do you mean?
Yes.
428
00:27:27,200 --> 00:27:30,680
When she found out that she only had
a few weeks left,
429
00:27:30,720 --> 00:27:32,600
she said she had to get married.
430
00:27:33,960 --> 00:27:36,000
The hospital records list
no next of kin,
431
00:27:36,040 --> 00:27:37,720
just the name of her solicitor.
432
00:27:37,760 --> 00:27:41,000
Well, it definitely happened.
I know Mary organised it for her.
433
00:27:42,120 --> 00:27:44,680
Who did she marry?
I don't know.
434
00:27:44,720 --> 00:27:47,400
We all presumed
it was something to do
435
00:27:47,440 --> 00:27:49,120
with where she wanted
her money to go.
436
00:27:49,160 --> 00:27:50,320
It was quite a to-do.
437
00:27:50,360 --> 00:27:51,960
Clara said it had to be in a church,
438
00:27:52,000 --> 00:27:53,480
which we all thought was funny
439
00:27:53,520 --> 00:27:56,280
because she wasn't exactly nice
to the poor chaplain
440
00:27:56,320 --> 00:27:57,800
whenever he came.
441
00:27:57,840 --> 00:27:59,680
I know Mary was her witness.
442
00:27:59,720 --> 00:28:01,840
Did she say anything
about the groom?
443
00:28:01,880 --> 00:28:04,280
I think she said he was handsome.
444
00:28:04,320 --> 00:28:06,960
But she said
it was an odd business -
445
00:28:07,000 --> 00:28:08,200
over in a flash.
446
00:28:08,240 --> 00:28:10,880
Do you remember the name
of the church? Yes.
447
00:28:10,920 --> 00:28:14,480
They went to the nearest one
because Clara was so unwell.
448
00:28:14,520 --> 00:28:16,000
All Souls, Petworth.
449
00:28:25,200 --> 00:28:28,200
- What about this one, Sir?
- Yeah, bag it.
450
00:28:31,280 --> 00:28:34,480
Like I said, I need you to stay out.
451
00:28:53,720 --> 00:28:55,160
Brother?
452
00:28:57,240 --> 00:28:58,960
They'll close us down.
453
00:29:00,240 --> 00:29:02,080
We can't survive this.
454
00:29:08,480 --> 00:29:10,440
Where will I go?
455
00:29:13,320 --> 00:29:16,120
Someone's given them
a load of information.
456
00:29:16,160 --> 00:29:18,720
Was it you?
No. I wish it was.
457
00:29:18,760 --> 00:29:20,880
One of the coppers?
Don't know.
458
00:29:20,920 --> 00:29:24,800
The vocab, seems like someone
who knows about churches.
459
00:29:24,840 --> 00:29:26,280
Karen?
460
00:29:26,320 --> 00:29:29,880
What happens, you know,
now this has all blown up?
461
00:29:29,920 --> 00:29:31,920
I mean, is that it for us?
462
00:29:31,960 --> 00:29:35,120
No. Unless you want it to be.
463
00:29:37,000 --> 00:29:38,840
Silver linings.
464
00:29:49,280 --> 00:29:51,320
I'm so sorry about your sister.
465
00:29:52,960 --> 00:29:54,520
Gosh, I'm sorry.
466
00:29:55,840 --> 00:29:57,360
Here, let me.
467
00:29:59,760 --> 00:30:01,520
Is there anything I can do?
468
00:30:08,120 --> 00:30:11,320
Such a mess.
Such a terrible, terrible mess.
469
00:30:12,320 --> 00:30:13,800
Would you like me to find someone?
470
00:30:13,840 --> 00:30:16,240
Raphael...?
She believed in me.
471
00:30:17,400 --> 00:30:18,840
The only one who knew,
472
00:30:18,880 --> 00:30:22,440
who knew I would never,
never have taken advantage.
473
00:30:24,160 --> 00:30:27,320
I understood. That was all.
474
00:30:27,360 --> 00:30:29,160
What he was trying to deny -
475
00:30:29,200 --> 00:30:32,240
his struggles, the longing,
a man's touch.
476
00:30:32,280 --> 00:30:35,880
I've fought that battle all my life.
All my life.
477
00:30:35,920 --> 00:30:37,920
The prayers...
478
00:30:37,960 --> 00:30:42,360
He knew he could trust me,
confide, and he could.
479
00:30:42,400 --> 00:30:43,760
I'm not sure I should...
Aggie.
480
00:30:43,800 --> 00:30:45,480
Aggie...
