All language subtitles for Anchorman.The.Legend.Of.Ron.Burgundy.2004.720p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,015 --> 00:00:50,175 Narrator: There was a time, a time before cable, 2 00:00:52,104 --> 00:00:55,064 when the local anchorman reigned supreme, 3 00:00:58,194 --> 00:01:01,954 when people believed everything they heard on TV. 4 00:01:02,156 --> 00:01:06,076 This was an age when only men were allowed to read the news. 5 00:01:08,079 --> 00:01:12,519 And in San Diego, one anchorman was more man than the rest. 6 00:01:12,751 --> 00:01:14,791 His name was Ron Burgundy. 7 00:01:17,172 --> 00:01:19,892 He was like a god walking amongst mere mortals. 8 00:01:20,050 --> 00:01:24,250 He had a voice that could make a wolverine purr, 9 00:01:25,556 --> 00:01:27,276 and suits so fine 10 00:01:27,391 --> 00:01:29,751 they made Sinatra look like a hobo. 11 00:01:29,894 --> 00:01:34,694 In other words, Ron Burgundy was the balls. 12 00:01:36,192 --> 00:01:39,232 Mmm. I look good. 13 00:01:40,447 --> 00:01:43,207 I mean, really good. 14 00:01:43,367 --> 00:01:47,887 Hey, everyone! Come and see how good I look! 15 00:01:50,166 --> 00:01:54,006 ( vocalizing ) 16 00:01:56,297 --> 00:01:59,577 Mm, ehh, mm. 17 00:01:59,759 --> 00:02:03,199 Ribs. I had ribs for lunch. That's why I'm doing this. 18 00:02:03,388 --> 00:02:06,828 How now brown cow. How now brown cow. 19 00:02:07,017 --> 00:02:08,457 How now brown cow. 20 00:02:08,560 --> 00:02:11,960 How are you? You look awfully nice tonight. Hmm? 21 00:02:13,190 --> 00:02:15,230 Maybe don't wear a bra next time. 22 00:02:16,819 --> 00:02:19,739 No, I was talking to you. No, not her. 23 00:02:19,905 --> 00:02:22,185 I don't know her name. What is it? 24 00:02:23,326 --> 00:02:24,726 Lanolin? 25 00:02:26,621 --> 00:02:28,541 La-lanolin? Like sheep's wool? 26 00:02:29,666 --> 00:02:31,706 Unique New York. 27 00:02:31,835 --> 00:02:33,555 Unique New York. 28 00:02:33,670 --> 00:02:35,590 Mm, I love Scotch. 29 00:02:35,672 --> 00:02:38,032 I love Scotch. Scotchy, Scotch, Scotch. 30 00:02:38,175 --> 00:02:39,575 Here it goes down. 31 00:02:39,677 --> 00:02:42,037 Down into my belly. Mm-mm-mm. 32 00:02:42,179 --> 00:02:44,339 The arsonist has oddly shaped feet. 33 00:02:44,473 --> 00:02:48,273 How much time? 30? 30 seconds? 34 00:02:48,478 --> 00:02:51,558 - Man: You are on. - I'm on right now? 35 00:02:51,731 --> 00:02:53,451 I don't believe you. 36 00:02:53,566 --> 00:02:56,406 - # Doo doo doo. # - Ron! 37 00:02:56,528 --> 00:02:58,568 Oh, come on. Audrey. 38 00:02:58,697 --> 00:03:01,337 I look like hell. I got bags under my eyes. 39 00:03:01,491 --> 00:03:03,491 What's that? If you were a man, 40 00:03:03,619 --> 00:03:05,419 I'd punch you right in the mouth. 41 00:03:05,537 --> 00:03:07,377 That's bush. Bush league. 42 00:03:07,498 --> 00:03:10,698 The human torch was denied a bank loan. 43 00:03:10,876 --> 00:03:14,436 You hear me? Audrey, look at me! 44 00:03:14,630 --> 00:03:15,950 I'm sorry. 45 00:03:16,049 --> 00:03:17,729 All right? I'm sorry. 46 00:03:17,842 --> 00:03:21,042 Ha ha! Ha ha ha ho! 47 00:03:21,221 --> 00:03:22,741 Ha ha ho. 48 00:03:22,847 --> 00:03:24,247 Ha oh! 49 00:03:24,349 --> 00:03:26,269 ( Ron yelling ) 50 00:03:26,393 --> 00:03:28,593 All right, we're on. 51 00:03:28,729 --> 00:03:30,569 Ready, Phil. 52 00:03:30,689 --> 00:03:32,449 We're on in five, four... 53 00:03:33,567 --> 00:03:35,607 Narrator: When the clock struck 6:00, 54 00:03:35,736 --> 00:03:37,576 it meant one thing for Ron Burgundy 55 00:03:37,697 --> 00:03:40,057 and his news team: Go time. 56 00:03:40,199 --> 00:03:40,319 Announcer: Channel 4 News, 57 00:03:40,324 --> 00:03:42,284 Announcer: Channel 4 News, 58 00:03:42,410 --> 00:03:45,130 with five-time Emmy award-winning anchor 59 00:03:45,246 --> 00:03:46,926 Ron Burgundy. 60 00:03:47,040 --> 00:03:48,680 Champ Kind, sports. 61 00:03:48,792 --> 00:03:49,952 Ooh! Hoo-hoo! 62 00:03:51,670 --> 00:03:53,550 Brick Tamland, weather. 63 00:03:55,966 --> 00:03:58,686 And your reporter in the field, Brian Fantana. 64 00:04:02,515 --> 00:04:04,995 It's Channel 4 News at 6:00. 65 00:04:08,604 --> 00:04:10,484 Good evening. I'm Ron Burgundy, 66 00:04:10,607 --> 00:04:12,887 and this is what's happening in your world tonight. 67 00:04:13,026 --> 00:04:16,306 A La Jolla man clings to life at a university hospital 68 00:04:16,488 --> 00:04:19,688 after being viciously attacked by a pack of wild dogs 69 00:04:19,866 --> 00:04:21,506 in an abandoned pool. 70 00:04:21,618 --> 00:04:26,058 Hey, everybody! Shut the hell up! Ron Burgundy's on! 71 00:04:26,290 --> 00:04:29,050 Authorities are still uncertain as to why the man 72 00:04:29,210 --> 00:04:31,650 - was loitering... - Ron Burgundy. 73 00:04:31,796 --> 00:04:33,756 Oh, my gosh! She said her first words! 74 00:04:33,881 --> 00:04:36,721 Right now it's 82' in our fair city, 75 00:04:36,885 --> 00:04:40,645 and compare that to 48' in the upper Northwest 76 00:04:40,805 --> 00:04:43,685 and 38' in the Middle East. 77 00:04:43,809 --> 00:04:46,129 Off the coast of Tampa Bay yesterday, 78 00:04:46,270 --> 00:04:48,550 one lucky cameraman happened to catch 79 00:04:48,689 --> 00:04:51,169 an unusual aquatic daredevil. 80 00:04:51,317 --> 00:04:54,797 What you're about to see is a Channel 4 News exclusive. 81 00:04:54,987 --> 00:04:57,667 His name is Nutty the Squirrel, 82 00:04:57,824 --> 00:04:59,784 and he's three years old. 83 00:04:59,909 --> 00:05:03,149 How 'bout that? ( laughing ) 84 00:05:03,329 --> 00:05:06,969 That squirrel can water-ski. 85 00:05:08,668 --> 00:05:11,588 - Man, that's hilarious. - Yeah, that's good. 86 00:05:11,755 --> 00:05:14,275 For all of us here at News Center 4, 87 00:05:14,425 --> 00:05:15,825 I'm Ron Burgundy. 88 00:05:15,926 --> 00:05:17,726 You stay classy, San Diego. 89 00:05:17,845 --> 00:05:22,125 All: You stay classy, San Diego. 90 00:05:22,350 --> 00:05:25,270 Listen up. The ratings just came in for last month. 91 00:05:25,436 --> 00:05:28,476 We are number one. We just grabbed every key demographic. 92 00:05:28,648 --> 00:05:30,688 - Super-duper, gang! - Yeah! Yeah! 93 00:05:30,817 --> 00:05:32,737 Super-duper! That's nice! 94 00:05:32,861 --> 00:05:34,421 Way to go! Neat-o, gang. 95 00:05:34,529 --> 00:05:36,129 - Brian: Yes! - Ron: Boy, Ed. 96 00:05:36,239 --> 00:05:38,359 That is good news. I gotta be honest. 97 00:05:38,492 --> 00:05:41,092 - Congrats, congrats. - That is good news! 98 00:05:41,245 --> 00:05:42,805 - Brian: All right! - Stick around. 99 00:05:42,913 --> 00:05:45,033 Make sure these guys don't party too much. 100 00:05:45,166 --> 00:05:47,766 - They don't really ever listen to me. - Just get it done. 101 00:05:47,918 --> 00:05:47,998 Ladies and gentlemen, can I please have your attention? 102 00:05:48,002 --> 00:05:51,722 Ladies and gentlemen, can I please have your attention? 103 00:05:51,881 --> 00:05:54,121 I've just been handed an urgent 104 00:05:54,259 --> 00:05:57,099 and horrifying news story. 105 00:05:57,262 --> 00:06:00,102 I need all of you to stop what you're doing 106 00:06:00,265 --> 00:06:01,625 and listen. 107 00:06:01,725 --> 00:06:03,845 Cannonball! 108 00:06:05,229 --> 00:06:07,629 ( cheering ) 109 00:06:07,731 --> 00:06:10,691 Narrator: Yes, these fellas were a real news team. 110 00:06:10,860 --> 00:06:14,380 Burgundy, of course, was the foundation, the rock. 111 00:06:14,572 --> 00:06:18,532 But each member brought their own special something to the equation. 112 00:06:18,743 --> 00:06:20,823 People call me the Bri-man. 113 00:06:20,954 --> 00:06:23,234 I'm the stylish one of the group. 114 00:06:23,373 --> 00:06:25,293 I know what you're asking yourself, 115 00:06:25,417 --> 00:06:28,537 and the answer is yes, I have a nickname for my penis. 116 00:06:28,712 --> 00:06:30,592 It's called the Octagon. 117 00:06:30,714 --> 00:06:32,594 But I also nicknamed my testes. 118 00:06:32,716 --> 00:06:34,596 My left one is James Westfall, 119 00:06:34,718 --> 00:06:37,238 and my right one is Dr. Kenneth Noisewater. 120 00:06:37,388 --> 00:06:40,908 You ladies play your cards right, you might get to meet the whole gang. 121 00:06:41,100 --> 00:06:43,260 Bang, boom, they were showing lasers 122 00:06:43,394 --> 00:06:45,674 every Friday night. 123 00:06:45,813 --> 00:06:49,093 Champ here. I'm all about havin' fun. 124 00:06:49,275 --> 00:06:51,995 You know, get a couple of cocktails in me, 125 00:06:52,112 --> 00:06:54,112 start a fire in someone's kitchen. 126 00:06:54,239 --> 00:06:56,639 Maybe go to SeaWorld, take my pants off. 127 00:06:56,783 --> 00:06:58,703 Anyway, I've become kind of famous 128 00:06:58,786 --> 00:07:01,666 for my signature catchphrase, "Whammy!" 129 00:07:01,830 --> 00:07:04,950 As in, "Gene Tenace at the plate... 130 00:07:05,126 --> 00:07:07,926 and whammy!" 131 00:07:08,087 --> 00:07:09,367 Whammy! 132 00:07:14,803 --> 00:07:16,523 ( sniffs ) 133 00:07:16,638 --> 00:07:17,958 I'm Brick Tamland. 134 00:07:18,056 --> 00:07:20,496 People seem to like me because I am polite 135 00:07:20,642 --> 00:07:22,402 and I'm rarely late. 136 00:07:22,519 --> 00:07:24,399 I like to eat ice cream, 137 00:07:24,521 --> 00:07:27,601 and I really enjoy a nice pair of slacks. 138 00:07:27,775 --> 00:07:29,935 Years later, a doctor will tell me 139 00:07:30,069 --> 00:07:32,709 that I have an lQ of 48 140 00:07:32,863 --> 00:07:34,863 and am what some people call 141 00:07:34,991 --> 00:07:36,871 "mentally retarded." 142 00:07:36,993 --> 00:07:38,513 Ron: Hello! 143 00:07:38,620 --> 00:07:41,180 - Whoo! Marco! - Polo! 144 00:07:42,791 --> 00:07:44,511 - Brian. - You having a good time? 145 00:07:44,626 --> 00:07:46,906 - I'm having a great time. - That makes two of us. 146 00:07:47,045 --> 00:07:48,685 You've gotta meet this girl. 147 00:07:48,797 --> 00:07:51,837 She used to be a Charger cheerleader, but she broke her pelvis. 148 00:07:52,009 --> 00:07:54,209 Sherri, meet Ron Burgundy. 149 00:07:54,345 --> 00:07:56,385 - Hey, Ron. - Hello. 150 00:07:56,514 --> 00:07:58,714 - I've got a big story for you. - Mm-hmm. 151 00:07:58,849 --> 00:08:00,569 And it's right here. 152 00:08:00,685 --> 00:08:02,405 Well, hello. 153 00:08:04,022 --> 00:08:06,422 You pointed to your boobies. 154 00:08:06,524 --> 00:08:08,564 Oh, my God, you did! 155 00:08:10,487 --> 00:08:12,727 - Ron Burgundy? - Yes? 156 00:08:12,864 --> 00:08:16,184 I have had a crush on you since I was a little girl. 157 00:08:16,368 --> 00:08:17,888 Let's go somewhere. 158 00:08:17,995 --> 00:08:21,035 I'm telling you, it don't get no better than this. 159 00:08:21,207 --> 00:08:23,767 We've been coming to the same party for 12 years, 160 00:08:23,918 --> 00:08:25,918 and in no way is that depressing. 161 00:08:29,382 --> 00:08:30,622 Ahh. 162 00:08:30,717 --> 00:08:32,797 # Gonna make our own lightning # 163 00:08:32,927 --> 00:08:36,247 # Yeah, she got the way to move me, Cherry # 164 00:08:36,431 --> 00:08:38,351 # She got the way to groove me # 165 00:08:38,475 --> 00:08:39,635 # Cherry, baby # 166 00:08:39,726 --> 00:08:42,246 # She got the way to move me # 167 00:08:42,396 --> 00:08:44,476 # She got the way to groove me... # 168 00:08:47,902 --> 00:08:50,102 By the beard of Zeus! 169 00:08:54,617 --> 00:08:56,137 Excuse me. 170 00:08:57,954 --> 00:09:01,554 Ron, where you going? What, are you crazy? Ron! 171 00:09:01,750 --> 00:09:05,470 If you're coming down the baseline, you gotta take home plate from me! 172 00:09:05,671 --> 00:09:09,031 So there I go, head first, boom! 173 00:09:12,595 --> 00:09:14,355 I've lost her. 174 00:09:24,441 --> 00:09:25,881 Ohh. 175 00:09:33,283 --> 00:09:34,403 Hello. 176 00:09:36,286 --> 00:09:37,366 Hello. 177 00:09:37,454 --> 00:09:40,854 Hope I'm not disturbing you, but, uh, 178 00:09:41,042 --> 00:09:43,882 I saw you from across the party, and, uh, 179 00:09:44,045 --> 00:09:47,525 I don't usually do this, but I felt compelled to tell you something. 180 00:09:50,301 --> 00:09:51,581 You have... 181 00:09:51,678 --> 00:09:54,078 an absolutely breathtaking... 182 00:09:54,222 --> 00:09:55,582 heinie. 183 00:09:56,808 --> 00:09:58,928 I mean, that thing is good. 184 00:09:59,061 --> 00:10:01,181 I want to be friends with it. 185 00:10:02,606 --> 00:10:05,486 Well, you certainly know how to compliment a woman. 186 00:10:05,651 --> 00:10:07,571 Now, if you'll excuse me. 187 00:10:07,653 --> 00:10:09,773 Do you know who I am? 188 00:10:11,616 --> 00:10:13,536 No, I can't say that I do. 189 00:10:13,660 --> 00:10:17,460 I don't know how to put this, 190 00:10:17,664 --> 00:10:20,664 but I'm kind of a big deal. 191 00:10:20,834 --> 00:10:22,234 Really? 192 00:10:22,335 --> 00:10:24,375 People know me. 193 00:10:24,504 --> 00:10:26,424 I've very happy for you. 194 00:10:26,507 --> 00:10:27,947 I'm very important. 195 00:10:28,008 --> 00:10:29,768 I have... 196 00:10:29,885 --> 00:10:32,005 many leather-bound books, 197 00:10:32,138 --> 00:10:34,458 and my apartment 198 00:10:34,598 --> 00:10:36,918 smells of rich mahogany. 199 00:10:38,718 --> 00:10:40,958 That's stupid. 200 00:10:42,181 --> 00:10:45,461 No, no, that's... very exciting. 201 00:10:45,643 --> 00:10:47,683 Listen, can l-- 202 00:10:47,812 --> 00:10:49,852 can I start over again? 203 00:10:49,980 --> 00:10:51,860 Sure. 204 00:10:51,983 --> 00:10:54,903 I wanna say something. I'm gonna put it out there. 205 00:10:55,069 --> 00:10:56,909 If you like it, you can take it. 206 00:10:57,030 --> 00:10:58,550 If you don't, send it right back. 207 00:10:58,656 --> 00:11:00,616 Mm-hmm. 208 00:11:00,742 --> 00:11:02,622 I wanna be on you. 209 00:11:04,538 --> 00:11:07,418 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 210 00:11:07,583 --> 00:11:08,983 I-- 211 00:11:12,880 --> 00:11:15,360 I wanna be on you. 212 00:11:24,142 --> 00:11:27,102 ( humming ) 213 00:11:29,523 --> 00:11:31,403 Yoo-hoo! ( clears throat ) 214 00:11:31,525 --> 00:11:33,445 Baxter! 215 00:11:33,569 --> 00:11:35,049 Papa's home. 216 00:11:35,154 --> 00:11:37,154 There he is. There's my little man. 217 00:11:37,281 --> 00:11:39,481 - You're okay? - ( barking ) 218 00:11:39,617 --> 00:11:41,817 Of course I met a lady tonight. 219 00:11:41,952 --> 00:11:43,752 ( growls ) 220 00:11:43,871 --> 00:11:45,911 This one was different. I have to be honest. 221 00:11:47,250 --> 00:11:48,490 Quite different. 222 00:11:48,584 --> 00:11:51,144 - ( barking ) - What-- 223 00:11:51,296 --> 00:11:53,496 I'm lonely? I'm not lonely! 224 00:11:53,632 --> 00:11:56,952 I'm beloved by everyone in San Diego. 225 00:12:00,597 --> 00:12:03,157 Wow. 226 00:12:03,308 --> 00:12:06,108 You know how to cut to the core of me, Baxter. 227 00:12:06,270 --> 00:12:08,910 - ( growls ) - You're so wise. 228 00:12:10,274 --> 00:12:12,794 You're like a miniature Buddha 229 00:12:12,944 --> 00:12:14,584 covered in hair. 230 00:12:14,696 --> 00:12:16,776 - ( barks ) - Come again? 231 00:12:16,906 --> 00:12:18,706 ( barking ) 232 00:12:18,825 --> 00:12:21,625 You know I don't speak Spanish. In English, please. 233 00:12:21,786 --> 00:12:23,746 - ( barks ) - Huh? 234 00:12:23,872 --> 00:12:26,592 - ( growling ) - You pooped in the refrigerator? 235 00:12:26,750 --> 00:12:30,590 - ( sneezes ) - And you ate a whole wheel of cheese? 