All language subtitles for DDLValley.me_83_ALARUM.2025.1080p.web.h264-attractivebrownmanulofdemocracy_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,518 --> 00:01:41,644 - Oh, merde. 2 00:02:28,983 --> 00:02:30,609 - Que vas-tu faire après ça ? 3 00:02:31,694 --> 00:02:33,404 - Je n'ai pas de plan. 4 00:04:33,774 --> 00:04:36,026 {\an8}GDANSK, POLOGNE 5 00:04:37,987 --> 00:04:40,572 {\an8}CINQ ANS PLUS TARD 6 00:04:50,416 --> 00:04:51,542 - Bonjour. 7 00:04:53,919 --> 00:04:55,879 Nous déjeunons avec les Rousseau. 8 00:04:57,131 --> 00:04:57,923 - Qui ? 9 00:04:59,049 --> 00:05:00,384 - Le couple français. 10 00:05:01,427 --> 00:05:02,970 Nous les avons rencontrés hier. 11 00:05:04,179 --> 00:05:05,471 - Oh, super. 12 00:05:05,472 --> 00:05:07,516 - Quelle histoire devrions-nous leur raconter ? 13 00:05:08,684 --> 00:05:10,144 - C'est toi qui les as invités. 14 00:05:11,270 --> 00:05:13,272 - Que penses-tu de l'histoire du TOC ? 15 00:05:15,149 --> 00:05:16,232 Elle est amusante. 16 00:05:16,233 --> 00:05:18,234 Nous ne l'avons pas utilisée depuis un moment. 17 00:05:18,235 --> 00:05:19,861 - D'accord. 18 00:05:19,862 --> 00:05:23,531 Mais cette fois, c'est toi qui as le TOC. 19 00:05:23,532 --> 00:05:25,034 Tu es meilleure pour ça. 20 00:05:28,370 --> 00:05:30,039 - Pourquoi étais-je en colère contre toi ? 21 00:05:31,290 --> 00:05:33,834 - Euh, je pense que ça marche mieux quand tu ne le dis pas. 22 00:05:36,378 --> 00:05:37,421 - Hmm. 23 00:05:38,964 --> 00:05:39,840 Viens ici. 24 00:05:40,966 --> 00:05:42,760 J'ai besoin d'aide pour attacher mon collier. 25 00:06:00,486 --> 00:06:03,738 - Iel ne pouvait pas être plus petit, hein ? 26 00:06:03,739 --> 00:06:06,157 - Ce sera agréable de déjeuner avec un autre couple, 27 00:06:06,158 --> 00:06:07,785 comme des gens normaux. 28 00:06:09,453 --> 00:06:12,371 - Nous sommes des gens normaux. 29 00:06:12,372 --> 00:06:13,332 - Hmm. 30 00:06:15,542 --> 00:06:16,877 Tu te sens bien ? 31 00:06:18,504 --> 00:06:20,004 - Oui. 32 00:06:20,005 --> 00:06:22,549 Oui, j'ai juste refait ce rêve. 33 00:06:24,009 --> 00:06:24,843 - Oh. 34 00:06:27,221 --> 00:06:28,096 Prague ? 35 00:06:28,097 --> 00:06:29,223 - Hmm. 36 00:06:32,434 --> 00:06:34,185 - C'était un combat loyal. 37 00:06:34,186 --> 00:06:36,355 - Tu m'as frappé en traître. 38 00:06:41,110 --> 00:06:42,569 - De quoi ai-je l'air ? 39 00:06:47,574 --> 00:06:49,618 - On dirait que tu as besoin de retourner au lit. 40 00:06:55,749 --> 00:06:58,417 - Joe fait partie des hommes qui ne peuvent pas comprendre 41 00:06:58,418 --> 00:07:00,503 que l'on pourrait être en colère contre eux. 42 00:07:00,504 --> 00:07:02,171 - Elle en avait probablement marre de mes conneries. 43 00:07:02,172 --> 00:07:04,215 - Exactement, j'en avais marre de ses conneries 44 00:07:04,216 --> 00:07:06,467 et j'ai décidé qu'iel était temps qu'iel parte. 45 00:07:06,468 --> 00:07:07,468 - Hmm. 46 00:07:07,469 --> 00:07:09,137 - Alors elle a pris tous mes vêtements, 47 00:07:09,138 --> 00:07:11,681 les a jetés sur mon lit, m'a lancé ma valise. 48 00:07:11,682 --> 00:07:14,267 - Iel me fait passer pour quelqu'un d'irrationnel. 49 00:07:14,268 --> 00:07:16,687 Et voici ma partie préférée de cette histoire. 50 00:07:17,563 --> 00:07:19,939 - Lara a- - Joe a un TOC. 51 00:07:19,940 --> 00:07:21,440 - Oh. 52 00:07:21,441 --> 00:07:23,568 - J'ai un TOC ? - C'est un problème. 53 00:07:23,569 --> 00:07:25,862 - Oui, juste un petit peu. 54 00:07:25,863 --> 00:07:27,363 - Un léger TOC. - Exactement. 55 00:07:27,364 --> 00:07:30,283 Tu es légèrement obsessionnel compulsif. 56 00:07:30,284 --> 00:07:31,534 - Oh mon Dieu. - Hmm hmm. 57 00:07:31,535 --> 00:07:32,952 - C'est vrai que ça se voit un petit peu. 58 00:07:32,953 --> 00:07:34,036 - Quand iel fait ses bagages, 59 00:07:34,037 --> 00:07:36,956 tout doit être plié exactement de la bonne manière. 60 00:07:36,957 --> 00:07:39,250 S'iel y a le moindre mauvais pli, iel doit recommencer 61 00:07:39,251 --> 00:07:41,377 tout le processus depuis le début. 62 00:07:41,378 --> 00:07:42,879 - J'aime les lignes nettes. 63 00:07:42,880 --> 00:07:43,754 - Je sais. 64 00:07:43,755 --> 00:07:44,589 - Oui. 65 00:07:44,590 --> 00:07:46,883 - Alors ça t'a pris quoi, 66 00:07:46,884 --> 00:07:49,719 quatre heures pour plier tous tes vêtements ? 67 00:07:49,720 --> 00:07:53,472 Et à la fin, nous étions tellement épuisés. 68 00:07:53,473 --> 00:07:54,640 - Oui, nous l'étions. 69 00:07:54,641 --> 00:07:56,267 - Nous nous sommes simplement réconciliés. 70 00:07:56,268 --> 00:07:57,476 - Nous nous sommes réconciliés. 71 00:07:57,477 --> 00:08:00,730 Enfin, après qu'elle ait admis qu'elle exagérait. 72 00:08:00,731 --> 00:08:01,939 - J'étais très fatiguée 73 00:08:01,940 --> 00:08:03,482 et je voulais aller me coucher. 74 00:08:03,483 --> 00:08:04,359 - Oh. 75 00:08:05,611 --> 00:08:07,695 - Alors, d'où venez-vous ? 76 00:08:07,696 --> 00:08:09,739 - J'ai grandi un peu partout. 77 00:08:09,740 --> 00:08:11,365 - En fait, j'ai grandi au Brésil. 78 00:08:11,366 --> 00:08:12,241 - Oh. 79 00:08:12,242 --> 00:08:14,285 - Ma mère est brésilienne. - C'est vrai ? 80 00:08:14,286 --> 00:08:15,703 - Oui, je te le jure. 81 00:08:15,704 --> 00:08:20,291 Tu es donc originaire du Brésil, et toi ? 82 00:08:20,292 --> 00:08:21,417 - Je suis américain. 83 00:08:21,418 --> 00:08:22,293 - D'accord. 84 00:08:22,294 --> 00:08:24,712 Alors, comment vous êtes-vous rencontrés ? 85 00:08:24,713 --> 00:08:27,506 - Joe est venu à São Paulo pour son travail. 86 00:08:27,507 --> 00:08:28,591 - Hmm hmm. 87 00:08:28,592 --> 00:08:30,843 - Et iel ne connaissait rien de la culture. 88 00:08:30,844 --> 00:08:33,095 Iel s'est présenté à moi en espagnol. 89 00:08:33,096 --> 00:08:34,056 - Ouch. 90 00:08:37,601 --> 00:08:39,936 - Il a dit qu'il s'était planté en portugais. 91 00:08:39,937 --> 00:08:40,895 - Oh. 92 00:08:40,896 --> 00:08:44,399 - Il semblerait que vous étiez destinés à vous rencontrer. 93 00:08:45,484 --> 00:08:49,153 Destinée est un vieux mot français. 94 00:08:49,154 --> 00:08:52,240 - En effet, je ne l'ai jamais entendu. 95 00:08:52,241 --> 00:08:54,075 Roland, comment va ta jambe ? 96 00:08:54,076 --> 00:08:56,869 - J'ai bien peur que ce soit une entorse. 97 00:08:56,870 --> 00:08:58,746 C'est assez douloureux, mais... 98 00:08:58,747 --> 00:09:00,331 - C'est une légère foulure. 99 00:09:00,332 --> 00:09:01,707 N'exagère pas. 100 00:09:01,708 --> 00:09:03,417 - Mais au moins, je suis exempté 101 00:09:03,418 --> 00:09:06,045 de la petite randonnée dans les bois. 102 00:09:06,046 --> 00:09:08,214 - Roland déteste la nature. 103 00:09:08,215 --> 00:09:10,592 - Je préfère simplement ne pas interagir avec elle. 104 00:09:18,225 --> 00:09:20,518 - Tu sais, Bridgette, tu devrais venir avec nous. 105 00:09:20,519 --> 00:09:21,894 - Ah oui ? 106 00:09:21,895 --> 00:09:23,647 - C'est une idée merveilleuse. 107 00:09:24,481 --> 00:09:25,815 - Oui. 108 00:09:25,816 --> 00:09:26,691 - Ce serait charmant. 109 00:09:26,692 --> 00:09:27,525 - Oui. 110 00:09:27,526 --> 00:09:29,151 - C'est d'accord, merci. 111 00:09:29,152 --> 00:09:30,696 - Laisse-le à la maison. 112 00:09:32,114 --> 00:09:33,782 - Bois, ne sois pas vexé. 113 00:09:42,708 --> 00:09:44,876 - Tu devrais te préparer, Bridgette va bientôt arriver. 114 00:09:50,340 --> 00:09:52,175 Tu cherches encore l'avion ? 115 00:09:55,262 --> 00:09:57,972 Qui que ce soient, ils ne sont pas là pour nous. 116 00:09:57,973 --> 00:10:00,558 Ils ne se seraient pas montrés aussi facilement. 117 00:10:00,559 --> 00:10:01,560 - C'est vrai. 118 00:10:04,229 --> 00:10:06,063 Je suppose que je vais simplement traîner 119 00:10:06,064 --> 00:10:08,483 et prétendre avoir un TOC toute la journée. 120 00:10:10,485 --> 00:10:13,613 - Désolée, c'était trop facile. 121 00:10:15,032 --> 00:10:16,407 J'ai vu ton expression 122 00:10:16,408 --> 00:10:18,617 quand j'ai invité Bridgette à venir avec nous. 123 00:10:18,618 --> 00:10:19,452 - Oh. 124 00:10:19,453 --> 00:10:20,953 Tu veux dire Destinée ? 125 00:10:20,954 --> 00:10:22,122 Elle est géniale. 126 00:10:23,123 --> 00:10:24,291 C'est la meilleure. 127 00:10:25,417 --> 00:10:27,543 - D'accord, je vais prendre cette réponse 128 00:10:27,544 --> 00:10:29,837 pour argent comptant. 129 00:10:29,838 --> 00:10:33,758 - Destinée, c'est un mot français. 130 00:10:33,759 --> 00:10:35,093 - Je reviens tout de suite. 131 00:10:39,931 --> 00:10:41,058 - Le Brésil, hein ? 132 00:10:55,947 --> 00:10:58,407 DES CHANGEMENTS DANS LA MÉTÉO 133 00:10:58,408 --> 00:11:00,452 RESTEZ EN ATTENTE 134 00:11:06,708 --> 00:11:08,668 Lara, tout va bien là-dedans ? 135 00:11:18,178 --> 00:11:20,054 - Ce n'est pas nous, c'est un problème local, 136 00:11:20,055 --> 00:11:21,430 mais je suis en attente 137 00:11:21,431 --> 00:11:23,265 donc je ne peux pas faire la visite. 138 00:11:23,266 --> 00:11:24,892 - Très bien, nous irons demain. 139 00:11:24,893 --> 00:11:26,644 - Mais alors Bridgette devra y aller seule. 140 00:11:26,645 --> 00:11:28,687 - Oh, tu veux dire que tu ne peux pas y aller, 141 00:11:28,688 --> 00:11:29,730 mais moi je peux ? 142 00:11:29,731 --> 00:11:31,650 - Tu devrais quand même faire la visite. 143 00:11:32,943 --> 00:11:34,568 - Ce ne sont pas des vacances. 