481
00:30:45,520 --> 00:30:47,520
She always knew.
482
00:30:47,560 --> 00:30:48,760
She never spoke it.
483
00:30:48,800 --> 00:30:50,920
She never looked at me
with anything but love.
484
00:30:50,960 --> 00:30:52,680
My guardian angel.
485
00:30:55,280 --> 00:30:57,240
You have to understand.
486
00:30:58,520 --> 00:31:00,760
She would do anything for me.
487
00:31:07,960 --> 00:31:09,200
Thanks.
488
00:31:47,720 --> 00:31:51,960
Hi. Somebody's given them
a whole load of inside info.
489
00:31:53,080 --> 00:31:56,520
Karen Randal, presumably.
They even know who found the body.
490
00:31:56,560 --> 00:31:59,200
Is everyone in the building?
Er, yes.
491
00:31:59,240 --> 00:32:01,164
A few of them went for walks,
but they're back.
492
00:32:01,555 --> 00:32:02,640
What is it?
493
00:32:02,680 --> 00:32:05,280
Sorry to interrupt. Father John.
494
00:32:22,680 --> 00:32:26,440
When did you find it?
Not long ago, an hour.
495
00:32:26,480 --> 00:32:28,240
She must have killed him.
496
00:32:28,280 --> 00:32:30,640
She made him go to the church.
497
00:32:30,680 --> 00:32:32,960
It was the alcohol.
She would never have...
498
00:32:33,000 --> 00:32:35,680
She would never have thought
of such a thing.
499
00:32:35,720 --> 00:32:37,880
Did Agatha own a fountain pen?
500
00:32:39,200 --> 00:32:41,440
No. What about the paper?
Do you recognise it?
501
00:32:41,480 --> 00:32:44,320
Where it might have come from?
A notebook or...?
502
00:32:44,360 --> 00:32:45,800
No.
503
00:32:45,840 --> 00:32:47,680
'That's what the killer
was searching for.'
504
00:32:47,720 --> 00:32:51,080
Has to be. They must have left it
in here for Crampton to find.
505
00:32:51,120 --> 00:32:54,080
Or they pushed it under the door.
That's what I reckon.
506
00:32:54,120 --> 00:32:56,360
They must've pushed it
under the door, Crampton gets up,
507
00:32:56,400 --> 00:32:58,800
in a panic, goes to the church.
508
00:32:58,840 --> 00:33:01,720
Yes. Shall we get it to forensics?
See whose prints we've got?
509
00:33:01,760 --> 00:33:03,640
Clara Arbuthnot,
Raphael's real mother,
510
00:33:03,680 --> 00:33:05,800
she got married
a few weeks before she died.
511
00:33:05,840 --> 00:33:07,440
A cursory sort of wedding.
512
00:33:07,480 --> 00:33:10,520
I think the man she married
was Raphael's father,
513
00:33:10,560 --> 00:33:13,320
which would make Raphael legitimate.
514
00:33:13,360 --> 00:33:15,200
And makes him heir to this place.
515
00:33:15,240 --> 00:33:18,120
If it closes...
Christ. Raphael, then.
516
00:33:18,160 --> 00:33:19,480
The Doom's worth a small fortune.
517
00:33:19,520 --> 00:33:22,320
I don't believe Raphael knows
about the marriage.
518
00:33:22,360 --> 00:33:24,800
His real father,
on the other hand...
519
00:33:26,920 --> 00:33:28,480
He's here.
520
00:33:29,640 --> 00:33:31,680
Who?
521
00:33:55,240 --> 00:33:56,640
It's open.
522
00:33:59,240 --> 00:34:02,000
Commander. Permission to run?
523
00:34:02,040 --> 00:34:04,920
Thought I'd squeeze another one in
before dark.
524
00:34:06,200 --> 00:34:07,840
Do you run?
525
00:34:07,880 --> 00:34:09,000
It's addictive.
526
00:34:11,600 --> 00:34:12,744
What's this?
527
00:34:14,000 --> 00:34:16,600
Someone fed them a great deal
of sensitive information.
528
00:34:16,640 --> 00:34:18,880
Information only someone
at the college would have.
529
00:34:19,920 --> 00:34:21,840
Not helpful.
530
00:34:21,880 --> 00:34:23,680
But nothing to do with me.
531
00:34:23,720 --> 00:34:25,760
We spoke to the news desk.
532
00:34:25,800 --> 00:34:28,880
The information came
from an anonymous caller, a male.
