Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,468 --> 00:01:41,669
La dracu.
2
00:02:29,116 --> 00:02:30,483
Ce faci după asta ?
3
00:02:30,484 --> 00:02:33,353
Fără planuri.
4
00:04:50,391 --> 00:04:51,492
Bună dimineaţa.
5
00:04:53,994 --> 00:04:55,996
Luăm prânzul cu familia Rousseau.
6
00:04:57,164 --> 00:04:58,164
OMS ?
7
00:04:59,132 --> 00:05:00,501
Cuplul francez.
8
00:05:01,469 --> 00:05:02,770
Ne-am întâlnit ieri.
9
00:05:04,204 --> 00:05:05,538
Mare.
10
00:05:05,539 --> 00:05:07,408
Ce poveste ar trebui să le spunem ?
11
00:05:08,676 --> 00:05:09,843
I-ai invitat.
12
00:05:11,178 --> 00:05:13,080
Ce zici de povestea TOC ?
13
00:05:15,282 --> 00:05:16,416
Acela e distractiv.
14
00:05:16,417 --> 00:05:18,184
Nu l-am mai folosit de ceva vreme.
15
00:05:18,185 --> 00:05:19,752
Bine.
16
00:05:19,753 --> 00:05:22,723
Dar de data asta, tu ești cel cu TOC.
17
00:05:23,591 --> 00:05:24,825
Ești mai bun la asta.
18
00:05:28,429 --> 00:05:31,130
De ce am fost supărat pe tine ?
19
00:05:31,131 --> 00:05:33,901
Cred că funcționează mai bine când nu spui.
20
00:05:39,072 --> 00:05:40,807
Vino aici.
21
00:05:40,808 --> 00:05:43,109
Am nevoie de ajutor cu colierul meu.
22
00:06:00,260 --> 00:06:03,029
Nu s-ar putea face aceste lucruri mai mici ?
23
00:06:03,030 --> 00:06:06,399
Va fi frumos să luăm
prânzul cu un alt cuplu,
24
00:06:06,400 --> 00:06:07,735
ca oamenii normali.
25
00:06:09,437 --> 00:06:11,705
Suntem noi, oameni normali.
26
00:06:15,543 --> 00:06:16,810
Te simți bine ?
27
00:06:18,479 --> 00:06:19,879
Da.
28
00:06:19,880 --> 00:06:22,450
Da, tocmai am avut acel vis din nou.
29
00:06:27,254 --> 00:06:28,354
Praga ?
30
00:06:32,426 --> 00:06:34,260
A fost o luptă corectă.
31
00:06:34,261 --> 00:06:36,029
Nenorocitul m-a împușcat.
32
00:06:41,168 --> 00:06:42,168
Cum arăt ?
33
00:06:47,307 --> 00:06:49,375
De parcă trebuie să te întorci în pat.
34
00:06:55,649 --> 00:06:58,217
Joe este unul dintre acei
bărbați care nu pot înțelege
35
00:06:58,218 --> 00:07:00,352
cum ar putea cineva să fie supărat pe el.
36
00:07:00,353 --> 00:07:02,054
Probabil că era sătulă de rahatul meu.
37
00:07:02,055 --> 00:07:03,255
Am fost, am fost.
38
00:07:03,256 --> 00:07:04,757
M-am săturat de rahatul lui și m-am hotărât
39
00:07:04,758 --> 00:07:06,392
că era timpul să plece.
40
00:07:08,128 --> 00:07:10,329
Așa că ea îmi ia toate hainele,
le aruncă pe patul meu,
41
00:07:10,330 --> 00:07:11,864
îmi aruncă valiza în mine.
42
00:07:11,865 --> 00:07:13,399
Mă face să par irațional.
43
00:07:13,400 --> 00:07:14,767
Vă rog.
44
00:07:14,768 --> 00:07:17,670
Deci,
partea mea preferată din această poveste.
45
00:07:17,671 --> 00:07:19,172
- Lara are...
- Joe are TOC.
46
00:07:21,742 --> 00:07:23,543
- Am TOC.
- Asta e o problemă.
47
00:07:23,544 --> 00:07:25,845
Da, doar un pic.
48
00:07:25,846 --> 00:07:26,846
- TOC ușor.
- Corect.
49
00:07:26,847 --> 00:07:28,214
Da.
50
00:07:28,215 --> 00:07:30,249
Ești ușor obsesiv compulsiv.
51
00:07:30,250 --> 00:07:31,718
Dumnezeul meu.
52
00:07:31,719 --> 00:07:32,719
Pot să văd asta un pic.
53
00:07:32,720 --> 00:07:34,020
Când face bagajele, totul
54
00:07:34,021 --> 00:07:36,823
trebuie pliat exact în modul corect.
55
00:07:36,824 --> 00:07:38,390
Adică, o cută greșită,
56
00:07:38,391 --> 00:07:41,561
și trebuie să înceapă tot procesul din nou.
57
00:07:41,562 --> 00:07:43,663
- Îmi plac liniile curate.
- Știu că faci.
58
00:07:43,664 --> 00:07:44,664
Da.
59
00:07:44,665 --> 00:07:46,799
Deci te-a luat, ce,
60
00:07:46,800 --> 00:07:49,468
patru ore pentru a-ți
împături toate hainele ?
61
00:07:49,469 --> 00:07:53,640
Și apoi până la sfârșit
am fost atât de epuizați.
62
00:07:53,641 --> 00:07:56,175
- Da, am fost.
- Tocmai ne-am impacat.
63
00:07:56,176 --> 00:07:57,577
Ne-am impacat.
64
00:07:57,578 --> 00:08:00,680
Adică, după ce a recunoscut
că a reacționat exagerat.
65
00:08:00,681 --> 00:08:02,248
Eram foarte obosit și îmi doream doar
66
00:08:02,249 --> 00:08:03,369
să merg la culcare, de fapt.
67
00:08:05,553 --> 00:08:07,787
Deci, de unde ești inițial ?
68
00:08:07,788 --> 00:08:09,722
Am crescut peste tot.
69
00:08:09,723 --> 00:08:11,423
De fapt, am fost crescut în Brazilia.
70
00:08:12,660 --> 00:08:13,760
- Mama mea este braziliană.
- Ce ?
71
00:08:13,761 --> 00:08:15,728
Da, îți jur.
72
00:08:15,729 --> 00:08:19,800
Deci, ești din Brazilia și ești din ?
73
00:08:20,500 --> 00:08:21,433
American.
74
00:08:21,434 --> 00:08:22,468
Bine.
75
00:08:22,469 --> 00:08:24,704
Deci, cum v-ați cunoscut ?
76
00:08:24,705 --> 00:08:27,439
Joe chiar a venit la San Paulo cu afaceri.
77
00:08:28,976 --> 00:08:30,910
Și nu știa nimic despre cultură.
78
00:08:30,911 --> 00:08:33,145
Mi s-a prezentat în spaniolă.
79
00:08:37,484 --> 00:08:38,951
El a spus că a dat greș
80
00:08:38,952 --> 00:08:39,952
în portugheză. Asta e corect.
81
00:08:39,953 --> 00:08:41,420
Da.
82
00:08:41,421 --> 00:08:45,291
Deci, se pare că ai fost
destinat să te întâlnești.
83
00:08:45,292 --> 00:08:49,730
Destinul este un vechi cuvânt francez, nu ?
84
00:08:50,163 --> 00:08:50,930
Da da.
85
00:08:50,931 --> 00:08:52,231
N-am auzit niciodată de acela.
86
00:08:52,232 --> 00:08:53,933
- Da.
- Roland, ce mai face piciorul tău ?
87
00:08:53,934 --> 00:08:56,836
Da, mi-e teamă că este o entorsă.
88
00:08:56,837 --> 00:08:58,705
Destul de dureros, dar...
89
00:08:58,706 --> 00:09:00,439
O tulpină ușoară.
90
00:09:00,440 --> 00:09:01,641
Nu fi dramatic.
91
00:09:01,642 --> 00:09:02,975
Dar măcar nu trebuie să plec
92
00:09:02,976 --> 00:09:05,145
în această mică călătorie prin pădure.
93
00:09:05,979 --> 00:09:08,080
Roland urăște natura.
94
00:09:08,081 --> 00:09:10,549
Pur și simplu prefer să
nu interacționez cu el, nu ?
95
00:09:18,091 --> 00:09:20,559
Știi, Bridgette, ar trebui să vii cu noi.
96
00:09:20,560 --> 00:09:21,861
Da ?
97
00:09:21,862 --> 00:09:23,396
Este o idee minunată.
98
00:09:24,531 --> 00:09:25,832
Da.
99
00:09:25,833 --> 00:09:26,933
Ar fi minunat.
100
00:09:26,934 --> 00:09:28,434
- Da.
- Da.
101
00:09:28,435 --> 00:09:29,568
Multumesc.
102
00:09:29,569 --> 00:09:30,569
Lasă-l acasă.
103
00:09:32,105 --> 00:09:34,105
- Bea, nu fi stupid.
- Voi comanda room service.
104
00:09:42,549 --> 00:09:45,252
Ar trebui să te pregătești.
Bridgette va fi aici în curând.
105
00:09:50,190 --> 00:09:52,159
Încă mai cauți acel avion ?
106
00:09:55,128 --> 00:09:58,130
Oricine ar fi, ei nu sunt aici pentru noi.
107
00:09:58,131 --> 00:09:59,733
Nu ar fi chiar atât de evident.
108
00:10:00,634 --> 00:10:01,735
Corect.
109
00:10:04,137 --> 00:10:05,738
Bănuiesc că voi rămâne
110
00:10:05,739 --> 00:10:08,141
și pretind că am TOC toată ziua.
111
00:10:10,310 --> 00:10:13,413
Îmi pare rău, a fost prea ușor.
112
00:10:14,948 --> 00:10:16,282
Am văzut expresia ta
113
00:10:16,283 --> 00:10:18,617
când am invitat-o pe
Brigitte să vină cu noi.
114
00:10:19,653 --> 00:10:20,920
Te referi la Destin ?
115
00:10:20,921 --> 00:10:22,122
E grozavă.
116
00:10:23,290 --> 00:10:25,391
Cel mai bun.
117
00:10:25,392 --> 00:10:29,162
Bine,
voi lua răspunsul la valoarea nominală.
118
00:10:29,830 --> 00:10:31,630
"Destin.
119
00:10:31,631 --> 00:10:33,800
Este un cuvânt francez.”
120
00:10:33,801 --> 00:10:35,135
Mă întorc imediat.
121
00:10:39,873 --> 00:10:41,208
Brazilia ?
122
00:11:05,899 --> 00:11:08,501
Lara, ce mai faci acolo ?
123
00:11:18,578 --> 00:11:20,279
Deci nu suntem noi, este o problemă locală,
124
00:11:20,280 --> 00:11:23,049
dar sunt în așteptare,
așa că nu pot merge în turneu.
125
00:11:23,050 --> 00:11:24,616
Bine, bine, mergem doar mâine.
126
00:11:24,617 --> 00:11:26,552
Dar atunci Bridgette va
trebui să meargă singură.
127
00:11:26,553 --> 00:11:28,755
Vrei să spui că nu poți merge,
nu noi nu putem merge ?
128
00:11:28,756 --> 00:11:31,124
Ar trebui să mergi în continuare în tur.
129
00:11:32,926 --> 00:11:34,593
Aceasta nu este o vacanță.
130
00:11:34,594 --> 00:11:36,129
Lucrezi un punct.
131
00:11:36,997 --> 00:11:39,967
Dragă, sunt ambele.
132
00:11:47,574 --> 00:11:49,376
Bine, bine, mă duc.
133
00:11:50,043 --> 00:11:51,144
Voi merge.
134
00:12:11,932 --> 00:12:13,665
- Nu vreau să impun.
- Nu, nu,
135
00:12:13,666 --> 00:12:15,034
nu impui.