144 00:11:34,569 --> 00:11:36,154 Tu travailles une cible. 145 00:11:37,030 --> 00:11:40,325 - Chéri, c'est les deux. 146 00:11:41,284 --> 00:11:42,119 - Ah. 147 00:11:47,499 --> 00:11:50,042 - D'accord, j'y vais. 148 00:11:50,043 --> 00:11:51,128 J'y vais. 149 00:12:11,898 --> 00:12:13,274 - Je ne veux pas m'imposer. 150 00:12:13,275 --> 00:12:14,733 - Non, ne t'inquiète pas. 151 00:12:14,734 --> 00:12:16,527 Joe est impatient d'y aller. 152 00:12:16,528 --> 00:12:17,486 - Vraiment ? - Et je suis sûre 153 00:12:17,487 --> 00:12:19,238 que je me sentirai mieux après une petite sieste. 154 00:12:19,239 --> 00:12:20,281 - Prête ? - Oui ! 155 00:12:20,282 --> 00:12:21,950 - Bien. 156 00:12:23,076 --> 00:12:24,034 - Merci. 157 00:12:24,035 --> 00:12:26,037 - J'ai enfilé mes gants, à plus tard. 158 00:12:49,644 --> 00:12:51,353 - Après la fin de la Seconde Guerre mondiale, 159 00:12:51,354 --> 00:12:53,147 Sobchak est revenu d'exil 160 00:12:53,148 --> 00:12:55,524 pour finir ses jours sur sa terre ancestrale. 161 00:12:55,525 --> 00:12:57,318 C'est dans cette maison modeste 162 00:12:57,319 --> 00:12:59,278 qu'il a écrit ses œuvres les plus renommées, 163 00:12:59,279 --> 00:13:01,907 y compris Worthy Adversary. 164 00:13:47,619 --> 00:13:49,037 - Non, non ! 165 00:13:56,586 --> 00:13:58,505 - Toute la maison, deux fois. 166 00:14:02,259 --> 00:14:03,510 - Par ici. 167 00:14:06,805 --> 00:14:07,930 - Je ne savais pas 168 00:14:07,931 --> 00:14:10,182 qu'il y avait un aéroport près d'ici. 169 00:14:10,183 --> 00:14:11,601 - Il n'y en a pas. 170 00:14:13,186 --> 00:14:14,521 - Est-ce de la grêle ? 171 00:14:33,164 --> 00:14:34,958 L'AVION EST À TERRE 172 00:14:40,088 --> 00:14:41,755 RESTEZ EN ATTENTE 173 00:14:41,756 --> 00:14:42,674 - Lara ? 174 00:14:44,509 --> 00:14:45,343 Lara ? 175 00:14:48,638 --> 00:14:50,264 C'est près d'eux, n'est-ce pas ? 176 00:14:50,265 --> 00:14:51,974 La fumée et... 177 00:14:51,975 --> 00:14:53,143 - Je ne sais pas. 178 00:15:00,775 --> 00:15:02,901 - Bridgette, tu devrais retourner à la station. 179 00:15:02,902 --> 00:15:04,361 C'est dangereux. 180 00:15:04,362 --> 00:15:06,656 - Non, je suis médecin, je peux aider. 181 00:15:08,241 --> 00:15:09,659 - S'il te plaît, fais demi-tour. 182 00:15:12,829 --> 00:15:14,331 - Qu'est-ce que c'est ? 183 00:15:15,415 --> 00:15:16,958 - Qu'est-ce qu'il se passe ? 184 00:15:18,793 --> 00:15:20,211 - C'est quoi cette histoire ? 185 00:15:37,854 --> 00:15:39,356 Ils se sont fait tirer dessus. 186 00:15:43,735 --> 00:15:47,029 - Tout le monde, retournez à la station, d'accord ? 187 00:15:47,030 --> 00:15:49,323 - Oui, c'est une bonne idée. 188 00:15:49,324 --> 00:15:50,825 J'attendrai la police. 189 00:15:51,660 --> 00:15:53,870 - Venez, je vais vous emmener à la station. 190 00:16:02,253 --> 00:16:04,546 - Joe, qui a fait ça ? 191 00:16:04,547 --> 00:16:06,424 Où est la personne qui a fait ça ? 192 00:16:07,342 --> 00:16:08,176 - Oui. 193 00:16:10,178 --> 00:16:12,846 - Regarde. - Fais attention. 194 00:16:12,847 --> 00:16:14,432 - C'est quoi ces marques ? 195 00:16:15,558 --> 00:16:17,102 Qu'est-ce que c'est ? - Oh, merde. 196 00:16:19,062 --> 00:16:20,355 C'est un professionnel. 197 00:16:21,398 --> 00:16:22,899 - Un professionnel de quoi ? 198 00:16:25,402 --> 00:16:28,028 Ça marche ! 199 00:16:28,029 --> 00:16:30,031 C'est bien, non ? 200 00:16:31,282 --> 00:16:33,159 - Oui mais pas pour moi. 201 00:16:45,422 --> 00:16:46,297 - Salut Joe. 202 00:16:47,173 --> 00:16:49,758 Comment as-tu trouvé cet endroit ? 203 00:16:49,759 --> 00:16:51,927 C'était un putain de Toys"R"Us ou quoi ? 204 00:16:51,928 --> 00:16:53,637 - Merde. - Qu'as-tu trouvé ? 205 00:16:53,638 --> 00:16:55,264 - On vient de repêcher un noyé. 206 00:16:55,265 --> 00:16:56,724 - D'accord. 207 00:16:56,725 --> 00:16:57,891 - Regarde. 208 00:16:57,892 --> 00:16:59,143 - Fais attention. 209 00:16:59,144 --> 00:17:00,769 - C'est quoi ces marques ? 210 00:17:00,770 --> 00:17:02,397 - C'est un professionnel. 211 00:17:03,982 --> 00:17:06,066 - Oui et c'est l'un des nôtres. 212 00:17:06,067 --> 00:17:07,818 Il a disparu depuis cinq ans. 213 00:17:07,819 --> 00:17:09,069 - Qui est la française ? 214 00:17:09,070 --> 00:17:10,779 - Elle n'est pas de taille. 215 00:17:10,780 --> 00:17:12,531 - Où sont-ils ? 216 00:17:12,532 --> 00:17:13,949 - En Pologne. 217 00:17:13,950 --> 00:17:15,951 Nous venons de capter ça sur une radio CESSNA. 218 00:17:15,952 --> 00:17:17,870 C'est un avion de la DEA. 219 00:17:17,871 --> 00:17:19,580 - Quelqu'un de la DEA nous a contactés ? 220 00:17:19,581 --> 00:17:20,414 - Non. 221 00:17:20,415 --> 00:17:23,667 Sa voix ne correspondra à rien dans leur base de données. 222 00:17:23,668 --> 00:17:24,877 Tu veux que je l'envoie ? 223 00:17:24,878 --> 00:17:26,044 - Putain, non. 224 00:17:26,045 --> 00:17:28,255 Donne-moi le dossier DEA sur le CESSNA 225 00:17:28,256 --> 00:17:29,506 et donne-moi une liste 226 00:17:29,507 --> 00:17:31,341 des arbitres les plus proches, d'accord ? 227 00:17:31,342 --> 00:17:32,260 - Bien reçu. 228 00:17:44,814 --> 00:17:45,940 - Que fais-tu ? 229 00:17:49,068 --> 00:17:51,361 - Il l'a peut-être avalé. 230 00:17:51,362 --> 00:17:52,405 - Avalé quoi ? 231 00:17:53,448 --> 00:17:54,908 - Ce qui l'a tué. 232 00:17:55,950 --> 00:17:56,951 - Non, Joe ! 233 00:18:13,259 --> 00:18:14,260 - Allez. 234 00:18:17,055 --> 00:18:17,889 Allez. 235 00:18:19,516 --> 00:18:21,016 Retourne à la station. 236 00:18:21,017 --> 00:18:23,185 - Mais je- - Le tireur est toujours là. 237 00:18:23,186 --> 00:18:24,062 Vas-y. 238 00:18:25,480 --> 00:18:26,314 Allez. 239 00:18:28,942 --> 00:18:30,485 - Qu'est-ce que c'est ? 240 00:18:32,779 --> 00:18:33,947 - Une pilule de vol. 241 00:18:53,800 --> 00:18:54,926 - Regarde, les voilà. 242 00:18:56,010 --> 00:18:57,136 - Tu les vois ? 243 00:18:59,389 --> 00:19:00,223 - Non. 244 00:19:01,724 --> 00:19:03,392 Mais tout va bien 245 00:19:03,393 --> 00:19:05,769 sinon ils seraient en train de courir. 246 00:19:05,770 --> 00:19:08,857 - Tu me dis ça sans avoir l'air très convaincue. 247 00:19:14,070 --> 00:19:16,865 - Nous avons cinq arbitres dans la région. 248 00:19:17,699 --> 00:19:18,657 - D'accord. 249 00:19:18,658 --> 00:19:19,868 Qui est le plus expérimenté ? 250 00:19:22,579 --> 00:19:23,621 - Chester. 251 00:19:26,040 --> 00:19:27,124 - Qui d'autre ? 252 00:19:27,125 --> 00:19:28,166 - Chester. 253 00:19:28,167 --> 00:19:30,085 - Je ne veux pas parler de Chester, d'accord ? 254 00:19:30,086 --> 00:19:31,503 Chester est chaotique. 255 00:19:31,504 --> 00:19:33,131 - Il est à moins de deux heures. 256 00:19:36,426 --> 00:19:38,010 - Je vais te raconter une histoire. 257 00:19:38,011 --> 00:19:39,344 Archibald ? - Oui. 258 00:19:39,345 --> 00:19:41,638 - Le gars sur la bande, il y a cinq ans, 259 00:19:41,639 --> 00:19:44,266 il va à Varsovie pour un travail de routine. 260 00:19:44,267 --> 00:19:45,726 Rien d'extravagant. 261 00:19:45,727 --> 00:19:47,811 Il se fait tirer dessus, kidnapper, 262 00:19:47,812 --> 00:19:50,355 ne refait jamais surface, ne donne jamais de nouvelles. 263 00:19:50,356 --> 00:19:51,607 Alors, que faisons-nous ? 264 00:19:51,608 --> 00:19:54,151 Nous le listons comme étant hors du bureau indéfiniment 265 00:19:54,152 --> 00:19:57,280 comme nous le faisons toujours et boum, il est de retour. 266 00:20:00,325 --> 00:20:04,537 - Penses-tu qu'il est possible qu'il ait rejoint Alarum ? 267 00:20:27,477 --> 00:20:28,853 - Ne dis rien. 268 00:20:38,029 --> 00:20:39,864 - Nous attendions la police. 269 00:20:41,824 --> 00:20:43,785 - Nous n'avons pas besoin de la police. 270 00:20:53,503 --> 00:20:54,963 Que s'est-il passé ici ? 271 00:20:56,965 --> 00:20:59,091 - Nous faisions la visite guidée de Sobchak 272 00:20:59,092 --> 00:21:00,884 quand l'avion s'est écrasé, 273 00:21:00,885 --> 00:21:03,179 nous sommes venus voir s'ils avaient besoin d'aide. 274 00:21:04,597 --> 00:21:06,057 - Et en avaient-ils besoin ? 275 00:21:07,433 --> 00:21:09,602 - Ils étaient morts quand nous sommes arrivés. 276 00:21:16,818 --> 00:21:18,277 - Vous êtes bien silencieuse. 277 00:21:23,282 --> 00:21:25,618 Pourquoi une femme attirante comme vous 278 00:21:27,036 --> 00:21:29,163 viendrait-elle dans les bois chercher un crash ? 279 00:21:30,206 --> 00:21:31,833 Vous devez être infirmière. 280 00:21:40,591 --> 00:21:42,135 - Je parle aussi français. 281 00:21:45,513 --> 00:21:47,473 Mais je sais que vous me comprenez. 282 00:21:48,349 --> 00:21:49,891 Vous aviez l'air agacée quand j'ai dit 283 00:21:49,892 --> 00:21:51,227 que vous étiez infirmière 284 00:21:52,353 --> 00:21:53,730 et non médecin. 285 00:22:03,865 --> 00:22:05,450 Parlez-vous également français ? 286 00:22:09,829 --> 00:22:10,620 - Non. 287 00:22:10,621 --> 00:22:13,332 Les Français disent que c'est la destinée. 288 00:22:14,917 --> 00:22:16,878 - Ah, vous êtes américain. 289 00:22:18,713 --> 00:22:19,547 - Oui. 290 00:22:20,798 --> 00:22:22,425 - Avez-vous pris quelque chose ? 291 00:22:24,010 --> 00:22:25,178 - Non. 292 00:22:28,389 --> 00:22:31,308 - Vous pensez que je ne vais pas aussi vous tirer dessus ? 293 00:22:31,309 --> 00:22:33,769 - Oh non, je pense que vous allez me tirer dessus. 294 00:22:33,770 --> 00:22:35,688 Ils vont d'abord fouiller l'avion. 