533
00:34:28,920 --> 00:34:30,880
I think it was you.
534
00:34:30,920 --> 00:34:34,000
Why would I want to give information
to the press?
535
00:34:34,040 --> 00:34:35,960
Because the greater the scandal,
536
00:34:36,000 --> 00:34:38,280
the greater the chance
the college will close.
537
00:34:38,320 --> 00:34:40,240
Yeah, and I'd be out of a job.
538
00:34:40,280 --> 00:34:42,600
And your son will come
into his inheritance.
539
00:34:47,800 --> 00:34:49,560
I'm sure you were very careful
to wear gloves
540
00:34:49,600 --> 00:34:53,080
when you slipped this
under the Archdeacon's door.
541
00:34:53,120 --> 00:34:55,440
But the fountain pen you used,
the paper,
542
00:34:55,480 --> 00:34:57,840
it won't be hard to match.
543
00:34:57,880 --> 00:34:58,960
Graphology.
544
00:35:00,040 --> 00:35:02,040
Greek, I believe, rather than Latin.
545
00:35:02,080 --> 00:35:04,000
It can tell us a surprising amount,
546
00:35:04,040 --> 00:35:07,120
even when someone's tried very hard
to disguise their hand.
547
00:35:08,960 --> 00:35:11,600
Why didn't you tell Raphael
about your marriage?
548
00:35:11,640 --> 00:35:14,600
Why didn't you tell him
you were his father?
549
00:35:14,640 --> 00:35:16,920
Presumably, Clara thought
you would come here
550
00:35:16,960 --> 00:35:19,240
and claim him, protect him.
551
00:35:19,280 --> 00:35:20,320
I have protected him.
552
00:35:20,360 --> 00:35:23,480
You could have talked to him
about his potential inheritance.
553
00:35:23,520 --> 00:35:26,040
Asked him what he felt,
what he wanted.
554
00:35:27,120 --> 00:35:29,560
He's a 20-year-old boy
who's been brainwashed
555
00:35:29,600 --> 00:35:31,680
since the day he was carried
into this place.
556
00:35:31,720 --> 00:35:33,880
So you decided to make his decision
for him.
557
00:35:33,920 --> 00:35:35,120
And deny him the truth.
558
00:35:35,160 --> 00:35:37,040
It was never the right time.
559
00:35:43,040 --> 00:35:45,520
The right time would've been
the instant I got here,
560
00:35:45,560 --> 00:35:47,000
I know that now.
561
00:35:47,040 --> 00:35:50,120
But Clara was...
She was wild when I knew her.
562
00:35:51,320 --> 00:35:53,599
We were only together a few months,
but by the end of it,
563
00:35:53,624 --> 00:35:55,440
I actually thought she was unhinged.
564
00:35:55,480 --> 00:35:58,480
When she tracked me down,
I... I believed her.
565
00:36:00,800 --> 00:36:02,520
The dates were right.
566
00:36:05,240 --> 00:36:06,480
It's quite a thing...
567
00:36:07,841 --> 00:36:10,086
..finding out you have a son
at the very moment in life
568
00:36:10,111 --> 00:36:11,951
when you've started to wish
you had one.
569
00:36:13,120 --> 00:36:16,760
I needed to see him,
to find out what kind of boy he is.
570
00:36:20,240 --> 00:36:22,800
There's a lot of me in him. A lot.
571
00:36:22,840 --> 00:36:25,240
And then I felt
I needed to gain his trust.
572
00:36:27,160 --> 00:36:30,320
And then I couldn't tell him because
it would break that trust. I...
573
00:36:33,280 --> 00:36:35,280
I wanted more time with him.
574
00:36:37,077 --> 00:36:38,175
More...
575
00:36:39,720 --> 00:36:40,880
..uncomplicated...
576
00:36:43,640 --> 00:36:45,080
..golden time.
577
00:36:48,360 --> 00:36:51,560
Did you speak to the Archdeacon
before you killed him?
578
00:36:53,920 --> 00:36:56,560
Did you tell him what you wanted
and why?
579
00:37:02,974 --> 00:37:04,063
No.
580
00:37:05,360 --> 00:37:07,200
He wasn't a man to change his mind.
581
00:37:10,920 --> 00:37:14,120
And Raphael deserves what's his.
582
00:37:14,160 --> 00:37:16,760
And what about Agatha Betterton?
Did you speak to her?
583
00:37:16,800 --> 00:37:18,560
I didn't kill her.
584
00:37:18,600 --> 00:37:20,720
She'd found out the proof.