136
00:12:15,035 --> 00:12:16,235
Joe așteaptă cu nerăbdare.
137
00:12:16,236 --> 00:12:17,703
- Serios ?
- Și sunt sigur
138
00:12:17,704 --> 00:12:18,971
Mă voi simți mai bine
după ce voi dormi puțin.
139
00:12:18,972 --> 00:12:20,139
- Gata ?
- Da.
140
00:12:20,140 --> 00:12:21,841
- Bine.
- În regulă.
141
00:12:22,910 --> 00:12:24,076
- Da.
- Mulţumesc.
142
00:12:24,077 --> 00:12:25,879
Mănuși puse. la revedere.
143
00:12:49,903 --> 00:12:51,070
După încheierea celui
de-al Doilea Război Mondial,
144
00:12:51,071 --> 00:12:52,771
Sobchak s-a întors din exil
145
00:12:52,772 --> 00:12:55,842
să-și trăiască zilele pe
pământul strămoșesc.
146
00:12:55,843 --> 00:12:57,276
Era în această casă modestă
147
00:12:57,277 --> 00:12:58,878
că și-a scris cele mai renumite lucrări,
148
00:12:58,879 --> 00:13:01,814
inclusiv „Adversar demn”.
149
00:13:47,627 --> 00:13:49,229
Nu, nu !
150
00:14:02,009 --> 00:14:03,276
Chiar așa.
151
00:14:06,613 --> 00:14:10,216
Nu știam că există un
aeroport aproape de aici.
152
00:14:10,217 --> 00:14:12,118
Nu există.
153
00:14:13,220 --> 00:14:14,687
Asta e grindina ?
154
00:14:41,814 --> 00:14:42,950
Lara ?
155
00:14:44,584 --> 00:14:45,584
Lara ?
156
00:14:48,688 --> 00:14:50,189
E aproape de ei, nu ?
157
00:14:50,190 --> 00:14:51,958
Fumul și...
158
00:14:51,959 --> 00:14:53,892
Nu știu.
159
00:15:00,700 --> 00:15:02,768
Bridgette,
ar trebui să te întorci în stațiune.
160
00:15:02,769 --> 00:15:04,270
Nu este sigur.
161
00:15:04,271 --> 00:15:05,871
Nu, sunt doctor.
162
00:15:05,872 --> 00:15:07,007
Pot ajuta.
163
00:15:08,175 --> 00:15:09,576
Te rog, întoarce-te.
164
00:15:12,912 --> 00:15:14,347
Ce este ?
165
00:15:15,582 --> 00:15:17,084
Ce naiba ?
166
00:15:18,651 --> 00:15:20,119
Ce naiba ?
167
00:15:37,804 --> 00:15:39,172
Au fost împușcați.
168
00:15:43,576 --> 00:15:47,013
Bună tuturor,
întoarceți-vă în stațiune, bine ?
169
00:15:47,014 --> 00:15:49,248
Da, e o idee bună.
170
00:15:49,249 --> 00:15:51,018
Voi aștepta poliția.
171
00:15:52,252 --> 00:15:54,187
Vino, te duc la stațiune.
172
00:16:02,195 --> 00:16:04,430
Joe, cine a făcut asta ?
173
00:16:04,431 --> 00:16:07,433
Unde este persoana care a făcut asta ?
174
00:16:07,434 --> 00:16:08,434
Da.
175
00:16:10,337 --> 00:16:12,904
- Uită-te la...
- Ai grijă doar.
176
00:16:12,905 --> 00:16:14,407
Care sunt aceste marcaje ?
177
00:16:15,508 --> 00:16:17,210
Ce este asta ? La dracu.
178
00:16:19,079 --> 00:16:20,447
Este un profesionist.
179
00:16:21,348 --> 00:16:23,315
Profesie ce ?
180
00:16:25,152 --> 00:16:28,054
Merge.
181
00:16:28,055 --> 00:16:29,121
E bine ?
182
00:16:29,122 --> 00:16:31,323
Corect ?
183
00:16:31,324 --> 00:16:34,294
Da, nu pentru mine nu este.
184
00:16:45,405 --> 00:16:47,306
Bună Joe.
185
00:16:47,307 --> 00:16:48,940
Unde ai găsit locul ăsta ?
186
00:16:50,343 --> 00:16:51,610
Ce a fost asta, un nenorocit de
Toys "R" Us sau ceva de genul ăsta ?
187
00:16:51,611 --> 00:16:53,612
- La naiba.
- Ce ai ?
188
00:16:53,613 --> 00:16:55,214
Tocmai am luat un plutitor.
189
00:16:55,215 --> 00:16:56,748
Bine.
190
00:16:56,749 --> 00:16:59,017
Bine, ai grijă.
191
00:16:59,018 --> 00:17:00,619
Care sunt aceste marcaje ?
192
00:17:00,620 --> 00:17:02,422
Este un profesionist.
193
00:17:04,091 --> 00:17:05,857
Da, și el este unul de-al nostru.
194
00:17:05,858 --> 00:17:07,793
Și este dispărut de cinci ani.
195
00:17:07,794 --> 00:17:09,061
Cine este francezul ?
196
00:17:09,062 --> 00:17:10,829
Ea nu se potrivește.
197
00:17:10,830 --> 00:17:11,830
Unde sunt ?
198
00:17:12,665 --> 00:17:13,965
Polonia.
199
00:17:13,966 --> 00:17:16,001
Tocmai am preluat asta
de la un radio CESSNA.
200
00:17:16,002 --> 00:17:17,836
Este un avion DEA.
201
00:17:17,837 --> 00:17:19,471
Ne-a contactat cineva de la DEA ?
202
00:17:19,472 --> 00:17:20,872
Nu. Vocea lui nu este
203
00:17:20,873 --> 00:17:23,376
va potrivi orice din baza lor de date.
204
00:17:23,910 --> 00:17:24,843
Vrei să-l trimit ?
205
00:17:24,844 --> 00:17:26,178
La naiba nu.
206
00:17:26,179 --> 00:17:28,114
Adu-mi dosarul DEA pe CESSNA
207
00:17:28,115 --> 00:17:31,283
și dă-mi o listă cu cei
mai apropiați arbitri, bine ?
208
00:17:31,284 --> 00:17:33,519
Copie.
209
00:17:44,864 --> 00:17:46,133
Ce faci ?
210
00:17:49,136 --> 00:17:51,337
Poate că l-a înghițit.
211
00:17:51,338 --> 00:17:53,339
Ce a înghițit ?
212
00:17:53,340 --> 00:17:55,741
Orice l-a ucis.
213
00:17:55,742 --> 00:17:57,509
Nu, Joe !
214
00:18:13,260 --> 00:18:14,394
Haide.
215
00:18:17,096 --> 00:18:18,198
Haide.
216
00:18:19,499 --> 00:18:21,032
Du-te înapoi în stațiune.
217
00:18:21,033 --> 00:18:22,201
- Dar eu...
- Hei,
218
00:18:22,202 --> 00:18:23,169
trăgătorul este încă aici.
219
00:18:23,170 --> 00:18:24,304
Merge.
220
00:18:25,638 --> 00:18:26,638
Haide.
221
00:18:28,841 --> 00:18:30,543
Ce este asta ?
222
00:18:32,779 --> 00:18:33,779
Pastila de zbor.
223
00:18:53,900 --> 00:18:56,001
Uite, acolo sunt.
224
00:18:56,002 --> 00:18:57,370
Le vezi ?
225
00:18:59,406 --> 00:19:00,507
Nu.
226
00:19:01,608 --> 00:19:03,675
Dar totul trebuie să fie bine,
227
00:19:03,676 --> 00:19:05,644
altfel ar alerga.
228
00:19:05,645 --> 00:19:08,948
Da, o spui, dar nu arăți prea convingător.
229
00:19:13,953 --> 00:19:16,823
În regulă, avem cinci arbitri în regiune.
230
00:19:17,890 --> 00:19:18,790
Bine.
231
00:19:18,791 --> 00:19:20,426
Cine este senior ?
232
00:19:20,427 --> 00:19:23,630
Chester.
233
00:19:26,098 --> 00:19:27,132
Cine altcineva ?
234
00:19:27,133 --> 00:19:28,634
Chester.
235
00:19:28,635 --> 00:19:30,035
Nu vreau să vorbesc despre Chester, bine ?
236
00:19:30,036 --> 00:19:31,503
Chester este dezordonat.
237
00:19:31,504 --> 00:19:33,640
Are mai puțin de două ore afară.
238
00:19:36,376 --> 00:19:38,009
Hai să-ți spun o poveste.
239
00:19:38,010 --> 00:19:39,311
Archibald ? Da.
240
00:19:39,312 --> 00:19:40,812
Tip de pe bandă,
241
00:19:40,813 --> 00:19:44,316
acum cinci ani merge la Varșovia,
muncă de rutină.
242
00:19:44,317 --> 00:19:45,617
Nimic exotic.
243
00:19:45,618 --> 00:19:47,886
El este împușcat, răpit,
244
00:19:47,887 --> 00:19:50,256
nu reapare niciodată, nu revine niciodată.
245
00:19:50,257 --> 00:19:51,690
Deci, ce facem ?
246
00:19:51,691 --> 00:19:53,731
Îl listăm ca plecat de la
birou pe termen nelimitat
247
00:19:54,093 --> 00:19:57,430
cum facem întotdeauna și bum, s-a întors.
248
00:20:00,099 --> 00:20:04,504
Crezi că e posibil să
se fi alăturat lui Alarum ?
249
00:20:27,494 --> 00:20:29,061
Ține-ți gura.
250
00:20:37,870 --> 00:20:39,872
Asteptam politia.
251
00:20:41,741 --> 00:20:43,910
Nu este nevoie de poliție.
252
00:20:53,620 --> 00:20:54,821
Ce sa întâmplat aici ?
253
00:20:56,823 --> 00:21:00,192
Eram în turul Sobchak
când avionul s-a prăbușit,
254
00:21:00,827 --> 00:21:02,929
au venit să vadă dacă au nevoie de ajutor.
255
00:21:04,564 --> 00:21:05,865
Și au făcut-o ?
256
00:21:07,033 --> 00:21:09,502
Erau morți când am ajuns aici.
257
00:21:16,943 --> 00:21:17,943
Esti linistit.
258
00:21:23,115 --> 00:21:25,585
De ce ar fi o femeie atrăgătoare ca tine
259
00:21:26,886 --> 00:21:29,121
a venit în pădure în căutarea unui accident ?
260
00:21:30,222 --> 00:21:31,658
Trebuie să fii asistentă.
261
00:21:40,533 --> 00:21:41,834
Vorbesc si franceza.
262
00:21:45,505 --> 00:21:48,173
Dar știu că mă înțelegi.
263
00:21:48,174 --> 00:21:50,910
Păreai enervat când
am spus că ești asistentă,
264
00:21:52,445 --> 00:21:53,780
si nu un medic.
265
00:22:03,756 --> 00:22:05,392
Vorbesti si franceza ?
266
00:22:09,729 --> 00:22:13,433
Nu. Franceză,
se spune că acesta este destinul.
267
00:22:14,834 --> 00:22:16,836
Ești american.
268
00:22:18,838 --> 00:22:19,838
Da.
269
00:22:20,807 --> 00:22:22,174
Ai luat ceva ?
270
00:22:24,110 --> 00:22:25,310
Nu.
271
00:22:28,080 --> 00:22:31,349
Nu crezi că te voi împușca și pe tine ?
272
00:22:31,350 --> 00:22:34,119
Nu, cred că mă vei împușca.
273
00:22:34,120 --> 00:22:35,988
Ei vor căuta mai întâi avionul.
274
00:22:37,289 --> 00:22:38,425
Și găsești ce ?
275
00:22:46,198 --> 00:22:47,567
Stoicismul american.
276
00:22:48,901 --> 00:22:50,470
Admir această calitate.