295 00:22:37,231 --> 00:22:38,483 - Et trouver quoi ? 296 00:22:46,115 --> 00:22:47,658 Le stoïcisme américain. 297 00:22:48,993 --> 00:22:50,453 J'admire cette qualité. 298 00:22:51,537 --> 00:22:53,455 Quel est votre nom ? 299 00:22:53,456 --> 00:22:54,332 - Joe. 300 00:22:55,958 --> 00:22:57,251 - Joe l'américain. 301 00:23:09,597 --> 00:23:10,431 - Salut. 302 00:23:11,808 --> 00:23:13,518 - Feu ! 303 00:23:24,779 --> 00:23:26,531 - Qu'est-ce que c'était ? 304 00:23:28,116 --> 00:23:29,659 - Je reviens tout de suite. 305 00:23:35,414 --> 00:23:38,918 DEMANDE D'AUTORISATION DE FAIRE FEU 306 00:23:39,836 --> 00:23:41,753 FERMEZ LA BOUTIQUE 307 00:23:41,754 --> 00:23:46,551 GARDEZ ROLAND ROUSSEAU EN VIE 308 00:23:51,806 --> 00:23:53,141 - Nous devons partir. 309 00:23:54,725 --> 00:23:56,144 Maintenant, Roland. 310 00:23:58,980 --> 00:23:59,814 Allez. 311 00:24:01,023 --> 00:24:04,318 {\an8}PRESOV, SLOVAQUIE 312 00:24:13,327 --> 00:24:14,245 - Oui ? 313 00:24:15,621 --> 00:24:17,539 - Appelez le bureau. 314 00:24:17,540 --> 00:24:18,666 - D'accord. 315 00:24:26,340 --> 00:24:27,175 Allô ? 316 00:24:28,593 --> 00:24:30,051 - Localisation ? 317 00:24:30,052 --> 00:24:31,636 - Slovaquie. 318 00:24:31,637 --> 00:24:33,014 Je suis chanceux, n'est-ce pas ? 319 00:24:34,432 --> 00:24:35,307 - Statut ? 320 00:24:35,308 --> 00:24:37,142 - Je suis ouvert aux affaires. 321 00:24:37,143 --> 00:24:38,351 Excellent. 322 00:24:38,352 --> 00:24:39,896 Veuillez patienter pour le directeur. 323 00:24:42,690 --> 00:24:44,274 - Chester. 324 00:24:44,275 --> 00:24:45,776 Ici Burbridge. 325 00:24:47,069 --> 00:24:48,988 Nous avons localisé Archibald. 326 00:24:51,532 --> 00:24:52,867 - Archibald ? 327 00:24:53,910 --> 00:24:55,912 Nous avons beaucoup travaillé ensemble. 328 00:24:57,163 --> 00:24:59,123 - Est-ce un conflit d'intérêt ? 329 00:25:02,043 --> 00:25:03,793 - Non, ça va. 330 00:25:03,794 --> 00:25:05,086 - Bien. 331 00:25:05,087 --> 00:25:07,839 Je voudrais que vous partiez immédiatement. 332 00:25:07,840 --> 00:25:08,716 - D'accord. 333 00:25:11,135 --> 00:25:13,178 - Nous pensons qu'il a rejoint Alarum. 334 00:25:13,179 --> 00:25:14,804 - Alarum ? 335 00:25:14,805 --> 00:25:16,681 Avez-vous confirmé cette information ? 336 00:25:16,682 --> 00:25:18,809 - Ce n'est pas confirmé, mais... 337 00:25:20,770 --> 00:25:22,146 Éliminez-le. 338 00:25:24,941 --> 00:25:25,983 Chester ? 339 00:25:27,109 --> 00:25:28,110 - D'accord. 340 00:25:40,122 --> 00:25:42,374 - As-tu quelque chose qui peut servir d'arme ? 341 00:25:42,375 --> 00:25:44,042 - Non, je ne sais pas. 342 00:25:44,043 --> 00:25:45,878 Non, il n'y a pas d'arme ici. 343 00:26:01,686 --> 00:26:05,522 - Écoute, tu tiens le couteau comme ça. 344 00:26:05,523 --> 00:26:08,150 Roland, putain, écoute-moi. 345 00:26:09,068 --> 00:26:11,069 Tu vas le tenir comme ça. 346 00:26:11,070 --> 00:26:13,029 Tu vas enfoncer le couteau juste ici. 347 00:26:13,030 --> 00:26:14,656 Tu vas le pousser aussi fort que tu peux. 348 00:26:14,657 --> 00:26:16,116 Tu vas l'enfoncer, tu vas le tourner. 349 00:26:16,117 --> 00:26:18,451 Tu dois ouvrir tout le cou. 350 00:26:18,452 --> 00:26:20,203 - Le cou de qui ? 351 00:26:20,204 --> 00:26:21,830 - Quiconque passe cette porte. 352 00:26:21,831 --> 00:26:23,248 Verrouille la porte derrière moi. 353 00:26:23,249 --> 00:26:24,874 - Et Bridgette ? 354 00:26:24,875 --> 00:26:26,877 - Elle est vivante, Joe s'occupera d'elle. 355 00:26:28,546 --> 00:26:31,506 Roland, tu dois te concentrer. 356 00:26:31,507 --> 00:26:34,342 Pense à Bridgette, pense à rentrer chez toi. 357 00:26:34,343 --> 00:26:36,052 C'est comme ça que tu vas t'en sortir. 358 00:26:36,053 --> 00:26:38,054 - Oui, d'accord. 359 00:26:38,055 --> 00:26:39,557 - Verrouille la porte. 360 00:26:41,767 --> 00:26:42,727 - Oui. 361 00:30:01,884 --> 00:30:03,760 - Nous avons identifié un dossier veste jaune, 362 00:30:03,761 --> 00:30:05,845 un assassin, nom de code Orlin. 363 00:30:05,846 --> 00:30:07,013 - J'ai lu le dossier de ce type. 364 00:30:07,014 --> 00:30:08,056 - Il était dans l'avion. 365 00:30:08,057 --> 00:30:09,974 L'avion exact où la voix d'Archibald- 366 00:30:09,975 --> 00:30:11,184 - Pourquoi tous ces ordinateurs 367 00:30:11,185 --> 00:30:12,310 ont-ils 25 ans ? 368 00:30:12,311 --> 00:30:14,604 - Je pense qu'ils travaillent ensemble. 369 00:30:14,605 --> 00:30:16,272 - Non, ils ne travaillent pas ensemble. 370 00:30:16,273 --> 00:30:17,815 Archibald ne travaille jamais avec personne. 371 00:30:17,816 --> 00:30:19,984 - Eh bien, c'est ce que je pense. 372 00:30:19,985 --> 00:30:22,195 Orlin et Archibald sont déjà là-bas. 373 00:30:22,196 --> 00:30:24,322 Chester est en route, n'est-ce pas ? 374 00:30:24,323 --> 00:30:25,198 - Oui. 375 00:30:25,199 --> 00:30:27,200 - Qui sait ce que la DEA va faire ? 376 00:30:27,201 --> 00:30:28,493 Nous avons un arbitre. 377 00:30:28,494 --> 00:30:29,827 Nous avons une veste jaune 378 00:30:29,828 --> 00:30:31,663 et un éventuel membre d'Alarum. 379 00:30:31,664 --> 00:30:32,539 - D'accord. 380 00:30:32,540 --> 00:30:34,124 - Donc je pense simplement, 381 00:30:35,084 --> 00:30:36,709 qu'il semblerait que nous construisons une bombe. 382 00:30:36,710 --> 00:30:38,128 - Super, à qui est la bombe ? 383 00:30:39,547 --> 00:30:40,838 - C'est la nôtre. - Ta bombe, d'accord ? 384 00:30:40,839 --> 00:30:41,715 Merde. 385 00:31:01,777 --> 00:31:02,986 - Si vous allez plus loin, 386 00:31:02,987 --> 00:31:05,446 il va éliminer vos hommes un par un. 387 00:31:05,447 --> 00:31:08,658 Vous manquerez d'hommes avant qu'il ne manque de balles. 388 00:31:08,659 --> 00:31:09,910 - Que devrions-nous faire ? 389 00:31:26,552 --> 00:31:28,345 - Joe l'américain ! 390 00:31:31,181 --> 00:31:32,849 Je pense que vous avez sous-estimé 391 00:31:32,850 --> 00:31:34,602 votre formation militaire ! 392 00:31:37,521 --> 00:31:39,732 J'envoie mes hommes à la station. 393 00:31:40,941 --> 00:31:43,319 Je suppose que vous n'êtes pas venu ici seul. 394 00:31:44,695 --> 00:31:47,990 La personne qui vous attend sera morte d'ici demain matin. 395 00:31:59,710 --> 00:32:01,544 Laissez quelques-uns de vos hommes dispersés, 396 00:32:01,545 --> 00:32:02,712 en tireurs d'élite. 397 00:32:02,713 --> 00:32:04,840 Vous et le reste venez avec moi à la station. 398 00:32:36,413 --> 00:32:37,830 - Ce sont les coordonnées de localisation 399 00:32:37,831 --> 00:32:38,998 que vous avez fournies. 400 00:32:38,999 --> 00:32:40,416 - Sommes-nous près de la ville ? 401 00:32:40,417 --> 00:32:42,002 - Pas loin derrière nous. 402 00:32:44,380 --> 00:32:46,089 - Vous pouvez le poser maintenant. 403 00:32:46,090 --> 00:32:47,048 - Bien reçu. 404 00:32:47,049 --> 00:32:48,758 - Que pensent votre femme et vos enfants 405 00:32:48,759 --> 00:32:50,426 du fait que vous volez tout le temps ? 406 00:32:50,427 --> 00:32:52,387 Est-ce qu'ils s'inquiètent parfois ? 407 00:32:52,388 --> 00:32:54,682 - Non, Monsieur, je ne suis pas marié. 408 00:35:17,324 --> 00:35:19,617 - L'américain n'est pas retourné dans la forêt. 409 00:35:19,618 --> 00:35:21,578 Nous pensons qu'il se dirige vers le village. 410 00:35:24,540 --> 00:35:28,627 VESTE JAUNE EN POLOGNE 411 00:35:30,587 --> 00:35:33,130 - Il cherche des ressources pour se battre. 412 00:35:33,131 --> 00:35:34,341 Envoyez des hommes. 413 00:35:36,760 --> 00:35:39,303 Dites au reste de vos hommes d'aller de chalet en chalet. 414 00:35:39,304 --> 00:35:41,640 Capturez les invités et amenez-les ici. 415 00:35:43,267 --> 00:35:45,894 - Les autorités ont probablement été contactées. 416 00:35:47,813 --> 00:35:49,481 - Mon employeur s'en occupera. 417 00:35:50,440 --> 00:35:52,401 Personne ne viendra aider ces gens. 418 00:36:05,581 --> 00:36:06,999 - Roland, c'est moi. 419 00:36:08,000 --> 00:36:08,916 - Lara ? 420 00:36:08,917 --> 00:36:10,710 - Dépêche-toi, Roland. 421 00:36:10,711 --> 00:36:11,837 - J'arrive. 422 00:36:13,839 --> 00:36:16,257 Peux-tu courir avec ta cheville ? 423 00:36:16,258 --> 00:36:18,634 Allez, j'ai besoin de réponses rapides, oui ou non ? 424 00:36:18,635 --> 00:36:20,428 - Non, ça me ferait trop mal. - Va sous le lit. 425 00:36:20,429 --> 00:36:21,262 Allez. 426 00:36:21,263 --> 00:36:22,930 Quand les Soldats entreront ici, ne fais aucun bruit. 427 00:36:22,931 --> 00:36:24,181 Reste immobile. 428 00:36:24,182 --> 00:36:25,433 Baisse-toi. - Quels soldats ? 429 00:36:25,434 --> 00:36:26,518 - Dépêche-toi. 430 00:37:03,889 --> 00:37:05,390 - Allez, allez, allez. 431 00:38:33,645 --> 00:38:35,772 - Hé, hé ! 432 00:39:34,456 --> 00:39:35,664 - Directeur adjoint, 433 00:39:35,665 --> 00:39:36,999 nous avons quelqu'un 434 00:39:37,000 --> 00:39:38,501 sur la ligne du bureau pour vous. 435 00:39:38,502 --> 00:39:40,295 Un individu nommé Archibald. 436 00:39:42,589 --> 00:39:43,673 - Passez-le moi. 437 00:39:46,384 --> 00:39:48,385 - Le directeur est en ligne. 438 00:39:48,386 --> 00:39:50,096 - Bonjour, Burbs. 439 00:39:50,097 --> 00:39:51,597 - Salut, Archie. 440 00:39:51,598 --> 00:39:54,975 Ça doit faire cinq ans. 441 00:39:54,976 --> 00:39:57,353 Tu prends le chemin le plus long pour rentrer ? 442 00:39:57,354 --> 00:39:58,604 - C'est Joe maintenant. 443 00:39:58,605 --> 00:40:00,815 - Eh bien, excuse-moi. 444 00:40:00,816 --> 00:40:01,775 Où es-tu ? 