She made that clear.
585
00:37:20,760 --> 00:37:23,360
I didn't kill her.
Sergeant.
586
00:37:30,760 --> 00:37:32,560
What have you done?
What have you done?
587
00:37:34,440 --> 00:37:36,320
Raphael...
He'd already told me.
588
00:37:36,360 --> 00:37:39,280
Raphael... But interesting to hear
that you were sizing me up.
589
00:37:39,320 --> 00:37:42,240
That wasn't what I meant...
Deciding what sort of boy I am.
590
00:37:42,280 --> 00:37:44,560
To see if I was too stupid...
N-No.
591
00:37:44,600 --> 00:37:46,440
..too ugly or crazy
like my so-called mother.
592
00:37:46,480 --> 00:37:48,680
Then you would've run away,
back to where you came from.
593
00:37:48,720 --> 00:37:51,000
No...
Don't! Stay away from me!
594
00:37:51,040 --> 00:37:53,680
Listen to me.
I didn't know about you.
595
00:37:53,720 --> 00:37:54,840
She never told me.
596
00:37:54,880 --> 00:37:57,240
If I'd known,
I would always have been with you.
597
00:37:57,280 --> 00:37:59,800
I would never have let her leave you
in this place.
598
00:37:59,840 --> 00:38:02,320
In my home. You don't belong here,
you know that.
599
00:38:02,360 --> 00:38:05,120
Don't tell me what I am!
You should have been with me.
600
00:38:05,160 --> 00:38:07,840
Living our lives, learning, living.
601
00:38:07,880 --> 00:38:09,840
I know you feel it, too.
602
00:38:09,880 --> 00:38:12,960
You are a fantastic boy.
603
00:38:13,000 --> 00:38:14,760
A miraculous boy.
604
00:38:18,000 --> 00:38:19,440
I am so proud of you.
605
00:38:23,120 --> 00:38:24,680
Raphael!
No...
606
00:38:24,720 --> 00:38:25,760
Let... Let him.
607
00:38:32,280 --> 00:38:33,440
Raphael!
608
00:38:35,840 --> 00:38:37,880
Raphael, listen to me.
609
00:38:37,920 --> 00:38:39,440
Murderer!
610
00:38:39,480 --> 00:38:40,760
I love you.
611
00:38:40,800 --> 00:38:42,560
Shut up.
Listen to me.
612
00:38:42,600 --> 00:38:44,200
I had to stop him.
613
00:38:44,240 --> 00:38:46,920
This place is yours, by rights.
614
00:38:46,960 --> 00:38:48,680
You don't know the world.
615
00:38:48,720 --> 00:38:50,240
You don't know
what he was denying you,
616
00:38:50,280 --> 00:38:52,240
what this place is denying you.
617
00:38:55,920 --> 00:38:57,360
You are literally a devil.
618
00:38:57,917 --> 00:38:59,760
What did you think
was going to happen?
619
00:38:59,785 --> 00:39:01,838
That you'd find a way
to get your hands on my money?
620
00:39:01,863 --> 00:39:04,903
Or that we'd, what, run off into the
sunset together to buy fast cars?
621
00:39:05,040 --> 00:39:06,440
No.
I am a priest.
622
00:39:06,480 --> 00:39:09,160
This is my world! This is my life!
623
00:39:11,400 --> 00:39:12,720
Did you kill Aggie?
624
00:39:12,760 --> 00:39:14,840
Did you kill my mother?
No!
625
00:39:14,880 --> 00:39:17,680
No, I wouldn't do that to you.
You're lying.
626
00:39:19,120 --> 00:39:20,960
Tell me the truth.
627
00:39:23,000 --> 00:39:24,680
I didn't touch her.
628
00:39:31,400 --> 00:39:33,080
What am I going to do now?
629
00:39:35,720 --> 00:39:36,840
Raffy!
630
00:39:37,920 --> 00:39:39,640
Raphael, wait!
631
00:39:39,680 --> 00:39:41,280
Son, stop!
632
00:39:43,440 --> 00:39:45,800
Sergeant, hold back.
Raffy!
633
00:39:45,840 --> 00:39:48,400
Raphael, stop! Listen to me.
634
00:39:48,440 --> 00:39:50,360
Listen to me.
Get off me! Listen to me.
635
00:39:50,400 --> 00:39:52,200
Get off!
Agh!
636
00:39:58,360 --> 00:39:59,640
Agh!
637
00:39:59,680 --> 00:40:02,280
You killed her!