277
00:22:51,538 --> 00:22:52,672
Cum te numești ?
278
00:22:53,573 --> 00:22:54,674
Joe.
279
00:22:56,042 --> 00:22:57,042
American Joe.
280
00:23:11,724 --> 00:23:13,358
Foc !
281
00:23:25,004 --> 00:23:26,906
Ce a fost asta ?
282
00:23:28,240 --> 00:23:30,076
Mă întorc imediat.
283
00:23:51,698 --> 00:23:53,165
Trebuie să mergem.
284
00:23:54,667 --> 00:23:57,103
Roland, acum.
285
00:23:59,138 --> 00:24:00,171
Haide.
286
00:24:13,385 --> 00:24:14,385
Da ?
287
00:24:15,588 --> 00:24:17,489
Sună acasă.
288
00:24:17,490 --> 00:24:18,758
În regulă.
289
00:24:26,365 --> 00:24:27,365
Buna ziua ?
290
00:24:28,568 --> 00:24:30,101
Locaţie ?
291
00:24:30,102 --> 00:24:31,603
Slovacia.
292
00:24:31,604 --> 00:24:32,805
Nu am noroc ?
293
00:24:34,507 --> 00:24:35,473
Stare ?
294
00:24:35,474 --> 00:24:37,342
Sunt deschis pentru afaceri.
295
00:24:37,343 --> 00:24:38,510
Excelent.
296
00:24:38,511 --> 00:24:40,031
Vă rugăm să așteptați pentru director.
297
00:24:42,649 --> 00:24:44,349
Chester.
298
00:24:44,350 --> 00:24:45,885
Acesta este Burbridge.
299
00:24:46,953 --> 00:24:48,988
Avem o locație pe Archibald.
300
00:24:51,524 --> 00:24:53,925
Archibald ?
301
00:24:53,926 --> 00:24:55,895
Am lucrat mult împreună.
302
00:24:57,029 --> 00:24:59,131
Este un conflict de interese ?
303
00:25:02,168 --> 00:25:03,168
Nu, e în regulă.
304
00:25:03,770 --> 00:25:05,203
Bun.
305
00:25:05,204 --> 00:25:07,973
Aș dori să pleci imediat.
306
00:25:07,974 --> 00:25:08,974
Bine.
307
00:25:11,010 --> 00:25:13,244
Credem că s-a alăturat lui Alarum.
308
00:25:13,245 --> 00:25:14,746
Aripi ?
309
00:25:14,747 --> 00:25:16,648
Ai confirmat asta ?
310
00:25:16,649 --> 00:25:18,918
Nu este confirmat, dar...
311
00:25:20,720 --> 00:25:22,021
Vă rog să-l terminați.
312
00:25:24,824 --> 00:25:25,925
Chester ?
313
00:25:27,193 --> 00:25:28,193
Corect.
314
00:25:40,139 --> 00:25:41,673
Aveți ceva ce pot folosi ca armă ?
315
00:25:41,674 --> 00:25:44,042
Nu. Nu ştiu.
316
00:25:44,043 --> 00:25:46,112
Nu, aici nu există arme care...
317
00:26:01,460 --> 00:26:05,396
Bine, ascultă, ții cuțitul așa.
318
00:26:05,397 --> 00:26:07,934
Roland, fii atent la mine.
319
00:26:08,968 --> 00:26:11,069
O vei ține așa.
320
00:26:11,070 --> 00:26:13,004
Vei bloca cuțitul chiar aici.
321
00:26:13,005 --> 00:26:14,505
Îl vei înfige cât de tare poți.
322
00:26:14,506 --> 00:26:16,174
Îl vei săpa, o vei întoarce.
323
00:26:16,175 --> 00:26:18,509
Chiar vrei să tai tot gâtul.
324
00:26:18,510 --> 00:26:20,111
Al cui gat ? Ce ?
325
00:26:20,112 --> 00:26:21,847
Oricine vine pe ușa aceea.
326
00:26:21,848 --> 00:26:22,914
Încuie ușa în urma mea.
327
00:26:22,915 --> 00:26:24,816
Dar Bridgette ?
328
00:26:24,817 --> 00:26:27,053
Dacă e în viață, Joe va avea grijă de ea.
329
00:26:28,554 --> 00:26:31,322
Roland, trebuie să te concentrezi.
330
00:26:31,323 --> 00:26:34,225
Gândește-te la Bridgette,
gândește-te să mergi acasă.
331
00:26:34,226 --> 00:26:35,794
Așa vei trece peste asta.
332
00:26:35,795 --> 00:26:37,863
Da da.
333
00:26:37,864 --> 00:26:40,231
Bine. Încuie ușa.
334
00:26:40,232 --> 00:26:42,902
Da.
335
00:30:01,700 --> 00:30:04,769
Am identificat un dosar de jachetă galbenă,
un asasin.
336
00:30:04,770 --> 00:30:05,904
Nume de cod Orlin.
337
00:30:05,905 --> 00:30:07,205
Am citit dosarul tipului acela.
338
00:30:07,206 --> 00:30:08,773
Da, era în avion.
339
00:30:08,774 --> 00:30:10,575
Planul exact pe care l-a
arătat vocea lui Archibald...
340
00:30:10,576 --> 00:30:12,410
De ce toate aceste
computere au acum 25 de ani ?
341
00:30:12,411 --> 00:30:13,912
Da, am vrut doar să scot asta acolo.
342
00:30:13,913 --> 00:30:15,313
Cred că lucrează împreună.
343
00:30:15,314 --> 00:30:16,647
Nu, nu lucrează împreună.
344
00:30:16,648 --> 00:30:18,316
Archibald nu lucrează niciodată cu nimeni.
345
00:30:18,317 --> 00:30:20,085
Da, la asta mă gândesc.
346
00:30:20,086 --> 00:30:22,120
Îi avem pe Orlin și Archibald deja acolo.
347
00:30:22,121 --> 00:30:24,389
Chester este pe drum, nu ? Da.
348
00:30:24,390 --> 00:30:27,225
Cine naiba știe ce va face DEA ?
349
00:30:27,226 --> 00:30:28,326
Avem un arbitru.
350
00:30:28,327 --> 00:30:29,460
Avem o jachetă galbenă
351
00:30:29,461 --> 00:30:31,462
și un posibil membru al Alarum.
352
00:30:31,463 --> 00:30:34,100
- Bine, da.
- Da, deci doar mă gândesc.
353
00:30:35,201 --> 00:30:36,301
Parcă construim o bombă.
354
00:30:36,302 --> 00:30:38,104
Grozav, a cui este bomba ?
355
00:30:39,438 --> 00:30:40,838
- Al nostru.
- Bomba ta, bine ?
356
00:30:40,839 --> 00:30:41,974
La dracu.
357
00:31:01,827 --> 00:31:03,228
Mergi mai departe,
358
00:31:03,229 --> 00:31:05,396
el va alege oamenii tăi unul câte unul.
359
00:31:05,397 --> 00:31:08,733
Rămâi fără bărbați înainte
ca el să rămână fără gloanțe.
360
00:31:08,734 --> 00:31:10,002
Ce ar trebui să facem ?
361
00:31:26,685 --> 00:31:28,354
American Joe !
362
00:31:31,123 --> 00:31:34,426
Cred că ți-ai subestimat
pregătirea militară !
363
00:31:37,396 --> 00:31:39,365
Îmi trimit oamenii în stațiune.
364
00:31:40,732 --> 00:31:44,702
Presupun că nu ai venit aici singur.
365
00:31:44,703 --> 00:31:48,674
Persoana care te așteaptă
va fi moartă până dimineață.
366
00:31:59,685 --> 00:32:02,453
Lăsați câțiva dintre oamenii
tăi împrăștiați ca lunetişti.
367
00:32:02,454 --> 00:32:06,157
Tu și ceilalți veniți cu mine în stațiune.
368
00:32:36,322 --> 00:32:38,823
Acestea sunt coordonatele
locației pe care le-ați furnizat.
369
00:32:38,824 --> 00:32:41,593
- Suntem aproape de oraș ?
- În urma noastră un pic.
370
00:32:44,430 --> 00:32:46,897
- Poţi să-l dai jos acum.
- Copiază asta.
371
00:32:46,898 --> 00:32:48,933
Hei, ce cred soția și copiii tăi
372
00:32:48,934 --> 00:32:50,235
despre că zbori tot timpul ?
373
00:32:50,236 --> 00:32:52,303
Devin nervoși vreodată ?
374
00:32:52,304 --> 00:32:54,472
Nu, domnule, nu sunt căsătorit.
375
00:35:16,982 --> 00:35:19,750
Americanul nu s-a întors în pădure.
376
00:35:19,751 --> 00:35:21,753
Credem că se îndreaptă spre sat.
377
00:35:30,462 --> 00:35:33,231
El caută resurse pentru a lupta.
378
00:35:33,232 --> 00:35:34,400
Trimite niște bărbați.
379
00:35:36,635 --> 00:35:39,470
Spune-le celorlalți oameni să
meargă din cabină în cabină.
380
00:35:39,471 --> 00:35:40,438
Prinde oaspeții.
381
00:35:40,439 --> 00:35:41,573
Adu-i aici.
382
00:35:43,074 --> 00:35:45,777
Probabil că au fost contactate autoritățile.
383
00:35:47,679 --> 00:35:50,515
Angajatorul meu se va ocupa de asta.
384
00:35:50,516 --> 00:35:52,384
Nimeni nu vine pentru acești oameni.
385
00:36:05,564 --> 00:36:06,932
Roland, eu sunt.
386
00:36:08,033 --> 00:36:09,099
Lara ?
387
00:36:09,100 --> 00:36:10,535
Grăbește-te, Roland.
388
00:36:10,536 --> 00:36:12,237
Vin.
389
00:36:12,238 --> 00:36:13,538
Bine.
390
00:36:13,539 --> 00:36:15,307
Poți să alergi pe acea gleznă ?
391
00:36:16,275 --> 00:36:17,875
Haide, am nevoie de răspunsuri rapide.
392
00:36:17,876 --> 00:36:18,743
Da sau nu ?
393
00:36:18,744 --> 00:36:19,777
Nu, o să doară prea tare.
394
00:36:19,778 --> 00:36:21,178
Treci sub pat. Continuă.
395
00:36:21,179 --> 00:36:23,348
Când soldații vin aici,
nu scoți niciun sunet.
396
00:36:23,349 --> 00:36:24,515
Stai pe loc.
397
00:36:24,516 --> 00:36:25,450
Dă-te jos. Ce soldati ?
398
00:36:25,451 --> 00:36:26,518
Grăbiţi-vă.
399
00:37:03,755 --> 00:37:06,458
Hai, hai, hai.
400
00:38:33,278 --> 00:38:35,646
Hei, hei.
401
00:39:34,406 --> 00:39:36,073
Director adjunct,
402
00:39:36,074 --> 00:39:38,443
avem pe cineva pe linia casei pentru tine.
403
00:39:38,444 --> 00:39:39,945
Cineva pe nume Archibald.
404
00:39:42,581 --> 00:39:43,749
Pune-l prin.
405
00:39:46,184 --> 00:39:48,385
Continuați pentru director.
406
00:39:48,386 --> 00:39:50,154
Bună, Burbs.
407
00:39:50,155 --> 00:39:51,522
Hei, Archie.
408
00:39:51,523 --> 00:39:54,859
Ce, au trecut cinci ani.
409
00:39:54,860 --> 00:39:57,261
Luați drumul lung spre casă ?
410
00:39:57,262 --> 00:39:58,663
Acum e Joe.
411
00:39:58,664 --> 00:40:00,765
Scuzați-mă.
412
00:40:00,766 --> 00:40:02,733
Unde ești ?
413
00:40:02,734 --> 00:40:04,869
Haide, știi unde sunt.
414
00:40:04,870 --> 00:40:06,605
Deci, care este piesa, Joe ?