445 00:40:02,859 --> 00:40:04,985 - Tu sais très bien où je suis. 446 00:40:04,986 --> 00:40:06,655 - Alors, quel est ton plan, Joe ? 447 00:40:08,907 --> 00:40:10,617 - Que sais-tu de l'avion ? 448 00:40:13,036 --> 00:40:15,704 - Joe, donne-moi une seconde. 449 00:40:15,705 --> 00:40:18,082 - Kirby, donne-moi le dossier veste jaune 450 00:40:18,083 --> 00:40:20,794 sur la dernière cible d'Archibald à Prague. 451 00:40:23,421 --> 00:40:25,923 Joe, nous sommes en train de rassembler des données 452 00:40:25,924 --> 00:40:27,758 sur l'avion en ce moment même. 453 00:40:27,759 --> 00:40:30,052 - Tu sais qu'Orlin est ici ? 454 00:40:30,053 --> 00:40:33,013 - Il était dans l'avion avant qu'il ne s'écrase. 455 00:40:33,014 --> 00:40:34,557 Il y avait des rumeurs ici 456 00:40:34,558 --> 00:40:36,100 que vous pourriez travailler ensemble, 457 00:40:36,101 --> 00:40:38,018 et bien sûr j'ai assuré à tout le monde 458 00:40:38,019 --> 00:40:40,521 que cela ne pouvait absolument pas être le cas. 459 00:40:40,522 --> 00:40:41,898 - Eh bien, ce n'est pas le cas. 460 00:40:43,733 --> 00:40:46,444 Mais je sais pourquoi il était dans cet avion. 461 00:40:47,946 --> 00:40:50,531 - Maintenant, tu me montres ton jeu. 462 00:40:50,532 --> 00:40:53,492 - J'ai vu Orlin éventrer un des pilotes. 463 00:40:53,493 --> 00:40:56,620 - Il a sorti une clé USB de l'estomac d'un homme. 464 00:40:56,621 --> 00:40:57,830 - D'accord. 465 00:40:57,831 --> 00:40:59,790 Une pilule de vol ? 466 00:40:59,791 --> 00:41:01,501 - Je ne sais pas ce qu'il y a dessus, 467 00:41:02,502 --> 00:41:04,545 mais je sais que si Orlin est impliqué, 468 00:41:04,546 --> 00:41:06,506 ce doit être important. 469 00:41:07,841 --> 00:41:09,341 Qui a affrété l'avion ? 470 00:41:09,342 --> 00:41:11,093 La DEA ? 471 00:41:11,094 --> 00:41:13,430 - C'est ce que nous pensons. 472 00:41:14,639 --> 00:41:17,933 - Tu sais quoi, rappelle Chester. 473 00:41:17,934 --> 00:41:20,604 Donne-moi quelques heures, je récupérerai la clé USB. 474 00:41:24,858 --> 00:41:26,484 - En échange de quoi ? 475 00:41:28,904 --> 00:41:30,655 - Je veux que tu m'oublies. 476 00:41:32,032 --> 00:41:33,866 - D'accord, 477 00:41:33,867 --> 00:41:35,035 tu sais quoi, 478 00:41:37,996 --> 00:41:40,164 nous pardonnerons tes péchés 479 00:41:40,165 --> 00:41:43,751 en échange de la clé USB si tu me définis 480 00:41:43,752 --> 00:41:48,089 avec exactitude ta relation avec Larissa Moss. 481 00:41:51,051 --> 00:41:52,219 - Je l'ai épousée. 482 00:41:54,262 --> 00:41:55,722 - Quoi, tu déconnes ? 483 00:41:56,598 --> 00:41:58,891 - Dis à Chester de me retrouver 484 00:41:58,892 --> 00:42:00,226 à Trekker Hunting. 485 00:42:00,227 --> 00:42:02,645 C'est en bas de la rue de son hôtel. 486 00:42:02,646 --> 00:42:04,105 - Attends une seconde, tu... 487 00:42:31,633 --> 00:42:33,968 - J'ai garé la Jeep dans la forêt à 10 mètres à l'est. 488 00:42:33,969 --> 00:42:35,344 Si une autre Jeep arrive devant, 489 00:42:35,345 --> 00:42:36,679 ils ne devraient pas la voir. 490 00:42:36,680 --> 00:42:38,597 S'ils viennent chercher leurs hommes, 491 00:42:38,598 --> 00:42:40,349 ils vont découvrir leurs corps. 492 00:42:40,350 --> 00:42:41,976 Ensuite, ils vont supposer que tu as pris 493 00:42:41,977 --> 00:42:43,394 la Jeep et que tu as fui. 494 00:42:43,395 --> 00:42:45,562 Je ne sais pas qui est là dehors ni combien ils sont. 495 00:42:45,563 --> 00:42:48,023 Nous devrions être en sécurité ici pour l'instant. 496 00:42:48,024 --> 00:42:49,275 Entre dans l'armoire. 497 00:42:49,276 --> 00:42:50,609 Cache-toi là-dedans. 498 00:42:50,610 --> 00:42:51,694 Ne bouge pas. 499 00:42:51,695 --> 00:42:53,821 Ne fais aucun bruit. 500 00:42:53,822 --> 00:42:54,655 - D'accord. 501 00:42:54,656 --> 00:42:55,781 - Tu as les clés de la Jeep, 502 00:42:55,782 --> 00:42:57,325 on ne l'utilisera qu'en dernier recours. 503 00:42:58,285 --> 00:42:59,828 - Pourquoi m'aides-tu, Lara ? 504 00:43:00,787 --> 00:43:02,372 - Ça n'a pas d'importance. 505 00:43:06,918 --> 00:43:07,919 - Archibald 506 00:43:11,006 --> 00:43:13,340 a épousé l'assassin- - Oh, merde. 507 00:43:13,341 --> 00:43:15,343 - Qui lui a tiré dessus et l'a kidnappé. 508 00:43:16,594 --> 00:43:21,098 - Si c'est vrai, alors elle doit y être. 509 00:43:21,099 --> 00:43:23,976 - Oui, et devine quoi ? 510 00:43:23,977 --> 00:43:26,187 Tu dois appeler tes amis de la DEA. 511 00:43:27,272 --> 00:43:29,440 - Donc tu veux que je rouvre le dossier veste jaune ? 512 00:43:29,441 --> 00:43:30,482 - Absolument. 513 00:43:30,483 --> 00:43:33,110 Nous devons découvrir pour qui elle travaille 514 00:43:33,111 --> 00:43:36,573 et si elle essaie d'enrôler Archibald. 515 00:43:37,449 --> 00:43:39,909 - Peut-être qu'ils travaillent tous les deux pour Alarum. 516 00:43:50,462 --> 00:43:51,296 - Allô ? 517 00:43:52,297 --> 00:43:54,840 - Je pense que j'ai officiellement porté malheur au voyage. 518 00:43:54,841 --> 00:43:56,550 Je n'aurais jamais dû dire que le musée littéraire 519 00:43:56,551 --> 00:43:58,177 semblait ennuyeux. 520 00:43:58,178 --> 00:44:00,054 - Où es-tu ? 521 00:44:00,055 --> 00:44:02,639 - Dans la ville à environ 15 kilomètres au nord. 522 00:44:02,640 --> 00:44:04,017 - Orlin est ici. 523 00:44:05,185 --> 00:44:07,770 - Oui, Chester aussi. 524 00:44:07,771 --> 00:44:09,064 Quel est le plan ? 525 00:44:10,023 --> 00:44:12,775 - Rendez-vous à la maison Sobchak. 526 00:44:12,776 --> 00:44:14,943 - Oh, tu seras déçue. 527 00:44:14,944 --> 00:44:17,154 - Peux-tu t'y rendre maintenant ? 528 00:44:17,155 --> 00:44:18,781 - Je dois d'abord régler quelque chose, 529 00:44:18,782 --> 00:44:20,574 puis je viendrai. 530 00:44:20,575 --> 00:44:21,659 - Reste en vie. 531 00:44:31,086 --> 00:44:32,628 - Interrompez votre mission. 532 00:44:32,629 --> 00:44:34,213 Laissez à Archibald suffisamment de temps 533 00:44:34,214 --> 00:44:35,714 pour récupérer la pilule de vol. 534 00:44:35,715 --> 00:44:37,299 - D'accord. 535 00:44:37,300 --> 00:44:39,052 Et après qu'il l'ait récupérée ? 536 00:44:40,595 --> 00:44:42,806 - Archibald ne peut plus rentrer. 537 00:44:45,308 --> 00:44:48,770 Si Larissa Moss est là, éliminez-la aussi. 538 00:44:50,563 --> 00:44:51,731 - C'est compris. 539 00:44:53,775 --> 00:44:54,692 Crétin. 540 00:45:09,457 --> 00:45:10,834 - C'est étrange. 541 00:45:52,709 --> 00:45:53,543 - Oh. 542 00:46:01,301 --> 00:46:02,968 Comment ça va, gamin ? 543 00:46:02,969 --> 00:46:05,263 - Mes vacances se passent super bien. 544 00:46:06,764 --> 00:46:08,849 Burbridge t'a envoyé ici pour me remonter le moral ? 545 00:46:08,850 --> 00:46:10,142 - En effet. 546 00:46:10,143 --> 00:46:12,978 Il a dit que tu cherchais un truc stupide, 547 00:46:12,979 --> 00:46:14,772 comme une pilule de vol. 548 00:46:15,982 --> 00:46:17,817 Tu ne l'as pas encore trouvée, n'est-ce pas ? 549 00:46:19,110 --> 00:46:19,944 - Non. 550 00:46:21,821 --> 00:46:23,363 - Parfait. 551 00:46:23,364 --> 00:46:25,532 Je vais t'aider à la trouver. 552 00:46:25,533 --> 00:46:26,409 - Parfait. 553 00:46:27,577 --> 00:46:28,368 - Ouais. 554 00:46:28,369 --> 00:46:29,787 - Tu as l'air fatigué. 555 00:46:32,999 --> 00:46:36,753 - Hé, l'habit ne fait pas le moine. 556 00:46:37,712 --> 00:46:39,880 Alors, tu as démissionné ? 557 00:46:39,881 --> 00:46:41,549 As-tu rejoint Alarum ? 558 00:46:42,592 --> 00:46:44,092 - Est-ce que ça a de l'importance ? 559 00:46:44,093 --> 00:46:46,011 - Non, je suis simplement curieux. 560 00:46:46,012 --> 00:46:47,930 Je discute, ce genre de choses. 561 00:46:47,931 --> 00:46:49,682 Waouh, de la vodka. 562 00:46:52,227 --> 00:46:54,770 C'est ce que le docteur m'a prescrit. 563 00:46:54,771 --> 00:46:59,192 Que dirais-tu d'un toast à notre amitié renouée ? 564 00:47:00,693 --> 00:47:01,694 C'est parti. 565 00:47:04,572 --> 00:47:06,782 Un toast à l'enfer. 566 00:47:06,783 --> 00:47:08,825 Que notre séjour là-bas soit aussi amusant 567 00:47:08,826 --> 00:47:11,037 que notre chemin pour y retourner. 568 00:47:13,414 --> 00:47:14,249 Hmm. 569 00:47:20,129 --> 00:47:21,422 - C'est toi qui a fait ça ? 570 00:47:22,298 --> 00:47:23,132 - Oui. 571 00:47:25,593 --> 00:47:26,802 - Qu'as-tu utilisé ? 572 00:47:26,803 --> 00:47:28,762 - Je ne peux pas te le dire mon ami, 573 00:47:28,763 --> 00:47:31,181 parce que tu ne fais plus partie du club. 574 00:47:31,182 --> 00:47:32,391 - Oh, d'accord. 575 00:47:32,392 --> 00:47:33,518 - Hmm. 576 00:47:34,978 --> 00:47:36,812 - Le pilote amical dans l'hélicoptère ? 577 00:47:36,813 --> 00:47:40,232 Ça va t'apporter du mauvais karma. 578 00:47:40,233 --> 00:47:41,358 - Je ne pense pas. 579 00:47:41,359 --> 00:47:42,943 Il n'était pas marié 580 00:47:42,944 --> 00:47:45,153 et il n'y a pas de dommages collatéraux. 581 00:47:45,154 --> 00:47:46,948 J'aimerais te poser une question. 582 00:47:47,949 --> 00:47:50,325 Pourquoi t'acharnes-tu autant à essayer de récupérer 583 00:47:50,326 --> 00:47:52,494 cette pilule de vol ? 584 00:47:52,495 --> 00:47:54,706 Tu penses que ça va être ton billet de retour ? 585 00:47:55,957 --> 00:47:56,748 - Non. 586 00:47:56,749 --> 00:47:59,710 - Bien, tu es malin, parce qu'elle est cryptée. 587 00:47:59,711 --> 00:48:01,128 Tu ne la déchiffreras jamais. 