236 00:12:30,796 --> 00:12:32,556 How'd you do that? 237 00:12:32,673 --> 00:12:35,033 I'm not even mad. That's amazing. 238 00:12:35,176 --> 00:12:38,616 ( laughing ) I forgive you. 239 00:12:38,805 --> 00:12:41,405 What do you say we get you in your pj's and hit the hay? 240 00:12:41,558 --> 00:12:45,238 Bedtime. Okay, come on. Let's go. Come on. 241 00:12:56,532 --> 00:13:00,212 ( snoring ) 242 00:13:00,411 --> 00:13:02,611 Oh, that was one crazy party. 243 00:13:02,747 --> 00:13:05,387 I am hung over. 244 00:13:05,838 --> 00:13:07,918 I woke up this morning 245 00:13:07,943 --> 00:13:10,543 in some Japanese family's rec room. 246 00:13:11,268 --> 00:13:14,868 And they would not stop screaming. 247 00:13:14,893 --> 00:13:17,293 Oh ya, I had a big red candle. 248 00:13:18,551 --> 00:13:20,871 All right, guys. Let's focus up. 249 00:13:21,012 --> 00:13:23,412 Morning, everyone. 250 00:13:23,556 --> 00:13:26,196 Here are the stories we're going to be chasing today. 251 00:13:26,351 --> 00:13:27,911 It looks like Ling Wong, 252 00:13:28,019 --> 00:13:30,819 the rare panda at the San Diego Zoo, is pregnant. 253 00:13:30,981 --> 00:13:32,541 This is a big one. 254 00:13:32,649 --> 00:13:35,369 This could be the big story of the summer. 255 00:13:35,527 --> 00:13:38,247 Network is gonna be wanting plenty of coverage. 256 00:13:38,406 --> 00:13:41,006 And speaking of network, word on the street is 257 00:13:41,158 --> 00:13:43,038 they're looking for a new anchor. 258 00:13:43,161 --> 00:13:45,041 - So, Ron... - Huh? Network? 259 00:13:45,163 --> 00:13:46,603 Are they here? 260 00:13:51,753 --> 00:13:54,433 A lot of you have been hearing the affiliates complaining 261 00:13:54,589 --> 00:13:57,309 about a lack of diversity on the news team. 262 00:14:03,808 --> 00:14:05,968 What in the hell's diversity? 263 00:14:06,102 --> 00:14:08,302 ( clears throat ) Well, I could be wrong, 264 00:14:08,437 --> 00:14:11,797 but I believe diversity is an old, old wooden ship 265 00:14:11,983 --> 00:14:15,183 that was used during the Civil War era. 266 00:14:15,361 --> 00:14:17,921 I would be surprised if the affiliates were concerned 267 00:14:18,073 --> 00:14:20,153 about the lack of an old wooden ship, 268 00:14:20,283 --> 00:14:22,443 but nice try. 269 00:14:22,578 --> 00:14:25,098 Diversity means that times are changing, 270 00:14:25,247 --> 00:14:27,367 and with that in mind-- 271 00:14:27,499 --> 00:14:30,339 - Ron, are you paying attention? - Nope. 272 00:14:30,503 --> 00:14:32,543 - This concerns all of us. - Okay. 273 00:14:32,672 --> 00:14:36,272 Keeping that in mind, I'd like to introduce the latest addition 274 00:14:36,467 --> 00:14:38,507 to the KVWN News Team, 275 00:14:38,636 --> 00:14:41,196 directly from WYPN 276 00:14:41,347 --> 00:14:44,387 in Asheville, North Carolina, 277 00:14:44,559 --> 00:14:47,439 Ms. Veronica Corningstone. 278 00:14:47,604 --> 00:14:50,444 - # Who's that lady? # - Hello. 279 00:14:50,607 --> 00:14:52,967 - # Who's that lady... # - Hello, everyone. 280 00:14:53,110 --> 00:14:55,430 - Oh! - I just want you all to know 281 00:14:55,571 --> 00:14:57,691 that I look forward to contributing 282 00:14:57,823 --> 00:15:00,863 to this news station's already sterling reputation. 283 00:15:03,663 --> 00:15:05,903 I mean, come on, Ed! It's bullcrap! 284 00:15:06,040 --> 00:15:08,320 Don't get me wrong. I love the ladies. 285 00:15:08,460 --> 00:15:11,700 They rev my engine, but they don't belong in the newsroom! 286 00:15:11,880 --> 00:15:15,080 It is anchorman, not anchorlady! 287 00:15:15,259 --> 00:15:18,659 - And that is a scientific fact! - Brian: Uh-huh. 288 00:15:18,846 --> 00:15:21,846 I don't know what we're yelling about! 289 00:15:23,142 --> 00:15:24,782 Ron, what do you think? 290 00:15:24,894 --> 00:15:26,854 She-- sh-- it's terrible! 291 00:15:26,979 --> 00:15:29,779 She has beautiful eyes, and her hair smells like cinnamon! 292 00:15:29,941 --> 00:15:31,141 Mm-hmm. 293 00:15:31,234 --> 00:15:33,074 Loud noises! 294 00:15:34,237 --> 00:15:37,797 All right, everyone relax. She's not gonna take anyone's airtime. 295 00:15:37,991 --> 00:15:41,391 I read somewhere that their periods attract bears. 296 00:15:41,578 --> 00:15:44,218 Bears can smell the menstruation. 297 00:15:44,373 --> 00:15:47,813 Well, that's just great. You hear that, Ed? 298 00:15:48,002 --> 00:15:50,802 Bears. Now you're putting the whole station in jeopardy. 299 00:15:50,963 --> 00:15:53,363 I will say one thing for her, Ed, 300 00:15:53,549 --> 00:15:56,509 she does have a nice, big old behind. 301 00:15:56,678 --> 00:15:59,718 I'd like to put some barbecue sauce on that butt 302 00:15:59,889 --> 00:16:02,409 and just bite, bite, bite, bite, munch, munch, munch! 303 00:16:02,559 --> 00:16:05,039 - Ah-whoo! - Stop it! Oh, Jeez. 304 00:16:05,187 --> 00:16:07,947 ( barking, howling ) 305 00:16:08,065 --> 00:16:11,185 Look at the full-moon butt! ( yapping ) 306 00:16:11,360 --> 00:16:13,240 Champ! Champ! Champ, Champ! 307 00:16:14,905 --> 00:16:16,865 Mr. Harken, I was just wondering 308 00:16:16,991 --> 00:16:18,911 if you knew when my office would be ready. 309 00:16:19,035 --> 00:16:20,995 Well, that might take some time. 310 00:16:21,120 --> 00:16:24,240 For now, why don't you just grab a desk in the bullpen? 311 00:16:24,415 --> 00:16:27,415 You can use my office! Then afterwards maybe we can go to lunch! 312 00:16:28,879 --> 00:16:30,279 Lower your voice, Ron. 313 00:16:30,380 --> 00:16:32,260 Mm-hmm! 314 00:16:32,382 --> 00:16:35,342 All right. Thank you, Mr. Harken. 315 00:16:35,511 --> 00:16:38,271 I'll go get my desk set up. 316 00:16:41,600 --> 00:16:43,120 ( neck cracking ) 317 00:16:45,396 --> 00:16:48,836 Oh, she is a saucy mama! I mean, I would... 318 00:16:49,025 --> 00:16:50,665 ( Champ continues, indistinct ) 319 00:16:50,777 --> 00:16:53,057 ( Veronica sighs ) Here we go again. 320 00:16:53,196 --> 00:16:55,116 Every station it's the same. 321 00:16:55,240 --> 00:16:57,680 Women ask me how I put up with it. 322 00:16:57,826 --> 00:17:00,306 Well, the truth is, I don't really have a choice. 323 00:17:00,454 --> 00:17:02,294 This is definitely a man's world. 324 00:17:02,414 --> 00:17:04,534 But while they're laughing and grab-assing, 325 00:17:04,667 --> 00:17:06,227 I'm chasing down leads 326 00:17:06,335 --> 00:17:08,935 and practicing my nonregional diction. 327 00:17:09,088 --> 00:17:11,928 Because the only way to win is to be the best. 328 00:17:12,091 --> 00:17:13,691 The very best. 329 00:17:17,222 --> 00:17:18,742 Ron: Touchy situation. 330 00:17:18,848 --> 00:17:22,168 I think the best thing to do with this Corningstone, 331 00:17:22,310 --> 00:17:24,830 to keep her in line, is bed her quick. 332 00:17:24,980 --> 00:17:28,260 Oh, that behind is driving me loco! 333 00:17:28,442 --> 00:17:30,802 I'm like a night wolf. ( howling ) 334 00:17:30,986 --> 00:17:33,306 Guys, take it easy. Just take it easy! 335 00:17:33,447 --> 00:17:36,847 - She's got feelings, too. - Oh, my God! 336 00:17:37,034 --> 00:17:38,474 Listen to Burgundy. 337 00:17:38,578 --> 00:17:41,498 He's gone soft on us, like some schoolboy bitch. 338 00:17:41,664 --> 00:17:43,544 You sound like a gay. 339 00:17:43,666 --> 00:17:45,986 ( laughing ) 340 00:17:46,127 --> 00:17:47,567 Hey! Come on! 341 00:17:47,671 --> 00:17:50,391 It's me, Papa Burgundy, all right? 342 00:17:50,549 --> 00:17:53,989 As far as I'm concerned, Corningstone's fair game. 343 00:17:54,178 --> 00:17:56,738 Huh? Let the games begin! 344 00:17:56,889 --> 00:17:58,929 Hi-ohhh! 345 00:17:59,058 --> 00:18:01,418 There he is. There he is. 346 00:18:01,519 --> 00:18:03,439 I'm very aroused. 347 00:18:06,691 --> 00:18:08,891 ( Champ laughing ) What's this? 348 00:18:10,320 --> 00:18:12,240 Well, well, well. 349 00:18:14,533 --> 00:18:17,973 Ron Burgundy and the Channel 4 News Team. 350 00:18:18,161 --> 00:18:20,161 Hello, Wes Mantooth. 351 00:18:20,289 --> 00:18:22,009 Hello, Evening News Team. 352 00:18:22,124 --> 00:18:23,564 Nice clothes, gentlemen. 353 00:18:23,667 --> 00:18:26,227 I didn't know the Salvation Army was having a sale. 354 00:18:26,379 --> 00:18:28,699 ( laughs ) 355 00:18:28,840 --> 00:18:30,920 Am I right? Look at these guys. 356 00:18:33,511 --> 00:18:36,751 Hey, where did you get those clothes? 357 00:18:36,931 --> 00:18:38,891 At the toilet store? 358 00:18:41,895 --> 00:18:44,575 What are you doing on our station's turf, Burgundy? 359 00:18:44,731 --> 00:18:47,091 You're about to get a serious beat-down. 360 00:18:47,234 --> 00:18:50,514 I will smash your face into a car windshield 361 00:18:50,696 --> 00:18:52,776 and then take your mother, Dorothy Mantooth, 362 00:18:52,907 --> 00:18:57,227 out for a nice seafood dinner and never call her again! 363 00:18:57,453 --> 00:19:00,173 Dorothy Mantooth is a saint! You understand me? 364 00:19:00,331 --> 00:19:02,731 - Dorothy Mantooth is a saint! - Ron: Hey. 365 00:19:02,876 --> 00:19:05,436 Leave the mothers out of this, all right? 366 00:19:08,006 --> 00:19:09,926 It's unnecessary. 367 00:19:11,260 --> 00:19:14,300 Besides, I'm sure Wes here 368 00:19:14,471 --> 00:19:18,751 is just upset over finishing second in the ratings again. 369 00:19:18,976 --> 00:19:20,656 Ooh! 370 00:19:20,770 --> 00:19:23,170 That's completely uncalled for, Burgundy. 371 00:19:23,272 --> 00:19:25,312 You know those rating systems are flawed. 372 00:19:25,441 --> 00:19:27,561 They don't take into account houses that have 373 00:19:27,694 --> 00:19:31,134 more than two television sets and other things of that nature. 374 00:19:31,323 --> 00:19:34,483 I guess I have to take you at your word, 375 00:19:34,660 --> 00:19:36,100 Number Two. 376 00:19:36,203 --> 00:19:37,843 ( laughing ) 377 00:19:38,914 --> 00:19:41,514 You have a great day, fellas. 378 00:19:41,667 --> 00:19:43,347 We'll see you around the bend. 379 00:19:46,297 --> 00:19:48,297 Son of a bitch! 380 00:19:48,424 --> 00:19:51,424 Brian: Excusez-moi, Numero Two. 381 00:19:54,013 --> 00:19:56,173 Hey, Burgundy. 382 00:19:56,308 --> 00:19:58,668 You know those sample audiences aren't big enough! 383 00:19:58,810 --> 00:20:02,170 Stop hiding behind those phony numbers, Burgundy! I'm coming after you! 384 00:20:02,356 --> 00:20:06,756 I hate you, Ron Burgundy. I hate you! 385 00:20:06,986 --> 00:20:09,986 You can't say one word? 386 00:20:10,156 --> 00:20:12,196 Even the guy who can't think says something! 387 00:20:12,325 --> 00:20:14,845 You guys just stand there? Come on! 388 00:20:17,247 --> 00:20:20,167 Right, but I think my son is just going through a phase. 389 00:20:21,459 --> 00:20:23,059 I have no idea where 390 00:20:23,169 --> 00:20:25,889 he would have gotten ahold of German pornography. 391 00:20:26,048 --> 00:20:28,048 But you and l are mature adults. 392 00:20:28,175 --> 00:20:31,375 We've both seen our share of pornographic materials. 393 00:20:31,553 --> 00:20:32,953 Oh, you never have? 394 00:20:33,055 --> 00:20:35,655 Of course you haven't, how stupid of me. Neither have l. 395 00:20:35,808 --> 00:20:38,008 I was just speaking in generalities. 396 00:20:38,144 --> 00:20:42,344 I'll stop by the school a little later, Sister Margaret. Bye. 397 00:20:42,523 --> 00:20:45,403 Ed, she insisted on coming in. 398 00:20:45,527 --> 00:20:47,087 Mr. Harken, sir, 399 00:20:47,195 --> 00:20:50,075 I will not have my first story at this news station 400 00:20:50,198 --> 00:20:52,118 be about a cat fashion show. 401 00:20:52,200 --> 00:20:54,720 Miss Corningstone, ma'am, 402 00:20:54,870 --> 00:20:57,910 you will do the stories to which you are assigned. 403 00:20:58,082 --> 00:21:00,842 Mr. Harken, I am a damn good journalist, 404 00:21:01,001 --> 00:21:04,041 and this cat show thing is grade-A baloney. 405 00:21:04,213 --> 00:21:07,093 It is not baloney. Now, go do your job, missy! 406 00:21:07,258 --> 00:21:09,418 It is baloney! 407 00:21:13,974 --> 00:21:16,254 Hey, Ron, 408 00:21:16,393 --> 00:21:18,673 I'm gonna take a run at the new girl. 409 00:21:18,812 --> 00:21:20,772 Let the games begin. ( howls ) 410 00:21:20,898 --> 00:21:23,898 Oh, Champ, Champ, we're not really gonna actually do that. 411 00:21:24,068 --> 00:21:26,188 - We were just flapping our gums. - Oh, yeah. 412 00:21:26,320 --> 00:21:27,560 You kill me, Burgundy. 413 00:21:29,156 --> 00:21:32,596 Let me just grab this. Oh, sorry about that. 414 00:21:32,785 --> 00:21:34,905 - Whammy. - Hmm. 415 00:21:35,038 --> 00:21:37,238 - Uh, Champ? - Yeah. 416 00:21:37,373 --> 00:21:39,813 You're trying to touch my breasts, aren't you? 417 00:21:39,960 --> 00:21:43,560 What can I say? I like the way you're put together. 418 00:21:43,755 --> 00:21:46,275 What do you say we go out on a date? 419 00:21:46,425 --> 00:21:48,785 Have some chicken, maybe some sex. 420 00:21:48,927 --> 00:21:50,487 You know, see what happens? 421 00:21:50,596 --> 00:21:53,396 Oh, let me get this over here. 422 00:21:55,017 --> 00:21:56,777 - ( groans ) - Sorry. 423 00:21:56,894 --> 00:21:59,134 Oh, there it is. 424 00:21:59,272 --> 00:22:01,392 I'll give this little cookie an hour 425 00:22:01,524 --> 00:22:03,484 before we're doing the no-pants dance. 426 00:22:03,610 --> 00:22:05,810 - ( chuckles ) - Time to musk up. 427 00:22:08,782 --> 00:22:10,062 Ron: Wow. 428 00:22:10,158 --> 00:22:12,918 It never ceases to amaze me. 429 00:22:13,078 --> 00:22:15,158 What cologne you gonna go with? 430 00:22:15,289 --> 00:22:16,809 London Gentleman, or-- 431 00:22:16,916 --> 00:22:19,956 wait. No, no, no. Hold on. 432 00:22:20,127 --> 00:22:21,687 Blackbeard's Delight. 433 00:22:21,796 --> 00:22:24,436 No, she gets a special cologne. 434 00:22:25,758 --> 00:22:28,398 It's called Sex Panther by Odeon. 435 00:22:28,553 --> 00:22:32,353 - ( snarling ) - It's illegal in nine countries. 436 00:22:32,557 --> 00:22:34,917 Yep, it's made with bits of real panther. 437 00:22:35,060 --> 00:22:37,740 - So you know it's good. - It's quite pungent. 438 00:22:37,896 --> 00:22:39,136 Oh yeah. 439 00:22:39,231 --> 00:22:41,151 It's a formidable scent. 440 00:22:41,275 --> 00:22:44,235 It stings the nostrils. 441 00:22:44,403 --> 00:22:46,243 - In a good way. - Yep. 442 00:22:46,322 --> 00:22:49,002 I'll be honest with you. That smells like pure gasoline. 443 00:22:49,158 --> 00:22:51,478 They've done studies, you know. 444 00:22:51,619 --> 00:22:55,219 60% of the time, it works every time. 445 00:22:55,415 --> 00:22:57,255 That doesn't make sense. 446 00:22:57,375 --> 00:22:59,735 Well... 447 00:22:59,836 --> 00:23:02,156 Iet's go see if we can make this little kitty purr. 448 00:23:02,297 --> 00:23:03,937 ( snarls ) 449 00:23:07,428 --> 00:23:10,828 Hey, sweet cheeks. Got an invite I'd like to extend your way. 450 00:23:14,769 --> 00:23:16,329 My God. 451 00:23:16,437 --> 00:23:18,317 ( sniffs ) What is that smell? 452 00:23:18,439 --> 00:23:19,639 - ( man coughs ) - Oh! 453 00:23:19,732 --> 00:23:21,852 That's the smell of desire, milady. 454 00:23:21,985 --> 00:23:23,985 God, no, it smells like-- 455 00:23:24,112 --> 00:23:27,272 Iike a used diaper filled with lndian food. 456 00:23:27,449 --> 00:23:29,329 Oh! Excuse me. 457 00:23:29,451 --> 00:23:31,331 Desire smells like that to some people. 