415
00:40:08,807 --> 00:40:10,809
Ce știi despre avion ?
416
00:40:12,911 --> 00:40:15,646
Joe, dă-mi o secundă.
417
00:40:15,647 --> 00:40:17,948
Kirby, dă-mi dosarul jachetei galbene
418
00:40:17,949 --> 00:40:20,819
pe ultima țintă a lui Archibald din Praga.
419
00:40:23,221 --> 00:40:27,725
Joe, acum adunăm date în avion.
420
00:40:27,726 --> 00:40:29,160
Știi că Orlin e aici ?
421
00:40:30,428 --> 00:40:32,963
Știi că era în avion
înainte ca acesta să cadă.
422
00:40:32,964 --> 00:40:34,465
S-a vorbit aici că tu
423
00:40:34,466 --> 00:40:35,866
și s-ar putea să lucreze împreună,
424
00:40:35,867 --> 00:40:37,702
și bineînțeles că i-am
asigurat pe toată lumea că
425
00:40:37,703 --> 00:40:40,571
nu ar putea fi cazul.
426
00:40:40,572 --> 00:40:41,807
Nu este.
427
00:40:43,642 --> 00:40:46,244
Dar știu de ce era în acel avion.
428
00:40:47,879 --> 00:40:50,314
Și acum arată-mi cărțile tale.
429
00:40:50,315 --> 00:40:53,283
Știi că l-am urmărit pe Orlin
înghițind unul dintre piloți.
430
00:40:53,284 --> 00:40:56,654
A scos o unitate flash
din stomacul unui bărbat.
431
00:40:56,655 --> 00:40:57,855
Bine.
432
00:40:57,856 --> 00:40:59,790
Pastila de zbor ?
433
00:40:59,791 --> 00:41:02,960
Nu știu ce e pe el,
434
00:41:02,961 --> 00:41:06,031
dar știu că dacă Orlin este implicat,
trebuie să fie important.
435
00:41:07,799 --> 00:41:09,500
Cine a închiriat avionul ?
436
00:41:09,501 --> 00:41:10,968
DIVIZIA NARCOTICE ?
437
00:41:10,969 --> 00:41:14,639
Ne gândim în acest sens.
438
00:41:14,640 --> 00:41:17,308
Să-ți spun, îl anulează pe Chester.
439
00:41:18,076 --> 00:41:20,679
Dă-mi câteva ore,
voi recupera unitatea flash.
440
00:41:24,783 --> 00:41:26,718
În schimbul a ce ?
441
00:41:28,887 --> 00:41:30,789
Vreau să uiți de mine.
442
00:41:32,123 --> 00:41:33,358
Da.
443
00:41:33,859 --> 00:41:35,126
Iti spun eu ce,
444
00:41:37,996 --> 00:41:39,964
vă vom ierta păcatele
445
00:41:39,965 --> 00:41:42,232
în schimbul unității flash
446
00:41:42,233 --> 00:41:47,706
dacă îmi spui relația ta
exactă cu Larissa Moss.
447
00:41:51,242 --> 00:41:52,242
M-am căsătorit cu ea.
448
00:41:54,379 --> 00:41:56,781
Ce naiba ?
449
00:41:56,782 --> 00:42:00,050
Spune-i lui Chester să mă
întâlnească la Trekker Hunting.
450
00:42:00,051 --> 00:42:02,620
Este în josul străzii de la hotelul lui.
451
00:42:02,621 --> 00:42:04,089
Stai puțin, tu...
452
00:42:31,482 --> 00:42:33,684
Am parcat Jeep-ul în
pădure la 10 metri spre est.
453
00:42:33,685 --> 00:42:36,420
Dacă un alt Jeep oprește în față,
nu ar trebui să-l vadă.
454
00:42:36,421 --> 00:42:38,689
Dacă vin să-și caute oamenii,
455
00:42:38,690 --> 00:42:40,390
vor vedea cadavrele.
456
00:42:40,391 --> 00:42:41,626
Atunci ei vor presupune că ai luat
457
00:42:41,627 --> 00:42:43,260
Jeep-ul și tu ai fugit.
458
00:42:43,261 --> 00:42:45,730
Nu știu cine e acolo sau câți sunt.
459
00:42:45,731 --> 00:42:48,298
Ar trebui să fim în
siguranță aici deocamdată.
460
00:42:48,299 --> 00:42:49,466
Intră în garderobă.
461
00:42:49,467 --> 00:42:50,534
O să te ascunzi acolo.
462
00:42:50,535 --> 00:42:51,702
Nu te vei mișca.
463
00:42:51,703 --> 00:42:53,271
Nu vei scoate niciun sunet.
464
00:42:54,105 --> 00:42:54,939
Bine.
465
00:42:54,940 --> 00:42:56,140
Ai cheile Jeep-ului.
466
00:42:56,141 --> 00:42:57,501
Îl folosim doar ca ultimă soluție.
467
00:42:58,209 --> 00:43:00,811
De ce mă ajuți, Lara ?
468
00:43:00,812 --> 00:43:02,313
Asta nu mai contează acum.
469
00:43:06,852 --> 00:43:08,119
Archibald
470
00:43:10,722 --> 00:43:12,457
căsătorit cu asasinul
471
00:43:13,158 --> 00:43:14,491
care a împușcat Rahatul.
472
00:43:14,492 --> 00:43:15,492
Și l-a răpit.
473
00:43:16,394 --> 00:43:20,998
Dacă este adevărat,
atunci ea trebuie să fie acolo.
474
00:43:20,999 --> 00:43:23,934
Da, și ghici ce ?
475
00:43:23,935 --> 00:43:27,437
Poți să-ți suni prietenii din DEA.
476
00:43:27,438 --> 00:43:29,273
Deci vrei să redeschid
dosarul jachetei galbene ?
477
00:43:29,274 --> 00:43:31,008
Absolut. Trebuie să aflăm A,
478
00:43:31,009 --> 00:43:32,643
pentru cine lucrează,
479
00:43:32,644 --> 00:43:36,481
și B, dacă de fapt lucrează cu Archibald.
480
00:43:37,282 --> 00:43:40,417
Poate că amândoi lucrează pentru Alarum.
481
00:43:50,495 --> 00:43:52,629
Buna ziua ?
482
00:43:52,630 --> 00:43:54,631
Cred că am greșit oficial călătoria.
483
00:43:54,632 --> 00:43:58,335
Niciodată nu ar fi trebuit să spună
că muzeul literar sună plictisitor.
484
00:43:58,336 --> 00:44:00,070
Unde ești ?
485
00:44:00,071 --> 00:44:01,973
Orașul la aproximativ 10 mile nord.
486
00:44:02,708 --> 00:44:04,743
Orlin e aici.
487
00:44:05,076 --> 00:44:07,778
Da, da, și Chester.
488
00:44:07,779 --> 00:44:10,214
Care este planul ?
489
00:44:10,215 --> 00:44:12,783
Să ne întâlnim la casa Sobchak.
490
00:44:12,784 --> 00:44:14,952
Vei fi dezamăgit.
491
00:44:14,953 --> 00:44:17,154
Poți să mergi acolo acum ?
492
00:44:17,155 --> 00:44:18,588
Am ceva de care să am grijă mai întâi,
493
00:44:18,589 --> 00:44:19,858
atunci voi veni.
494
00:44:20,692 --> 00:44:22,793
Rămâneți în viață.
495
00:44:31,069 --> 00:44:32,636
Suspendați-vă misiunea.
496
00:44:32,637 --> 00:44:33,971
Dă-i lui Archibald suficient timp
497
00:44:33,972 --> 00:44:35,840
pentru a recupera pastila de zbor.
498
00:44:35,841 --> 00:44:37,174
Bine.
499
00:44:37,175 --> 00:44:40,410
Și după ce îl recuperează ?
500
00:44:40,411 --> 00:44:43,014
Archibald nu poate veni acasă din nou.
501
00:44:45,183 --> 00:44:48,887
Dacă Larissa Moss este acolo,
elimină-o și pe ea.
502
00:44:50,588 --> 00:44:51,890
Ai înțeles.
503
00:44:52,891 --> 00:44:54,925
Idiotul.
504
00:44:59,164 --> 00:45:00,664
- Ce ?
- Cum ?
505
00:45:00,665 --> 00:45:02,132
Ce naiba ?
506
00:45:09,340 --> 00:45:10,975
Ciudat.
507
00:46:01,192 --> 00:46:02,960
Ce mai faci, puștiule ?
508
00:46:02,961 --> 00:46:05,095
Vacanța asta merge grozav.
509
00:46:06,597 --> 00:46:08,598
Burbridge te trimite aici să mă înveselești ?
510
00:46:08,599 --> 00:46:10,134
El a făcut-o.
511
00:46:10,135 --> 00:46:12,970
A spus că cauți o prostie,
512
00:46:12,971 --> 00:46:14,873
ca o pastilă de zbor.
513
00:46:16,041 --> 00:46:17,608
Nu l-ai găsit încă, nu-i așa ?
514
00:46:19,277 --> 00:46:20,277
Nu.
515
00:46:21,847 --> 00:46:23,547
Perfect.
516
00:46:23,548 --> 00:46:24,950
Te voi ajuta să-l găsești.
517
00:46:25,616 --> 00:46:27,417
Perfect.
518
00:46:27,418 --> 00:46:29,520
- Da.
- Pari obosit.
519
00:46:32,757 --> 00:46:36,862
Hei, nu-ți judeca cartea după coperta ei.
520
00:46:37,762 --> 00:46:39,864
Deci, ai renunțat ?
521
00:46:39,865 --> 00:46:41,532
Te-ai alăturat Alarum ?
522
00:46:42,633 --> 00:46:43,934
Chiar ar conta ?
523
00:46:43,935 --> 00:46:46,136
Nu, nu, sunt doar curios.
524
00:46:46,137 --> 00:46:47,905
Doar vorbesc și tot rahatul ăsta.
525
00:46:47,906 --> 00:46:49,607
Vodcă.
526
00:46:51,442 --> 00:46:54,811
Asta a ordonat medicul.
527
00:46:54,812 --> 00:46:59,150
Ce-ar fi să prăjim
prietenia noastră reaprinsă.
528
00:47:00,685 --> 00:47:01,685
Începem.
529
00:47:04,622 --> 00:47:06,590
Un toast pentru iad.
530
00:47:06,591 --> 00:47:08,821
Fie ca șederea noastră
acolo să fie la fel de
531
00:47:08,833 --> 00:47:10,929
distractivă ca și drumul
nostru până acolo.
532
00:47:20,138 --> 00:47:21,272
Asta e munca ta ?
533
00:47:22,207 --> 00:47:24,509
Este, da.
534
00:47:25,676 --> 00:47:27,111
Ce ai folosit ?
535
00:47:27,112 --> 00:47:28,778
Nu pot să-ți spun prietene,
536
00:47:28,779 --> 00:47:31,181
pentru că nu mai faci parte din club.
537
00:47:31,182 --> 00:47:32,349
Corect.
538
00:47:34,920 --> 00:47:36,620
Prietenos pe elicopter ?
539
00:47:36,621 --> 00:47:39,457
Trebuie să fie un fel de mojo prost.
540
00:47:40,225 --> 00:47:41,992
Eu nu cred acest lucru. Vreau să spun,
541
00:47:41,993 --> 00:47:45,262
nu a fost căsătorit și nu
există daune colaterale.
542
00:47:45,263 --> 00:47:47,465
Vreau să te întreb ceva.
543
00:47:48,699 --> 00:47:52,269
De ce te străduiești atât de mult
să obții această pastilă de zbor ?
544
00:47:52,270 --> 00:47:54,572
Crezi că va fi biletul tău acasă ?
545
00:47:55,974 --> 00:47:57,374
Nu.
546
00:47:57,375 --> 00:47:59,776
Bine,
ești inteligent pentru că este criptat.