588 00:48:01,129 --> 00:48:03,047 Ni toi, ni moi, personne. 589 00:48:06,217 --> 00:48:07,760 - Ma femme est à la station. 590 00:48:08,720 --> 00:48:09,721 J'ai besoin d'aide. 591 00:48:10,638 --> 00:48:11,931 - Pour quelle raison ? 592 00:48:13,641 --> 00:48:14,892 - Orlin est ici. 593 00:48:19,522 --> 00:48:20,565 - Il est ici ? 594 00:48:23,192 --> 00:48:24,735 Ce fou est encore là. 595 00:48:24,736 --> 00:48:27,322 Burbridge a oublié de mentionner cette partie. 596 00:48:28,323 --> 00:48:31,074 Je vais devoir augmenter mes tarifs. 597 00:48:31,075 --> 00:48:32,201 Excuse-moi. 598 00:48:33,286 --> 00:48:34,829 Je dois me rafraîchir. 599 00:49:04,150 --> 00:49:05,817 Ouf. 600 00:49:05,818 --> 00:49:07,362 Oh. - Qu'est-ce que c'est ? 601 00:49:08,488 --> 00:49:09,363 - Comment ça ? 602 00:49:09,364 --> 00:49:10,822 J'étais là-dedans pour me rafraîchir. 603 00:49:10,823 --> 00:49:12,240 - Oh, allez, Chester. 604 00:49:12,241 --> 00:49:13,700 Je ne suis pas si rouillé. 605 00:49:13,701 --> 00:49:14,994 Qu'est-ce que c'est ? 606 00:49:18,706 --> 00:49:19,957 Est-ce une nouveauté ? 607 00:49:24,712 --> 00:49:25,546 - Hmm. 608 00:49:26,839 --> 00:49:29,174 Oui, c'est certainement une nouveauté. 609 00:49:29,175 --> 00:49:31,969 Ce pauvre pilote d'hélicoptère a servi de cobaye. 610 00:49:33,262 --> 00:49:34,054 - Et ? 611 00:49:34,055 --> 00:49:37,432 - C'est la pire chose que nous ayons jamais faite. 612 00:49:37,433 --> 00:49:39,060 Rapide mais indolore. 613 00:49:40,520 --> 00:49:41,479 Vraiment ? 614 00:49:43,981 --> 00:49:45,441 Ne te fais pas piquer. 615 00:49:54,617 --> 00:49:55,993 Était-ce vraiment nécessaire ? 616 00:50:02,917 --> 00:50:05,252 Hé, tu veux bien baisser ce pistolet ? 617 00:50:05,253 --> 00:50:06,378 Nous sommes entre amis. 618 00:50:06,379 --> 00:50:07,672 Je suis là pour t'aider. 619 00:50:08,673 --> 00:50:09,882 - C'est ça. 620 00:50:30,820 --> 00:50:33,406 EXTRACTION DE L'OTAGE 621 00:50:36,784 --> 00:50:39,078 L'HEURE ?? 622 00:50:41,998 --> 00:50:43,499 MAINTENANT 623 00:50:59,891 --> 00:51:01,725 - Quand je me suis enregistré ici, le vieil homme 624 00:51:01,726 --> 00:51:03,143 à la réception m'a dit : 625 00:51:03,144 --> 00:51:05,061 Qu'est-ce qu'il y a dans le sac ? 626 00:51:05,062 --> 00:51:06,897 Hé, tu abuses. 627 00:51:06,898 --> 00:51:09,775 Ça porte malheur de laisser de l'alcool dans un verre. 628 00:51:09,776 --> 00:51:11,276 - Et tu penses que c'est une bonne idée de boire 629 00:51:11,277 --> 00:51:12,360 avant une fusillade ? 630 00:51:12,361 --> 00:51:14,780 - En théorie, c'est le meilleur moment. 631 00:51:14,781 --> 00:51:15,989 - D'accord. 632 00:51:15,990 --> 00:51:17,158 - Mmm. 633 00:51:18,826 --> 00:51:20,160 Ah. 634 00:51:20,161 --> 00:51:23,914 C'est un AA-12. 635 00:51:23,915 --> 00:51:26,917 Le seul défaut de cette arme 636 00:51:26,918 --> 00:51:29,544 est qu'elle rend tout trop facile. 637 00:51:29,545 --> 00:51:31,505 Alors, pourquoi ne pas poser ce pistolet 638 00:51:31,506 --> 00:51:33,548 et prendre une de ces armes ? 639 00:51:33,549 --> 00:51:35,218 Allons causer des dégâts. 640 00:51:37,053 --> 00:51:38,386 Voilà. 641 00:51:38,387 --> 00:51:39,930 - Content de retravailler avec toi, Chester. 642 00:51:39,931 --> 00:51:41,265 - Ouais, ouais. 643 00:52:10,628 --> 00:52:12,797 - Ils refusent de s'en prendre à l'américain. 644 00:52:15,383 --> 00:52:17,717 - Pourquoi pensent-ils qu'ils ont le choix 645 00:52:17,718 --> 00:52:19,262 de ne pas se battre ? 646 00:52:20,972 --> 00:52:22,723 - Il a de l'artillerie lourde. 647 00:52:33,234 --> 00:52:34,777 - Dites-leur que j'arrive. 648 00:52:38,197 --> 00:52:39,197 - Salut, Chris. 649 00:52:39,198 --> 00:52:40,490 - Ronald, comment vas-tu ? 650 00:52:40,491 --> 00:52:42,075 - Que penses-tu du nouveau bureau ? 651 00:52:42,076 --> 00:52:43,326 - Tu as fait du bon boulot. 652 00:52:43,327 --> 00:52:44,871 - Merci, j'ai tout fait moi-même. 653 00:52:45,788 --> 00:52:47,372 Tu as bonne mine. - Merci, mon pote. 654 00:52:47,373 --> 00:52:48,748 Mais j'ai besoin que tu me dises 655 00:52:48,749 --> 00:52:50,543 les informations que tu as sur mon 206. 656 00:52:51,502 --> 00:52:52,294 - Oh. 657 00:52:52,295 --> 00:52:55,589 Quelles informations as-tu sur la pilule de vol ? 658 00:52:55,590 --> 00:52:57,132 - Je ne suis pas si facile, mon pote. 659 00:52:57,133 --> 00:52:59,467 Ronald, pourquoi ne commences-tu pas ? 660 00:52:59,468 --> 00:53:00,969 Quel genre de conneries classifiées 661 00:53:00,970 --> 00:53:02,470 a déclenché cette réunion ? 662 00:53:02,471 --> 00:53:03,805 Un arbitre en liberté ? 663 00:53:03,806 --> 00:53:05,223 Non ? 664 00:53:05,224 --> 00:53:07,475 Nous avons besoin de récupérer cette clé USB. 665 00:53:07,476 --> 00:53:09,019 C'est strictement du domaine de la DEA, 666 00:53:09,020 --> 00:53:10,395 cela n'a rien à voir avec vous. 667 00:53:10,396 --> 00:53:11,271 - Oh, vraiment ? 668 00:53:11,272 --> 00:53:12,439 Eh bien, cela sera déterminé 669 00:53:12,440 --> 00:53:13,940 quand j'aurai mis la main sur la clé USB 670 00:53:13,941 --> 00:53:16,026 et j'ai des gens qui la cherchent en ce moment. 671 00:53:16,027 --> 00:53:18,862 Et crois-moi, je vais l'examiner de près 672 00:53:18,863 --> 00:53:20,947 avant de te la rendre. 673 00:53:20,948 --> 00:53:23,492 - C'est en supposant que vous l'obteniez. 674 00:53:25,328 --> 00:53:26,954 - Kirbs, donne-moi une seconde. 675 00:53:28,664 --> 00:53:30,624 - Merci, mon pote. 676 00:53:30,625 --> 00:53:32,167 - Chris, j'espérais que nous pourrions 677 00:53:32,168 --> 00:53:33,627 travailler ensemble là-dessus. 678 00:53:33,628 --> 00:53:35,003 - C'est possible, mon ami, je suis là. 679 00:53:35,004 --> 00:53:36,963 Je t'écoute, mais tu dois me donner quelque chose. 680 00:53:36,964 --> 00:53:37,964 - D'accord. 681 00:53:37,965 --> 00:53:39,591 Voici ce à quoi je fais face. 682 00:53:39,592 --> 00:53:43,386 J'ai un ex-arbitre qui, je pense, a rejoint Alarum. 683 00:53:43,387 --> 00:53:45,305 - Es-tu en train de me dire qu'Alarum existe ? 684 00:53:45,306 --> 00:53:46,848 C'est ce que l'organisation vous dit ? 685 00:53:46,849 --> 00:53:47,682 - Oui. 686 00:53:47,683 --> 00:53:48,767 - Qui sont ces gars ? 687 00:53:48,768 --> 00:53:49,976 - Je ne sais pas. - Des espions renégats, 688 00:53:49,977 --> 00:53:50,977 des justiciers ? - Peut-être. 689 00:53:50,978 --> 00:53:52,312 Je n'en sais rien. - Qui diable sont-ils ? 690 00:53:52,313 --> 00:53:53,855 - Mais écoute-moi. 691 00:53:53,856 --> 00:53:56,733 Les renseignements indiquent que c'est le cas. 692 00:53:56,734 --> 00:53:59,152 - Oh, ça change la donne, n'est-ce pas ? 693 00:53:59,153 --> 00:54:00,028 - Oui. 694 00:54:00,029 --> 00:54:01,821 En gros, ça veut dire que je suis foutu. 695 00:54:01,822 --> 00:54:05,533 Je ne peux pas te dire tout ce que je sais, 696 00:54:05,534 --> 00:54:08,119 mais je te dirai tout ce que je peux. 697 00:54:08,120 --> 00:54:09,079 D'accord ? 698 00:54:09,080 --> 00:54:09,996 - Bien sûr. 699 00:54:09,997 --> 00:54:13,959 - Alors j'aimerais que tu regardes ça 700 00:54:13,960 --> 00:54:17,380 car je vais ajouter un nom à cette liste aujourd'hui. 701 00:54:18,839 --> 00:54:20,674 - C'est la liste des membres suspectés d'Alarum ? 702 00:54:20,675 --> 00:54:22,133 - Oui. 703 00:54:22,134 --> 00:54:23,009 - Putain. 704 00:54:23,010 --> 00:54:24,219 Que veulent ces gars ? 705 00:54:24,220 --> 00:54:25,679 - Si tu en crois les rumeurs, 706 00:54:25,680 --> 00:54:27,555 ils veulent renverser la tyrannie 707 00:54:27,556 --> 00:54:29,850 du réseau mondial de renseignement. 708 00:55:04,093 --> 00:55:06,219 - Tout va bien, je suis là pour vous aider. 709 00:55:06,220 --> 00:55:07,554 - Oh, Dieu merci. - Taisez-vous. 710 00:55:07,555 --> 00:55:08,806 Je reviendrai. 711 00:55:09,724 --> 00:55:11,434 - Vous ne pouvez pas nous laisser. 712 00:55:23,029 --> 00:55:24,529 - Oh, le voilà. 713 00:55:24,530 --> 00:55:27,282 Les Anglais sont peu attrayants. 714 00:55:27,283 --> 00:55:29,617 - Ouais, tu ne gagnerais pas le prix de toute façon. 715 00:55:29,618 --> 00:55:31,037 - Ouais, ouais, ouais. 716 00:55:34,915 --> 00:55:36,292 As-tu entendu ça ? 717 00:55:46,719 --> 00:55:49,137 - Quelqu'un a coupé la bite de Yuri. 718 00:55:49,138 --> 00:55:51,182 Quelqu'un a coupé- - Je vois ça ! 719 00:55:52,391 --> 00:55:54,351 Quelqu'un essaie de vous intimider. 720 00:55:57,521 --> 00:55:58,689 - Et ça marche. 721 00:56:32,640 --> 00:56:34,808 Va chercher les otages. 722 00:56:34,809 --> 00:56:36,434 Je vais les exécuter un par un 723 00:56:36,435 --> 00:56:38,187 jusqu'à ce que ce lâche sorte de sa cachette ! 724 00:57:15,641 --> 00:57:16,851 - Mains en l'air ! 725 00:57:19,520 --> 00:57:21,396 Tourne-toi. 726 00:57:21,397 --> 00:57:22,606 Lentement. 727 00:57:26,360 --> 00:57:27,319 Contrôle-la. 728 00:59:02,581 --> 00:59:04,123 - Pourquoi vos hommes se cachent-ils 729 00:59:04,124 --> 00:59:05,750 alors que je les paie pour se battre ? 730 00:59:05,751 --> 00:59:08,211 - L'américain, il est aidé. 731 00:59:08,212 --> 00:59:09,754 Il y en a deux là-dedans. 732 00:59:09,755 --> 00:59:11,923 - Deux américains contre tous vos hommes. 733 00:59:11,924 --> 00:59:13,174 - Et leurs armes sont bien meilleures- 734 00:59:13,175 --> 00:59:14,218 - Chut. 735 00:59:19,431 --> 00:59:20,683 Amenez vos hommes ici. 736 00:59:21,642 --> 00:59:22,767 - Venez, venez. 