I didn't do it!
638
00:40:02,320 --> 00:40:04,640
Stop!
639
00:40:04,680 --> 00:40:06,280
Hey. Hey!
640
00:40:08,600 --> 00:40:09,960
That's enough! Enough!
641
00:40:10,000 --> 00:40:11,680
I'd save your breath.
642
00:40:13,040 --> 00:40:15,160
He's not going to admit it.
643
00:40:15,200 --> 00:40:16,640
Way too clever.
644
00:40:18,120 --> 00:40:19,800
Listen... Listen to me.
645
00:40:21,840 --> 00:40:24,200
Killing a man to help his son -
that's one thing.
646
00:40:24,240 --> 00:40:27,800
Pushing a woman to her death
to save his own skin -
647
00:40:27,840 --> 00:40:30,080
that doesn't read so well.
No legend there.
648
00:40:30,120 --> 00:40:32,480
Be quiet.
All the words...
649
00:40:32,520 --> 00:40:35,680
all the telling you he loves you,
maybe it's true, maybe.
650
00:40:35,720 --> 00:40:38,520
But it won't be as much
as he loves himself.
651
00:40:38,560 --> 00:40:40,800
It comes down to respect.
652
00:40:41,840 --> 00:40:44,360
He doesn't respect you enough
to give you the truth.
653
00:40:57,880 --> 00:40:59,240
She made it impossible.
654
00:41:01,720 --> 00:41:03,960
She'd taken you from me once.
655
00:41:04,000 --> 00:41:05,800
She'd had you all these years.
656
00:41:07,800 --> 00:41:09,400
I had to make her silent.
657
00:41:12,120 --> 00:41:13,720
I had no choice.
658
00:41:14,760 --> 00:41:16,320
Yes, you did.
659
00:41:16,360 --> 00:41:18,680
George Gregory,
660
00:41:18,720 --> 00:41:20,600
I am arresting you for the murders
661
00:41:20,640 --> 00:41:22,480
of Matthew Crampton
and Agatha Betterton.
662
00:41:22,520 --> 00:41:24,640
You are not obliged
to say anything...
663
00:41:32,240 --> 00:41:35,120
You deserve... to be free.
664
00:42:03,400 --> 00:42:04,680
It's all right.
665
00:42:05,960 --> 00:42:07,240
It's all right.
666
00:42:45,200 --> 00:42:47,960
'Lead us not into temptation...
667
00:42:48,000 --> 00:42:50,200
'but deliver us from evil.'
668
00:42:51,960 --> 00:42:55,480
For thine is the kingdom,
the power and the glory,
669
00:42:55,520 --> 00:42:57,000
forever and ever.
670
00:42:57,536 --> 00:42:59,000
Amen.
Amen.
671
00:42:59,040 --> 00:43:00,262
Amen.
Amen.
672
00:43:01,320 --> 00:43:02,360
Raphael?
673
00:43:14,840 --> 00:43:16,200
Dear Lord...
674
00:43:17,760 --> 00:43:21,040
..we pray for the soul
of Agatha Frances Betterton.
675
00:43:22,720 --> 00:43:23,920
Mother...
676
00:43:25,640 --> 00:43:29,440
..sister, who knew how to love
unconditionally.
677
00:43:50,400 --> 00:43:51,680
Just wanted to say I'm leaving.
678
00:43:51,720 --> 00:43:53,880
Finished my work.
679
00:43:53,920 --> 00:43:56,800
Have to wait and see
what the next trustee decides to do.
680
00:43:58,120 --> 00:44:00,680
Hard to imagine the Doom
being carried out of there, though.
681
00:44:00,720 --> 00:44:01,960
Yes.
682
00:44:04,040 --> 00:44:07,000
I'm sorry that you...
683
00:44:07,040 --> 00:44:08,840
got caught up in all of this.
684
00:44:08,880 --> 00:44:10,840
It wasn't quite the job
I was expecting.
685
00:44:11,122 --> 00:44:12,266
Ha.
686
00:44:14,000 --> 00:44:15,920
George Gregory has confessed
to both murders.
687
00:44:17,600 --> 00:44:20,640
Hopefully, you won't have
to give evidence at a trial.
688
00:44:22,200 --> 00:44:24,880
I'd cope... if you were there.
689
00:44:38,720 --> 00:44:40,440
In case you need me.
690
00:45:01,680 --> 00:45:02,880
Ready, sir?
691
00:45:06,640 --> 00:45:07,960
Good work, Sergeant.
51486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.