All language subtitles for Alarum.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,468 --> 00:01:41,669 La dracu. 2 00:02:29,116 --> 00:02:30,483 Ce faci după asta ? 3 00:02:30,484 --> 00:02:33,353 Fără planuri. 4 00:04:50,391 --> 00:04:51,492 Bună dimineaţa. 5 00:04:53,994 --> 00:04:55,996 Luăm prânzul cu familia Rousseau. 6 00:04:57,164 --> 00:04:58,164 OMS ? 7 00:04:59,132 --> 00:05:00,501 Cuplul francez. 8 00:05:01,469 --> 00:05:02,770 Ne-am întâlnit ieri. 9 00:05:04,204 --> 00:05:05,538 Mare. 10 00:05:05,539 --> 00:05:07,408 Ce poveste ar trebui să le spunem ? 11 00:05:08,676 --> 00:05:09,843 I-ai invitat. 12 00:05:11,178 --> 00:05:13,080 Ce zici de povestea TOC ? 13 00:05:15,282 --> 00:05:16,416 Acela e distractiv. 14 00:05:16,417 --> 00:05:18,184 Nu l-am mai folosit de ceva vreme. 15 00:05:18,185 --> 00:05:19,752 Bine. 16 00:05:19,753 --> 00:05:22,723 Dar de data asta, tu ești cel cu TOC. 17 00:05:23,591 --> 00:05:24,825 Ești mai bun la asta. 18 00:05:28,429 --> 00:05:31,130 De ce am fost supărat pe tine ? 19 00:05:31,131 --> 00:05:33,901 Cred că funcționează mai bine când nu spui. 20 00:05:39,072 --> 00:05:40,807 Vino aici. 21 00:05:40,808 --> 00:05:43,109 Am nevoie de ajutor cu colierul meu. 22 00:06:00,260 --> 00:06:03,029 Nu s-ar putea face aceste lucruri mai mici ? 23 00:06:03,030 --> 00:06:06,399 Va fi frumos să luăm prânzul cu un alt cuplu, 24 00:06:06,400 --> 00:06:07,735 ca oamenii normali. 25 00:06:09,437 --> 00:06:11,705 Suntem noi, oameni normali. 26 00:06:15,543 --> 00:06:16,810 Te simți bine ? 27 00:06:18,479 --> 00:06:19,879 Da. 28 00:06:19,880 --> 00:06:22,450 Da, tocmai am avut acel vis din nou. 29 00:06:27,254 --> 00:06:28,354 Praga ? 30 00:06:32,426 --> 00:06:34,260 A fost o luptă corectă. 31 00:06:34,261 --> 00:06:36,029 Nenorocitul m-a împușcat. 32 00:06:41,168 --> 00:06:42,168 Cum arăt ? 33 00:06:47,307 --> 00:06:49,375 De parcă trebuie să te întorci în pat. 34 00:06:55,649 --> 00:06:58,217 Joe este unul dintre acei bărbați care nu pot înțelege 35 00:06:58,218 --> 00:07:00,352 cum ar putea cineva să fie supărat pe el. 36 00:07:00,353 --> 00:07:02,054 Probabil că era sătulă de rahatul meu. 37 00:07:02,055 --> 00:07:03,255 Am fost, am fost. 38 00:07:03,256 --> 00:07:04,757 M-am săturat de rahatul lui și m-am hotărât 39 00:07:04,758 --> 00:07:06,392 că era timpul să plece. 40 00:07:08,128 --> 00:07:10,329 Așa că ea îmi ia toate hainele, le aruncă pe patul meu, 41 00:07:10,330 --> 00:07:11,864 îmi aruncă valiza în mine. 42 00:07:11,865 --> 00:07:13,399 Mă face să par irațional. 43 00:07:13,400 --> 00:07:14,767 Vă rog. 44 00:07:14,768 --> 00:07:17,670 Deci, partea mea preferată din această poveste. 45 00:07:17,671 --> 00:07:19,172 - Lara are... - Joe are TOC. 46 00:07:21,742 --> 00:07:23,543 - Am TOC. - Asta e o problemă. 47 00:07:23,544 --> 00:07:25,845 Da, doar un pic. 48 00:07:25,846 --> 00:07:26,846 - TOC ușor. - Corect. 49 00:07:26,847 --> 00:07:28,214 Da. 50 00:07:28,215 --> 00:07:30,249 Ești ușor obsesiv compulsiv. 51 00:07:30,250 --> 00:07:31,718 Dumnezeul meu. 52 00:07:31,719 --> 00:07:32,719 Pot să văd asta un pic. 53 00:07:32,720 --> 00:07:34,020 Când face bagajele, totul 54 00:07:34,021 --> 00:07:36,823 trebuie pliat exact în modul corect. 