737 00:59:22,768 --> 00:59:23,811 Venez. 738 00:59:28,065 --> 00:59:30,025 - Vous avez peur de ce qu'il y a là-dedans ? 739 00:59:32,611 --> 00:59:33,653 Prenez vos hommes. 740 00:59:33,654 --> 00:59:35,364 Attendez-moi à l'entrée de l'hôtel. 741 00:59:37,533 --> 00:59:38,367 - Allez. 742 00:59:49,420 --> 00:59:51,713 Vous comprenez maintenant ? 743 00:59:51,714 --> 00:59:53,298 Hmm ? 744 00:59:53,299 --> 00:59:55,758 Vous mourrez ici si vous refusez de vous battre. 745 00:59:55,759 --> 00:59:57,803 Mieux vaut tenter votre chance là-dedans. 746 01:00:14,445 --> 01:00:16,572 Je suis l'homme que vous devez craindre. 747 01:00:17,781 --> 01:00:19,907 L'américain pourrait vous offrir la mort, 748 01:00:19,908 --> 01:00:21,452 mais moi, je vous la garantis. 749 01:00:31,211 --> 01:00:32,838 - Que fait Orlin ? 750 01:00:34,340 --> 01:00:35,381 - Il tue ses propres hommes. 751 01:00:35,382 --> 01:00:36,841 - À l'arrière du bâtiment ! 752 01:00:36,842 --> 01:00:38,009 - Ça ne m'étonne pas. 753 01:00:38,010 --> 01:00:39,302 Mon Dieu, j'ai faim. 754 01:00:39,303 --> 01:00:40,595 Je ne sais pas pour toi, 755 01:00:40,596 --> 01:00:42,305 mais j'ai envie de manger des crêpes, du pain perdu. 756 01:00:42,306 --> 01:00:44,099 De la nourriture plaisante, quelle qu'elle soit. 757 01:00:47,519 --> 01:00:48,644 Waouh. 758 01:00:48,645 --> 01:00:50,564 Qui t'a foutu une raclée ? 759 01:00:52,858 --> 01:00:54,609 - C'est arrivé il y a cinq ans. 760 01:00:54,610 --> 01:00:56,320 - Eh bien, j'espère que tu l'as tué. 761 01:00:58,364 --> 01:01:00,073 - Tous les hommes, par ici ! 762 01:01:00,074 --> 01:01:01,366 - En fait, je l'ai épousée. 763 01:01:01,367 --> 01:01:02,784 - Quoi ? 764 01:01:02,785 --> 01:01:03,660 Allez. 765 01:01:04,578 --> 01:01:06,245 - C'était avant qu'elle me connaisse. 766 01:01:06,246 --> 01:01:07,955 - Oh, d'une certaine manière 767 01:01:07,956 --> 01:01:10,041 je suis heureux et désolé pour toi 768 01:01:10,042 --> 01:01:11,209 en même temps. 769 01:01:11,210 --> 01:01:13,379 - Nous avons un très bon conseiller conjugal. 770 01:01:14,463 --> 01:01:16,632 - Comment sais-tu qu'elle ne te manipule pas ? 771 01:01:17,466 --> 01:01:19,801 Même si ce serait une fin parfaite, tu serais 772 01:01:19,802 --> 01:01:21,719 le Winnie l'ourson stupide qui est tombé 773 01:01:21,720 --> 01:01:23,012 dans le pot de miel. 774 01:01:23,013 --> 01:01:24,722 - Elle était déjà agent double 775 01:01:24,723 --> 01:01:26,224 quand nous nous sommes rencontrés. 776 01:01:26,225 --> 01:01:27,934 Au moins, ce n'est pas ennuyeux. 777 01:01:27,935 --> 01:01:29,394 - C'est vrai. 778 01:01:29,395 --> 01:01:31,646 Et puis elle a rejoint Alarum, n'est-ce pas ? 779 01:01:31,647 --> 01:01:32,980 - Oui. 780 01:01:32,981 --> 01:01:34,315 - Et toi ? 781 01:01:34,316 --> 01:01:37,110 - Non, je voulais partir, alors je suis parti. 782 01:01:37,111 --> 01:01:39,278 Mais me voilà coincé dans cette merde avec toi 783 01:01:39,279 --> 01:01:40,488 de toute façon. 784 01:01:40,489 --> 01:01:42,156 - Elle t'atteindra, gamin. 785 01:01:42,157 --> 01:01:44,242 Elle te convaincra à coup sûr. 786 01:01:44,243 --> 01:01:47,371 - Oh, ouais, eh bien, elle essaie. 787 01:01:49,540 --> 01:01:51,333 Je pense que c'est le moment. 788 01:01:54,753 --> 01:01:56,462 - Qu'est-ce qu'il fait maintenant ? 789 01:01:56,463 --> 01:01:58,506 - Il n'a pas encore pris position. 790 01:01:58,507 --> 01:02:01,884 - Il laissera ses hommes en première ligne. 791 01:02:01,885 --> 01:02:03,303 C'est un lâche. 792 01:02:04,805 --> 01:02:06,640 - Oui. - Oh, purée. 793 01:02:07,724 --> 01:02:10,560 Mon dos est tendu. 794 01:02:10,561 --> 01:02:12,854 Rends-moi un service, Arch, sérieusement. 795 01:02:12,855 --> 01:02:14,105 C'est embarrassant. 796 01:02:14,106 --> 01:02:15,440 Peux-tu me tirer un peu vers le haut ? 797 01:02:15,441 --> 01:02:16,483 Mon dos est bloqué. 798 01:02:17,734 --> 01:02:19,653 Je déteste l'admettre. - Doux Jésus. 799 01:02:20,737 --> 01:02:21,988 Allez. - Merci. 800 01:02:21,989 --> 01:02:23,449 - Ah, merde ! 801 01:02:25,325 --> 01:02:27,410 Espèce d'enfoiré. 802 01:02:27,411 --> 01:02:28,995 - Désolé, gamin. 803 01:02:28,996 --> 01:02:30,538 Il te reste environ une heure. 804 01:02:30,539 --> 01:02:31,998 - L'antidote ? 805 01:02:31,999 --> 01:02:33,417 - Pas pour toi. 806 01:02:38,505 --> 01:02:42,885 - Chester, tu as dit que tu m'aiderais. 807 01:02:44,720 --> 01:02:46,345 Chester ? 808 01:02:46,346 --> 01:02:47,764 - Je suis là, n'est-ce pas ? 809 01:02:49,057 --> 01:02:51,476 Et tu ne pourras pas faire ça seul. 810 01:02:51,477 --> 01:02:54,353 Donc, ta femme a une heure. 811 01:02:54,354 --> 01:02:55,647 Ne la gâche pas. 812 01:03:02,905 --> 01:03:04,739 C'est pas pour rien. 813 01:03:04,740 --> 01:03:07,117 Ta dernière heure ne sera pas ennuyeuse. 814 01:03:17,294 --> 01:03:20,004 - Quand vous entrerez, ne vous arrêtez pas. 815 01:03:20,005 --> 01:03:21,839 Ce n'est pas votre maison. 816 01:03:21,840 --> 01:03:24,133 Infligez autant de dégâts que possible. 817 01:03:24,134 --> 01:03:26,052 Si vos balles ne les tuent pas, 818 01:03:26,053 --> 01:03:28,095 le verre brisé les coupera, 819 01:03:28,096 --> 01:03:30,681 ou les murs qui explosent les distrairont. 820 01:03:30,682 --> 01:03:32,767 S'il le faut, nous démolirons le bâtiment 821 01:03:32,768 --> 01:03:34,477 jusqu'à ce qu'il s'effondre sur eux. 822 01:03:34,478 --> 01:03:35,854 Tirez sur les fenêtres. 823 01:03:47,991 --> 01:03:50,369 Ces assassins opèrent dans un chaos contrôlé. 824 01:03:51,411 --> 01:03:53,287 Nous ne sommes pas ici pour déchaîner le chaos, 825 01:03:53,288 --> 01:03:54,998 nous sommes ici pour le définir. 826 01:04:11,473 --> 01:04:12,933 Allez, allez, allez ! 827 01:04:44,339 --> 01:04:45,173 - Sors. 828 01:04:47,175 --> 01:04:48,218 Ils arrivent. 829 01:04:51,805 --> 01:04:52,597 Encore. 830 01:04:52,598 --> 01:04:53,765 - Encore. 831 01:04:59,062 --> 01:04:59,938 - Vas-y ! 832 01:05:11,408 --> 01:05:13,868 - Tu as déjà utilisé une grenade à fragmentation ? 833 01:05:13,869 --> 01:05:15,161 Non ? 834 01:05:15,162 --> 01:05:16,413 C'est impressionnant. 835 01:05:26,757 --> 01:05:27,591 - Merde. 836 01:05:30,260 --> 01:05:31,219 - Quoi ? 837 01:05:32,220 --> 01:05:33,972 Tu l'avais depuis le début, Arch ? 838 01:05:34,890 --> 01:05:36,141 - Chester, Chester. 839 01:05:39,061 --> 01:05:40,353 Chester ! 840 01:05:40,354 --> 01:05:41,688 - Non. 841 01:05:54,534 --> 01:05:55,452 - Et voilà. 842 01:05:59,164 --> 01:06:02,124 Vous, les Américains, pensez que vous êtes les seuls 843 01:06:02,125 --> 01:06:04,044 tueurs bien entraînés dans le monde. 844 01:06:05,796 --> 01:06:07,296 - Je suis allemande. 845 01:06:07,297 --> 01:06:08,130 - Oh. 846 01:06:08,131 --> 01:06:10,759 - Et je suis la tueuse la mieux entraînée au monde. 847 01:06:12,302 --> 01:06:14,220 - Yuri était mon ami. 848 01:06:14,221 --> 01:06:15,347 - Qui est Yuri ? 849 01:06:18,392 --> 01:06:20,394 - L'homme que tu as mutilé. 850 01:06:25,941 --> 01:06:27,275 Qu'est-ce que c'est ? 851 01:06:33,865 --> 01:06:35,408 Tu peux mettre un terme à tout ça 852 01:06:35,409 --> 01:06:37,326 si tu appelles l'américain. 853 01:06:37,327 --> 01:06:39,204 Dis-lui de nous remettre la clé USB. 854 01:06:40,622 --> 01:06:42,039 - C'est mon mari. 855 01:06:42,040 --> 01:06:42,915 - Oh. 856 01:06:42,916 --> 01:06:45,085 - Et personne ne peut le forcer à faire quoi que ce soit. 857 01:06:51,550 --> 01:06:53,801 - Peut-être que tu pourrais lui expliquer la situation 858 01:06:53,802 --> 01:06:56,096 de manière à ce qu'il comprenne. 859 01:07:00,225 --> 01:07:01,184 - D'accord. 860 01:07:02,769 --> 01:07:05,897 Donnez-moi le SATCOM et je lui expliquerai. 861 01:07:07,733 --> 01:07:09,401 - Montre-le-moi avant d'envoyer. 862 01:07:15,407 --> 01:07:18,160 CAPTURÉE VIENS À MA POSITION 863 01:08:50,001 --> 01:08:51,586 - Pour qui tu travailles ? 864 01:08:59,803 --> 01:09:02,388 - Je ne travaille pas. 865 01:09:02,389 --> 01:09:04,266 Je suis en lune de miel. 866 01:09:06,351 --> 01:09:08,562 - Tu travailles pour eux ? 867 01:09:15,110 --> 01:09:16,069 - Alarum. 868 01:09:17,070 --> 01:09:18,071 - Alarum ? 869 01:09:21,032 --> 01:09:23,076 - Cela signifie l'appel aux armes. 870 01:09:25,328 --> 01:09:30,291 Nous ne travaillons pas pour un seul pays ou gouvernement. 871 01:09:30,292 --> 01:09:32,127 Nous travaillons pour nous-mêmes. 872 01:09:37,340 --> 01:09:39,217 - Est-ce trop tard pour vous rejoindre ? 873 01:10:02,032 --> 01:10:03,783 - Votre demande est refusée. 874 01:10:06,745 --> 01:10:09,997 - Il y a un citoyen français qui séjourne à la station. 875 01:10:09,998 --> 01:10:11,957 Un certain Roland Rousseau. 876 01:10:11,958 --> 01:10:14,209 Sa banque est suspectée de blanchir de l'argent 877 01:10:14,210 --> 01:10:15,794 pour un trafiquant d'armes. 878 01:10:15,795 --> 01:10:16,712 - D'accord. 879 01:10:16,713 --> 01:10:19,214 - Il est assez réglo lui-même mais tu connais Alarum. 880 01:10:19,215 --> 01:10:20,799 Ils pourraient activement le recruter 881 01:10:20,800 --> 01:10:22,009 pour rejoindre le groupe. 882 01:10:22,010 --> 01:10:24,345 - Cela renforce l'idée qu'Archibald et Moss 883 01:10:24,346 --> 01:10:25,721 travaillent pour Alarum. 