458 00:23:31,453 --> 00:23:35,133 What is that? Smells like a turd covered in burnt hair! 459 00:23:35,332 --> 00:23:37,412 - ( groaning ) - ( retching ) 460 00:23:37,543 --> 00:23:39,583 - ( woman shrieks ) - ( man yelling ) 461 00:23:39,712 --> 00:23:41,752 It smells like Bigfoot's dick! 462 00:23:41,881 --> 00:23:43,761 - ( woman screams ) - Oh. 463 00:23:43,883 --> 00:23:45,643 Man: Oh, hell, that's rank! 464 00:23:45,760 --> 00:23:48,080 ( fire alarm ringing ) 465 00:23:48,221 --> 00:23:50,101 Oh, what's that smell? 466 00:23:54,603 --> 00:23:57,763 This is worse than the time the raccoon got in the copier. 467 00:23:57,940 --> 00:23:59,300 Yeah. 468 00:23:59,400 --> 00:24:00,960 It's very distracting. 469 00:24:01,068 --> 00:24:03,828 - When we get to the pet shop-- - Cough! 470 00:24:03,988 --> 00:24:05,428 Look over here. 471 00:24:05,573 --> 00:24:07,373 Excuse me, Veronica. 472 00:24:07,491 --> 00:24:10,091 Yes, what is it, Brick? 473 00:24:10,244 --> 00:24:12,164 I would like to extend to you 474 00:24:12,247 --> 00:24:14,327 an invitation to the pants party. 475 00:24:15,458 --> 00:24:16,658 Excuse me? 476 00:24:16,751 --> 00:24:19,431 The party. The pants-- 477 00:24:19,588 --> 00:24:22,308 With the pants. Party with pants? 478 00:24:22,466 --> 00:24:23,786 Brick, are you saying 479 00:24:23,884 --> 00:24:26,324 that there's a party in your pants and I'm invited? 480 00:24:26,470 --> 00:24:27,990 That's it. 481 00:24:28,097 --> 00:24:30,857 Hmm. Did Brian tell you to say this, Brick? 482 00:24:31,017 --> 00:24:32,857 No-- yes, he did. 483 00:24:32,935 --> 00:24:37,415 Okay. No, I don't want to go to a party in your pants. 484 00:24:37,649 --> 00:24:39,249 Very well. Ian? 485 00:24:39,359 --> 00:24:41,239 Would you like to go to a party in my pants? 486 00:24:41,361 --> 00:24:43,121 No, Brick. 487 00:24:43,238 --> 00:24:45,118 All right. Let's go! 488 00:24:47,451 --> 00:24:51,371 - All right, now... - ( loud crash ) 489 00:24:51,538 --> 00:24:54,578 I'm telling you, she is a real ball-buster. 490 00:24:54,750 --> 00:24:56,750 A real ice queen. 491 00:24:56,877 --> 00:25:00,037 Mm. I just burned my tongue. 492 00:25:00,214 --> 00:25:02,374 The only way to bag a classy lady 493 00:25:02,508 --> 00:25:05,228 is to give her two tickets to the gun show... 494 00:25:08,390 --> 00:25:10,270 and see if she likes the goods. 495 00:25:10,392 --> 00:25:12,392 ( Ron grunts ) 496 00:25:12,519 --> 00:25:14,439 1,001. 497 00:25:14,563 --> 00:25:18,363 1,002. ( grunts ) 498 00:25:18,567 --> 00:25:20,647 - Uh, Mr. Burgundy? - 1,003. 499 00:25:20,778 --> 00:25:23,018 Helen said that you needed to see me? 500 00:25:23,155 --> 00:25:24,435 Oh, Miss Corningstone. 501 00:25:24,532 --> 00:25:27,452 ( grunts ) I wasn't expecting company. 502 00:25:27,618 --> 00:25:30,578 ( grunting ) 503 00:25:30,747 --> 00:25:32,867 Just doing my workout. 504 00:25:32,999 --> 00:25:34,839 Tuesday's arms and back. 505 00:25:34,960 --> 00:25:38,040 - You asked me to come by, sir. - Oh, did l? 506 00:25:38,213 --> 00:25:39,613 Yes. 507 00:25:39,673 --> 00:25:41,433 ( grunting ) 508 00:25:41,550 --> 00:25:43,710 Oh, it's the deep burn! 509 00:25:43,844 --> 00:25:46,804 Oh, it's so deep. ( grunts ) 510 00:25:46,972 --> 00:25:49,852 I can barely lift my right arm 'cause I did so many. 511 00:25:50,017 --> 00:25:53,497 I don't know if you heard me counting. I did over 1,000. 512 00:25:53,688 --> 00:25:55,608 You have your ubulus muscle 513 00:25:55,690 --> 00:25:58,370 that connects to the upper dorsinus. 514 00:25:58,526 --> 00:26:00,726 It's boring, but it's part of my life. 515 00:26:00,862 --> 00:26:03,542 I'm just gonna grab this shirt, if you don't mind. 516 00:26:03,698 --> 00:26:06,898 Just watch out for the guns. They'll get you. 517 00:26:07,077 --> 00:26:08,677 You are pathetic. 518 00:26:08,787 --> 00:26:11,187 This has to be the feeblest 519 00:26:11,373 --> 00:26:13,813 pickup attempt that I have ever encountered. 520 00:26:13,959 --> 00:26:17,719 I expected it from the rest of them, Mr. Burgundy, but not from you. 521 00:26:17,880 --> 00:26:20,160 Wait a minute! I-- pickup attempt? 522 00:26:20,299 --> 00:26:21,699 I'm offended. 523 00:26:21,801 --> 00:26:24,121 I have little time to get to the gym, 524 00:26:24,262 --> 00:26:26,742 so I have to sculpt my guns at the office. 525 00:26:26,890 --> 00:26:29,690 Oh, stop calling your arms "guns." 526 00:26:29,851 --> 00:26:31,731 Look. 527 00:26:31,853 --> 00:26:33,933 My plan was to ask you 528 00:26:34,064 --> 00:26:36,584 if I could squire you about town 529 00:26:36,734 --> 00:26:39,254 as one professional helping another professional, 530 00:26:39,403 --> 00:26:42,323 because I know what it's like to be lonely in a new city. 531 00:26:44,826 --> 00:26:46,786 - Really? - Yes. 532 00:26:46,911 --> 00:26:49,391 But now I am too hurt. 533 00:26:49,539 --> 00:26:52,099 And shocked and offended 534 00:26:52,250 --> 00:26:53,490 and-- and hurt. 535 00:26:53,585 --> 00:26:55,385 I could do that. 536 00:26:55,504 --> 00:26:56,664 Really? 537 00:26:56,755 --> 00:26:58,555 Well, yes. 538 00:26:58,674 --> 00:27:00,554 As a journalist, I should get to know 539 00:27:00,676 --> 00:27:02,516 the city that I'm covering. 540 00:27:02,636 --> 00:27:05,476 - But this is not a date. - No, of course not. 541 00:27:05,639 --> 00:27:08,239 - Strictly professional. - Wonderful. 542 00:27:08,392 --> 00:27:10,632 - Hmm. - Great. 543 00:27:12,563 --> 00:27:13,963 Shall I pick you up 544 00:27:14,107 --> 00:27:15,427 8:00? 545 00:27:17,777 --> 00:27:19,177 Mm, 9:00. 546 00:27:19,279 --> 00:27:20,879 ( clears throat ) 547 00:27:20,989 --> 00:27:22,389 Downstairs? 548 00:27:22,449 --> 00:27:25,329 Mr. Burgundy, you have a massive erection. 549 00:27:25,452 --> 00:27:27,372 Really? ( laughs ) 550 00:27:28,914 --> 00:27:31,314 Yes, I do. Um... 551 00:27:31,458 --> 00:27:34,058 I'm sorry, it's the-- 552 00:27:34,211 --> 00:27:36,491 - it's the pleats. - Mm. 553 00:27:36,631 --> 00:27:38,791 It's actually an optical illusion. 554 00:27:38,925 --> 00:27:40,805 It's the pattern on the pants. 555 00:27:40,927 --> 00:27:44,167 It's not flattering in the crotchal region. 556 00:27:44,347 --> 00:27:46,347 I'm actually taking them back right now. 557 00:27:46,474 --> 00:27:49,314 Taking them back to the pants store. 558 00:27:50,437 --> 00:27:52,637 Oh, this is awkward. 559 00:27:54,196 --> 00:27:56,956 and I will see you later. 560 00:28:05,881 --> 00:28:07,761 Don't act like you're not impressed. 561 00:28:08,065 --> 00:28:09,825 Frame up two. 562 00:28:09,942 --> 00:28:12,742 - Let's go to Brian Fantana live... - Gimme a tighter one on two. 563 00:28:12,904 --> 00:28:15,184 ...with a Channel 4 News exclusive. 564 00:28:15,323 --> 00:28:16,603 Brian? 565 00:28:16,699 --> 00:28:18,939 Panda watch. The mood is tense. 566 00:28:19,077 --> 00:28:21,597 I have been on some serious, serious reports, 567 00:28:21,746 --> 00:28:23,306 but nothing like this. 568 00:28:23,415 --> 00:28:26,335 I-- l-- Ching-- King is inside now. 569 00:28:26,501 --> 00:28:29,381 I tried to get an interview, but they said, "You can't. 570 00:28:29,546 --> 00:28:32,226 He's a live bear. He will literally rip your face off." 571 00:28:32,383 --> 00:28:35,223 Hey! You're making me look stupid! 572 00:28:35,386 --> 00:28:38,146 Get out here! Panda jerk! 573 00:28:38,306 --> 00:28:40,866 Great story. Compelling and rich. 574 00:28:41,017 --> 00:28:42,777 ( theme music plays ) 575 00:28:42,894 --> 00:28:45,134 That's gonna do it for all of us at Channel 4 News. 576 00:28:45,271 --> 00:28:47,471 You stay classy, San Diego. 577 00:28:47,607 --> 00:28:49,527 I'm Ron Burgundy? 578 00:28:50,777 --> 00:28:54,377 Damn it! Who typed a question mark on the Teleprompter? 579 00:28:54,573 --> 00:28:57,733 For the last time, anything you put on that prompter, 580 00:28:57,910 --> 00:28:59,230 Burgundy will read. 581 00:29:02,206 --> 00:29:04,766 Oh, God, this is a mistake. 582 00:29:04,917 --> 00:29:06,677 This is a mistake. 583 00:29:06,794 --> 00:29:09,794 He's very cute. Very cute. No, he's not. He's hairy. 584 00:29:09,964 --> 00:29:12,284 There she is! Veronica! 585 00:29:12,425 --> 00:29:14,785 My little China doll. 586 00:29:14,928 --> 00:29:16,728 I am full of it tonight. 587 00:29:16,847 --> 00:29:19,247 Oh, silly. Hi. 588 00:29:19,391 --> 00:29:21,351 You look ravishing. 589 00:29:21,477 --> 00:29:24,357 It truly is beauty and the beast. 590 00:29:24,521 --> 00:29:25,921 ( chuckles ) 591 00:29:26,023 --> 00:29:27,823 I might add a handsome beast at that. 592 00:29:27,942 --> 00:29:29,582 Are you ready for our rendezvous? 593 00:29:29,694 --> 00:29:31,254 It's not a date. 594 00:29:31,362 --> 00:29:33,882 No, strictly professional. 595 00:29:34,032 --> 00:29:36,472 Doesn't mean we can't have fun. 596 00:29:36,618 --> 00:29:38,258 - Shall we? - Yes. 597 00:29:42,958 --> 00:29:44,918 San Diego. 598 00:29:46,044 --> 00:29:47,924 Mm! Drink it in. 599 00:29:48,047 --> 00:29:49,927 It always goes down smooth. 600 00:29:50,049 --> 00:29:52,169 ( both chuckle ) 601 00:29:52,301 --> 00:29:54,181 What a beautiful view, Mr. Burgundy. 602 00:29:54,303 --> 00:29:57,543 I know. I love this city. It's a-- 603 00:29:57,723 --> 00:29:59,323 it's a fact. 604 00:29:59,434 --> 00:30:01,634 It's the greatest city in the history of mankind. 605 00:30:01,769 --> 00:30:03,329 ( laughs ) 606 00:30:03,438 --> 00:30:06,638 Discovered by the Germans in 1904. 607 00:30:06,816 --> 00:30:09,856 They named it San Diago, 608 00:30:10,028 --> 00:30:13,908 which of course in German means a whale's vagina. 609 00:30:16,327 --> 00:30:19,127 N-- no, there's no way that's correct. 610 00:30:23,668 --> 00:30:26,388 I'm sorry. I was trying to impress you. 611 00:30:26,546 --> 00:30:28,226 Oh. 612 00:30:28,339 --> 00:30:30,939 I don't know what it means. 613 00:30:31,092 --> 00:30:33,932 I'll be honest. I don't think anyone knows what it means anymore. 614 00:30:34,096 --> 00:30:36,376 Scholars maintain that the translation was lost 615 00:30:36,515 --> 00:30:38,395 hundreds of years ago. 616 00:30:38,517 --> 00:30:40,797 Doesn't it mean Saint Diego? 617 00:30:42,021 --> 00:30:44,701 No. No. 618 00:30:44,857 --> 00:30:47,257 No, that's-- that's what it means. 619 00:30:47,401 --> 00:30:48,681 Really. 620 00:30:48,778 --> 00:30:51,178 Well, agree to disagree. 621 00:30:55,702 --> 00:30:57,502 May I take your order? 622 00:30:57,621 --> 00:31:00,861 Yes, I am going to have three fingers of Glenlivet 623 00:31:01,041 --> 00:31:03,801 with a little bit of pepper, and, uh, some cheese. 624 00:31:03,961 --> 00:31:05,761 Very good. 625 00:31:05,879 --> 00:31:07,679 A Manhattan, and kick the vermouth 626 00:31:07,798 --> 00:31:09,838 in the side with a pair of steel-toed boots. 627 00:31:09,967 --> 00:31:11,727 - Certainly. - Thank you, Scott. 628 00:31:11,844 --> 00:31:13,724 Thank you. 629 00:31:13,888 --> 00:31:16,368 Wow. Quite a drink order. 630 00:31:16,516 --> 00:31:19,556 Oh, well, when in Rome. ( chuckles ) 631 00:31:19,727 --> 00:31:21,207 Yes? 632 00:31:21,312 --> 00:31:23,112 Please, go on. 633 00:31:23,231 --> 00:31:26,551 Uh, do as the Romans do? 634 00:31:26,735 --> 00:31:28,375 It's an old expression. 635 00:31:28,487 --> 00:31:30,607 Oh! I've never heard of it. 636 00:31:30,739 --> 00:31:32,419 - Oh. - It's wonderful, though. 637 00:31:32,533 --> 00:31:34,693 ( chuckling ) Mr. Burgundy. 638 00:31:34,827 --> 00:31:37,107 - Tino! How are you? - So good to see you. 639 00:31:37,246 --> 00:31:38,806 You're looking fantastic. 640 00:31:38,914 --> 00:31:40,834 Tino, Veronica. 641 00:31:40,917 --> 00:31:43,437 Veronica. What a pretty girlfriend. 642 00:31:43,586 --> 00:31:45,466 - Drinks are on Tino tonight. - No, no, no. 643 00:31:45,588 --> 00:31:47,948 We're work associates. I work at the station. 644 00:31:48,091 --> 00:31:51,091 - I'm a journalist. - Oh, okay. This is a good guy. 645 00:31:51,261 --> 00:31:53,301 Tino's the finest club owner in the city. 646 00:31:53,430 --> 00:31:54,910 - My best friend, right? - Yes. 647 00:31:55,015 --> 00:31:58,015 Yes, we have a saying in my country about people like him. 648 00:31:58,185 --> 00:32:00,585 "The coyote of the desert 649 00:32:00,771 --> 00:32:02,891 always likes to eat the heart of the young, 650 00:32:03,023 --> 00:32:06,583 where the blood drips down to children for breakfast, lunch and dinner, 651 00:32:06,777 --> 00:32:09,457 - only the ribs will be broken in two." - Tino. 652 00:32:09,614 --> 00:32:12,254 Okay. Well, Mr. Burgundy, we will be honored 653 00:32:12,408 --> 00:32:15,008 if you will play "yazz" flute for us. 654 00:32:15,161 --> 00:32:16,921 - I can't. - Please. 655 00:32:17,038 --> 00:32:19,158 - ( sighs ) - You play jazz flute? 656 00:32:19,291 --> 00:32:21,331 - I dabble. - Oh. 657 00:32:21,460 --> 00:32:24,460 Would everyone love to hear Ron Burgundy play "yazz" flute? 658 00:32:24,630 --> 00:32:27,750 - Man: Get it goin', Ronnie! - Tino: Yes! Please. 659 00:32:27,925 --> 00:32:29,045 You, on stage now. 660 00:32:29,135 --> 00:32:31,815 Okay, I guess I can play a little ditty. 661 00:32:31,971 --> 00:32:33,611 - Honestly, I'm-- - Come on. 662 00:32:33,723 --> 00:32:37,243 - Give him a hand. - I'm not prepared. Not at all. 663 00:32:37,435 --> 00:32:40,155 - Yeah! - This is a surprise, I'll tell you. 664 00:32:40,313 --> 00:32:41,593 ( chuckles ) 665 00:32:41,690 --> 00:32:44,210 Guys, "East Harlem Shakedown," E flat? 666 00:32:44,359 --> 00:32:45,879 Keep the cymbals splashy, 667 00:32:45,986 --> 00:32:48,026 and, Jay, let's take the bass line for a walk. 668 00:32:51,784 --> 00:32:53,664 ( sputtering ) Hold on. 669 00:32:53,828 --> 00:32:56,548 I'm not hearing it right. Hold on. 670 00:32:56,706 --> 00:32:59,986 ( playing ) 671 00:33:04,005 --> 00:33:06,005 We got it now. It's all right. 672 00:33:06,132 --> 00:33:07,572 Woman: Fire up, Ronnie! 673 00:33:09,845 --> 00:33:13,245 Little "Ham and Eggs" comin' at you. Hope you got your griddles. 674 00:33:15,267 --> 00:33:17,067 ( grunts ) 675 00:33:17,186 --> 00:33:18,586 ( grunts ) 676 00:33:20,105 --> 00:33:22,385 That's baby-makin' music, that's what that is. 677 00:33:28,531 --> 00:33:30,851 - Let's go! - ( microphone feedback ) 678 00:34:07,156 --> 00:34:08,556 ( gasps ) 679 00:34:10,743 --> 00:34:12,783 ( plays "Aqualung" riff ) 680 00:34:12,912 --> 00:34:14,872 Hey, Aqualung! 681 00:34:24,841 --> 00:34:27,281 ( cheering ) 682 00:34:27,427 --> 00:34:28,547 Thank you. 683 00:34:28,637 --> 00:34:30,477 Thank you! 684 00:34:34,601 --> 00:34:37,001 ( laughing ) 685 00:34:37,146 --> 00:34:39,626 You were amazing. 686 00:34:39,774 --> 00:34:41,494 Mm. Thank you. 687 00:34:41,609 --> 00:34:43,649 Where did you learn to play like that? 688 00:34:43,778 --> 00:34:45,378 Well, jazz flute 689 00:34:45,488 --> 00:34:48,408 has always been a small passion of mine. 690 00:34:48,616 --> 00:34:51,456 So what other passions do you have, Mr. Burgundy? 691 00:34:51,620 --> 00:34:56,180 Well, I have one great passion that-- 692 00:34:56,416 --> 00:35:00,696 that lives deep within my loins, like a-- 693 00:35:00,921 --> 00:35:04,761 Iike a flaming golden hawk: 694 00:35:04,967 --> 00:35:07,967 To one day become a network anchor. 