55 00:07:36,824 --> 00:07:38,390 Adică, o cută greșită, 56 00:07:38,391 --> 00:07:41,561 și trebuie să înceapă tot procesul din nou. 57 00:07:41,562 --> 00:07:43,663 - Îmi plac liniile curate. - Știu că faci. 58 00:07:43,664 --> 00:07:44,664 Da. 59 00:07:44,665 --> 00:07:46,799 Deci te-a luat, ce, 60 00:07:46,800 --> 00:07:49,468 patru ore pentru a-ți împături toate hainele ? 61 00:07:49,469 --> 00:07:53,640 Și apoi până la sfârșit am fost atât de epuizați. 62 00:07:53,641 --> 00:07:56,175 - Da, am fost. - Tocmai ne-am impacat. 63 00:07:56,176 --> 00:07:57,577 Ne-am impacat. 64 00:07:57,578 --> 00:08:00,680 Adică, după ce a recunoscut că a reacționat exagerat. 65 00:08:00,681 --> 00:08:02,248 Eram foarte obosit și îmi doream doar 66 00:08:02,249 --> 00:08:03,369 să merg la culcare, de fapt. 67 00:08:05,553 --> 00:08:07,787 Deci, de unde ești inițial ? 68 00:08:07,788 --> 00:08:09,722 Am crescut peste tot. 69 00:08:09,723 --> 00:08:11,423 De fapt, am fost crescut în Brazilia. 70 00:08:12,660 --> 00:08:13,760 - Mama mea este braziliană. - Ce ? 71 00:08:13,761 --> 00:08:15,728 Da, îți jur. 72 00:08:15,729 --> 00:08:19,800 Deci, ești din Brazilia și ești din ? 73 00:08:20,500 --> 00:08:21,433 American. 74 00:08:21,434 --> 00:08:22,468 Bine. 75 00:08:22,469 --> 00:08:24,704 Deci, cum v-ați cunoscut ? 76 00:08:24,705 --> 00:08:27,439 Joe chiar a venit la San Paulo cu afaceri. 77 00:08:28,976 --> 00:08:30,910 Și nu știa nimic despre cultură. 78 00:08:30,911 --> 00:08:33,145 Mi s-a prezentat în spaniolă. 79 00:08:37,484 --> 00:08:38,951 El a spus că a dat greș 80 00:08:38,952 --> 00:08:39,952 în portugheză. Asta e corect. 81 00:08:39,953 --> 00:08:41,420 Da. 82 00:08:41,421 --> 00:08:45,291 Deci, se pare că ai fost destinat să te întâlnești. 83 00:08:45,292 --> 00:08:49,730 Destinul este un vechi cuvânt francez, nu ? 84 00:08:50,163 --> 00:08:50,930 Da da. 85 00:08:50,931 --> 00:08:52,231 N-am auzit niciodată de acela. 86 00:08:52,232 --> 00:08:53,933 - Da. - Roland, ce mai face piciorul tău ? 87 00:08:53,934 --> 00:08:56,836 Da, mi-e teamă că este o entorsă. 88 00:08:56,837 --> 00:08:58,705 Destul de dureros, dar... 89 00:08:58,706 --> 00:09:00,439 O tulpină ușoară. 90 00:09:00,440 --> 00:09:01,641 Nu fi dramatic. 91 00:09:01,642 --> 00:09:02,975 Dar măcar nu trebuie să plec 92 00:09:02,976 --> 00:09:05,145 în această mică călătorie prin pădure. 93 00:09:05,979 --> 00:09:08,080 Roland urăște natura. 94 00:09:08,081 --> 00:09:10,549 Pur și simplu prefer să nu interacționez cu el, nu ? 95 00:09:18,091 --> 00:09:20,559 Știi, Bridgette, ar trebui să vii cu noi. 96 00:09:20,560 --> 00:09:21,861 Da ? 97 00:09:21,862 --> 00:09:23,396 Este o idee minunată. 98 00:09:24,531 --> 00:09:25,832 Da. 99 00:09:25,833 --> 00:09:26,933 Ar fi minunat. 100 00:09:26,934 --> 00:09:28,434 - Da. - Da. 101 00:09:28,435 --> 00:09:29,568 Multumesc. 102 00:09:29,569 --> 00:09:30,569 Lasă-l acasă. 103 00:09:32,105 --> 00:09:34,105 - Bea, nu fi stupid. - Voi comanda room service. 104 00:09:42,549 --> 00:09:45,252 Ar trebui să te pregătești. Bridgette va fi aici în curând. 105 00:09:50,190 --> 00:09:52,159 Încă mai cauți acel avion ? 