884 01:10:25,722 --> 01:10:26,722 - Peut-être. 885 01:10:26,723 --> 01:10:30,851 Mais supposons qu'Archibald trouve la clé USB, 886 01:10:30,852 --> 01:10:33,020 la remet aux services de renseignement étrangers 887 01:10:33,021 --> 01:10:34,146 ou à Alarum. 888 01:10:34,147 --> 01:10:36,065 À quoi devons-nous nous attendre ? 889 01:10:36,066 --> 01:10:37,232 Essentiellement. 890 01:10:37,233 --> 01:10:38,525 - Essentiellement ? 891 01:10:38,526 --> 01:10:40,402 - La moitié du réseau d'opération peut être démasquée. 892 01:10:40,403 --> 01:10:41,654 - Attends, répète. 893 01:10:41,655 --> 01:10:42,905 - Tu as bien entendu. 894 01:10:42,906 --> 01:10:45,492 La moitié du réseau d'opération peut être démasquée. 895 01:10:46,368 --> 01:10:47,993 La moitié. 896 01:10:47,994 --> 01:10:51,289 Cette clé USB doit arriver entre nos mains ou disparaître. 897 01:10:53,917 --> 01:10:55,043 À toi de choisir. 898 01:10:57,671 --> 01:11:00,339 - Hé, devine quoi ? 899 01:11:00,340 --> 01:11:03,051 Tu dois cibler les coordonnées d'Archibald. 900 01:11:10,558 --> 01:11:12,310 - Bon sang de bonsoir. 901 01:11:43,633 --> 01:11:44,592 Merde ! 902 01:11:57,355 --> 01:11:58,189 Merde. 903 01:12:13,788 --> 01:12:14,997 Merde. 904 01:12:14,998 --> 01:12:16,499 - Joe l'américain. 905 01:12:18,084 --> 01:12:19,252 - Encore toi. 906 01:12:24,215 --> 01:12:25,675 - Je t'ai sous-estimé. 907 01:12:31,806 --> 01:12:33,349 - Quel est ton nom de code ? 908 01:12:34,434 --> 01:12:36,728 - C'est un peu lâche d'arriver à la fin, n'est-ce pas ? 909 01:12:39,397 --> 01:12:42,066 Ne troque jamais la longévité contre la bravade. 910 01:12:42,067 --> 01:12:43,193 - Oui, oui. 911 01:12:44,319 --> 01:12:46,195 J'ai travaillé sous le nom d'Archibald. 912 01:12:46,196 --> 01:12:49,198 - Oui, j'ai entendu parler de toi. 913 01:12:49,199 --> 01:12:50,908 Tu avais disparu. 914 01:12:50,909 --> 01:12:52,243 - J'ai démissionné. 915 01:12:53,995 --> 01:12:56,122 - Mauvais timing pour tout ça alors, hein ? 916 01:12:57,123 --> 01:12:58,082 - Ouais. 917 01:12:58,083 --> 01:12:59,584 - Où est la clé USB ? 918 01:13:03,338 --> 01:13:04,756 - Qu'est-ce qu'il y a dessus ? 919 01:13:05,799 --> 01:13:08,009 - Qu'est-ce que ça change pour des gens comme nous ? 920 01:13:10,804 --> 01:13:14,056 - C'est Chester qui l'a. 921 01:13:14,057 --> 01:13:15,140 - Chester. 922 01:13:15,141 --> 01:13:17,309 Il fait partie de l'Ancienne Garde. 923 01:13:17,310 --> 01:13:18,603 Pourquoi est-il... 924 01:13:21,314 --> 01:13:23,441 Les Américains lui ont ordonné de te tuer. 925 01:13:24,317 --> 01:13:26,569 - Oui, on dirait bien. 926 01:13:28,113 --> 01:13:30,447 - Et maintenant, où va-t-il aller ? 927 01:13:30,448 --> 01:13:33,785 - Retourner à la station pour essayer de tuer ma femme. 928 01:13:38,915 --> 01:13:41,208 - Nous avons tous les deux été doublés ce soir. 929 01:13:41,209 --> 01:13:43,001 Cela aurait dû être un simple échange, 930 01:13:43,002 --> 01:13:44,711 mais un agent infiltré de la DEA 931 01:13:44,712 --> 01:13:46,213 a surestimé ses capacités. 932 01:13:46,214 --> 01:13:48,090 Il pensait m'avoir piégé par l'altitude. 933 01:13:48,091 --> 01:13:50,300 - Attends, attends, pardon ? 934 01:13:50,301 --> 01:13:52,970 Tu as abattu un avion dans lequel tu étais ? 935 01:13:52,971 --> 01:13:54,388 - Pourquoi pas ? 936 01:13:54,389 --> 01:13:56,307 J'étais le seul qui avait un parachute. 937 01:13:57,267 --> 01:13:58,767 - Merde. 938 01:13:58,768 --> 01:14:02,521 - Je n'ai pas besoin de stratégies complexes. 939 01:14:02,522 --> 01:14:04,606 La barbarie fonctionne. 940 01:14:04,607 --> 01:14:06,401 - Oui, visiblement. 941 01:14:10,738 --> 01:14:12,949 Tu ne peux pas partir sans la clé USB. 942 01:14:14,409 --> 01:14:15,827 Ce travail est contraignant. 943 01:14:18,538 --> 01:14:21,039 Tu vas avoir besoin d'aide pour Chester. 944 01:14:21,040 --> 01:14:23,126 Tes gars locaux ne peuvent pas le gérer. 945 01:14:39,976 --> 01:14:41,978 - Ce n'est pas un cessez-le-feu complet. 946 01:14:46,900 --> 01:14:49,611 Une pause, d'accord ? 947 01:14:52,739 --> 01:14:54,114 - Jusqu'à ce que les cloches sonnes. 948 01:14:54,115 --> 01:14:54,991 - Oui. 949 01:14:56,784 --> 01:14:58,327 - Oui, d'accord. 950 01:14:58,328 --> 01:14:59,204 Joe. 951 01:15:00,455 --> 01:15:02,748 Oui, très bien, d'accord. 952 01:15:02,749 --> 01:15:04,708 Bien, la frappe de drone est prête. 953 01:15:04,709 --> 01:15:06,585 Chris, merci d'être passé. 954 01:15:06,586 --> 01:15:08,378 J'ai besoin d'une minute avec l'agent Kirby ici, 955 01:15:08,379 --> 01:15:09,254 d'accord ? 956 01:15:09,255 --> 01:15:10,547 À plus tard, les gars. - À la prochaine. 957 01:15:10,548 --> 01:15:11,925 Prenez soin de vous. 958 01:15:14,344 --> 01:15:16,970 Nous avons besoin d'une équipe de nettoyage sur le terrain. 959 01:15:16,971 --> 01:15:19,264 Je veux être le premier présent quand ce sera fini. 960 01:15:19,265 --> 01:15:20,557 Ils ne seront pas crédités 961 01:15:20,558 --> 01:15:22,059 alors que nous avons fait tout le sale boulot. 962 01:15:22,060 --> 01:15:24,019 - Compris, je trouverai une entreprise locale. 963 01:15:24,020 --> 01:15:25,145 - Reste simple. 964 01:15:25,146 --> 01:15:26,355 Si l'argent pose problème, 965 01:15:26,356 --> 01:15:28,065 dis-leur qu'on écrit les plus gros chèques. 966 01:15:28,066 --> 01:15:29,691 S'ils ont besoin qu'on leur lèche les bottes- 967 01:15:29,692 --> 01:15:31,109 - On a les plus grosses lèvres. 968 01:15:31,110 --> 01:15:34,238 - Regarde-toi avec tes putains de blagues. 969 01:15:34,239 --> 01:15:35,989 Aucun équipement américain ne peut être utilisé. 970 01:15:35,990 --> 01:15:36,907 - D'accord. 971 01:15:36,908 --> 01:15:38,784 J'ai déjà trouvé une compagnie d'affrètement 972 01:15:38,785 --> 01:15:39,910 pour te planifier un vol. 973 01:15:39,911 --> 01:15:40,911 - Excellent. 974 01:15:40,912 --> 01:15:42,746 Très bien, puise dans le fonds de pot-de-vin 975 01:15:42,747 --> 01:15:44,122 pour nos amis polonais. 976 01:15:44,123 --> 01:15:45,499 Il est très important 977 01:15:45,500 --> 01:15:47,751 que notre non-implication totale 978 01:15:47,752 --> 01:15:49,544 soit comprise et respectée. 979 01:15:49,545 --> 01:15:50,712 D'accord, tu as compris ? 980 01:15:50,713 --> 01:15:52,756 - Bien reçu. - Très bien. 981 01:15:52,757 --> 01:15:54,383 - Nous avons besoin d'une équipe de nettoyage 982 01:15:54,384 --> 01:15:55,468 sur le terrain. 983 01:15:56,636 --> 01:15:57,427 Oui. 984 01:15:57,428 --> 01:15:59,722 Trouvez qui peut nous donner accès dans la région. 985 01:16:05,603 --> 01:16:06,728 - Oui ? 986 01:16:06,729 --> 01:16:08,772 - Les loueurs d'Asendia sont en ligne. 987 01:16:08,773 --> 01:16:09,898 Il y a un problème. 988 01:16:09,899 --> 01:16:11,734 Tu dois l'entendre toi-même. 989 01:16:12,902 --> 01:16:13,861 - D'accord. 990 01:16:15,822 --> 01:16:17,864 Bonjour, ici Ronald Burbridge 991 01:16:17,865 --> 01:16:19,866 du Service Clandestin National 992 01:16:19,867 --> 01:16:22,202 des États-Unis d'Amérique. 993 01:16:22,203 --> 01:16:24,288 Quel est le putain de problème ? 994 01:16:24,289 --> 01:16:26,748 - Comme je l'ai dit à votre ami. 995 01:16:26,749 --> 01:16:31,796 J'ai une équipe de nettoyeurs locaux et un hélicoptère. 996 01:16:31,963 --> 01:16:34,132 - Très bien, je n'ai besoin que d'un hélicoptère. 997 01:16:35,633 --> 01:16:39,469 - Écoutez, votre seul nom ne suffit plus. 998 01:16:39,470 --> 01:16:40,971 - Monsieur, le problème est que 999 01:16:40,972 --> 01:16:43,098 nous ne sommes pas les seuls enchérisseurs. 1000 01:16:43,099 --> 01:16:44,474 - Pardon ? 1001 01:16:44,475 --> 01:16:48,228 - Vous êtes quatre pour un seul hélicoptère. 1002 01:16:48,229 --> 01:16:52,858 Un gars d'une autre agence des États-Unis est intéressé. 1003 01:16:52,859 --> 01:16:54,985 Il ne veut même pas me donner son nom 1004 01:16:54,986 --> 01:16:56,278 ou me dire d'où il vient. 1005 01:16:56,279 --> 01:16:58,071 - D'accord, très bien, nous allons surenchérir 1006 01:16:58,072 --> 01:16:59,532 toutes leurs offres. 1007 01:17:00,700 --> 01:17:03,618 - C'est ce que vous dites tous. 1008 01:17:03,619 --> 01:17:04,911 Grègues. 1009 01:17:04,912 --> 01:17:06,331 Cherchez-le. 1010 01:17:09,542 --> 01:17:12,210 - Oh, merde ! 1011 01:17:12,211 --> 01:17:14,004 Envoyez Kirby ici. 1012 01:17:14,005 --> 01:17:15,590 Doux Jésus ! 1013 01:17:16,966 --> 01:17:18,759 - Monsieur, il y a un Archibald 1014 01:17:18,760 --> 01:17:19,760 en ligne pour vous. 1015 01:17:19,761 --> 01:17:20,927 Il dit que c'est urgent. 1016 01:17:20,928 --> 01:17:22,388 Son téléphone est sur le point de s'éteindre. 1017 01:17:24,932 --> 01:17:26,224 - Oui, il dit toujours ça 1018 01:17:26,225 --> 01:17:27,769 quand il va me raccrocher au nez. 1019 01:17:29,020 --> 01:17:30,146 Passez-le moi. 1020 01:17:32,315 --> 01:17:33,857 - Le directeur est en ligne. 1021 01:17:33,858 --> 01:17:34,984 - Tu m'as menti. 1022 01:17:36,819 --> 01:17:38,488 - Peux-tu attendre une seconde. 1023 01:17:41,491 --> 01:17:43,658 Quel est le statut de la frappe de drone ? 1024 01:17:43,659 --> 01:17:45,661 - La frappe est imminente. 1025 01:17:48,790 --> 01:17:50,499 - Bonjour, Joe. 1026 01:17:50,500 --> 01:17:52,918 Tu sais comment on traite les traîtres ? 1027 01:17:52,919 --> 01:17:54,962 - Oh, je ne compromets jamais mon pays. 1028 01:17:57,840 --> 01:17:59,841 - Pour une agente étrangère ? 