695 00:35:08,137 --> 00:35:11,097 Well, believe it or not, 696 00:35:11,265 --> 00:35:13,145 we share the same dream. 697 00:35:14,310 --> 00:35:16,190 I too want to be an network anchor. 698 00:35:18,148 --> 00:35:20,188 God, you are so beautiful. 699 00:35:20,317 --> 00:35:23,477 - ( upholstery squeaks ) - ( Veronica pants ) 700 00:35:24,905 --> 00:35:26,905 We really should be going. 701 00:35:27,032 --> 00:35:29,992 I swore that I would never get involved with a coworker. 702 00:35:31,829 --> 00:35:33,709 Wait. 703 00:35:35,917 --> 00:35:38,797 What if, just for tonight, we weren't coworkers? 704 00:35:39,003 --> 00:35:41,603 We were co-people? 705 00:35:42,799 --> 00:35:44,719 - I don't-- - Shh. 706 00:35:46,136 --> 00:35:48,136 You be a woman. 707 00:35:48,263 --> 00:35:50,543 I'll be a man. 708 00:35:50,682 --> 00:35:52,082 That's all. 709 00:35:53,394 --> 00:35:54,874 Oh. 710 00:35:54,979 --> 00:35:58,019 You continue to surprise me, Mr. Burgundy. 711 00:36:16,585 --> 00:36:18,545 ( moaning ) 712 00:36:18,712 --> 00:36:21,912 Oh, I'm storming your castle on my steed, milady. 713 00:36:22,091 --> 00:36:24,531 ( moaning ) 714 00:36:24,677 --> 00:36:26,597 ( both moaning ) 715 00:36:26,721 --> 00:36:29,401 Oh, mi coraz�n es en fuego! 716 00:36:29,557 --> 00:36:31,757 Julio, fuego, fuego, fuego! 717 00:36:31,893 --> 00:36:34,093 Wait, stop. Stop talking like that. 718 00:36:34,229 --> 00:36:36,629 - I can't understand you. - Sorry. 719 00:36:36,731 --> 00:36:39,251 ( barks ) 720 00:36:41,194 --> 00:36:43,074 Take me to Pleasure Town! 721 00:36:43,197 --> 00:36:45,117 - Oh, we're going there! - Oh! 722 00:36:49,078 --> 00:36:52,358 # Love is like candy on a shelf # 723 00:36:53,958 --> 00:36:57,758 # You want to taste and help yourself... # 724 00:36:57,921 --> 00:37:00,401 I friggin' love you! 725 00:37:00,548 --> 00:37:02,428 I friggin' love you back! 726 00:37:02,592 --> 00:37:04,952 # Help yourself, take a few # 727 00:37:05,095 --> 00:37:07,815 # That's what I want you to do... # 728 00:37:07,973 --> 00:37:10,813 Look! The most glorious rainbow ever! 729 00:37:10,976 --> 00:37:12,656 Oh, do me on it! 730 00:37:12,770 --> 00:37:15,730 # Just say the word and they are yours... # 731 00:37:15,898 --> 00:37:19,618 - ( horses whinny ) - Whee! 732 00:37:19,819 --> 00:37:24,539 # In my heart your smile has opened up the door # 733 00:37:24,782 --> 00:37:28,542 # The greatest wealth that exists in the world. # 734 00:37:28,745 --> 00:37:30,705 Mmm. 735 00:37:30,831 --> 00:37:32,791 Well done, sir. 736 00:37:34,126 --> 00:37:37,246 ( both sigh ) 737 00:37:37,421 --> 00:37:40,021 Tip of the cap to you as well, Miss Corningstone. 738 00:37:40,174 --> 00:37:42,254 ( snickers ) 739 00:37:43,386 --> 00:37:45,266 ( growls ) 740 00:37:46,806 --> 00:37:49,286 I'm having very strong feelings for you, Mr. Burgundy. 741 00:37:49,434 --> 00:37:50,834 Mm. 742 00:37:50,977 --> 00:37:54,257 But it's very important to me that I be viewed as a professional. 743 00:37:54,439 --> 00:37:56,319 - Right. - Hmm. 744 00:37:56,441 --> 00:37:59,121 When in Rome. 745 00:37:59,278 --> 00:38:00,558 Yeah. 746 00:38:00,654 --> 00:38:02,454 That, uh, expression 747 00:38:02,573 --> 00:38:04,973 doesn't really apply to what I'm talking about. 748 00:38:05,117 --> 00:38:07,037 - Oh, I'm-- - What I was saying. 749 00:38:07,161 --> 00:38:10,041 I still don't quite understand what it means. 750 00:38:10,164 --> 00:38:12,324 Oh, no. You'll find it. 751 00:38:12,458 --> 00:38:14,698 ( both chuckle ) 752 00:38:14,836 --> 00:38:16,716 No, I was saying that, 753 00:38:16,838 --> 00:38:18,838 if we continue seeing each other, 754 00:38:18,965 --> 00:38:22,525 that we should keep it relatively quiet around the station. 755 00:38:22,719 --> 00:38:24,399 Absolutely, 756 00:38:24,513 --> 00:38:27,073 my wild love tigress. 757 00:38:27,224 --> 00:38:30,304 ( both growl ) 758 00:38:30,477 --> 00:38:32,517 Tasteful discretion is the name of the game. 759 00:38:32,646 --> 00:38:33,766 Mm-hmm. 760 00:38:37,068 --> 00:38:39,908 Veronica Corningstone and I had sex, 761 00:38:40,029 --> 00:38:43,109 and now we are in love! 762 00:38:44,284 --> 00:38:46,404 Did I say that loud? 763 00:38:46,536 --> 00:38:48,696 Yeah, you pretty much yelled it. 764 00:38:48,830 --> 00:38:50,790 Well, I can't help it. 765 00:38:50,916 --> 00:38:52,396 It's fantastic! 766 00:38:52,501 --> 00:38:55,501 - What's it like, Ron? - The intimate times? 767 00:38:55,671 --> 00:38:58,031 Outta sight, my man! 768 00:38:59,550 --> 00:39:02,790 No. The other thing. 769 00:39:02,970 --> 00:39:04,410 Love. 770 00:39:04,555 --> 00:39:07,075 Yeah. What is that? 771 00:39:07,225 --> 00:39:10,865 Well, it's tough to explain. 772 00:39:11,062 --> 00:39:14,782 - I think I was in love once. - Really, what was her name? 773 00:39:14,983 --> 00:39:16,303 I don't remember. 774 00:39:16,401 --> 00:39:19,241 That's not a good start, but keep going. 775 00:39:19,404 --> 00:39:21,324 She was Brazilian. 776 00:39:21,448 --> 00:39:23,808 Or Chinese, or something weird. 777 00:39:23,951 --> 00:39:26,791 I met her in the bathroom of a K-mart, 778 00:39:26,954 --> 00:39:29,034 and we made out for hours. 779 00:39:29,165 --> 00:39:32,405 Then we parted ways, never to see each other again. 780 00:39:32,585 --> 00:39:34,945 I'm pretty sure that's not love. 781 00:39:35,088 --> 00:39:36,368 Damn it! 782 00:39:36,464 --> 00:39:38,344 I love... 783 00:39:39,843 --> 00:39:41,483 carpet. 784 00:39:43,722 --> 00:39:46,322 I love desk. 785 00:39:46,475 --> 00:39:50,115 Are you just looking at things in the office and saying you love them? 786 00:39:50,312 --> 00:39:52,032 I love lamp. 787 00:39:52,148 --> 00:39:55,748 Do you really love the lamp, or are you saying it because you saw it? 788 00:39:55,943 --> 00:39:59,503 I love lamp! I love lamp. 789 00:39:59,697 --> 00:40:01,817 You really want to know what love is? 790 00:40:01,950 --> 00:40:04,110 - Yeah. - Yes, tell us. 791 00:40:04,244 --> 00:40:05,964 More than anything in the world. 792 00:40:07,205 --> 00:40:10,005 Well, it's really quite simple. 793 00:40:11,710 --> 00:40:13,670 It's kind of like... 794 00:40:15,339 --> 00:40:18,299 # Gonna find my baby, gonna hold her tight # 795 00:40:18,467 --> 00:40:21,787 # Gonna grab some afternoon delight # 796 00:40:21,971 --> 00:40:24,851 # My motto's always been "When it's right, it's right" # 797 00:40:24,974 --> 00:40:28,414 # Why wait until the middle of a cold, dark night # 798 00:40:28,603 --> 00:40:34,523 # When everything's a little clearer in the light of day # 799 00:40:34,818 --> 00:40:37,058 # And we know the night # 800 00:40:37,196 --> 00:40:41,396 # Is always gonna be there anyway? # 801 00:40:41,617 --> 00:40:44,337 # Thinkin' of you's working up my appetite # 802 00:40:44,495 --> 00:40:47,175 # Lookin' forward to a little afternoon delight # 803 00:40:47,331 --> 00:40:50,171 # Rubbin' sticks and stones together make the sparks ignite # 804 00:40:50,334 --> 00:40:53,614 # And the thought of lovin' you is getting so exciting # 805 00:40:53,838 --> 00:40:55,598 # Sky rockets in flight # 806 00:40:55,715 --> 00:40:58,515 - # Boo! # - # Afternoon delight... # 807 00:40:58,677 --> 00:41:01,317 - Whoop! - You guys have it, I think. 808 00:41:01,471 --> 00:41:04,511 # Afternoon delight. # 809 00:41:04,683 --> 00:41:08,443 I don't know, Ron. That sounds kinda crazy. 810 00:41:08,646 --> 00:41:10,766 Sounds like you have mental problems, man. 811 00:41:10,898 --> 00:41:13,498 - Yeah, you got mental problems, man. - Yeah, he really does. 812 00:41:13,651 --> 00:41:14,771 Man. 813 00:41:14,861 --> 00:41:17,541 # Afternoon delight. # 814 00:41:17,697 --> 00:41:19,897 - Wanna make a phone call. - Freshen this up. 815 00:41:28,375 --> 00:41:31,935 Oh, look out. Next up, it's Whiskerus Maximus. 816 00:41:32,129 --> 00:41:34,049 He's ready to do battle in the arena 817 00:41:34,215 --> 00:41:36,895 against the tiniest lion you've ever imagined. 818 00:41:37,051 --> 00:41:38,771 ( laughing ) 819 00:41:38,886 --> 00:41:41,326 I'm getting some great stuff, Miss Corningstone. 820 00:41:41,472 --> 00:41:43,592 Shut up. 821 00:41:43,725 --> 00:41:45,445 Oh, I hate cats. 822 00:41:45,560 --> 00:41:48,040 Let's just do my sign-off and get outta here. 823 00:41:49,397 --> 00:41:51,917 It was quite a show down here at the Pet Shack. 824 00:41:52,067 --> 00:41:56,027 Just for today, fashion curiosity did not kill the cat. 825 00:41:56,238 --> 00:41:59,598 I'm Veronica Corningstone for Channel 4 News. 826 00:41:59,783 --> 00:42:03,223 That was our newest reporter, Veronica Corningstone. 827 00:42:03,412 --> 00:42:04,972 She's really great. 828 00:42:05,081 --> 00:42:08,161 I'd also like to share with you that we are currently dating 829 00:42:08,334 --> 00:42:10,934 and that she is quite a handful in the bedroom. 830 00:42:11,087 --> 00:42:12,807 - ( theme music plays ) - Uh... 831 00:42:12,922 --> 00:42:15,442 That's gonna do it for all of us here at 6:00. 832 00:42:15,592 --> 00:42:18,192 For the Channel 4 News Team, I'm Ron Burgundy. 833 00:42:18,345 --> 00:42:20,225 You stay classy, San Diego. 834 00:42:21,390 --> 00:42:23,310 Man: All clear. 835 00:42:23,434 --> 00:42:25,394 Ron: Uh-oh. 836 00:42:25,519 --> 00:42:28,119 I might be in trouble on that one. 837 00:42:28,272 --> 00:42:31,992 I can't believe that you said that we were dating on the air. 838 00:42:32,193 --> 00:42:35,713 Mmm! Mmm. That is good fondue. 839 00:42:35,905 --> 00:42:39,105 Don't you get it, Ron? I wanna be an anchor. 840 00:42:39,284 --> 00:42:41,644 That is never gonna happen if everyone in San Diego 841 00:42:41,786 --> 00:42:43,706 thinks that I'm your bimbo gal pal. 842 00:42:43,789 --> 00:42:45,709 I don't know what to say. 843 00:42:45,791 --> 00:42:48,271 I just-- I got excited. 844 00:42:48,418 --> 00:42:52,418 I just wanted to shout it from on top of a mountain. 845 00:42:52,631 --> 00:42:55,711 But I didn't have a mountain. I had a newsroom and a camera. 846 00:42:55,885 --> 00:42:57,285 ( sighs ) Look. 847 00:42:57,386 --> 00:42:59,266 I report the news. That's what I do. 848 00:42:59,388 --> 00:43:03,588 And today's top story, in Ron Burgundy's world, 849 00:43:03,810 --> 00:43:05,970 read something like this: 850 00:43:06,104 --> 00:43:08,424 I love Veronica Corningstone. 851 00:43:12,653 --> 00:43:14,533 Oh, Ron. 852 00:43:19,160 --> 00:43:21,040 Ron: This is nice, gang, sittin' here. 853 00:43:21,162 --> 00:43:23,442 - Brian: Oh, yeah. - Ron: Brown baggin' it. 854 00:43:23,581 --> 00:43:26,901 The team pancake breakfast is tomorrow morning at 9:00 instead of 8:00. 855 00:43:27,085 --> 00:43:28,965 Oh! Almost forgot. 856 00:43:29,087 --> 00:43:31,327 I won't be able to make it, fellas. 857 00:43:31,464 --> 00:43:33,704 Veronica and I are trying this new fad called, 858 00:43:33,842 --> 00:43:35,642 uh, jogging. 859 00:43:35,761 --> 00:43:39,081 I believe it's jogging or yogging. It might be a soft "J." 860 00:43:39,264 --> 00:43:41,864 I'm not sure, but apparently you just run 861 00:43:42,017 --> 00:43:44,057 for an extended period of time. 862 00:43:44,186 --> 00:43:46,586 - It's supposed to be wild. - So Ron's not coming? 863 00:43:46,731 --> 00:43:48,251 No, Ron's coming. 864 00:43:48,357 --> 00:43:51,317 It's the pancake breakfast. We do it every month. 865 00:43:51,486 --> 00:43:53,246 I realize that. 866 00:43:53,363 --> 00:43:56,883 Sometimes you gotta look yourself in the mirror and say, "When in Rome." 867 00:43:57,075 --> 00:43:59,075 The bottom line is, 868 00:43:59,202 --> 00:44:02,122 you've been spending a lot of time with this lady. 869 00:44:02,289 --> 00:44:06,009 You're a member of the Channel 4 News Team. 870 00:44:06,210 --> 00:44:08,570 - That's a given. - We need you. 871 00:44:10,130 --> 00:44:12,050 Hell, I need you. 872 00:44:13,467 --> 00:44:15,587 I'm a mess without ya. 873 00:44:15,720 --> 00:44:18,040 I miss you so damn much. 874 00:44:18,181 --> 00:44:20,781 I miss being with you. 875 00:44:20,934 --> 00:44:24,414 I miss being near you. I miss your laugh. 876 00:44:24,604 --> 00:44:26,524 ( anguished laugh ) 877 00:44:28,358 --> 00:44:29,958 ( chuckles ) 878 00:44:30,068 --> 00:44:32,148 I miss-- I miss your scent. 879 00:44:32,279 --> 00:44:34,799 ( sniffing ) I miss your musk. 880 00:44:37,451 --> 00:44:39,891 - ( clears throat ) - When this all gets sorted out, 881 00:44:40,037 --> 00:44:42,917 I think you and me should get an apartment together. 882 00:44:45,084 --> 00:44:47,444 Just take it easy, Champ. 883 00:44:47,587 --> 00:44:49,947 Why don't you stop talking for a while? 884 00:44:50,090 --> 00:44:52,170 Maybe sit the next couple of plays out. 885 00:44:52,300 --> 00:44:53,780 You know what I mean? 886 00:44:53,885 --> 00:44:55,765 Yeah, I'm gonna quit sayin' things 887 00:44:55,887 --> 00:44:58,127 when they crop up in the ol' skull, huh? 888 00:44:58,265 --> 00:45:01,065 See what it's like when you're not here? 889 00:45:01,226 --> 00:45:04,106 You're our leader. Look what you're doing to the group. 890 00:45:04,271 --> 00:45:06,511 Champ's been a mess. Brick can't sleep at night. 891 00:45:06,649 --> 00:45:08,729 - ( chuckles ) - Here's the thing, 892 00:45:08,860 --> 00:45:10,580 I don't trust this chick. 893 00:45:10,695 --> 00:45:13,295 We need you around, and she is just using you. 894 00:45:13,448 --> 00:45:15,528 Everyone, just relax. All right? 895 00:45:15,658 --> 00:45:19,578 Believe me, if there's one thing Ron Burgundy knows, it's women. 896 00:45:20,136 --> 00:45:22,296 I don't know, Ron. 897 00:45:22,430 --> 00:45:24,590 Guess what. I do. 898 00:45:24,724 --> 00:45:27,924 I know that one day, Veronica and I are gonna get married 899 00:45:28,103 --> 00:45:30,383 on top of a mountain. 900 00:45:30,522 --> 00:45:32,522 And there's going to be flutes playing 901 00:45:32,649 --> 00:45:35,409 and trombones and flowers 902 00:45:35,569 --> 00:45:38,009 and garlands of fresh herbs. 903 00:45:39,448 --> 00:45:42,568 And we will dance till the sun rises. 904 00:45:42,744 --> 00:45:45,424 And then our children will form a family band. 905 00:45:45,580 --> 00:45:47,460 And we will tour the countryside, 906 00:45:47,582 --> 00:45:49,182 and you won't be invited! 907 00:45:52,587 --> 00:45:56,147 I'm telling you, this lady has really crawled into Ron's head. 908 00:45:56,341 --> 00:45:59,581 ( wheezing laugh ) 909 00:45:59,762 --> 00:46:02,842 Good. Good one! 910 00:46:03,015 --> 00:46:04,815 Oh, okay. I understand. 911 00:46:04,934 --> 00:46:07,734 You have a nice day, sir. Bye. 912 00:46:07,895 --> 00:46:10,535 Um, I could come back later, Mr. Harken. 913 00:46:10,690 --> 00:46:12,010 No, no, no. 914 00:46:12,108 --> 00:46:13,748 It's just parent stuff. 915 00:46:13,860 --> 00:46:16,380 It seems that our youngest, Chris, was 916 00:46:16,529 --> 00:46:18,249 on something called acid 917 00:46:18,365 --> 00:46:20,845 and was firing a bow and arrow into a crowd. 918 00:46:20,993 --> 00:46:22,993 - Mm. - You know how kids are. 919 00:46:23,120 --> 00:46:24,880 Oh. Right. 920 00:46:24,997 --> 00:46:27,557 Anyhoo, what can I do you for? 921 00:46:27,708 --> 00:46:28,948 Well, Mr. Harken, 922 00:46:29,043 --> 00:46:31,923 I feel like I have proven myself as a journalist 923 00:46:32,129 --> 00:46:34,009 and that I deserve the opportunity 924 00:46:34,132 --> 00:46:36,172 to take on more challenging stories. 