106 00:09:55,128 --> 00:09:58,130 Oricine ar fi, ei nu sunt aici pentru noi. 107 00:09:58,131 --> 00:09:59,733 Nu ar fi chiar atât de evident. 108 00:10:00,634 --> 00:10:01,735 Corect. 109 00:10:04,137 --> 00:10:05,738 Bănuiesc că voi rămâne 110 00:10:05,739 --> 00:10:08,141 și pretind că am TOC toată ziua. 111 00:10:10,310 --> 00:10:13,413 Îmi pare rău, a fost prea ușor. 112 00:10:14,948 --> 00:10:16,282 Am văzut expresia ta 113 00:10:16,283 --> 00:10:18,617 când am invitat-o ​​pe Brigitte să vină cu noi. 114 00:10:19,653 --> 00:10:20,920 Te referi la Destin ? 115 00:10:20,921 --> 00:10:22,122 E grozavă. 116 00:10:23,290 --> 00:10:25,391 Cel mai bun. 117 00:10:25,392 --> 00:10:29,162 Bine, voi lua răspunsul la valoarea nominală. 118 00:10:29,830 --> 00:10:31,630 "Destin. 119 00:10:31,631 --> 00:10:33,800 Este un cuvânt francez.” 120 00:10:33,801 --> 00:10:35,135 Mă întorc imediat. 121 00:10:39,873 --> 00:10:41,208 Brazilia ? 122 00:11:05,899 --> 00:11:08,501 Lara, ce mai faci acolo ? 123 00:11:18,578 --> 00:11:20,279 Deci nu suntem noi, este o problemă locală, 124 00:11:20,280 --> 00:11:23,049 dar sunt în așteptare, așa că nu pot merge în turneu. 125 00:11:23,050 --> 00:11:24,616 Bine, bine, mergem doar mâine. 126 00:11:24,617 --> 00:11:26,552 Dar atunci Bridgette va trebui să meargă singură. 127 00:11:26,553 --> 00:11:28,755 Vrei să spui că nu poți merge, nu noi nu putem merge ? 128 00:11:28,756 --> 00:11:31,124 Ar trebui să mergi în continuare în tur. 129 00:11:32,926 --> 00:11:34,593 Aceasta nu este o vacanță. 130 00:11:34,594 --> 00:11:36,129 Lucrezi un punct. 131 00:11:36,997 --> 00:11:39,967 Dragă, sunt ambele. 132 00:11:47,574 --> 00:11:49,376 Bine, bine, mă duc. 133 00:11:50,043 --> 00:11:51,144 Voi merge. 134 00:12:11,932 --> 00:12:13,665 - Nu vreau să impun. - Nu, nu, 135 00:12:13,666 --> 00:12:15,034 nu impui. 136 00:12:15,035 --> 00:12:16,235 Joe așteaptă cu nerăbdare. 137 00:12:16,236 --> 00:12:17,703 - Serios ? - Și sunt sigur 138 00:12:17,704 --> 00:12:18,971 Mă voi simți mai bine după ce voi dormi puțin. 139 00:12:18,972 --> 00:12:20,139 - Gata ? - Da. 140 00:12:20,140 --> 00:12:21,841 - Bine. - În regulă. 141 00:12:22,910 --> 00:12:24,076 - Da. - Mulţumesc. 142 00:12:24,077 --> 00:12:25,879 Mănuși puse. la revedere. 143 00:12:49,903 --> 00:12:51,070 După încheierea celui de-al Doilea Război Mondial, 144 00:12:51,071 --> 00:12:52,771 Sobchak s-a întors din exil 145 00:12:52,772 --> 00:12:55,842 să-și trăiască zilele pe pământul strămoșesc. 146 00:12:55,843 --> 00:12:57,276 Era în această casă modestă 147 00:12:57,277 --> 00:12:58,878 că și-a scris cele mai renumite lucrări, 148 00:12:58,879 --> 00:13:01,814 inclusiv „Adversar demn”. 149 00:13:47,627 --> 00:13:49,229 Nu, nu ! 150 00:14:02,009 --> 00:14:03,276 Chiar așa. 151 00:14:06,613 --> 00:14:10,216 Nu știam că există un aeroport aproape de aici. 152 00:14:10,217 --> 00:14:12,118 Nu există. 153 00:14:13,220 --> 00:14:14,687 Asta e grindina ? 154 00:14:41,814 --> 00:14:42,950 Lara ? 155 00:14:44,584 --> 00:14:45,584 Lara ? 156 00:14:48,688 --> 00:14:50,189 E aproape de ei, nu ? 157 00:14:50,190 --> 00:14:51,958 Fumul și... 158 00:14:51,959 --> 00:14:53,892 Nu știu. 159 00:15:00,700 --> 00:15:02,768 Bridgette, ar trebui să te întorci în stațiune. 