547
00:47:59,777 --> 00:48:00,945
Nu o vei sparge niciodată.
548
00:48:00,946 --> 00:48:02,948
Tu, eu, nimeni.
549
00:48:06,217 --> 00:48:07,685
Soția mea e în stațiune.
550
00:48:08,786 --> 00:48:09,786
Am nevoie de ajutor.
551
00:48:10,688 --> 00:48:11,688
Pentru ce ?
552
00:48:13,691 --> 00:48:15,126
Orlin e aici.
553
00:48:19,597 --> 00:48:20,597
El este aici ?
554
00:48:23,168 --> 00:48:25,169
Prostul ăla e încă prin preajmă.
555
00:48:25,170 --> 00:48:28,338
Burbridge a uitat partea aceea.
556
00:48:28,339 --> 00:48:30,475
Va trebui să-mi ridic tarifele.
557
00:48:31,109 --> 00:48:32,210
Scuzați-mă.
558
00:48:33,311 --> 00:48:34,512
Trebuie să mă împrospătesc.
559
00:49:05,977 --> 00:49:07,378
Ce este ?
560
00:49:09,014 --> 00:49:10,147
Ce este ce ?
561
00:49:10,148 --> 00:49:11,148
Eram acolo împrospătându-mă.
562
00:49:11,149 --> 00:49:12,282
Hai, Chester.
563
00:49:12,283 --> 00:49:13,883
Nu sunt atât de în afara practicii.
564
00:49:13,884 --> 00:49:15,020
Ce este ?
565
00:49:18,856 --> 00:49:19,856
Este nou ?
566
00:49:27,032 --> 00:49:29,699
Da, cu siguranță este nou.
567
00:49:29,700 --> 00:49:31,860
Bietul pilot de elicopter a
fost subiectul de testare.
568
00:49:33,204 --> 00:49:34,471
Şi ?
569
00:49:34,472 --> 00:49:36,832
Sunt cele mai proaste lucruri
pe care le-am făcut vreodată.
570
00:49:37,408 --> 00:49:39,110
Rapid dar nedureros.
571
00:49:40,678 --> 00:49:41,678
Serios ?
572
00:49:44,082 --> 00:49:45,416
Nu vă blocați.
573
00:49:54,759 --> 00:49:55,792
Era necesar ?
574
00:50:02,733 --> 00:50:05,369
Hei, vrei să pui arma aia jos ?
575
00:50:05,370 --> 00:50:06,403
Suntem prieteni aici.
576
00:50:06,404 --> 00:50:07,605
Sunt aici să te ajut.
577
00:50:08,773 --> 00:50:09,939
Corect.
578
00:50:59,857 --> 00:51:02,559
Când am intrat aici,
bătrânul de la birou a spus:
579
00:51:02,560 --> 00:51:05,061
- Ce este în geantă ?
580
00:51:05,062 --> 00:51:06,763
Hei, aluneci.
581
00:51:06,764 --> 00:51:09,733
Este ghinion să lași băutura într-un pahar.
582
00:51:09,734 --> 00:51:11,768
Și crezi că este o idee bună să
bei înainte de un schimb de focuri ?
583
00:51:11,769 --> 00:51:14,871
Nu mă pot gândi la un
moment mai bun în teorie.
584
00:51:14,872 --> 00:51:16,106
În regulă.
585
00:51:20,145 --> 00:51:23,381
Acesta este un AA-12.
586
00:51:24,182 --> 00:51:26,816
Acum, singurul defect al acestei arme
587
00:51:26,817 --> 00:51:28,919
asta face totul prea usor.
588
00:51:29,720 --> 00:51:31,488
Așadar,
de ce nu dai jos acel trage de mazăre
589
00:51:31,489 --> 00:51:33,957
și ridică una dintre acestea
590
00:51:33,958 --> 00:51:35,426
și să provocăm niște pagube.
591
00:51:37,094 --> 00:51:38,362
Iată.
592
00:51:38,363 --> 00:51:39,963
Mă bucur să lucrez din nou cu tine, Chester.
593
00:51:39,964 --> 00:51:41,299
Da da.
594
00:52:10,528 --> 00:52:12,563
Ei refuză să meargă după american.
595
00:52:15,433 --> 00:52:18,769
De ce cred ei că este
o opțiune de a nu lupta ?
596
00:52:21,038 --> 00:52:22,707
Are artilerie grea.
597
00:52:33,184 --> 00:52:34,719
Spune-le că sunt pe drum.
598
00:52:38,223 --> 00:52:39,389
Hei, Chris.
599
00:52:39,390 --> 00:52:40,957
Ronald, ce mai faci ?
600
00:52:40,958 --> 00:52:42,158
Ce e, omule ? Ce parere aveti de noul loc ?
601
00:52:42,159 --> 00:52:43,660
Ai făcut o treabă grozavă, omule.
602
00:52:43,661 --> 00:52:45,595
Multumesc. Pe toate le-am făcut eu.
603
00:52:45,596 --> 00:52:47,096
Arăți bine. Mulțumesc, amice.
604
00:52:47,097 --> 00:52:49,299
Dar vreau să-mi spui ce informații
605
00:52:49,300 --> 00:52:50,300
ai pe 206 al meu.
606
00:52:51,236 --> 00:52:55,505
Ce informații aveți despre pilula de zbor ?
607
00:52:55,506 --> 00:52:57,407
Prietene, nu sunt așa de ușor.
608
00:52:57,408 --> 00:52:59,276
Ronald, de ce nu începi ?
609
00:52:59,277 --> 00:53:02,479
Ce fel de prostii clasificate
au declanșat această întâlnire ?
610
00:53:02,480 --> 00:53:03,880
Un arbitru liber ?
611
00:53:03,881 --> 00:53:04,882
Nu ?
612
00:53:05,316 --> 00:53:07,117
Avem nevoie de acea unitate flash înapoi.
613
00:53:07,518 --> 00:53:10,320
Strict DEA. Nu are nimic
de-a face cu voi băieți.
614
00:53:10,321 --> 00:53:12,155
Serios ? Asta va fi stabilit
615
00:53:12,156 --> 00:53:14,157
când îmi pun ochii pe unitatea flash,
616
00:53:14,158 --> 00:53:16,059
și am oameni care îl caută chiar acum.
617
00:53:16,060 --> 00:53:18,462
Și crede-mă, o să mă uit atent la asta
618
00:53:18,463 --> 00:53:20,797
înainte să ți-o întorc înapoi.
619
00:53:20,798 --> 00:53:23,468
Asta presupunând că voi înțelegeți.
620
00:53:25,336 --> 00:53:26,871
Kirbs, dă-mi o secundă.
621
00:53:28,906 --> 00:53:29,906
Mulțumesc, amice.
622
00:53:30,741 --> 00:53:32,008
Chris, speram în tine
623
00:53:32,009 --> 00:53:33,477
și aș putea lucra împreună la asta.
624
00:53:33,478 --> 00:53:35,011
Putem omule, sunt aici.
625
00:53:35,012 --> 00:53:36,946
Te ascult, dar trebuie să-mi dai ceva.
626
00:53:36,947 --> 00:53:38,081
- Bine.
- Da.
627
00:53:38,082 --> 00:53:39,783
Iată cu ce am de-a face.
628
00:53:39,784 --> 00:53:43,520
Am un fost arbitru care
cred că s-a alăturat Alarum.
629
00:53:43,521 --> 00:53:45,054
Îmi spui că Alarum există ?
630
00:53:45,055 --> 00:53:46,990
Asta vă hrănește compania ?
631
00:53:46,991 --> 00:53:48,157
Da.
632
00:53:48,158 --> 00:53:49,759
Ce sunt băieții ăștia ?
633
00:53:49,760 --> 00:53:51,428
- Nu știu, poate.
- Spioni necinstiți, vigilenți ?
634
00:53:51,429 --> 00:53:52,429
- Nu ştiu.
- Cine dracu sunt ei ?
635
00:53:52,430 --> 00:53:53,730
Dar ascultă-mă.
636
00:53:53,731 --> 00:53:56,633
Inteligența indică da.
637
00:53:56,634 --> 00:53:59,102
Asta schimbă jocul, nu-i așa ?
638
00:53:59,103 --> 00:54:01,971
Da. Practic, înseamnă că sunt nenorocit.
639
00:54:01,972 --> 00:54:04,775
Bine uite, nu pot să-ți spun tot ce știu,
640
00:54:05,576 --> 00:54:08,177
dar iti voi spune tot ce pot.
641
00:54:08,178 --> 00:54:09,145
În regulă ?
642
00:54:09,146 --> 00:54:10,580
Sigur.
643
00:54:10,581 --> 00:54:14,083
Așa că vreau să aruncați o privire la asta
644
00:54:14,084 --> 00:54:17,455
pentru că adaug un nume
la această listă astăzi.
645
00:54:18,789 --> 00:54:20,490
Aceasta este lista suspectă a unui Alarum ?
646
00:54:20,491 --> 00:54:22,191
Da.
647
00:54:22,192 --> 00:54:23,192
La naiba, omule.
648
00:54:23,193 --> 00:54:24,561
Ce vor tipii ăștia ?
649
00:54:24,562 --> 00:54:25,862
Dacă crezi zvonurile,
650
00:54:25,863 --> 00:54:27,464
vor să dărâme tirania
651
00:54:27,465 --> 00:54:30,500
a rețelei globale de informații.
652
00:55:03,934 --> 00:55:06,235
E în regulă, sunt aici să te ajut.
653
00:55:06,236 --> 00:55:07,604
- Slavă domnului.
- Liniște.
654
00:55:07,605 --> 00:55:09,406
Mă întorc.
655
00:55:09,407 --> 00:55:11,075
Nu ne poți părăsi pur și simplu.
656
00:55:23,087 --> 00:55:24,521
Acolo este.
657
00:55:24,522 --> 00:55:27,156
Englezii, neatractiv.
658
00:55:27,157 --> 00:55:29,459
Da, oricum nu ai câștiga premiul ?
659
00:55:29,460 --> 00:55:30,995
Da, da, da.
660
00:55:35,199 --> 00:55:36,199
Ai auzit asta ?
661
00:55:46,611 --> 00:55:49,012
Cineva i-a tăiat pula lui Yuri.
662
00:55:49,013 --> 00:55:52,449
Cineva a tăiat-o văd.
663
00:55:52,450 --> 00:55:54,818
Cineva încearcă să te intimideze.
664
00:55:57,455 --> 00:55:58,855
Merge.
665
00:56:32,690 --> 00:56:34,758
Du-te să ia ostatici.
666
00:56:34,759 --> 00:56:36,092
Le voi executa pe rând
667
00:56:36,093 --> 00:56:38,529
până când lașul iese din ascunzătoare !
668
00:57:15,566 --> 00:57:16,734
Mâinile sus !
669
00:57:19,537 --> 00:57:20,771
Întoarceţi-vă.
670
00:57:21,472 --> 00:57:22,573
Încet.
671
00:57:26,176 --> 00:57:27,711
Verifică-o.
672
00:59:02,139 --> 00:59:05,575
De ce se ascund oamenii
tăi când îi plătesc să lupte ?
673
00:59:05,576 --> 00:59:08,411
Americanul, are ajutor.
674
00:59:08,412 --> 00:59:09,779
Sunt două acolo.
675
00:59:09,780 --> 00:59:11,781
Doi americani împotriva
tuturor oamenilor tăi.
676
00:59:11,782 --> 00:59:13,116
Și armele lor sunt mult mai bune...
677
00:59:13,117 --> 00:59:14,117
Shh.
678
00:59:19,423 --> 00:59:20,658
Adu-ți oamenii aici.
679
00:59:21,692 --> 00:59:22,726
Cum, cum.
680
00:59:22,727 --> 00:59:23,861
Vino.
681
00:59:27,965 --> 00:59:30,635
Ți-e frică de ce este acolo ?