925 00:46:36,301 --> 00:46:38,341 Well, ask and you shall receive. 926 00:46:38,469 --> 00:46:41,629 Ah, yes, this just came across my desk. 927 00:46:41,806 --> 00:46:44,126 Here is a story of a 103-year-old woman 928 00:46:44,267 --> 00:46:47,907 who claims to have a recipe for the world's greatest meat loaf. 929 00:46:48,105 --> 00:46:50,145 Ooh, now that's a hot lead. 930 00:46:50,274 --> 00:46:53,434 Narrator: It was very hard for Veronica. 931 00:46:53,611 --> 00:46:56,171 But she was a pro and hung tough. 932 00:46:56,322 --> 00:46:59,522 But soon, with a simple act of littering, 933 00:46:59,700 --> 00:47:02,100 everyone's life would change forever. 934 00:47:02,245 --> 00:47:03,885 Ron: # La la la la la. # 935 00:47:03,997 --> 00:47:04,077 ( humming ) 936 00:47:04,080 --> 00:47:06,120 ( humming ) 937 00:47:07,500 --> 00:47:10,780 # Oh, Baxter, you are my little gentleman # 938 00:47:10,962 --> 00:47:12,842 # I'll take you to foggy London Town # 939 00:47:13,006 --> 00:47:14,366 # Because you are what? # 940 00:47:14,466 --> 00:47:17,146 # My little gentleman. # 941 00:47:17,302 --> 00:47:20,102 This burrito is delicious, but it is filling. 942 00:47:20,264 --> 00:47:22,464 - ( tires screeching ) - Ron: Whoa! 943 00:47:23,976 --> 00:47:25,336 Antony and Cleopatra! 944 00:47:27,689 --> 00:47:30,209 ( groaning ) 945 00:47:30,358 --> 00:47:32,558 ( groaning continues ) 946 00:47:32,694 --> 00:47:34,894 Goddamn son of-- 947 00:47:36,364 --> 00:47:37,844 What the hell, bro'? 948 00:47:37,949 --> 00:47:40,109 Hello, neighbor. 949 00:47:40,244 --> 00:47:42,364 Did you just throw a burrito out your window? 950 00:47:42,496 --> 00:47:43,616 I believe I did. 951 00:47:43,706 --> 00:47:46,546 Are you high or something? Did you see what happened? 952 00:47:46,709 --> 00:47:49,389 I did. That was a terrific spill. That's quite a raspberry. 953 00:47:49,545 --> 00:47:52,145 That's my chopper you just thrashed, Broseph. 954 00:47:52,298 --> 00:47:55,698 Easy, compadre. I'm your friend out here, all right? 955 00:47:55,885 --> 00:47:59,165 I want you to fix my chopper before I stomp your goofy ass! 956 00:47:59,347 --> 00:48:01,227 If you want to throw down, fine. 957 00:48:01,391 --> 00:48:04,671 I've got Jack Johnson and Tom O'Leary waiting for you. 958 00:48:04,853 --> 00:48:07,053 You destroyed the only thing I love. 959 00:48:07,189 --> 00:48:10,189 All right? There it is. What do you love? 960 00:48:10,359 --> 00:48:12,319 I love poetry. 961 00:48:12,444 --> 00:48:14,644 And a glass of Scotch. 962 00:48:14,780 --> 00:48:17,420 And, of course, my friend Baxter here. 963 00:48:17,575 --> 00:48:20,175 Well, guess what. Now this is happenin'. 964 00:48:20,328 --> 00:48:23,208 Excuse me. Excuse me. What are you doing? 965 00:48:26,042 --> 00:48:28,402 - ( splashes ) - That's how I roll. 966 00:48:29,629 --> 00:48:32,429 Baxter! ( gasps ) 967 00:48:32,591 --> 00:48:36,231 No...! 968 00:48:38,180 --> 00:48:40,340 - Where the hell is he? - He'll be here. 969 00:48:42,143 --> 00:48:44,863 - I thought he was Mr. Dependable. - It's not like Ron. 970 00:48:45,021 --> 00:48:48,501 I'd put Brick on, but unless he's tracking a storm front, he's useless. 971 00:48:48,691 --> 00:48:50,411 - Excuse me, gentlemen. - Oh. Hello. 972 00:48:50,527 --> 00:48:53,767 Just want you to know if Ron does not show up, I am ready to go on. 973 00:48:53,947 --> 00:48:56,187 You and I have had this discussion a million times. 974 00:48:56,324 --> 00:48:58,004 There's never been a woman anchor. 975 00:48:58,118 --> 00:48:59,518 Mr. Harken, 976 00:48:59,620 --> 00:49:02,460 - this city needs its news. - Oh. 977 00:49:02,623 --> 00:49:05,623 You're gonna deprive them of that because I have breasts? 978 00:49:05,793 --> 00:49:07,193 Exquisite breasts? 979 00:49:07,294 --> 00:49:11,494 I am gonna go on, and if you want to stop me, bring it on. 980 00:49:11,716 --> 00:49:13,716 Because I am good at three things: 981 00:49:13,843 --> 00:49:16,043 fighting, screwing and reading the news. 982 00:49:16,179 --> 00:49:19,779 I've already done one of those today, so what's the other one gonna be? 983 00:49:22,144 --> 00:49:23,384 Uh-- 984 00:49:23,478 --> 00:49:24,718 Screwing? 985 00:49:26,815 --> 00:49:28,535 ( grunts ) 986 00:49:28,651 --> 00:49:31,451 I will be in makeup. 987 00:49:32,988 --> 00:49:35,028 Jesus, she's terrifying! 988 00:49:35,157 --> 00:49:38,477 - Fantana. - ( wailing ) 989 00:49:39,746 --> 00:49:40,986 Ron, are you okay? 990 00:49:41,080 --> 00:49:43,040 The man punted Baxter! 991 00:49:43,166 --> 00:49:45,166 - ( wailing ) - Calm down. 992 00:49:45,293 --> 00:49:46,893 Breathe, Ron, breathe. 993 00:49:47,003 --> 00:49:49,403 The man that loved the motorcycle! 994 00:49:49,548 --> 00:49:51,268 What did the bad man do? 995 00:49:51,383 --> 00:49:55,383 The motorcycle on the bridge! I hit him with a burrito! 996 00:49:55,596 --> 00:49:56,796 - Ron! - He took him! 997 00:49:56,889 --> 00:50:00,089 He took him with his foot and he kicked him! 998 00:50:00,268 --> 00:50:01,628 That's what he did! 999 00:50:01,727 --> 00:50:02,967 Someone punted him? 1000 00:50:03,062 --> 00:50:05,702 No, wait. Wait. Let me say something. 1001 00:50:05,857 --> 00:50:10,977 Let me say something. ( wailing ) 1002 00:50:11,238 --> 00:50:14,118 - What? - ( wailing ) 1003 00:50:17,035 --> 00:50:20,035 I-- I don't-- I didn't understand one word you said. 1004 00:50:20,205 --> 00:50:22,485 Ron, are you okay? Ron? 1005 00:50:22,625 --> 00:50:24,545 ( wailing ) 1006 00:50:28,965 --> 00:50:31,125 Ron. Where are you? 1007 00:50:31,259 --> 00:50:34,739 I'm in a glass case of emotion! 1008 00:50:34,929 --> 00:50:36,889 He's gonna put Corningstone on. 1009 00:50:37,015 --> 00:50:39,415 He's gonna put Corningstone on! 1010 00:50:41,561 --> 00:50:43,561 I've got to do the news! 1011 00:50:51,572 --> 00:50:53,332 ( Ed snickers ) 1012 00:50:53,449 --> 00:50:54,489 ( clears throat ) 1013 00:50:57,370 --> 00:50:59,130 You're not Ron. 1014 00:51:01,082 --> 00:51:03,642 We're on in 10. Good luck, lady. 1015 00:51:03,793 --> 00:51:05,473 Ready the announce. 1016 00:51:05,587 --> 00:51:07,547 ( clears throat ) 1017 00:51:09,716 --> 00:51:11,836 - Power. - Roll in. 1018 00:51:11,969 --> 00:51:13,889 Power. Power. 1019 00:51:18,225 --> 00:51:20,385 One slip, 1020 00:51:20,520 --> 00:51:22,880 and you're gone. Whammy. 1021 00:51:23,022 --> 00:51:25,302 Announcer: And your reporter in the field, 1022 00:51:25,441 --> 00:51:26,681 Brian Fantana. 1023 00:51:26,776 --> 00:51:29,536 It's Channel 4 News at 6:00. 1024 00:51:29,696 --> 00:51:31,376 ( clears throat ) 1025 00:51:31,490 --> 00:51:33,930 Good evening. Ron Burgundy is off tonight. 1026 00:51:35,452 --> 00:51:37,812 I'm Veronica Corningstone. 1027 00:51:37,955 --> 00:51:39,395 Tonight's top story: 1028 00:51:39,498 --> 00:51:41,858 - Okay, we're off and running. - Three armed men 1029 00:51:42,001 --> 00:51:45,561 wearing ski masks made off with over $20,000 from an area bank 1030 00:51:45,755 --> 00:51:47,635 in a daring early morning robbery. 1031 00:51:52,846 --> 00:51:54,166 Hey! 1032 00:51:54,264 --> 00:51:57,304 And the winner of the frog-leaping contest was Hoppy, 1033 00:51:57,476 --> 00:52:00,276 with a jump of seven feet, 10 inches. 1034 00:52:00,437 --> 00:52:02,197 Hmm. 1035 00:52:02,314 --> 00:52:06,274 I used to date a guy named Hoppy down in Alabama. He was quite a jumper, too. 1036 00:52:06,485 --> 00:52:08,365 ( laughing ) 1037 00:52:08,487 --> 00:52:10,607 That will do it for us at 6:00. 1038 00:52:10,740 --> 00:52:13,180 From all of us here at Channel 4 News, 1039 00:52:13,326 --> 00:52:15,446 I'm Veronica Corningstone, 1040 00:52:15,578 --> 00:52:18,578 and thanks for stopping by, San Diego. 1041 00:52:18,748 --> 00:52:19,988 - ( applause ) - All clear! 1042 00:52:20,083 --> 00:52:22,763 Yes! Yes! 1043 00:52:24,004 --> 00:52:26,084 Lady! Lady! 1044 00:52:26,214 --> 00:52:28,974 Not bad, Miss Corningstone. Not bad at all. 1045 00:52:29,134 --> 00:52:31,174 Thank you, Mr. Harken. That felt good. 1046 00:52:31,303 --> 00:52:34,103 - That felt really good. - I liked your sign-off line, too. 1047 00:52:34,265 --> 00:52:37,105 You did? It just came through me. It was so organic. 1048 00:52:37,268 --> 00:52:38,988 Veronica: Thank you. 1049 00:52:39,103 --> 00:52:40,743 ( grunting ) 1050 00:52:40,855 --> 00:52:42,735 Oh, Ron! Ron! Ron, darling! 1051 00:52:42,857 --> 00:52:45,417 I'm so glad you're all right. Oh, God. 1052 00:52:45,568 --> 00:52:47,368 I have something magnificent to tell you. 1053 00:52:47,487 --> 00:52:49,847 I'm here. We can do the news now. 1054 00:52:49,990 --> 00:52:52,710 It's all right, everyone! We can do the news. 1055 00:52:52,868 --> 00:52:55,548 Hold on. Why are we all standing around? Let's go! 1056 00:52:55,704 --> 00:52:58,664 Ron, we did it. Veronica filled in for you. 1057 00:52:58,832 --> 00:53:00,112 What? 1058 00:53:00,209 --> 00:53:02,209 Sweetheart, we were so worried about you, 1059 00:53:02,336 --> 00:53:05,056 and we waited as long as we could, but-- 1060 00:53:05,214 --> 00:53:09,014 Darling, I did the news, and I nailed it. I nailed it. 1061 00:53:09,219 --> 00:53:13,619 Wait, wait! Veronica, please, tell me this is some kind 1062 00:53:13,848 --> 00:53:16,248 of sick, tasteless joke. 1063 00:53:16,393 --> 00:53:18,593 You weren't here. Why are you being this way? 1064 00:53:18,729 --> 00:53:20,649 Why can't you be proud of me 1065 00:53:20,731 --> 00:53:23,411 as a peer and as my gentleman lover? 1066 00:53:23,525 --> 00:53:24,965 Oh, Jeez. 1067 00:53:25,069 --> 00:53:27,789 I can't believe you did this to me! 1068 00:53:27,947 --> 00:53:29,827 You read my news! 1069 00:53:29,949 --> 00:53:32,869 I told you that I wanted to be an anchor. 1070 00:53:33,036 --> 00:53:34,516 I told you that. 1071 00:53:34,621 --> 00:53:36,941 I thought you were kidding! 1072 00:53:37,082 --> 00:53:38,962 I thought it was a joke! 1073 00:53:39,084 --> 00:53:41,284 I even wrote it down in my diary! 1074 00:53:41,419 --> 00:53:44,539 "Veronica had a very funny joke today." 1075 00:53:44,715 --> 00:53:46,595 I laughed at it later that night! 1076 00:53:46,758 --> 00:53:48,958 I can't believe that I cared for you. 1077 00:53:49,094 --> 00:53:50,974 Get out! Just go! 1078 00:53:51,096 --> 00:53:53,776 We are through! Through! 1079 00:53:53,933 --> 00:53:56,773 Because of your actions, you scorpion woman! 1080 00:53:56,936 --> 00:53:59,696 You have broken my heart, Mr. Burgundy. 1081 00:53:59,856 --> 00:54:01,896 You have broken my heart. 1082 00:54:06,279 --> 00:54:07,919 Narrator: From there on out, 1083 00:54:08,031 --> 00:54:10,471 things just got worse for Ron Burgundy. 1084 00:54:10,617 --> 00:54:12,577 Corningstone was a star, 1085 00:54:12,703 --> 00:54:15,463 and everything started to move awfully fast 1086 00:54:15,623 --> 00:54:18,143 - after her big break. - Where's lan? Ian! 1087 00:54:18,292 --> 00:54:20,652 Ed: All right, I got a call from network. 1088 00:54:20,795 --> 00:54:23,075 It looks like our broadcast last night 1089 00:54:23,214 --> 00:54:26,094 received a two-point ratings boost, 1090 00:54:26,301 --> 00:54:28,621 and the decision has been passed down 1091 00:54:28,762 --> 00:54:31,442 to make Veronica our co-anchor. 1092 00:54:31,598 --> 00:54:33,518 - What? - No. No! 1093 00:54:33,642 --> 00:54:35,642 No! 1094 00:54:35,769 --> 00:54:37,369 - No! - No! 1095 00:54:37,479 --> 00:54:38,839 - No! - This is wonderful. 1096 00:54:38,939 --> 00:54:42,259 Ed, come here, you big silly man. You big silly man. 1097 00:54:42,484 --> 00:54:45,284 - We did it. - What is this, amateur hour? 1098 00:54:48,783 --> 00:54:51,343 - That's great. - Thank you. 1099 00:54:51,494 --> 00:54:53,334 - # Sunshine, go away today... # - Damn it! 1100 00:54:53,454 --> 00:54:57,614 # I don't feel much like dancing # 1101 00:54:57,834 --> 00:55:00,874 # Some man's gone, he's trying to run my life # 1102 00:55:01,046 --> 00:55:05,046 # Don't know what he's asking # 1103 00:55:07,011 --> 00:55:10,651 # When he tells me I better get in line # 1104 00:55:10,848 --> 00:55:14,328 # I can't hear what he's sayin' # 1105 00:55:14,519 --> 00:55:18,279 # When I grow up I'm gonna make it mine # 1106 00:55:18,481 --> 00:55:19,561 # These ain't dues... # 1107 00:55:19,649 --> 00:55:21,369 What Brian didn't tell you 1108 00:55:21,484 --> 00:55:24,324 was that those were not real pirates. 1109 00:55:24,529 --> 00:55:26,889 - They looked convincing, though. - Oh, yes. 1110 00:55:27,032 --> 00:55:29,512 Well, for all of us here at Channel 4 News, 1111 00:55:29,660 --> 00:55:30,940 I'm Ron Burgundy. 1112 00:55:31,036 --> 00:55:32,916 You stay classy, San Diego. 1113 00:55:33,038 --> 00:55:34,958 And thanks for stopping by. 1114 00:55:35,082 --> 00:55:37,002 But mainly stay classy. 1115 00:55:37,126 --> 00:55:39,766 - Thanks for stopping by. - Stay classy, I'm Ron Burgundy. 1116 00:55:39,921 --> 00:55:41,641 - Thanks for stopping by. - Stay classy. 1117 00:55:41,756 --> 00:55:44,236 - Ron Burgundy. - ( clears throat ) 1118 00:55:46,678 --> 00:55:49,638 You are a real hooker, and I'm gonna slap you in public. 1119 00:55:49,806 --> 00:55:51,366 ( chuckles ) 1120 00:55:55,595 --> 00:55:58,675 You have man boobs. ( chuckling ) 1121 00:55:58,848 --> 00:56:01,128 You've got a dirty, whorish mouth. 1122 00:56:05,563 --> 00:56:07,843 I'm gonna punch you in the ovary. 1123 00:56:07,983 --> 00:56:10,063 - A straight shot. - Ooh, ow. 1124 00:56:10,193 --> 00:56:12,113 Right to the baby-maker. 1125 00:56:12,237 --> 00:56:15,197 Ah, jazz flute is for little fairy boys. 1126 00:56:15,366 --> 00:56:17,366 Okay, you know what? That's uncalled for. 1127 00:56:17,493 --> 00:56:19,613 I can't work with this woman. It's terrible. 1128 00:56:21,372 --> 00:56:24,172 - ( phone ringing ) - It's ringing. 1129 00:56:25,668 --> 00:56:27,388 Veronica Corningstone. 1130 00:56:27,503 --> 00:56:30,423 Hello, Veronica, this is Mike Rithjin 1131 00:56:30,590 --> 00:56:32,790 from the network. You've just been promoted. 1132 00:56:32,926 --> 00:56:34,966 You're gonna need to move to Moscow. 1133 00:56:35,095 --> 00:56:36,775 Start cleaning up your desk. 1134 00:56:36,888 --> 00:56:39,128 See you in the morning. We'll pick you up in a van. 1135 00:56:39,266 --> 00:56:40,786 What did you say your name was? 1136 00:56:40,893 --> 00:56:43,013 Mike Ritnitjun. It's not important. 1137 00:56:43,145 --> 00:56:44,545 Start cleaning your desk, 1138 00:56:44,688 --> 00:56:47,048 and we'll pick you up in the morning. 1139 00:56:47,191 --> 00:56:49,391 Tell her she might want to get a coat. 1140 00:56:49,485 --> 00:56:52,045 Hold on. Veronica? What was it? 1141 00:56:52,196 --> 00:56:53,596 Champ: Tell her to get a coat. 1142 00:56:53,698 --> 00:56:56,738 Also, I don't know if you know Moscow. It's pretty cold. 1143 00:56:56,910 --> 00:56:58,350 You might want to buy a coat. 1144 00:56:58,453 --> 00:57:00,653 Are you and Champ having a good time, Ron? 1145 00:57:00,789 --> 00:57:01,829 Are we what? 1146 00:57:01,915 --> 00:57:03,995 I can see you, Ron. 1147 00:57:04,126 --> 00:57:05,446 What? 1148 00:57:05,502 --> 00:57:08,382 I can see you. 1149 00:57:08,547 --> 00:57:10,827 Okay. Bye-bye. 1150 00:57:10,966 --> 00:57:12,806 - What happened? - She knew it was me. 1151 00:57:16,889 --> 00:57:19,209 Announcer: You're watching Channel 4 News 1152 00:57:19,350 --> 00:57:21,590 with five-time Emmy award-winning anchor 1153 00:57:21,728 --> 00:57:23,648 Ron Burgundy and Tits McGee. 