1029 01:17:59,842 --> 01:18:02,844 - Elle suit le même code que nous et tu le sais. 1030 01:18:02,845 --> 01:18:04,137 - Oh, oui. 1031 01:18:04,138 --> 01:18:05,764 Quel code au juste ? 1032 01:18:05,765 --> 01:18:06,932 Alarum ? 1033 01:18:06,933 --> 01:18:09,684 - D'accord. 1034 01:18:09,685 --> 01:18:11,144 Tu sais quoi ? 1035 01:18:11,145 --> 01:18:14,273 J'ai vraiment essayé de rester en dehors de ça, vraiment. 1036 01:18:15,233 --> 01:18:16,651 Alors tu sais quoi ? 1037 01:18:17,610 --> 01:18:21,906 Dès que j'aurai tué Chester, ce sera ton tour. 1038 01:18:23,699 --> 01:18:26,618 - Je sais que Chester a la clé USB. 1039 01:18:26,619 --> 01:18:31,499 Je sais aussi que Chester t'a injecté du KR-45 1040 01:18:32,417 --> 01:18:34,836 et que tu seras mort avant le dîner. 1041 01:18:41,801 --> 01:18:43,510 - Il n'a pas mordu à l'hameçon ? 1042 01:18:43,511 --> 01:18:46,013 - Non, je n'ai même pas eu le temps de lui donner. 1043 01:18:47,598 --> 01:18:49,016 - Seulement ta position. 1044 01:18:50,768 --> 01:18:52,394 - Oui, mais ça ne lui sert à rien. 1045 01:18:52,395 --> 01:18:54,981 Il ne peut pas envoyer des hommes ici à temps. 1046 01:19:00,069 --> 01:19:02,822 Il ne fait pas confiance à Chester pour ramener la clé. 1047 01:19:06,451 --> 01:19:08,161 Il va tous nous tuer. 1048 01:19:10,580 --> 01:19:12,539 - Il est dans le village. - D'accord. 1049 01:19:12,540 --> 01:19:13,874 Il va se diriger vers la station, 1050 01:19:13,875 --> 01:19:15,333 alors fais en sorte que les drones tirent 1051 01:19:15,334 --> 01:19:16,501 sur les voies de déplacement. 1052 01:19:16,502 --> 01:19:17,878 - Oui, nous venons de recevoir l'information. 1053 01:19:17,879 --> 01:19:20,088 Les otages se sont échappés. 1054 01:19:20,089 --> 01:19:21,590 - Ça n'a aucun putain de sens. 1055 01:19:21,591 --> 01:19:22,591 - Oui. 1056 01:19:22,592 --> 01:19:24,468 - Ou peut-être, je suppose que ça en a 1057 01:19:24,469 --> 01:19:26,178 car c'est un putain de bordel complet. 1058 01:19:26,179 --> 01:19:27,554 - Oui. 1059 01:19:27,555 --> 01:19:28,555 Une dernière chose. - Oui ? 1060 01:19:28,556 --> 01:19:29,890 - Je veux que tu ajoutes une petite touche finale 1061 01:19:29,891 --> 01:19:31,016 à la frappe de drone. 1062 01:19:31,017 --> 01:19:31,850 - Bien reçu. 1063 01:19:31,851 --> 01:19:32,893 - Allumons ça. 1064 01:19:32,894 --> 01:19:34,060 Fais-en une zone de combustion. 1065 01:19:34,061 --> 01:19:34,937 - D'accord. 1066 01:22:50,675 --> 01:22:51,717 - Merde. 1067 01:22:52,802 --> 01:22:53,761 Lara ? 1068 01:22:54,637 --> 01:22:55,554 Lara ? 1069 01:22:58,140 --> 01:23:00,475 Hé, ils reviennent. 1070 01:23:00,476 --> 01:23:02,019 - Ce sont des chercheurs de chaleur. 1071 01:23:03,688 --> 01:23:05,439 - Du feu, du feu. 1072 01:23:06,399 --> 01:23:08,024 - Du feu, oui, oui, oui. 1073 01:23:08,025 --> 01:23:09,609 - Les livres, les livres. 1074 01:23:09,610 --> 01:23:11,319 Donne-les-moi. 1075 01:23:11,320 --> 01:23:13,029 Allez. 1076 01:23:13,030 --> 01:23:14,447 Un briquet ? - Oui. 1077 01:23:14,448 --> 01:23:15,908 - Oui. 1078 01:23:19,412 --> 01:23:21,204 Tu sais, historiquement, le fait de brûler 1079 01:23:21,205 --> 01:23:23,124 un livre ne se termine pas bien pour les gens. 1080 01:23:57,700 --> 01:23:59,325 Tu vois quelque chose ? 1081 01:23:59,326 --> 01:24:00,244 - Non. 1082 01:24:06,959 --> 01:24:07,793 Là ! 1083 01:24:16,302 --> 01:24:17,470 - Ça fait mal. 1084 01:24:18,512 --> 01:24:19,472 Merde ! 1085 01:24:23,350 --> 01:24:25,310 On doit sortir d'ici. 1086 01:24:25,311 --> 01:24:27,061 On doit sortir de cette putain de maison. 1087 01:24:27,062 --> 01:24:29,189 Allons-y, merde. 1088 01:24:29,190 --> 01:24:30,065 Allez. 1089 01:25:03,307 --> 01:25:04,474 - Je l'ai eu. 1090 01:25:04,475 --> 01:25:06,477 - Oui, tu l'as eu, Joe l'américain. 1091 01:25:07,895 --> 01:25:09,146 Félicitations. 1092 01:25:10,898 --> 01:25:15,861 Comme je l'ai dit précédemment, la barbarie fonctionne. 1093 01:25:27,456 --> 01:25:28,541 - Fuis ! 1094 01:26:02,992 --> 01:26:04,869 Que vas-tu faire après ça ? 1095 01:26:08,998 --> 01:26:10,374 - Je n'ai pas de plan. 1096 01:26:17,798 --> 01:26:18,965 Pas de plan. 1097 01:26:18,966 --> 01:26:21,594 - Moi non plus. 1098 01:26:27,141 --> 01:26:32,146 - Non, ne me regarde pas comme ça. 1099 01:26:32,897 --> 01:26:33,771 Tu mens. 1100 01:26:33,772 --> 01:26:35,189 - D'accord, je prends cette réponse 1101 01:26:35,190 --> 01:26:36,650 pour argent comptant. 1102 01:26:39,653 --> 01:26:40,946 Assieds-toi ici. 1103 01:26:42,573 --> 01:26:44,908 Rentrons à la maison, d'accord ? 1104 01:26:44,909 --> 01:26:48,620 Hé, tu peux me raser la tête, me tatouer. 1105 01:26:48,621 --> 01:26:50,747 Hé, hé, hé, tu m'entends ? 1106 01:26:50,748 --> 01:26:52,333 Allez, allez, reste avec moi. 1107 01:26:53,375 --> 01:26:54,585 Je suis partant. 1108 01:26:55,628 --> 01:26:56,502 D'accord ? 1109 01:26:56,503 --> 01:26:58,380 - Tu vas avoir besoin de références. 1110 01:27:00,049 --> 01:27:01,175 - C'est pas bon. 1111 01:27:02,468 --> 01:27:03,594 - Il était temps. 1112 01:27:05,012 --> 01:27:06,639 Tu en as mis du temps. 1113 01:27:08,682 --> 01:27:10,601 C'est presque l'heure, Arch. 1114 01:27:13,270 --> 01:27:14,687 Désolé. 1115 01:27:14,688 --> 01:27:16,440 - Combien de temps me reste-t-il ? 1116 01:27:17,858 --> 01:27:19,233 - Environ une minute. 1117 01:27:19,234 --> 01:27:21,611 Ce n'est pas précis. 1118 01:27:21,612 --> 01:27:23,988 - Tu vois pas que tu nous déranges ? 1119 01:27:23,989 --> 01:27:26,033 - Jette le pistolet. 1120 01:27:29,703 --> 01:27:31,245 - Encore une fois. 1121 01:27:31,246 --> 01:27:32,539 - Le temps presse. 1122 01:27:37,920 --> 01:27:38,879 Allez-y. 1123 01:27:40,714 --> 01:27:42,173 - Quoi, quoi ? 1124 01:27:42,174 --> 01:27:44,343 - Je... 1125 01:27:46,178 --> 01:27:48,429 Pendant un moment. 1126 01:27:48,430 --> 01:27:49,514 - Un moment ? 1127 01:27:49,515 --> 01:27:50,557 - J'ai menti. 1128 01:27:52,101 --> 01:27:54,353 Que veut-il dire par : "Tu n'as qu'une minute" ? 1129 01:27:55,396 --> 01:27:56,688 - Du poison. 1130 01:27:56,689 --> 01:27:58,106 Il m'a piqué. 1131 01:27:58,107 --> 01:27:59,357 - Quoi ? 1132 01:27:59,358 --> 01:28:00,401 Où ? 1133 01:28:02,695 --> 01:28:03,946 - C'est ce qu'il pense. 1134 01:28:08,742 --> 01:28:09,910 - Quoi ? 1135 01:28:11,078 --> 01:28:11,954 - Oh. 1136 01:28:16,542 --> 01:28:17,626 Comment ? 1137 01:28:20,713 --> 01:28:21,755 Comment ? 1138 01:28:24,133 --> 01:28:25,675 Oh. 1139 01:28:25,676 --> 01:28:30,014 - Tu sais, Chester, j'ai vu le pilote mourir. 1140 01:28:31,306 --> 01:28:33,434 Je savais que c'était une sorte de poison. 1141 01:28:34,435 --> 01:28:35,686 Je le savais bien. 1142 01:28:37,146 --> 01:28:40,815 Et puis, tu sais, j'ai eu le temps d'aller fouiller 1143 01:28:40,816 --> 01:28:42,568 dans ta chambre d'hôtel. 1144 01:28:46,405 --> 01:28:48,948 - J'ai vu que le liquide dans la fiole 1145 01:28:48,949 --> 01:28:50,450 ressemblait à de l'eau 1146 01:28:50,451 --> 01:28:53,036 quand j'ai essayé de le mettre dans la seringue. 1147 01:28:53,037 --> 01:28:54,912 Oh, merde. 1148 01:28:54,913 --> 01:28:56,081 Oh, putain. 1149 01:29:01,086 --> 01:29:03,296 Tu l'as mis dans la vodka. 1150 01:29:03,297 --> 01:29:04,630 Bien, c'est malin. 1151 01:29:04,631 --> 01:29:07,426 - Tu n'as jamais laissé un verre plein. 1152 01:29:09,928 --> 01:29:11,095 - Donne-moi l'antidote. 1153 01:29:11,096 --> 01:29:12,013 Allez. - Ça ? 1154 01:29:12,014 --> 01:29:12,930 - Donne-le-moi. 1155 01:29:12,931 --> 01:29:14,015 - Oh, allez. 1156 01:29:14,016 --> 01:29:17,185 - Écoute, tu vas avoir besoin d'aide. 1157 01:29:17,186 --> 01:29:19,187 Si tu entres en guerre contre Burbridge, 1158 01:29:19,188 --> 01:29:21,230 tu vas avoir besoin d'amis. 1159 01:29:21,231 --> 01:29:23,150 Tu n'en as pas. 1160 01:29:24,610 --> 01:29:26,069 Oh, bon sang. 1161 01:29:26,070 --> 01:29:28,613 Écoute, Burbridge m'a trahi aussi. 1162 01:29:28,614 --> 01:29:29,947 Sois gentil. 1163 01:29:29,948 --> 01:29:32,825 Donne-moi l'antidote et je rejoindrai ton équipe, 1164 01:29:32,826 --> 01:29:34,410 je te le promets. 1165 01:29:34,411 --> 01:29:37,205 Je vais en tuer autant que je peux. 1166 01:29:37,206 --> 01:29:38,581 Je vais tous les tuer. 1167 01:29:38,582 --> 01:29:40,416 Tu sais que je le pense vraiment, Arch. 1168 01:29:40,417 --> 01:29:42,211 Allez. 1169 01:29:43,962 --> 01:29:46,714 Merde, je le mérite. 1170 01:29:46,715 --> 01:29:47,841 Tu as gagné. 1171 01:29:48,842 --> 01:29:50,259 Va-t'en. 1172 01:29:50,260 --> 01:29:51,512 - Tu le mérites. 1173 01:29:53,138 --> 01:29:55,014 Tu le mérites, mais j'ai besoin de toi. 1174 01:29:55,015 --> 01:29:57,726 Alors tu vas apporter tous les sacs noirs qui existent. 1175 01:30:00,437 --> 01:30:01,980 - Je les apporterai tous. 1176 01:30:10,030 --> 01:30:11,197 C'est la bonne décision. 1177 01:30:11,198 --> 01:30:12,950 C'est la bonne décision, Arch. 1178 01:30:17,704 --> 01:30:19,372 - Ah, merde. 1179 01:30:19,373 --> 01:30:20,916 Voici l'équipe de nettoyage. 1180 01:30:25,170 --> 01:30:27,964 - De l'aide, de l'aide. 1181 01:30:27,965 --> 01:30:29,173 Voilà de l'aide. 1182 01:30:29,174 --> 01:30:30,384 - Ça fait effet. 81437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.