682
00:59:32,603 --> 00:59:33,870
Ia-ți oamenii.
683
00:59:33,871 --> 00:59:35,673
Așteaptă-mă la intrarea în hotel.
684
00:59:37,541 --> 00:59:38,643
Merge.
685
00:59:49,053 --> 00:59:50,755
Înțelegi acum ?
686
00:59:53,190 --> 00:59:55,524
Vei muri aici dacă refuzi să lupți.
687
00:59:55,525 --> 00:59:57,828
Mai bine să-ți asumi șansele acolo.
688
01:00:14,478 --> 01:00:16,714
Eu sunt ceea ce trebuie să te temi.
689
01:00:17,748 --> 01:00:19,883
Americanul vă poate oferi moartea,
690
01:00:19,884 --> 01:00:21,118
dar o garantez.
691
01:00:28,859 --> 01:00:32,797
Ce face Orlin ?
692
01:00:34,198 --> 01:00:35,966
Își ucide propriii oameni.
693
01:00:36,834 --> 01:00:37,801
Aceste cifre.
694
01:00:37,802 --> 01:00:39,302
Doamne, mi-e foame.
695
01:00:39,303 --> 01:00:40,937
Nu știu despre tine, dar am nevoie de ceva
696
01:00:40,938 --> 01:00:42,138
clătite, un toast franțuzesc.
697
01:00:42,139 --> 01:00:43,841
Mâncare distractivă, ceva.
698
01:00:48,679 --> 01:00:50,715
Cu cine te-a lucrat naiba ?
699
01:00:52,850 --> 01:00:54,550
Am primit-o acum cinci ani.
700
01:00:54,551 --> 01:00:56,220
Sper că l-ai ucis.
701
01:00:58,355 --> 01:01:00,023
Toți bărbații, aici !
702
01:01:00,024 --> 01:01:01,290
M-am căsătorit cu ea, de fapt.
703
01:01:01,291 --> 01:01:02,759
Ce ?
704
01:01:02,760 --> 01:01:04,694
Haide.
705
01:01:04,695 --> 01:01:06,162
Era înainte să mă cunoască.
706
01:01:06,163 --> 01:01:08,765
Băieți, cumva mă simt fericit pentru voi
707
01:01:08,766 --> 01:01:11,067
și rău pentru tine în același timp.
708
01:01:11,068 --> 01:01:14,503
Avem un consilier matrimonial foarte bun.
709
01:01:14,504 --> 01:01:17,941
De unde știi că nu se joacă de tine ?
710
01:01:17,942 --> 01:01:19,709
Chiar dacă ar fi un final perfect
711
01:01:19,710 --> 01:01:22,746
că ești ursulețul mut Pooh
care a căzut în oala cu miere.
712
01:01:22,747 --> 01:01:26,115
Era deja agent dublu când ne-am cunoscut,
așa că.
713
01:01:26,116 --> 01:01:27,884
Cel puțin nu e plictisitor.
714
01:01:27,885 --> 01:01:29,252
Corect.
715
01:01:29,253 --> 01:01:31,755
Și apoi sa alăturat Alarum, nu ?
716
01:01:31,756 --> 01:01:32,889
Da.
717
01:01:32,890 --> 01:01:34,190
Şi tu ?
718
01:01:34,191 --> 01:01:36,793
Nu, nu, am vrut să ies, așa că am plecat.
719
01:01:36,794 --> 01:01:40,129
Dar iată că oricum sunt
blocat în rahatul ăsta cu tine.
720
01:01:40,130 --> 01:01:42,031
Ea va ajunge la tine copilă.
721
01:01:42,032 --> 01:01:44,100
Ea te va convinge cu siguranță.
722
01:01:44,101 --> 01:01:47,304
Da, ea încearcă.
723
01:01:49,006 --> 01:01:51,041
Cred că e timpul.
724
01:01:54,812 --> 01:01:56,245
Ce face acum ?
725
01:01:56,246 --> 01:01:58,247
Da, încă nu și-a luat poziția.
726
01:01:58,248 --> 01:02:01,085
Da, își va lăsa oamenii să fie în față.
727
01:02:01,886 --> 01:02:03,287
El este un laș.
728
01:02:04,789 --> 01:02:06,556
- Da.
- La naiba.
729
01:02:07,724 --> 01:02:10,493
Spatele, spatele e strâns.
730
01:02:10,494 --> 01:02:12,962
Fă-mi o favoare, Arch, serios.
731
01:02:12,963 --> 01:02:14,397
Este penibil.
732
01:02:14,398 --> 01:02:15,531
Poți să mă tragi puțin în sus ?
733
01:02:15,532 --> 01:02:16,532
Se blochează.
734
01:02:17,567 --> 01:02:20,703
Urăsc să recunosc asta. Isus Hristos.
735
01:02:20,704 --> 01:02:22,071
Haide. Multumesc.
736
01:02:22,072 --> 01:02:24,373
La naiba !
737
01:02:25,175 --> 01:02:27,476
Ticălos nebun.
738
01:02:27,477 --> 01:02:28,912
Îmi pare rău, puștiule.
739
01:02:28,913 --> 01:02:30,579
Ai aproximativ o oră.
740
01:02:30,580 --> 01:02:31,915
Antidot ?
741
01:02:31,916 --> 01:02:33,350
Nu pentru tine.
742
01:02:38,355 --> 01:02:42,392
Chester, ai spus că mă vei ajuta.
743
01:02:44,728 --> 01:02:46,462
Chester ?
744
01:02:46,463 --> 01:02:48,965
Sunt aici, nu ?
745
01:02:48,966 --> 01:02:51,334
Și nu vei putea face asta singur.
746
01:02:51,335 --> 01:02:54,503
Deci, soția ta are o oră.
747
01:02:54,504 --> 01:02:55,504
Nu-l risipi.
748
01:03:02,947 --> 01:03:04,747
Nu degeaba.
749
01:03:04,748 --> 01:03:07,650
Ultima oră nu va fi plictisitoare.
750
01:03:17,194 --> 01:03:20,063
Când intri, nu te opri.
751
01:03:20,064 --> 01:03:21,931
Aceasta nu este casa ta.
752
01:03:21,932 --> 01:03:24,233
Oferă cât mai multe daune posibile.
753
01:03:24,234 --> 01:03:26,069
Dacă gloanțele tale nu-i ucid,
754
01:03:26,070 --> 01:03:28,037
sticla care se sparge le va tăia,
755
01:03:28,038 --> 01:03:30,539
sau pereții care explodează
le vor distrage atenția.
756
01:03:30,540 --> 01:03:32,441
Dacă va trebui, vom demola clădirea
757
01:03:32,442 --> 01:03:34,510
până când se prăbușește peste ei.
758
01:03:34,511 --> 01:03:36,880
Trage în ferestre.
759
01:03:47,757 --> 01:03:51,260
Acești asasini operează în haos controlat.
760
01:03:51,261 --> 01:03:55,231
Nu suntem aici pentru a dezlănțui haosul,
suntem aici pentru a-l defini.
761
01:04:11,548 --> 01:04:12,748
Hai ! Hai ! Hai !
762
01:04:44,581 --> 01:04:45,581
Dă-te jos.
763
01:04:46,951 --> 01:04:48,953
E timpul să te miști.
764
01:04:51,821 --> 01:04:52,788
Mai mult.
765
01:04:52,789 --> 01:04:54,123
Mai mult.
766
01:04:59,196 --> 01:05:01,030
Merge !
767
01:05:11,475 --> 01:05:13,077
Ați folosit vreodată o grenadă fraged ?
768
01:05:13,910 --> 01:05:15,178
Nu ?
769
01:05:15,179 --> 01:05:16,746
Impresionant.
770
01:05:26,790 --> 01:05:28,092
La dracu.
771
01:05:30,494 --> 01:05:32,195
Ce ?
772
01:05:32,196 --> 01:05:35,131
Ai avut-o tot timpul, Arch ?
773
01:05:35,132 --> 01:05:36,532
Chester, Chester.
774
01:05:39,069 --> 01:05:40,269
Chester !
775
01:05:40,270 --> 01:05:41,971
Nu.
776
01:05:54,618 --> 01:05:55,618
Acolo.
777
01:05:59,123 --> 01:06:02,091
Voi americanii credeți că sunteți singurii
778
01:06:02,092 --> 01:06:04,128
ucigași instruiți în lume.
779
01:06:05,929 --> 01:06:07,896
Eu sunt neamț.
780
01:06:07,897 --> 01:06:10,634
Și sunt cel mai bine
antrenat ucigaș din lume.
781
01:06:12,236 --> 01:06:14,237
Yuri a fost prietenul meu.
782
01:06:14,238 --> 01:06:15,372
Cine este Yuri ?
783
01:06:18,308 --> 01:06:21,010
Omul pe care l-ai mutilat.
784
01:06:25,882 --> 01:06:27,217
Ce este asta ?
785
01:06:33,790 --> 01:06:37,426
Puteți opri acest lucru sunând la American.
786
01:06:37,427 --> 01:06:39,296
Spune-i să întoarcă unitatea flash.
787
01:06:40,497 --> 01:06:42,731
El este soțul meu.
788
01:06:42,732 --> 01:06:45,734
Și nimeni nu-l poate face să facă nimic.
789
01:06:51,475 --> 01:06:53,709
Poate îi poți explica situația într-un fel
790
01:06:53,710 --> 01:06:57,581
că va înțelege.
791
01:07:00,284 --> 01:07:01,385
Bine.
792
01:07:02,619 --> 01:07:05,722
Dă-mi SATCOM și îi voi explica.
793
01:07:07,591 --> 01:07:09,359
Arată-mi înainte să trimiți.
794
01:08:49,859 --> 01:08:53,263
Pentru cine lucrezi ?
795
01:08:59,269 --> 01:09:02,338
Nu lucrez.
796
01:09:02,339 --> 01:09:04,341
Sunt în luna de miere.
797
01:09:06,310 --> 01:09:09,446
Lucrezi pentru ei ?
798
01:09:15,084 --> 01:09:16,220
Aripi
799
01:09:17,120 --> 01:09:18,222
Aripi ?
800
01:09:21,057 --> 01:09:22,759
Înseamnă a chema la arme.
801
01:09:25,094 --> 01:09:30,366
Nu lucrăm pentru o singură țară sau guvern.
802
01:09:30,367 --> 01:09:32,269
Lucrăm pentru noi înșine.
803
01:09:37,341 --> 01:09:38,908
E prea târziu pentru a te alătura ?
804
01:10:02,098 --> 01:10:03,700
Aplicația dvs. este respinsă.
805
01:10:06,636 --> 01:10:10,973
În stațiune stă un cetățean francez.
806
01:10:10,974 --> 01:10:12,207
Un Roland Rousseau.
807
01:10:12,208 --> 01:10:14,510
Banca sa este suspectată de spălare de bani
808
01:10:14,511 --> 01:10:15,778
pentru un traficant de arme.
809
01:10:15,779 --> 01:10:18,180
- Bine.
- El însuși este destul de curat, dar,
810
01:10:18,181 --> 01:10:19,548
îl știi pe Alarum. Ar putea fi
811
01:10:19,549 --> 01:10:21,469
recrutându-l activ pentru
a se alătura grupului.
812
01:10:21,751 --> 01:10:24,420
Asta întărește ideea că Archibald și Moss
813
01:10:24,421 --> 01:10:25,621
lucrează pentru Alarum.
814
01:10:25,622 --> 01:10:27,323
Pot fi. Dar să zicem
815
01:10:27,324 --> 01:10:30,726
Archibald găsește unitatea flash,
816
01:10:30,727 --> 01:10:34,162
îl predă informațiilor străine sau Alarum.
817
01:10:34,163 --> 01:10:35,532
La ce ne uitam ?
818
01:10:36,232 --> 01:10:37,400
Concluzie.