1154 00:57:25,232 --> 00:57:27,992 Good evening, San Diego. I'm Veronica Corningstone. 1155 00:57:28,151 --> 00:57:30,071 Tits McGee is on vacation. 1156 00:57:33,532 --> 00:57:35,452 And I'm Tits-- I'm Ron Burgundy. 1157 00:57:35,576 --> 00:57:36,936 ( clears throat ) 1158 00:57:37,036 --> 00:57:39,076 ( phone rings ) 1159 00:57:39,205 --> 00:57:41,605 - Veronica Corningstone. - This is your doctor. 1160 00:57:41,749 --> 00:57:44,789 I have your pregnancy report here, and guess what. 1161 00:57:44,961 --> 00:57:48,081 You got knocked up. You should probably get out of news. 1162 00:57:48,256 --> 00:57:50,616 - Who is this? - This is Dr. Chim. 1163 00:57:50,759 --> 00:57:54,079 - Dr. Chim Richalds. - Ron, is this you? 1164 00:57:54,262 --> 00:57:56,422 - ( laughing ) - I'm a professional doctor. 1165 00:57:56,557 --> 00:57:58,997 You saw me. You don't remember. 1166 00:57:59,143 --> 00:58:02,023 - We-- you should move. - ( Champ laughing ) 1167 00:58:02,188 --> 00:58:04,308 - Get out of the business. - This is pathetic. 1168 00:58:04,398 --> 00:58:06,438 You're pathetic. 1169 00:58:06,567 --> 00:58:08,127 What'd she say? 1170 00:58:08,236 --> 00:58:10,556 She-- I don't-- I think she bought it. 1171 00:58:10,697 --> 00:58:13,017 Champ: She's looking this way. 1172 00:58:13,158 --> 00:58:16,158 - Oh, uh-oh. Whoa! - Here she comes. 1173 00:58:20,499 --> 00:58:22,859 Ron: I'll tell you what, it's just not working. 1174 00:58:23,001 --> 00:58:25,281 She's making us look like a bunch of fools. 1175 00:58:25,421 --> 00:58:28,341 - Ellen, where's the party? - ( sighs ) 1176 00:58:29,592 --> 00:58:32,152 Children, grow up. 1177 00:58:33,346 --> 00:58:35,226 Son of a bee sting. 1178 00:58:35,348 --> 00:58:37,388 She's turning the entire office against us. 1179 00:58:37,517 --> 00:58:40,037 - This is grim. Real grim. - What are we gonna do? 1180 00:58:40,186 --> 00:58:42,346 There's only one thing a man can do 1181 00:58:42,439 --> 00:58:46,239 when he's suffering from a spiritual and existential funk. 1182 00:58:46,443 --> 00:58:48,563 Go to the zoo, flip off the monkeys? 1183 00:58:48,695 --> 00:58:51,215 No. Buy new suits. 1184 00:58:51,365 --> 00:58:53,045 All: Yea! 1185 00:58:53,158 --> 00:58:55,198 # That girl # 1186 00:58:57,538 --> 00:58:59,898 # I'm gonna make her mine if it takes all night # 1187 00:59:00,041 --> 00:59:01,521 # Can you dig it? Can you dig it? # 1188 00:59:01,626 --> 00:59:03,226 # Can you dig it? Can you dig it? # 1189 00:59:03,336 --> 00:59:03,416 Where's the suit store? We've been walking for 45 minutes. 1190 00:59:03,419 --> 00:59:06,339 Where's the suit store? We've been walking for 45 minutes. 1191 00:59:06,506 --> 00:59:08,826 Brick, I thought you said this was a shortcut. 1192 00:59:08,967 --> 00:59:10,167 Fantastic. 1193 00:59:10,260 --> 00:59:12,660 - Is it a shortcut or not? - Okay. 1194 00:59:13,889 --> 00:59:15,769 Jeez. 1195 00:59:15,891 --> 00:59:18,491 ( bell jingles ) 1196 00:59:18,644 --> 00:59:20,404 Hey. 1197 00:59:20,479 --> 00:59:23,959 Uh-oh. Here comes trouble. 1198 00:59:24,191 --> 00:59:26,391 ( hooting, laughing ) 1199 00:59:26,527 --> 00:59:29,127 Burgundy and the ladies went out for a stroll, huh? 1200 00:59:29,280 --> 00:59:30,640 ( wolf whistle, catcalls ) 1201 00:59:30,740 --> 00:59:33,580 You boys walkin' around and talkin' things through? 1202 00:59:33,743 --> 00:59:35,343 Keep a tight perimeter. 1203 00:59:37,581 --> 00:59:39,421 Yes, sirree. 1204 00:59:40,500 --> 00:59:41,780 Well, well, well. 1205 00:59:43,545 --> 00:59:45,425 Ron Burgundy 1206 00:59:45,506 --> 00:59:47,386 and the Channel 4 News Team. 1207 00:59:47,508 --> 00:59:49,388 Where's your mommy? 1208 00:59:49,510 --> 00:59:51,870 You back off, Evening News Team. 1209 00:59:56,768 --> 00:59:58,888 You know, I understand that, uh, 1210 00:59:59,020 --> 01:00:01,420 they had to bring a female in. 1211 01:00:02,566 --> 01:00:04,126 Change your diapers. 1212 01:00:04,234 --> 01:00:06,674 Wipe the dribble away from your bubblin' lips. 1213 01:00:08,489 --> 01:00:10,289 Rub Vaseline all over your heinie 1214 01:00:10,407 --> 01:00:13,567 and tell you that it's special and different from everyone else's. 1215 01:00:13,702 --> 01:00:15,502 ( laughing ) 1216 01:00:15,621 --> 01:00:17,741 He said "heinie"! 1217 01:00:17,874 --> 01:00:19,474 Brick, get back over here! 1218 01:00:19,584 --> 01:00:20,944 Heinie! 1219 01:00:21,044 --> 01:00:22,924 Does she tuck you in, Ronnie? 1220 01:00:24,172 --> 01:00:26,452 Give you a little kiss on your forehead? 1221 01:00:26,549 --> 01:00:28,349 Tell you everything's gonna be okay? 1222 01:00:28,468 --> 01:00:30,628 I've had enough of you, Mantooth. 1223 01:00:30,762 --> 01:00:33,642 This is gonna end right here, right now. 1224 01:00:33,807 --> 01:00:35,527 Let's dance, dickweed. 1225 01:00:35,642 --> 01:00:37,642 You wanna dance, Ronnie? 1226 01:00:41,107 --> 01:00:42,707 I wanna polka. 1227 01:00:51,451 --> 01:00:53,811 Come get a taste. 1228 01:00:57,666 --> 01:00:59,586 Brick, where'd you get a hand grenade? 1229 01:00:59,710 --> 01:01:01,510 I don't know. 1230 01:01:02,713 --> 01:01:05,633 All right. Let's do this! 1231 01:01:06,967 --> 01:01:08,687 Hey! 1232 01:01:11,764 --> 01:01:13,644 If you're gonna have a fight, 1233 01:01:13,766 --> 01:01:16,046 then don't forget Channel 2 News with me, 1234 01:01:16,186 --> 01:01:18,346 Iead anchor Frank Vitchard. 1235 01:01:18,480 --> 01:01:21,640 You dirtbags have been in third place for five years. 1236 01:01:21,775 --> 01:01:25,455 Yeah? Well, you're about to be in dead place. 1237 01:01:31,327 --> 01:01:35,207 Not so fast, you ingrates! 1238 01:01:35,414 --> 01:01:38,374 Public News Team is taking a break from its pledge drive 1239 01:01:38,543 --> 01:01:40,103 to kick some ass. 1240 01:01:40,211 --> 01:01:42,331 No commercials! No mercy! 1241 01:01:42,464 --> 01:01:44,184 ( yelling ) 1242 01:01:49,012 --> 01:01:50,772 ( rattling ) 1243 01:01:55,644 --> 01:01:57,564 C�mo est�n, pinches! 1244 01:01:57,688 --> 01:01:59,688 Spanish Language News is here. 1245 01:01:59,815 --> 01:02:01,095 Tonight's top story: 1246 01:02:01,192 --> 01:02:04,512 The sewers run red with Burgundy's blood. 1247 01:02:04,654 --> 01:02:06,414 Hyah! Hyah! 1248 01:02:06,531 --> 01:02:09,011 ( whooping ) 1249 01:02:13,079 --> 01:02:16,279 Well looks like we got ourselves a bilingual bloodfest. 1250 01:02:23,257 --> 01:02:26,857 Now, before we do this, let's go over the ground rules. 1251 01:02:27,053 --> 01:02:29,173 ( snarling ) 1252 01:02:29,305 --> 01:02:31,425 Rule number one: 1253 01:02:31,557 --> 01:02:34,157 No touching of the hair or face. 1254 01:02:35,311 --> 01:02:36,431 Of course. 1255 01:02:36,521 --> 01:02:38,601 And that's it! 1256 01:02:38,732 --> 01:02:40,892 Now let's do this! 1257 01:02:49,118 --> 01:02:51,558 - Begin! - ( shouting ) 1258 01:02:57,710 --> 01:02:59,630 ( screaming ) 1259 01:03:25,240 --> 01:03:27,800 - ( screams ) - ( chuckles ) 1260 01:03:29,411 --> 01:03:31,691 I'm gonna straight-up murder your ass! 1261 01:03:31,830 --> 01:03:33,790 - Blade! - Here you go, mate! 1262 01:03:33,915 --> 01:03:35,915 Ahh! God! 1263 01:03:36,043 --> 01:03:38,523 Oh! I did not see that coming! 1264 01:03:42,341 --> 01:03:44,301 Oh! Aaah! 1265 01:03:44,427 --> 01:03:47,507 - Now I'll be number one. - No, you won't! 1266 01:03:49,766 --> 01:03:52,526 - ( sirens wailing ) - Polic�a! 1267 01:04:06,033 --> 01:04:08,913 Boy, that escalated quickly. 1268 01:04:09,078 --> 01:04:11,918 I mean, that really got out of hand fast. 1269 01:04:12,081 --> 01:04:14,561 - It jumped up a notch. - It did, didn't it? 1270 01:04:14,709 --> 01:04:17,029 Yeah, I stabbed a man in the heart. 1271 01:04:17,170 --> 01:04:20,570 I saw that. Brick killed a guy. 1272 01:04:20,757 --> 01:04:22,877 - Did you throw a trident? - Yeah. 1273 01:04:22,968 --> 01:04:26,208 There were horses and a man on fire and I killed a guy with a trident. 1274 01:04:26,388 --> 01:04:28,588 I've been meaning to talk to you about that. 1275 01:04:28,724 --> 01:04:31,444 Find yourself a safe house or a relative close by. 1276 01:04:31,602 --> 01:04:35,602 Lay low for a while, because you're probably wanted for murder. 1277 01:04:35,815 --> 01:04:37,215 I'm proud of you fellas. 1278 01:04:37,316 --> 01:04:38,996 You kept your head on a swivel. 1279 01:04:39,110 --> 01:04:41,950 That's what you gotta do when you're in a vicious cockfight. 1280 01:04:42,113 --> 01:04:44,793 Can you believe Mantooth and the Channel 9 Evening News Team? 1281 01:04:44,949 --> 01:04:47,309 "Where's your mommy? Someone's gotta change your diapers." 1282 01:04:47,452 --> 01:04:50,052 This Corningstone business is really hurting our rep. 1283 01:04:50,163 --> 01:04:52,083 I know exactly what you mean, Brian. 1284 01:04:52,165 --> 01:04:54,565 Every newsman in this city's laughing at us. 1285 01:04:54,710 --> 01:04:58,310 - And I don't like it. - I don't like the put-downs. 1286 01:04:58,505 --> 01:05:00,185 We're gonna do something about it. 1287 01:05:00,299 --> 01:05:02,779 It is time to put an end to this! 1288 01:05:02,927 --> 01:05:06,127 Last time I looked, my name's Ron Burgundy. What's your name? 1289 01:05:06,305 --> 01:05:07,785 - Brian Fantana. - Champ Kind. 1290 01:05:07,890 --> 01:05:09,450 - Brian Fantana. - No, you're Brick. 1291 01:05:09,559 --> 01:05:10,679 - Brian. - I'm Brian. 1292 01:05:10,769 --> 01:05:12,289 Veronica. 1293 01:05:12,354 --> 01:05:15,554 Ron on TV: And I've shown you, old man! 1294 01:05:15,732 --> 01:05:18,772 Garth, I need to look at these tapes for a potential lead. 1295 01:05:18,944 --> 01:05:20,624 Ron's using the machine 1296 01:05:20,737 --> 01:05:23,377 to play his local Emmy acceptance speech from last year. 1297 01:05:23,532 --> 01:05:25,292 I tried to ask her out on a date. 1298 01:05:25,409 --> 01:05:28,969 Turn the music off! I'm still talking! 1299 01:05:29,163 --> 01:05:31,563 - This is ridiculous! - I don't remember doing it. 1300 01:05:31,749 --> 01:05:33,869 - Excuse me. - What are you doing? 1301 01:05:34,002 --> 01:05:37,202 I need this machine so I can watch a tape for a story. 1302 01:05:37,380 --> 01:05:39,340 I'm using the tape. 1303 01:05:39,466 --> 01:05:41,426 I'm showing Jeffrey my Emmy tape. 1304 01:05:41,551 --> 01:05:43,111 We are watching history. 1305 01:05:43,220 --> 01:05:45,660 Mr. Burgundy, I'm a professional, 1306 01:05:45,806 --> 01:05:49,206 and I would like to be able to do my job. 1307 01:05:49,393 --> 01:05:51,473 Big deal! I am very professional! 1308 01:05:51,604 --> 01:05:54,044 Mr. Burgundy, you are acting like a baby. 1309 01:05:54,190 --> 01:05:57,750 I'm not a baby, I am a man. I am an anchorman! 1310 01:05:57,944 --> 01:06:00,704 You are not a man. You are a big fat joke! 1311 01:06:00,863 --> 01:06:02,703 I'm a man who discovered the wheel 1312 01:06:02,824 --> 01:06:05,944 and built the Eiffel Tower out of metal and brawn. 1313 01:06:06,119 --> 01:06:07,799 That's what kind of man I am. 1314 01:06:07,913 --> 01:06:10,473 You're just a woman with a small brain. 1315 01:06:10,582 --> 01:06:14,302 With a brain a third the size of us. It's science. 1316 01:06:14,503 --> 01:06:17,303 I will have you know that I have more talent 1317 01:06:17,423 --> 01:06:19,743 and more intelligence in my little finger 1318 01:06:19,884 --> 01:06:22,284 than you do in your entire body, sir! 1319 01:06:22,428 --> 01:06:24,788 You are a smelly pirate hooker! 1320 01:06:24,931 --> 01:06:27,131 You look like a blueberry. 1321 01:06:27,267 --> 01:06:30,227 Why don't you go back to your home on Whore lsland? 1322 01:06:30,395 --> 01:06:33,515 Well, you have bad hair. 1323 01:06:33,690 --> 01:06:35,850 ( onlookers gasp ) 1324 01:06:35,942 --> 01:06:37,862 What did you say? 1325 01:06:37,986 --> 01:06:39,706 I said 1326 01:06:39,780 --> 01:06:41,420 your hair 1327 01:06:41,532 --> 01:06:44,172 Iooks stupid. 1328 01:06:46,621 --> 01:06:48,781 ( screaming ) 1329 01:06:51,167 --> 01:06:54,327 - Let 'em work it out! - It's between the two of them! 1330 01:07:04,848 --> 01:07:06,848 ( screaming ) 1331 01:07:06,975 --> 01:07:09,375 They're just talking. Just talking. 1332 01:07:09,520 --> 01:07:11,920 - I hate you! - I hate you more! 1333 01:07:15,651 --> 01:07:18,091 ( screaming ) 1334 01:07:22,075 --> 01:07:23,635 ( Veronica yells ) 1335 01:07:23,743 --> 01:07:25,223 Ow! 1336 01:07:25,328 --> 01:07:27,768 - ( screaming ) - Shut up! Shut up! 1337 01:07:31,919 --> 01:07:33,279 All right, stop! 1338 01:07:33,337 --> 01:07:35,257 Stop what you're doing right now! 1339 01:07:35,339 --> 01:07:38,259 I will not have my newsroom be divided. 1340 01:07:39,927 --> 01:07:42,167 Ah! Knights of Columbus, that hurts! 1341 01:07:44,474 --> 01:07:46,354 Veronica: I was like, "Who is that guy?" 1342 01:07:46,476 --> 01:07:50,076 ( laughing ) 1343 01:07:50,272 --> 01:07:53,152 I just can't believe what Ron did to you. 1344 01:07:53,316 --> 01:07:55,636 It is so awful. 1345 01:07:55,777 --> 01:07:57,697 Yes. 1346 01:07:57,821 --> 01:08:00,901 Have you ever thought about fighting fire 1347 01:08:01,033 --> 01:08:03,313 with fire? 1348 01:08:04,578 --> 01:08:06,338 What do you mean? 1349 01:08:06,455 --> 01:08:10,375 I have some information that you can choose to use or not use. 1350 01:08:10,585 --> 01:08:11,945 Up to you. 1351 01:08:12,045 --> 01:08:14,165 Ron Burgundy 1352 01:08:14,297 --> 01:08:17,617 will read anything that is put on that Teleprompter. 1353 01:08:17,801 --> 01:08:19,681 And when I say anything, 1354 01:08:19,803 --> 01:08:22,163 I mean an-y-thing. 1355 01:08:31,023 --> 01:08:32,223 Arnold, cue one. 1356 01:08:32,316 --> 01:08:34,276 After the FotoMat was destroyed, 1357 01:08:34,402 --> 01:08:37,082 the bear scampered back into the woods. 1358 01:08:37,238 --> 01:08:39,998 Apparently he wasn't too happy with his color prints. 1359 01:08:40,158 --> 01:08:41,438 - Oh. - ( chuckles ) 1360 01:08:43,119 --> 01:08:44,999 From the entire Channel 4 News Team, 1361 01:08:45,122 --> 01:08:46,802 I'm Veronica Corningstone. 1362 01:08:46,915 --> 01:08:48,195 And I'm Ron Burgundy. 1363 01:08:48,292 --> 01:08:50,772 Go fuck yourself, San Diego. 1364 01:08:52,046 --> 01:08:53,326 ( shrieks ) 1365 01:08:53,422 --> 01:08:55,622 - ( cup clatters ) - ( gasps ) 1366 01:08:56,926 --> 01:08:59,286 What in the name-- 1367 01:08:59,428 --> 01:09:01,308 No! 1368 01:09:01,431 --> 01:09:03,591 Nobody talks about my city that way! 1369 01:09:03,725 --> 01:09:05,685 Ron Burgundy's ass is grass! 1370 01:09:05,810 --> 01:09:08,410 ( humming ) 1371 01:09:08,563 --> 01:09:11,363 Nice work, everyone. Sharp broadcast. 1372 01:09:11,525 --> 01:09:13,805 Really good. Everyone on the floor as well. 1373 01:09:13,944 --> 01:09:15,864 Really a lot of hustle. I liked it. 1374 01:09:16,989 --> 01:09:19,109 - ( phone ringing ) - Dump out! Dump out! 1375 01:09:19,241 --> 01:09:21,281 ( humming ) Hello, Edward. 1376 01:09:21,410 --> 01:09:24,090 - Ron, I've got to fire you. - I've got to fire you. 1377 01:09:24,247 --> 01:09:26,167 Bing, bong, bong. You're fired, Ed. 1378 01:09:26,290 --> 01:09:29,210 Do you even know what you just said? 1379 01:09:29,377 --> 01:09:32,497 ( gasps ) Great Odin's raven! 1380 01:09:32,672 --> 01:09:34,592 Are you happy, Ron? 1381 01:09:34,716 --> 01:09:37,516 Veronica. She put that in the Teleprompter. 1382 01:09:37,678 --> 01:09:41,798 You're probably right, but this is bad, Ron. Real bad. 1383 01:09:41,974 --> 01:09:43,934 My hands are tied. I-- 1384 01:09:44,059 --> 01:09:45,739 I gotta fire you. 1385 01:09:45,853 --> 01:09:48,213 Ed, let's hold on. Let's count to 10. 1386 01:09:48,356 --> 01:09:51,956 That's a rash decision. Is this about something else? 1387 01:09:52,151 --> 01:09:56,311 Ed, there's 300 very angry San Diego-ites. 1388 01:09:56,531 --> 01:09:58,931 San Diego-ins. San Diego-uns. 1389 01:09:59,075 --> 01:10:01,275 - San Dieg-ons. - San Diegans. 1390 01:10:01,411 --> 01:10:03,531 San Diegans out in front of the station. 1391 01:10:03,663 --> 01:10:05,343 They want Ron's blood. 1392 01:10:05,457 --> 01:10:06,777 They want to hurt you. 1393 01:10:06,875 --> 01:10:10,035 Why did you say that? Why? 1394 01:10:10,212 --> 01:10:12,612 ( sobbing ) Why, Ron? Why? 1395 01:10:12,756 --> 01:10:14,996 You're my hero, Ron. 1396 01:10:15,134 --> 01:10:16,454 Garth, l-- 1397 01:10:16,510 --> 01:10:20,350 And you come out with stink like that poop! 1398 01:10:20,556 --> 01:10:25,156 You poop mouth! Get all the poop out of your mouth! 1399 01:10:25,353 --> 01:10:29,113 If I were to give you money out of my wallet, would that ease the pain? 1400 01:10:29,316 --> 01:10:32,356 I hate you, Ron Burgundy! I hate you! 1401 01:10:38,284 --> 01:10:39,824 Ron? Ron! 1402 01:10:40,454 --> 01:10:43,374 I can't believe you did this to me! Are you happy? 1403 01:10:44,041 --> 01:10:44,861 No, Ron, I'm not! 1404 01:10:45,393 --> 01:10:47,473 I have nothing left! Nothing! 1405 01:10:47,604 --> 01:10:49,684 I've been reduced to rubble! 1406 01:10:51,219 --> 01:10:53,419 Let's go. These people are about to pull you apart. 1407 01:10:55,809 --> 01:10:58,969 No! No! 1408 01:11:11,659 --> 01:11:13,939 Mr. Burgundy, you should be ashamed of yourself. 1409 01:11:14,078 --> 01:11:16,878 - Please, l-- - You're an awful man! 1410 01:11:17,039 --> 01:11:20,719 You are truly a disappointment to us all, Mr. Burgundy! 1411 01:11:22,837 --> 01:11:24,557 Narrator: Bob Dylan once wrote, 1412 01:11:24,673 --> 01:11:26,593 "The times, they are a-changin'." 1413 01:11:26,716 --> 01:11:29,036 Ron Burgundy had never heard that song. 1414 01:11:29,177 --> 01:11:33,057 So when he fell, he fell hard. 1415 01:11:36,560 --> 01:11:40,520 Announcer: It's Channel 4 News at 6:00! 1416 01:11:40,731 --> 01:11:42,251 Good evening, San Diego. 1417 01:11:42,358 --> 01:11:45,798 I'm lead anchor Veronica Corningstone. 1418 01:11:45,987 --> 01:11:48,947 Tonight's top story: an ultrasound of Ling Wong, 1419 01:11:49,115 --> 01:11:51,195 the most famous panda in the world, 1420 01:11:51,326 --> 01:11:54,006 shows that her baby is doing quite well. 1421 01:11:54,162 --> 01:11:57,122 - No! - ( ringing ) 1422 01:12:02,463 --> 01:12:04,543 Ron Burgundy, stay classy. ( clears throat ) 1423 01:12:04,673 --> 01:12:06,873 Hello, this is Ron. 1424 01:12:07,009 --> 01:12:08,209 Hello. 1425 01:12:08,302 --> 01:12:10,982 Who's there? I'm talking. Hello. 1426 01:12:11,139 --> 01:12:12,699 Who is this? 1427 01:12:12,807 --> 01:12:15,327 Baxter, is that you? 1428 01:12:15,477 --> 01:12:16,797 Baxter! 1429 01:12:16,895 --> 01:12:18,815 Bark twice if you're in Milwaukee. 1430 01:12:19,981 --> 01:12:21,901 Is this Wilt Chamberlain? 1431 01:12:22,025 --> 01:12:24,985 Have the courage to say something. Hello! 1432 01:12:27,406 --> 01:12:28,526 Hello! 1433 01:12:31,452 --> 01:12:32,932 ( yells ) 1434 01:12:34,988 --> 01:12:37,508 Hey, you watch yourself, mister. 1435 01:12:37,658 --> 01:12:40,258 Hey, lady in the red hat. Yeah. 1436 01:12:40,410 --> 01:12:41,730 You smell. 1437 01:12:42,913 --> 01:12:44,793 ( groaning ) 1438 01:12:44,915 --> 01:12:48,115 Guys. Guys, it's me, Ron. 1439 01:12:48,294 --> 01:12:49,694 Fellas! 1440 01:12:49,795 --> 01:12:52,195 Harken said he'd fire us if we talked to you. 1441 01:12:52,340 --> 01:12:55,580 - What? - I'm sorry. 1442 01:12:55,760 --> 01:12:58,040 I-- Brian! 1443 01:12:58,179 --> 01:13:00,219 - It's Ronnie! - Ron! 1444 01:13:00,348 --> 01:13:02,348 - Champ! - Ron! 1445 01:13:02,476 --> 01:13:04,396 Champ, come on. Come on! 1446 01:13:04,519 --> 01:13:05,799 Go, Brick. 1447 01:13:05,896 --> 01:13:07,976 My sweet Brick. 1448 01:13:08,107 --> 01:13:11,027 Brick, come hug me. I know you want to. 1449 01:13:12,778 --> 01:13:15,898 Ron: I am completely miserable, San Diego! 1450 01:13:19,369 --> 01:13:21,289 It's so damn hot! 1451 01:13:24,249 --> 01:13:26,169 Milk was a bad choice! 1452 01:13:33,592 --> 01:13:35,472 Yes, yes. Chris, listen to me. 1453 01:13:35,594 --> 01:13:38,754 Put down the gun and let the marching band go. 1454 01:13:38,931 --> 01:13:41,291 - We'll play it off as a prank. - ( phone ringing ) 1455 01:13:41,392 --> 01:13:44,112 We'll straighten it out later. I'm getting another call. 1456 01:13:44,228 --> 01:13:46,148 Ed Harken. 1457 01:13:46,230 --> 01:13:48,270 What? Oh, my God! 1458 01:13:48,399 --> 01:13:52,839 Listen, everybody, Ling Wong the panda is giving birth! 1459 01:13:53,071 --> 01:13:55,911 Get Corningstone over there right away! 1460 01:13:56,074 --> 01:13:57,994 The network is picking up the feed. 1461 01:13:58,118 --> 01:14:00,998 I want a shot of that panda being born! 1462 01:14:07,837 --> 01:14:10,237 This is Ted Nightingale, Channel 6 News Los Angeles, 1463 01:14:10,381 --> 01:14:11,941 reporting from the San Diego Zoo. 1464 01:14:12,050 --> 01:14:13,690 And this is the moment 1465 01:14:13,760 --> 01:14:16,240 the entire world has been waiting for. 1466 01:14:16,388 --> 01:14:19,468 I can only speculate as to the sex of the panda, 1467 01:14:19,641 --> 01:14:22,601 but if I had to guess, I'd say female. 1468 01:14:22,769 --> 01:14:24,929 - Excuse me. Press. - Hey, lady, watch it. 1469 01:14:25,063 --> 01:14:27,463 Excuse me, I'm press. Thank you. What do you got? 1470 01:14:27,608 --> 01:14:29,808 Nothing. All I can see is a blue curtain. 1471 01:14:29,944 --> 01:14:31,904 Veronica: Oh, damn it. 1472 01:14:32,029 --> 01:14:36,309 Go over there and see if you can get a shot. I'll go this way. 1473 01:14:36,534 --> 01:14:39,454 Hey, lady, why don't you go fetch me a sandwich? 1474 01:14:39,621 --> 01:14:42,101 - ( laughing ) - Okay, I'll go get your sandwich. 1475 01:14:42,248 --> 01:14:45,288 Then I'll show you the ratings where you're number two to a woman. 1476 01:14:45,460 --> 01:14:48,180 Ouch. Don't lose any more hair over it. 1477 01:14:49,506 --> 01:14:51,546 - Whatever. - We're live, Mr. Mantooth. 1478 01:14:53,510 --> 01:14:55,510 Good afternoon, San Diego. 1479 01:14:55,638 --> 01:14:58,158 We're here today to celebrate the birth of a panda. 1480 01:14:58,307 --> 01:15:00,947 # Sky rockets in flight # 1481 01:15:02,145 --> 01:15:06,305 # Afternoon delight # 1482 01:15:06,524 --> 01:15:08,884 # Af-- # ( raspberry ) 1483 01:15:08,985 --> 01:15:12,105 # I make fart noises with my mouth # 1484 01:15:12,280 --> 01:15:13,520 ( raspberry ) 1485 01:15:13,615 --> 01:15:15,735 - # And I like to cut-- # - Hey, nut job! 1486 01:15:15,868 --> 01:15:17,388 Quit the singin'! 1487 01:15:17,494 --> 01:15:19,454 Creeping out all the regulars. 1488 01:15:19,580 --> 01:15:23,540 I'm expressing my inner anguish through the majesty of song! 1489 01:15:23,751 --> 01:15:26,671 Look, drunkie, you been coming in here every day, 1490 01:15:26,838 --> 01:15:28,878 stinking up the joint with your craziness. 1491 01:15:29,007 --> 01:15:30,927 Now, what the hell is wrong with you? 1492 01:15:31,050 --> 01:15:32,930 I got no heart! 1493 01:15:33,052 --> 01:15:35,252 Because a she-devil stole it! 1494 01:15:35,388 --> 01:15:37,868 You know what the worst part about it is? 1495 01:15:40,060 --> 01:15:41,980 She's better than me! 1496 01:15:43,647 --> 01:15:45,567 She's better than me. 1497 01:15:46,859 --> 01:15:48,779 You know, times are changing. 1498 01:15:50,112 --> 01:15:52,312 Ladies can do stuff now. 1499 01:15:52,448 --> 01:15:55,128 You're gonna have to learn how to deal with that. 1500 01:15:55,284 --> 01:15:57,684 What? Were you saying something? 1501 01:15:57,829 --> 01:16:00,029 Look, I don't speak Spanish. 1502 01:16:00,165 --> 01:16:02,125 Ah. 1503 01:16:11,468 --> 01:16:12,708 Scotty. 1504 01:16:12,803 --> 01:16:15,283 Scotty, I have the shot. 1505 01:16:15,431 --> 01:16:17,351 Scotty. Scotty! 1506 01:16:17,475 --> 01:16:19,355 ( clear throat ) Hey, uh, 1507 01:16:19,477 --> 01:16:22,317 that is some fantastic shot you got there. 1508 01:16:22,480 --> 01:16:25,760 The kind of shot that gets you to the top of network news. 1509 01:16:25,900 --> 01:16:29,180 - Oh, well, we hope. - We at public television, 1510 01:16:29,362 --> 01:16:33,602 we're really down with the woman's lib thing. 1511 01:16:33,825 --> 01:16:36,065 That is so refreshing to me. 1512 01:16:36,203 --> 01:16:38,563 Because the struggle I've-- ( screams ) 1513 01:16:41,917 --> 01:16:45,077 - Howie, we have the shot. - ( Veronica grunts ) 1514 01:16:45,254 --> 01:16:47,134 Up a little. Up, up. 1515 01:16:47,256 --> 01:16:49,296 Oh. You son of a bitch! 1516 01:16:49,425 --> 01:16:51,305 Shh! 1517 01:16:51,428 --> 01:16:53,468 Don't want to wake up your friends. 1518 01:16:53,597 --> 01:16:55,197 ( Veronica groaning ) 1519 01:16:55,307 --> 01:16:57,987 ( grunts, shrieks ) 1520 01:16:59,645 --> 01:17:02,125 ( snoring ) 1521 01:17:04,483 --> 01:17:05,723 ( hushed ) Help! 1522 01:17:05,818 --> 01:17:08,298 - Simply vanished. - How do you lose your lead anchor? 1523 01:17:08,446 --> 01:17:10,846 - I can't find Corningstone. - Where the hell is she? 1524 01:17:10,990 --> 01:17:12,870 - No one's seen her. - I can't believe this. 1525 01:17:12,992 --> 01:17:16,352 Every news outlet in the world is looking for coverage on this. 1526 01:17:16,538 --> 01:17:19,458 I've got no damn lead anchor! 1527 01:17:19,624 --> 01:17:21,984 Damn it! Get me a phone. 1528 01:17:22,127 --> 01:17:24,367 I can't believe I'm about to do this. 1529 01:17:24,504 --> 01:17:26,024 ( phone rings ) 1530 01:17:27,341 --> 01:17:29,061 Rocky's, bar, grill, fine dining. 1531 01:17:29,176 --> 01:17:32,016 - Is there an anchorman there? - Hold on. 1532 01:17:32,179 --> 01:17:34,819 This is killing me. I'd rather slit my throat. 1533 01:17:34,974 --> 01:17:37,454 - Hello? - Hello? 1534 01:17:37,602 --> 01:17:39,482 - Is this Ron? - Who is this? 1535 01:17:39,604 --> 01:17:41,484 - It's me. Ed. - Who? 1536 01:17:41,606 --> 01:17:44,006 - Ed Harken. - I don't know a Ned. 1537 01:17:44,150 --> 01:17:46,350 - Ed Harken! - Ed! 1538 01:17:46,486 --> 01:17:48,646 - Ed, hello. - Listen, Ron. 1539 01:17:48,780 --> 01:17:52,460 Corningstone disappeared in the midst of the biggest story of the year. 1540 01:17:52,659 --> 01:17:54,619 We need you down here right away. 1541 01:17:54,745 --> 01:17:56,305 Wait, Ed. 1542 01:17:56,413 --> 01:17:59,493 Does this mean you're asking me to report the news again? 1543 01:18:01,335 --> 01:18:03,215 - Yes. - Ed! 1544 01:18:03,337 --> 01:18:05,377 That's wonderful! Thank you! 1545 01:18:05,506 --> 01:18:07,786 Ed, hold on. I want to say a few words. 1546 01:18:07,926 --> 01:18:11,086 - You have always been a good friend! - Right. 1547 01:18:11,262 --> 01:18:12,662 - Always! - Right. 1548 01:18:12,764 --> 01:18:15,204 ( blubbering ) 1549 01:18:15,350 --> 01:18:17,710 Get down here as quickly as you can. 1550 01:18:17,853 --> 01:18:19,773 Ed, I'll be down there. 1551 01:18:21,023 --> 01:18:23,543 And I'm going to look good. 1552 01:18:33,369 --> 01:18:36,649 Good evening. I'm Ron Burgundy. 1553 01:18:36,831 --> 01:18:39,111 Damn! That dude cleans up good! 1554 01:18:39,209 --> 01:18:43,249 If I'm gonna do this, I'll need my news team at my side. 1555 01:18:43,463 --> 01:18:45,823 ( breathing deep ) 1556 01:18:45,966 --> 01:18:48,006 ( resounding ) 1557 01:18:51,138 --> 01:18:53,058 Ron: News team! 1558 01:18:53,182 --> 01:18:55,662 Assemble! 1559 01:18:56,769 --> 01:18:58,649 ( horn echoing ) 1560 01:19:02,901 --> 01:19:06,261 News team, assemble! 1561 01:19:06,446 --> 01:19:08,206 ( echoing ) 1562 01:19:08,323 --> 01:19:10,123 Hey, Ron. 1563 01:19:10,242 --> 01:19:11,802 What's up? 1564 01:19:11,910 --> 01:19:13,310 Oh. 1565 01:19:13,412 --> 01:19:15,572 Hi. Didn't see you there. 1566 01:19:15,706 --> 01:19:18,946 We've been here literally the entire time you have. 1567 01:19:19,126 --> 01:19:21,886 I'm a little embarrassed. 1568 01:19:22,046 --> 01:19:24,086 ( sighs ) Look. 1569 01:19:24,215 --> 01:19:28,295 I just got the call from Harken. He wants me back. 1570 01:19:28,511 --> 01:19:30,711 But I can't do this without my news team. 1571 01:19:30,847 --> 01:19:32,407 I don't know, Ron. 1572 01:19:32,516 --> 01:19:35,116 That was half a lifetime ago. We're different people now. 1573 01:19:35,269 --> 01:19:37,149 When you left, the hurt was so deep. 1574 01:19:37,271 --> 01:19:39,751 I don't know if I can go through that again. 1575 01:19:39,898 --> 01:19:41,778 Think about what you're asking. 1576 01:19:41,901 --> 01:19:43,781 ( babbles ) Man. 1577 01:19:43,903 --> 01:19:45,503 Gentlemen, 1578 01:19:46,948 --> 01:19:49,188 there was a time 1579 01:19:49,283 --> 01:19:52,163 when you called me your lead anchor. 1580 01:19:55,457 --> 01:19:57,617 Will you follow me again? 1581 01:19:59,628 --> 01:20:01,708 I'm gettin' too old for this shit. 1582 01:20:01,838 --> 01:20:03,718 To the news van! 1583 01:20:03,841 --> 01:20:06,441 - To the news van! - Okay! 1584 01:20:16,187 --> 01:20:18,467 Ahh! 1585 01:20:18,606 --> 01:20:20,646 Well, I'll be. Ron Burgundy. 1586 01:20:20,775 --> 01:20:22,415 He's back! 1587 01:20:22,485 --> 01:20:25,365 Gentlemen, let's try to get in a good position for the story. 1588 01:20:25,489 --> 01:20:27,369 - How does the hair look? - Magnificent. 1589 01:20:27,491 --> 01:20:29,531 Champ: You have hair like an angel. 1590 01:20:29,660 --> 01:20:32,420 Oh, whoa, whoa. Network talent scout. 1591 01:20:32,579 --> 01:20:35,859 - Champ: This is a hot one. - Ron: I'm actually nervous. 1592 01:20:36,042 --> 01:20:38,042 - Let's go get 'em. - ( Veronica whimpering ) 1593 01:20:38,169 --> 01:20:39,969 Wait! Did you just hear something? 1594 01:20:40,087 --> 01:20:42,727 - ( growling ) - Help. 1595 01:20:42,882 --> 01:20:45,242 - Ron, help! - Veronica! 1596 01:20:45,343 --> 01:20:47,463 - Are you okay? - Shh! 1597 01:20:47,595 --> 01:20:49,155 How did you get down there? 1598 01:20:49,264 --> 01:20:51,224 Just go get someone. Please. 1599 01:20:51,349 --> 01:20:53,629 Hold on. Hold on! 1600 01:20:53,769 --> 01:20:55,289 ( growling ) 1601 01:20:56,897 --> 01:20:58,617 We've got to do something. 1602 01:20:58,691 --> 01:21:01,091 Whoa, Ron, I don't want to sound cruel, but-- 1603 01:21:01,193 --> 01:21:03,433 There's a network talent scout over there. 1604 01:21:03,571 --> 01:21:05,571 This is a tough decision. 1605 01:21:05,698 --> 01:21:08,218 So much to think about. 