819
01:10:37,401 --> 01:10:38,934
Concluzia ?
820
01:10:38,935 --> 01:10:41,055
Jumătate din funcționarea
rețelei poate fi demascată.
821
01:10:41,538 --> 01:10:42,905
Spune asta din nou. M-ai auzit.
822
01:10:42,906 --> 01:10:45,609
Jumătate din funcționarea
rețelei poate fi demascată.
823
01:10:46,343 --> 01:10:47,876
Da.
824
01:10:47,877 --> 01:10:50,980
Această unitate flash trebuie
să vină acasă sau să dispară.
825
01:10:54,050 --> 01:10:55,050
Tu alegi.
826
01:10:57,621 --> 01:11:00,789
Hei, ghici ce ?
827
01:11:00,790 --> 01:11:03,393
Puteți să țintiți
coordonatele lui Archibald.
828
01:11:10,500 --> 01:11:12,234
Fum sfânt, la naiba.
829
01:11:43,967 --> 01:11:44,967
Dumnezeu !
830
01:11:57,313 --> 01:11:58,313
La dracu.
831
01:12:13,363 --> 01:12:15,230
La dracu.
832
01:12:15,231 --> 01:12:16,700
American Joe.
833
01:12:18,134 --> 01:12:21,571
Tu din nou.
834
01:12:24,273 --> 01:12:25,675
Te-am subestimat.
835
01:12:31,748 --> 01:12:34,817
Care este numele câmpului tău ?
836
01:12:34,818 --> 01:12:37,153
Un pic slab vine la sfârșit, nu crezi ?
837
01:12:39,222 --> 01:12:42,024
Nu schimbați niciodată
longevitatea cu bravada.
838
01:12:42,025 --> 01:12:44,292
Da da.
839
01:12:44,293 --> 01:12:46,194
Am lucrat sub Archibald.
840
01:12:46,195 --> 01:12:49,297
Da, am auzit de tine.
841
01:12:49,298 --> 01:12:51,066
Ai dispărut.
842
01:12:51,067 --> 01:12:52,101
Am renunţat.
843
01:12:53,870 --> 01:12:56,072
Momentul prost pentru toate astea atunci,
nu ?
844
01:12:57,173 --> 01:12:58,273
Da.
845
01:12:58,274 --> 01:12:59,609
Unde este unitatea flash ?
846
01:13:03,447 --> 01:13:05,714
Ce este pe el ?
847
01:13:05,715 --> 01:13:07,984
Ce contează pentru oamenii ca noi ?
848
01:13:10,720 --> 01:13:14,122
Chester, el are.
849
01:13:14,123 --> 01:13:15,290
Chester.
850
01:13:15,291 --> 01:13:17,292
El face parte din Vechea Gardă.
851
01:13:17,293 --> 01:13:18,595
De ce este el...
852
01:13:21,164 --> 01:13:23,066
Americanii l-au trimis să te omoare.
853
01:13:24,133 --> 01:13:26,670
Da, așa pare.
854
01:13:28,004 --> 01:13:30,205
Și acum unde va merge ?
855
01:13:30,206 --> 01:13:33,910
Înapoi la cabană,
încearcă să-mi omoare soția.
856
01:13:38,848 --> 01:13:41,016
Suntem amândoi încrucișați în seara asta.
857
01:13:41,017 --> 01:13:42,885
Ar fi trebuit să fie un simplu schimb,
858
01:13:42,886 --> 01:13:45,954
dar un agent sub acoperire
DEA ia exagerat mâna.
859
01:13:45,955 --> 01:13:47,790
Am crezut că m-a prins prin altitudine.
860
01:13:47,791 --> 01:13:50,192
Stai, stai, îmi pare rău.
861
01:13:50,193 --> 01:13:53,161
Ai doborât un avion în care erai.
862
01:13:53,162 --> 01:13:54,597
De ce nu ?
863
01:13:54,598 --> 01:13:56,431
Eram singurul cu parașuta.
864
01:13:56,432 --> 01:13:57,734
La dracu.
865
01:13:58,401 --> 01:14:01,638
Nu am nici un folos
pentru strategii complicate ?
866
01:14:02,606 --> 01:14:04,573
Barbaria funcționează.
867
01:14:04,574 --> 01:14:06,510
Da, clar.
868
01:14:10,680 --> 01:14:12,982
Nu poți pleca fără unitatea flash.
869
01:14:14,518 --> 01:14:15,785
Legarea lui Iov.
870
01:14:18,387 --> 01:14:20,989
Vei avea nevoie de ajutor cu Chester.
871
01:14:20,990 --> 01:14:23,070
Băieții tăi din localitate
nu se pot descurca cu el.
872
01:14:39,876 --> 01:14:42,111
Nu o încetare completă a focului.
873
01:14:46,850 --> 01:14:49,653
O pauză, da ?
874
01:14:52,756 --> 01:14:54,189
Până sună clopoțelul.
875
01:14:54,190 --> 01:14:55,190
Da.
876
01:14:56,626 --> 01:14:58,060
Da da.
877
01:14:58,061 --> 01:14:59,796
Joe.
878
01:15:00,396 --> 01:15:01,329
În regulă.
879
01:15:01,330 --> 01:15:02,264
Da, grozav.
880
01:15:02,265 --> 01:15:03,365
Bine. Da.
881
01:15:03,366 --> 01:15:04,700
Drone greva este stabilită.
882
01:15:04,701 --> 01:15:07,035
Chris, mulțumesc că ai venit.
883
01:15:07,036 --> 01:15:09,204
Am nevoie de un minut cu agentul Kirby aici,
bine ?
884
01:15:09,205 --> 01:15:10,739
Ne vedem băieți. Ne vedem data viitoare.
885
01:15:10,740 --> 01:15:12,460
- Ne vedem baieti.
- Bine, ai grijă. Da
886
01:15:14,177 --> 01:15:16,879
Bine,
avem nevoie de o echipă de curățenie la sol.
887
01:15:16,880 --> 01:15:19,481
Vreau să fiu primul când
treaba asta se va termina, bine ?
888
01:15:19,482 --> 01:15:20,816
Ei nu primesc creditul
889
01:15:20,817 --> 01:15:21,850
când am făcut toată treaba murdară.
890
01:15:21,851 --> 01:15:22,951
Am înţeles.
891
01:15:22,952 --> 01:15:24,119
Voi găsi o companie locală.
892
01:15:24,120 --> 01:15:25,754
- Păstrează-te simplu.
- Da.
893
01:15:25,755 --> 01:15:26,755
Dacă banii sunt o problemă,
spune-le că scriem
894
01:15:26,756 --> 01:15:27,890
cele mai mari verificări.
895
01:15:27,891 --> 01:15:29,558
Dacă au nevoie să le sărute fundul...
896
01:15:29,559 --> 01:15:31,159
Avem cele mai mari buze.
897
01:15:31,160 --> 01:15:34,096
Uită-te la tine cu glumele naibii, bine ?
898
01:15:34,097 --> 01:15:35,898
Nu poate fi folosit niciun
echipament american, bine ?
899
01:15:35,899 --> 01:15:37,332
În regulă, cool.
900
01:15:37,333 --> 01:15:39,001
Uite, am găsit deja o companie charter,
901
01:15:39,002 --> 01:15:40,102
Charte Ascendia
902
01:15:40,103 --> 01:15:41,270
Excelent. În regulă.
903
01:15:41,638 --> 01:15:43,772
Atingeți fondul de îndulcitori
pentru prietenii noștri polonezi.
904
01:15:43,773 --> 01:15:45,340
Este foarte important
905
01:15:45,341 --> 01:15:47,643
că neimplicarea noastră completă
906
01:15:47,644 --> 01:15:49,612
este înțeles și apreciat.
907
01:15:49,613 --> 01:15:50,679
Bine, ai înțeles asta ?
908
01:15:50,680 --> 01:15:53,115
- Copie.
- În regulă.
909
01:15:53,116 --> 01:15:55,218
Hei,
avem nevoie de o echipă de curățenie la sol.
910
01:15:56,419 --> 01:15:59,889
Da. Aflați cine din zonă
ne poate face acces.
911
01:16:05,561 --> 01:16:07,362
Da ?
912
01:16:07,363 --> 01:16:08,631
Am Ascendia Charters pe linie.
913
01:16:08,632 --> 01:16:10,032
Există o problemă.
914
01:16:10,033 --> 01:16:11,935
Trebuie să auzi singur.
915
01:16:12,836 --> 01:16:13,937
Bine.
916
01:16:15,772 --> 01:16:17,505
Bună, acesta este Ronald Burbridge
917
01:16:17,506 --> 01:16:19,808
cu Serviciul Naţional Clandestin
918
01:16:19,809 --> 01:16:22,077
a Statelor Unite ale Americii.
919
01:16:22,078 --> 01:16:24,146
Care este problema ?
920
01:16:24,147 --> 01:16:26,514
Exact așa cum i-am spus prietenului tău.
921
01:16:26,515 --> 01:16:31,821
Am o echipă de curățători
locali și un elicopter.
922
01:16:32,188 --> 01:16:34,023
Bine, am nevoie doar de un elicopter.
923
01:16:35,591 --> 01:16:39,327
Uite,
numele tău singur nu mai este suficient.
924
01:16:39,328 --> 01:16:40,729
Domnule, problema este că
925
01:16:40,730 --> 01:16:43,198
nu suntem singurul ofertant.
926
01:16:43,199 --> 01:16:44,499
Scuzați-mă ?
927
01:16:44,500 --> 01:16:48,103
Patru dintre voi, un vârtej.
928
01:16:48,104 --> 01:16:52,607
Am un tip de la o altă
agenție din Statele Unite.
929
01:16:52,608 --> 01:16:56,244
Nici măcar nu-mi va da numele
sau nu-mi va spune de unde este.
930
01:16:56,245 --> 01:16:58,446
Bine, bine, le vom supralicita pe toate.
931
01:16:58,447 --> 01:17:03,518
Asta spuneți cu toții.
932
01:17:03,519 --> 01:17:04,820
Galligaskins.
933
01:17:04,821 --> 01:17:06,421
Uită-te la asta.
934
01:17:09,425 --> 01:17:12,060
La dracu ' !
935
01:17:12,061 --> 01:17:13,896
Trimite-l pe Kirby aici.
936
01:17:13,897 --> 01:17:15,464
Isus Hristos !
937
01:17:16,966 --> 01:17:19,668
Domnule, există un Archibald
pe linie pentru dumneavoastră.
938
01:17:19,669 --> 01:17:20,769
El spune că este urgent.
939
01:17:20,770 --> 01:17:22,105
Telefonul lui e pe cale să moară.
940
01:17:24,874 --> 01:17:26,041
Da, el spune mereu asta
941
01:17:26,042 --> 01:17:27,811
când o să mă închidă.
942
01:17:28,978 --> 01:17:30,146
Petice-l.
943
01:17:32,181 --> 01:17:33,816
Continuați pentru director.
944
01:17:33,817 --> 01:17:34,951
M-ai mințit.
945
01:17:36,786 --> 01:17:38,788
Hei, ai aștepta o secundă.
946
01:17:41,357 --> 01:17:43,658
Care este starea loviturii cu drone ?
947
01:17:43,659 --> 01:17:45,261
Greva este iminentă.
948
01:17:48,865 --> 01:17:49,865
Bună, Joe.
949
01:17:50,666 --> 01:17:52,935
Știi cum ne descurcăm cu trădătorii ?
950
01:17:52,936 --> 01:17:55,038
Nu, nu mi-am compromis niciodată țara.
951
01:17:57,841 --> 01:17:59,607
Pentru un agent străin ?
952
01:17:59,608 --> 01:18:02,845
Ea urmează același cod ca și noi, știi asta.
953
01:18:02,846 --> 01:18:04,079
Da.
954
01:18:04,080 --> 01:18:05,814
Ce cod este acela ?