1606 01:21:08,368 --> 01:21:10,768 Basically the biggest story of my career, 1607 01:21:10,870 --> 01:21:14,550 Iaunching me to a level I've never known before, 1608 01:21:14,708 --> 01:21:16,148 or saving the woman 1609 01:21:16,209 --> 01:21:19,409 I used to have familiar relations with. 1610 01:21:19,546 --> 01:21:22,146 This is hard! 1611 01:21:22,299 --> 01:21:24,779 I am in a pickle! 1612 01:21:24,927 --> 01:21:27,207 Ron, I know it sounds harsh, 1613 01:21:27,346 --> 01:21:29,746 but God does not want her to live. 1614 01:21:29,890 --> 01:21:31,810 No. Hold on. 1615 01:21:33,269 --> 01:21:35,189 It's clear now. 1616 01:21:37,357 --> 01:21:39,277 We go into the bear pit. 1617 01:21:40,777 --> 01:21:41,737 Ron, don't. 1618 01:21:41,820 --> 01:21:43,500 ( yelling ) 1619 01:21:44,865 --> 01:21:46,865 ( grunts ) Oh! 1620 01:21:46,992 --> 01:21:48,952 ( growling ) 1621 01:21:49,078 --> 01:21:51,918 I immediately regret this decision. 1622 01:21:52,081 --> 01:21:54,481 What are you doing? Why didn't you get help? 1623 01:21:54,625 --> 01:21:56,945 Ron: These bears are massive! 1624 01:21:57,086 --> 01:21:59,606 They looked a lot smaller from up there. 1625 01:21:59,756 --> 01:22:02,476 Fan out. Let's go find Harken. 1626 01:22:02,634 --> 01:22:05,154 Stay calm. 1627 01:22:07,305 --> 01:22:10,505 It's all right. I think it's all right, my sweet chinchilla. 1628 01:22:10,684 --> 01:22:12,684 - Oh, Ron. - Yes, yes. 1629 01:22:12,811 --> 01:22:14,851 In case we die here today, 1630 01:22:14,980 --> 01:22:17,740 there's something that you should know. 1631 01:22:17,900 --> 01:22:20,780 That dirty trick with the Teleprompter, it wasn't-- 1632 01:22:20,945 --> 01:22:24,265 Sweet Eli Whitney's nose! It wasn't you, was it? 1633 01:22:24,449 --> 01:22:26,729 It was Wes Mantooth. 1634 01:22:26,868 --> 01:22:29,668 - Oh, I should have known. - No, no. 1635 01:22:29,829 --> 01:22:32,069 - No, I did it. - You bitch! 1636 01:22:32,207 --> 01:22:35,167 - Shh! - ( bellowing ) 1637 01:22:36,461 --> 01:22:38,701 You woke the bears. Why did you do that? 1638 01:22:40,299 --> 01:22:41,779 ( screaming ) 1639 01:22:41,884 --> 01:22:45,324 There's somebody in the bear pit! 1640 01:22:45,513 --> 01:22:47,873 ( roaring ) 1641 01:22:48,015 --> 01:22:50,815 It took my impending death 1642 01:22:50,977 --> 01:22:53,497 for me to realize how much I need you. 1643 01:22:53,646 --> 01:22:55,886 Oh, Ron. 1644 01:22:59,319 --> 01:23:01,199 Those bears are gonna hurt them! 1645 01:23:01,321 --> 01:23:04,041 News team, let's hunt. 1646 01:23:05,576 --> 01:23:07,056 News team! 1647 01:23:10,664 --> 01:23:11,984 All: Bear fight! 1648 01:23:15,002 --> 01:23:17,442 Come on. Come on! 1649 01:23:20,425 --> 01:23:23,905 ( screaming ) 1650 01:23:24,095 --> 01:23:25,415 Damn! 1651 01:23:25,513 --> 01:23:27,393 Hit 'em in the uvula! 1652 01:23:28,517 --> 01:23:29,797 Hey, Ron! 1653 01:23:29,851 --> 01:23:31,771 I'm riding a furry tractor! 1654 01:23:32,855 --> 01:23:35,175 The bears have descended on the news team 1655 01:23:35,316 --> 01:23:36,876 and it's not going well. 1656 01:23:36,984 --> 01:23:39,864 Clearly, after today, I will no longer-- 1657 01:23:40,029 --> 01:23:42,549 Come on! Oh, God! 1658 01:23:42,698 --> 01:23:45,058 It's getting to be ri-goddamn-diculous! 1659 01:23:45,201 --> 01:23:46,761 ( growling ) 1660 01:23:46,870 --> 01:23:48,190 Oh, no. 1661 01:23:48,288 --> 01:23:51,248 We woke up the mama. 1662 01:23:51,416 --> 01:23:53,816 ( roaring ) 1663 01:23:53,960 --> 01:23:55,400 Oh, God! 1664 01:23:56,922 --> 01:23:59,282 I don't wanna die. 1665 01:23:59,383 --> 01:24:00,983 ( barking ) 1666 01:24:00,984 --> 01:24:02,061 Ron!!! 1667 01:24:05,056 --> 01:24:09,056 - Ron: Baxter! - ( barking ) 1668 01:24:12,261 --> 01:24:14,461 Leave these people alone. 1669 01:24:14,661 --> 01:24:16,712 They mean you no harm. 1670 01:24:16,912 --> 01:24:20,615 We Bears are a proud race. They must pay for their intrusion. 1671 01:24:21,015 --> 01:24:22,826 In my travels I met one of your kind. 1672 01:24:23,026 --> 01:24:24,918 His name was Katow-jo. 1673 01:24:25,118 --> 01:24:27,075 We became friends. 1674 01:24:28,375 --> 01:24:29,618 Katow-jo is my cousin. 1675 01:24:31,618 --> 01:24:33,318 Go in peace. 1676 01:24:35,018 --> 01:24:37,918 I will tell tales of your compassion. 1677 01:24:38,318 --> 01:24:41,820 Fare thee well, Baxter. You shall always be friend of the bears. 1678 01:24:43,805 --> 01:24:45,325 ( onlookers gasping ) 1679 01:24:45,432 --> 01:24:47,352 ( cheering ) 1680 01:24:47,476 --> 01:24:49,836 Veronica: Look! They're following their mother! 1681 01:24:49,978 --> 01:24:51,258 Ron: It's instinct. 1682 01:24:51,355 --> 01:24:53,555 Oh, Baxter! 1683 01:24:53,691 --> 01:24:57,891 Oh! Oh, Baxter, you're still alive! 1684 01:24:58,112 --> 01:25:01,352 Oh, I'm so happy! 1685 01:25:01,532 --> 01:25:05,012 I'm so happy! You are alive! 1686 01:25:05,203 --> 01:25:07,723 I'm so happy! 1687 01:25:07,872 --> 01:25:10,912 ( crying ) 1688 01:25:14,171 --> 01:25:15,571 I will lick you! 1689 01:25:15,672 --> 01:25:18,632 I will lick you in front of everyone to show my joy. 1690 01:25:18,801 --> 01:25:20,761 Oh. Ohhh! 1691 01:25:20,886 --> 01:25:23,846 Boy, he really likes that dog. 1692 01:25:24,015 --> 01:25:26,335 Burgundy! Burgundy! 1693 01:25:26,476 --> 01:25:28,756 Burgundy! Burgundy! 1694 01:25:28,895 --> 01:25:31,375 Burgundy! Burgundy! 1695 01:25:31,523 --> 01:25:33,723 Hi, Ron. 1696 01:25:33,858 --> 01:25:36,858 It's always a long fall from the top, isn't it? 1697 01:25:37,028 --> 01:25:38,388 Easy, Wes. 1698 01:25:38,488 --> 01:25:41,768 I've been waiting to say this to you for a long time. 1699 01:25:41,950 --> 01:25:44,230 - All right. - Deep down in my stomach, 1700 01:25:44,328 --> 01:25:45,928 with every inch of me, 1701 01:25:46,038 --> 01:25:48,718 I pure, straight 1702 01:25:48,874 --> 01:25:50,394 hate you! 1703 01:25:51,919 --> 01:25:54,239 ( onlookers gasp ) 1704 01:25:55,673 --> 01:25:57,953 But, God damn it, do I respect you! 1705 01:25:59,177 --> 01:26:01,097 ( onlookers sigh ) 1706 01:26:06,727 --> 01:26:09,607 ( cheering ) 1707 01:26:11,106 --> 01:26:12,506 Thank you, 1708 01:26:12,608 --> 01:26:14,048 brother. 1709 01:26:16,278 --> 01:26:19,398 Burgundy! Burgundy! 1710 01:26:19,574 --> 01:26:21,934 Today we spell redemption 1711 01:26:22,035 --> 01:26:23,955 R-O-N. 1712 01:26:24,078 --> 01:26:26,798 Burgundy! Burgundy! 1713 01:26:26,957 --> 01:26:28,717 Woman: Ron, you're my hero! 1714 01:26:28,834 --> 01:26:32,474 Ron, I think you've got a story to report. 1715 01:26:34,715 --> 01:26:36,115 Are you sure, Ed? 1716 01:26:37,217 --> 01:26:39,017 Do it. 1717 01:26:39,136 --> 01:26:41,616 It's the story you were born to tell. 1718 01:26:46,769 --> 01:26:49,169 San Diego's waiting. Go get 'em. 1719 01:26:49,314 --> 01:26:50,794 Make way! 1720 01:26:50,899 --> 01:26:53,779 Ron Burgundy's about to report on pandas! 1721 01:26:56,405 --> 01:26:57,885 Count me down. Three. 1722 01:26:57,990 --> 01:26:59,950 Scotty: You're live, Mr. Burgundy. 1723 01:27:00,075 --> 01:27:01,955 This is Ron Burgundy, 1724 01:27:02,077 --> 01:27:05,797 proudly reporting once again for Channel 4 News. 1725 01:27:05,998 --> 01:27:09,678 Today's story is one of the more remarkable things 1726 01:27:09,877 --> 01:27:12,837 ever to happen to San Diago 1727 01:27:13,006 --> 01:27:14,686 or even the world. 1728 01:27:14,757 --> 01:27:17,637 But in order to properly retell it, 1729 01:27:17,761 --> 01:27:20,001 I'm going to need some help 1730 01:27:20,138 --> 01:27:22,378 from my co-anchor, 1731 01:27:23,684 --> 01:27:25,644 Miss Veronica Corningstone. 1732 01:27:25,769 --> 01:27:27,769 ( onlookers cheering ) 1733 01:27:27,896 --> 01:27:30,456 - High-pressure system-- - No, no, no, no, Brick. 1734 01:27:30,608 --> 01:27:32,608 - High-pressure system-- - Go stand over there. 1735 01:27:32,735 --> 01:27:35,295 ( cheering, applause ) 1736 01:27:36,656 --> 01:27:38,016 Oh, Ron. 1737 01:27:38,116 --> 01:27:40,356 Ron, there are literally thousands of men 1738 01:27:40,493 --> 01:27:42,013 that I should be with instead, 1739 01:27:42,120 --> 01:27:45,120 but I am 72% sure that I love you. 1740 01:27:49,294 --> 01:27:52,294 ( cheering ) 1741 01:27:52,464 --> 01:27:55,504 Narrator: Yes, redemption was sweet for Ron Burgundy. 1742 01:27:55,676 --> 01:27:58,276 Yes! Ron! 1743 01:27:58,429 --> 01:28:01,909 - As for the news team: - Stop it! Ron! 1744 01:28:02,099 --> 01:28:05,379 Champ Kind went on to become a commentator for the NFL, 1745 01:28:05,561 --> 01:28:08,001 but was later fired after being accused 1746 01:28:08,148 --> 01:28:11,668 of sexual harassment by Terry Bradshaw. 1747 01:28:11,860 --> 01:28:13,780 Excuse me. 1748 01:28:13,904 --> 01:28:16,344 Is that Sex Panther you're wearing? 1749 01:28:16,490 --> 01:28:18,650 ( howls ) 1750 01:28:18,784 --> 01:28:21,184 Brian Fantana went on to have great success 1751 01:28:21,328 --> 01:28:23,768 as the host of the hit reality TV show 1752 01:28:23,914 --> 01:28:26,634 "lntercourse lsland" on the Fox Network. 1753 01:28:26,792 --> 01:28:29,392 Anyone seen Brick? 1754 01:28:29,545 --> 01:28:31,465 - Brick? - Don't! That tickles! 1755 01:28:31,589 --> 01:28:34,669 No, that tickles me! Come on! 1756 01:28:34,843 --> 01:28:37,683 Brick Tamland is married with 1 1 children 1757 01:28:37,846 --> 01:28:39,966 and is one of the top political advisors 1758 01:28:40,098 --> 01:28:41,738 to the Bush White House. 1759 01:28:41,850 --> 01:28:44,410 I'm gonna get you! I'm gonna get you! 1760 01:28:44,561 --> 01:28:46,601 ( cheering continues ) 1761 01:28:55,072 --> 01:28:58,112 And Ron and Veronica didn't stay in San Diego long. 1762 01:29:02,163 --> 01:29:04,203 I chose them as my replacement, 1763 01:29:04,332 --> 01:29:07,612 and they became the first mixed-gender network news team, 1764 01:29:07,794 --> 01:29:09,954 and they're still doing it today. 1765 01:29:10,088 --> 01:29:13,048 From all of us here at the World News Center, 1766 01:29:13,217 --> 01:29:14,897 I'm Veronica Corningstone. 1767 01:29:15,010 --> 01:29:16,770 And I'm Ron Burgundy. 1768 01:29:16,887 --> 01:29:19,407 You stay classy, planet Earth. 1769 01:29:22,769 --> 01:29:26,569 # Carry on, my wayward son # 1770 01:29:26,731 --> 01:29:30,611 # There'll be peace when you are done # 1771 01:29:30,819 --> 01:29:34,899 # Lay your weary head to rest # 1772 01:29:35,073 --> 01:29:37,113 # Don't you cry no more... # 1773 01:29:37,242 --> 01:29:40,402 Oh! Great Odin's raven! 1774 01:29:40,579 --> 01:29:43,899 Oh! By the hammer of Thor! 1775 01:29:44,083 --> 01:29:47,563 Oh! Saint Damien's beard! 1776 01:29:47,753 --> 01:29:50,153 Sweet grandmother's spatula! 1777 01:29:50,298 --> 01:29:52,978 Oh! Hot pot of coffee! 1778 01:29:53,134 --> 01:29:56,454 Uncle Jonathan's corncob pipe! 1779 01:29:59,224 --> 01:30:01,984 I'm gonna shoot you with a BB gun when you're not looking. 1780 01:30:02,144 --> 01:30:04,024 In the back of the head. 1781 01:30:04,146 --> 01:30:06,546 - I'm sorry. - ( crew laughing ) 1782 01:30:08,150 --> 01:30:10,310 You're not very bright. You know that, right? 1783 01:30:10,444 --> 01:30:12,044 You're actually quite a dullard. 1784 01:30:12,154 --> 01:30:14,434 Everyone here knows it. 1785 01:30:14,574 --> 01:30:18,534 If I'm a dullard, you're the, uh, the dull-- 1786 01:30:18,745 --> 01:30:21,825 Oh! Can't think of anything to say, can you? 1787 01:30:21,998 --> 01:30:24,838 Yes, I can. I can think of a lot of things to say. 1788 01:30:25,001 --> 01:30:27,001 Like, you're a dirty bitch. 1789 01:30:29,965 --> 01:30:32,205 Well, Ron, I'm gonna put poison-- 1790 01:30:32,343 --> 01:30:34,343 ( laughs ) Oh, my God! 1791 01:30:34,470 --> 01:30:37,710 ( crew laughing ) 1792 01:30:38,891 --> 01:30:41,971 I drank a lava lamp. It wasn't lava. 1793 01:30:42,145 --> 01:30:44,425 I ate a whole bunch of fiberglass insulation. 1794 01:30:44,564 --> 01:30:48,804 It wasn't cotton candy like that guy said. 1795 01:30:49,027 --> 01:30:50,547 My stomach's itchy. 1796 01:30:50,654 --> 01:30:51,774 I pooped a hammer. 1797 01:30:51,863 --> 01:30:53,943 I pooped a tape recorder. 1798 01:30:54,074 --> 01:30:56,034 I pooped a Cornish game hen. 1799 01:30:58,787 --> 01:31:00,587 Uh... 1800 01:31:00,706 --> 01:31:02,626 ( laughs ) Nope. 1801 01:31:03,751 --> 01:31:05,671 You do not take a tone with me, 1802 01:31:05,795 --> 01:31:08,915 'cause I will give you a rap right on the Jack Johnson! 1803 01:31:09,090 --> 01:31:10,490 - Okay. - Yes. 1804 01:31:10,592 --> 01:31:12,272 Now this is happenin'. 1805 01:31:12,385 --> 01:31:13,945 What are you doing? 1806 01:31:14,054 --> 01:31:16,054 - Hah! - What are you doing? 1807 01:31:16,181 --> 01:31:17,541 What are you-- 1808 01:31:22,521 --> 01:31:23,641 Action. 1809 01:31:23,731 --> 01:31:25,731 We'll go back to doing what I do best-- 1810 01:31:25,858 --> 01:31:28,538 I guess we'll go back to doing what I do best, show off. 1811 01:31:28,694 --> 01:31:30,534 When do we get started? 1812 01:31:30,655 --> 01:31:32,295 When do we get started? 1813 01:31:32,407 --> 01:31:34,287 - That's my line. - When do we get started? 1814 01:31:34,409 --> 01:31:36,289 You say, "Whenever you like." 1815 01:31:36,411 --> 01:31:38,011 - Whenever you like. - ( laughs ) 1816 01:31:38,121 --> 01:31:40,081 Keep it rollin'. This is good stuff. 1817 01:31:41,208 --> 01:31:43,928 ...an area bank in a daring... 1818 01:31:44,086 --> 01:31:47,166 Probably not the same one. Probably not the same guy. 1819 01:31:55,056 --> 01:31:56,976 Ron: Brick, before I let you go, 1820 01:31:57,099 --> 01:31:59,579 are you still having your celebrity golf tournament this summer? 1821 01:31:59,727 --> 01:32:01,607 No, too many people died last year. 1822 01:32:01,729 --> 01:32:03,849 So we're not gonna do-- ( laughs ) 1823 01:32:03,982 --> 01:32:05,662 Sorry. Sorry. 1824 01:32:06,735 --> 01:32:09,935 They named it San Diego. 1825 01:32:10,072 --> 01:32:13,672 Which in German means, "a whale's vagina." 1826 01:32:13,867 --> 01:32:16,427 ( laughing ) 1827 01:32:20,416 --> 01:32:22,816 This is the most ridiculous thing ever. 1828 01:32:44,024 --> 01:32:47,504 # Carry on, my wayward son # 1829 01:32:47,695 --> 01:32:51,295 # There'll be peace when you are done # 1830 01:32:51,449 --> 01:32:55,009 # Lay your weary head to rest # 1831 01:32:55,203 --> 01:32:56,243 # Don't you cry # 1832 01:32:56,329 --> 01:32:59,169 # Don't you cry no more # 1833 01:33:14,515 --> 01:33:16,395 ( all laughing ) 1834 01:33:16,517 --> 01:33:18,677 Way to handle him. That was nice. 1835 01:33:18,811 --> 01:33:20,571 It sure is good to be number one. 1836 01:33:20,688 --> 01:33:23,248 It sure beats the hell out of number two. 1837 01:33:24,776 --> 01:33:27,056 We are laughing! 1838 01:33:27,154 --> 01:33:29,434 And we are very good friends. 1839 01:33:29,573 --> 01:33:32,413 Good buddies sharing a special moment. 1840 01:33:32,576 --> 01:33:35,256 Don't say anything, Ron. Just let it happen. 1841 01:33:35,412 --> 01:33:38,332 We're laughing, enjoying our friendship. 1842 01:33:38,499 --> 01:33:41,819 And someday we'll look back on this with much fondness. 1843 01:33:43,045 --> 01:33:46,045 Yeah. ( sighs ) 1844 01:33:46,216 --> 01:33:47,656 ( laughs ) 1845 01:33:49,469 --> 01:33:50,789 Yeah. 132523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.