955
01:18:05,815 --> 01:18:06,949
Aripi ?
956
01:18:06,950 --> 01:18:09,718
Corect.
957
01:18:09,719 --> 01:18:11,319
Știi ce ?
958
01:18:11,320 --> 01:18:14,023
Chiar am încercat să stau
departe de luptă cu asta, am făcut-o.
959
01:18:15,191 --> 01:18:17,659
Așa că vă spun ce.
960
01:18:17,660 --> 01:18:21,898
După ce îl ucid pe Chester, vin după tine.
961
01:18:23,532 --> 01:18:26,334
Se întâmplă să știu că
Chester are unitatea flash.
962
01:18:26,335 --> 01:18:29,404
De asemenea,
se întâmplă să știu că ți-a dat Chester
963
01:18:29,405 --> 01:18:32,574
o lovitură de KR-45,
964
01:18:32,575 --> 01:18:35,477
și că vei fi mort înainte de cină.
965
01:18:41,885 --> 01:18:43,585
Nu a luat momeala ?
966
01:18:43,586 --> 01:18:46,089
Nu, nici nu am avut timp să-l dau.
967
01:18:47,623 --> 01:18:48,925
Doar locația ta.
968
01:18:50,593 --> 01:18:52,160
Da, dar asta nu-i face bine.
969
01:18:52,161 --> 01:18:55,064
Nu poate aduce bărbați aici la timp.
970
01:19:00,003 --> 01:19:02,538
Nu are încredere în
Chester să-l aducă înapoi.
971
01:19:06,542 --> 01:19:08,211
O să ne omoare pe toți.
972
01:19:10,513 --> 01:19:12,414
- E în sat.
- Bine.
973
01:19:12,415 --> 01:19:14,116
Se va îndrepta spre stațiune,
974
01:19:14,117 --> 01:19:16,051
așa că dronele să
lumineze rutele de călătorie.
975
01:19:16,052 --> 01:19:17,619
Da, tocmai am primit vestea.
976
01:19:17,620 --> 01:19:20,422
Ostaticii au evadat.
977
01:19:20,423 --> 01:19:21,623
Asta nu are sens.
978
01:19:21,624 --> 01:19:23,025
Da.
979
01:19:23,026 --> 01:19:24,526
Sau poate, cred că o face pentru că este
980
01:19:24,527 --> 01:19:26,361
un întreg show de rahat. Spectacol de rahat.
981
01:19:26,362 --> 01:19:27,295
Da.
982
01:19:27,296 --> 01:19:28,997
Încă un lucru. Da ?
983
01:19:28,998 --> 01:19:30,732
Vreau să adaugi un mic
finisher la lovitura cu drone ?
984
01:19:30,733 --> 01:19:31,834
Copie.
985
01:19:31,835 --> 01:19:32,835
Să-l aprindem.
986
01:19:32,836 --> 01:19:33,768
Faceți din aceasta o zonă de arsură.
987
01:19:33,769 --> 01:19:34,904
Da.
988
01:22:50,699 --> 01:22:51,699
La dracu.
989
01:22:52,968 --> 01:22:55,604
Lara ?
990
01:22:58,141 --> 01:23:00,475
Hei, se întorc.
991
01:23:00,476 --> 01:23:02,045
Sunt căutători de căldură.
992
01:23:03,746 --> 01:23:06,281
Foc, foc.
993
01:23:06,282 --> 01:23:07,815
Foc, da, da, da, da.
994
01:23:07,816 --> 01:23:09,651
Cărțile lui, cărțile lui.
995
01:23:09,652 --> 01:23:13,188
Haide.
996
01:23:13,189 --> 01:23:14,256
Aprinde ? Da.
997
01:23:14,257 --> 01:23:15,724
Da. Da.
998
01:23:19,395 --> 01:23:20,828
Știi, din punct de vedere istoric,
toată arderea asta
999
01:23:20,829 --> 01:23:23,765
o chestie de carte nu merge pentru oameni.
1000
01:23:43,886 --> 01:23:45,287
Haide.
1001
01:23:57,866 --> 01:23:59,267
Vezi ceva ?
1002
01:23:59,268 --> 01:24:00,403
Nu.
1003
01:24:07,042 --> 01:24:08,042
Hei !
1004
01:24:18,621 --> 01:24:19,721
La dracu ' !
1005
01:24:23,292 --> 01:24:25,327
Trebuie să plecăm de aici.
1006
01:24:25,328 --> 01:24:27,061
Trebuie să ieșim din casa asta nenorocită.
1007
01:24:27,062 --> 01:24:28,531
Să mergem. La dracu.
1008
01:24:29,198 --> 01:24:30,299
Haide.
1009
01:25:03,266 --> 01:25:04,399
L-am prins.
1010
01:25:04,400 --> 01:25:06,435
Da, ai făcut-o, American Joe.
1011
01:25:07,936 --> 01:25:09,305
Felicitări.
1012
01:25:10,773 --> 01:25:15,478
După cum am spus mai devreme,
barbaria funcționează.
1013
01:25:27,156 --> 01:25:28,491
Fugi !
1014
01:26:02,625 --> 01:26:05,528
Ce faci după asta ?
1015
01:26:09,265 --> 01:26:10,799
Fără planuri.
1016
01:26:17,673 --> 01:26:21,377
Fără planuri. Da, și eu.
1017
01:26:27,216 --> 01:26:33,054
Nu, nu te uita așa la mine.
1018
01:26:33,055 --> 01:26:34,622
Tu minți.
1019
01:26:34,623 --> 01:26:36,783
În regulă,
voi accepta răspunsul la valoarea nominală.
1020
01:26:39,628 --> 01:26:42,464
Hai să te ducem aici jos.
1021
01:26:42,465 --> 01:26:44,799
Hai să mergem acasă, bine ?
1022
01:26:44,800 --> 01:26:48,503
Hei, poți să-mi razi capul,
să-mi pui cerneală.
1023
01:26:48,504 --> 01:26:50,772
Hei, hei, hei, mă auzi ?
1024
01:26:50,773 --> 01:26:52,341
Hai, hai, stai cu mine.
1025
01:26:53,242 --> 01:26:56,143
Sunt înăuntru, bine ?
1026
01:26:56,144 --> 01:26:59,381
Vei avea nevoie de referințe.
1027
01:26:59,382 --> 01:27:02,250
Nu e bine.
1028
01:27:02,251 --> 01:27:03,386
Cam timpul.
1029
01:27:05,087 --> 01:27:06,689
Ți-a luat destul.
1030
01:27:08,624 --> 01:27:10,793
E aproape timpul, arh.
1031
01:27:13,262 --> 01:27:14,462
Îmi pare rău.
1032
01:27:14,463 --> 01:27:16,365
Cât timp am la dispoziție ?
1033
01:27:17,733 --> 01:27:19,434
Cam un minut.
1034
01:27:19,435 --> 01:27:20,636
Nu este exact.
1035
01:27:21,637 --> 01:27:24,272
Te superi ?
1036
01:27:24,273 --> 01:27:26,909
Am nevoie să arunci pistolul.
1037
01:27:29,612 --> 01:27:31,245
Încă o dată.
1038
01:27:31,246 --> 01:27:32,448
Ceasul merge.
1039
01:27:37,953 --> 01:27:39,788
În regulă.
1040
01:27:40,623 --> 01:27:42,056
Ce, ce ?
1041
01:27:42,057 --> 01:27:44,993
Eu...
1042
01:27:46,194 --> 01:27:47,963
Pentru o vreme. O vreme ?
1043
01:27:48,964 --> 01:27:50,433
Am mințit.
1044
01:27:51,934 --> 01:27:54,503
Ce vrea să spună că ai doar un minut ?
1045
01:27:55,371 --> 01:27:56,638
Otravă.
1046
01:27:56,639 --> 01:27:58,172
M-a lipit.
1047
01:27:58,173 --> 01:27:59,374
Ce ?
1048
01:27:59,375 --> 01:28:00,643
Unde este ?
1049
01:28:02,911 --> 01:28:03,911
El se gândește.
1050
01:28:08,684 --> 01:28:10,052
Ce ?
1051
01:28:16,492 --> 01:28:17,593
Cum ?
1052
01:28:20,929 --> 01:28:21,929
Cum ?
1053
01:28:25,634 --> 01:28:31,005
Știi, Chester,
l-am văzut pe pilotul acela murind.
1054
01:28:32,107 --> 01:28:33,476
Știam că este un fel de otravă.
1055
01:28:34,443 --> 01:28:36,978
Chiar am făcut-o.
1056
01:28:36,979 --> 01:28:40,582
Și apoi, știi,
am avut timp să mă duc să caut
1057
01:28:40,583 --> 01:28:42,651
prin camera ta de hotel.
1058
01:28:44,086 --> 01:28:48,790
Da, știam chestia aia din fiolă
1059
01:28:48,791 --> 01:28:53,094
arăta ca apă când am
încercat să o pun în seringă.
1060
01:28:53,095 --> 01:28:54,829
La dracu.
1061
01:28:54,830 --> 01:28:56,031
La dracu.
1062
01:29:01,169 --> 01:29:03,337
O pui în vodcă.
1063
01:29:03,338 --> 01:29:04,806
Bun, inteligent.
1064
01:29:04,807 --> 01:29:08,643
Nu ai lăsat niciodată un pahar nebăut.
1065
01:29:09,678 --> 01:29:11,112
Dă-mi anecdota.
1066
01:29:11,113 --> 01:29:12,079
Haide. Acest ?
1067
01:29:12,080 --> 01:29:13,047
Dă-mi-o.
1068
01:29:13,048 --> 01:29:13,981
Haide.
1069
01:29:13,982 --> 01:29:17,018
Ascultă, vei avea nevoie de ajutor.
1070
01:29:17,019 --> 01:29:19,286
Dacă te duci la război
împotriva lui Burbridge,
1071
01:29:19,287 --> 01:29:21,088
vei avea nevoie de prieteni.
1072
01:29:21,089 --> 01:29:23,191
Nu ai, doar spun.
1073
01:29:24,593 --> 01:29:25,927
La naiba.
1074
01:29:25,928 --> 01:29:28,596
Uite, și Burbridge m-a trădat.
1075
01:29:28,597 --> 01:29:30,331
Fii cuminte.
1076
01:29:30,332 --> 01:29:34,402
Dă-mi antidotul și mă voi alătura echipei,
promit.
1077
01:29:34,403 --> 01:29:37,338
O să omor cât mai mulți dintre ei.
1078
01:29:37,339 --> 01:29:38,540
Îi voi omorî pe toți.
1079
01:29:38,541 --> 01:29:40,575
Știi, vreau să spun asta, Arch.
1080
01:29:40,576 --> 01:29:41,710
Haide.
1081
01:29:43,846 --> 01:29:46,848
La naiba, o merit.
1082
01:29:46,849 --> 01:29:47,849
Tu câștigi.
1083
01:29:48,784 --> 01:29:50,284
Doar decola.
1084
01:29:50,285 --> 01:29:51,554
Îl meriți.
1085
01:29:53,221 --> 01:29:55,823
Da, dar am nevoie de tine.
1086
01:29:55,824 --> 01:29:57,860
Așa că vei aduce fiecare
pungă neagră care există.
1087
01:30:00,429 --> 01:30:02,931
Le voi aduce pe toate.
1088
01:30:10,138 --> 01:30:11,372
Bună mișcare.
1089
01:30:11,373 --> 01:30:12,774
Bună mișcare, arh.
1090
01:30:17,713 --> 01:30:19,380
La dracu.
1091
01:30:19,381 --> 01:30:20,515
Aici e echipa de curățenie.
1092
01:30:25,220 --> 01:30:27,222
Ajutor, ajutor.
1093
01:30:28,223 --> 01:30:29,156
Asta e ajutor.
1094
01:30:29,157 --> 01:30:30,958
Funcționează.
72646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.