160 00:15:02,769 --> 00:15:04,270 Nu este sigur. 161 00:15:04,271 --> 00:15:05,871 Nu, sunt doctor. 162 00:15:05,872 --> 00:15:07,007 Pot ajuta. 163 00:15:08,175 --> 00:15:09,576 Te rog, întoarce-te. 164 00:15:12,912 --> 00:15:14,347 Ce este ? 165 00:15:15,582 --> 00:15:17,084 Ce naiba ? 166 00:15:18,651 --> 00:15:20,119 Ce naiba ? 167 00:15:37,804 --> 00:15:39,172 Au fost împușcați. 168 00:15:43,576 --> 00:15:47,013 Bună tuturor, întoarceți-vă în stațiune, bine ? 169 00:15:47,014 --> 00:15:49,248 Da, e o idee bună. 170 00:15:49,249 --> 00:15:51,018 Voi aștepta poliția. 171 00:15:52,252 --> 00:15:54,187 Vino, te duc la stațiune. 172 00:16:02,195 --> 00:16:04,430 Joe, cine a făcut asta ? 173 00:16:04,431 --> 00:16:07,433 Unde este persoana care a făcut asta ? 174 00:16:07,434 --> 00:16:08,434 Da. 175 00:16:10,337 --> 00:16:12,904 - Uită-te la... - Ai grijă doar. 176 00:16:12,905 --> 00:16:14,407 Care sunt aceste marcaje ? 177 00:16:15,508 --> 00:16:17,210 Ce este asta ? La dracu. 178 00:16:19,079 --> 00:16:20,447 Este un profesionist. 179 00:16:21,348 --> 00:16:23,315 Profesie ce ? 180 00:16:25,152 --> 00:16:28,054 Merge. 181 00:16:28,055 --> 00:16:29,121 E bine ? 182 00:16:29,122 --> 00:16:31,323 Corect ? 183 00:16:31,324 --> 00:16:34,294 Da, nu pentru mine nu este. 184 00:16:45,405 --> 00:16:47,306 Bună Joe. 185 00:16:47,307 --> 00:16:48,940 Unde ai găsit locul ăsta ? 186 00:16:50,343 --> 00:16:51,610 Ce a fost asta, un nenorocit de Toys "R" Us sau ceva de genul ăsta ? 187 00:16:51,611 --> 00:16:53,612 - La naiba. - Ce ai ? 188 00:16:53,613 --> 00:16:55,214 Tocmai am luat un plutitor. 189 00:16:55,215 --> 00:16:56,748 Bine. 190 00:16:56,749 --> 00:16:59,017 Bine, ai grijă. 191 00:16:59,018 --> 00:17:00,619 Care sunt aceste marcaje ? 192 00:17:00,620 --> 00:17:02,422 Este un profesionist. 193 00:17:04,091 --> 00:17:05,857 Da, și el este unul de-al nostru. 194 00:17:05,858 --> 00:17:07,793 Și este dispărut de cinci ani. 195 00:17:07,794 --> 00:17:09,061 Cine este francezul ? 196 00:17:09,062 --> 00:17:10,829 Ea nu se potrivește. 197 00:17:10,830 --> 00:17:11,830 Unde sunt ? 198 00:17:12,665 --> 00:17:13,965 Polonia. 199 00:17:13,966 --> 00:17:16,001 Tocmai am preluat asta de la un radio CESSNA. 200 00:17:16,002 --> 00:17:17,836 Este un avion DEA. 201 00:17:17,837 --> 00:17:19,471 Ne-a contactat cineva de la DEA ? 202 00:17:19,472 --> 00:17:20,872 Nu. Vocea lui nu este 203 00:17:20,873 --> 00:17:23,376 va potrivi orice din baza lor de date. 204 00:17:23,910 --> 00:17:24,843 Vrei să-l trimit ? 205 00:17:24,844 --> 00:17:26,178 La naiba nu. 206 00:17:26,179 --> 00:17:28,114 Adu-mi dosarul DEA pe CESSNA 207 00:17:28,115 --> 00:17:31,283 și dă-mi o listă cu cei mai apropiați arbitri, bine ? 208 00:17:31,284 --> 00:17:33,519 Copie. 209 00:17:44,864 --> 00:17:46,133 Ce faci ? 210 00:17:49,136 --> 00:17:51,337 Poate că l-a înghițit. 211 00:17:51,338 --> 00:17:53,339 Ce a înghițit ? 212 00:17:53,340 --> 00:17:55,741 Orice l-a ucis. 213 00:17:55,742 --> 00:17:57,509 Nu, Joe ! 214 00:18:13,260 --> 00:18:14,394 Haide. 215 00:18:17,096 --> 00:18:18,198 Haide. 216 00:18:19,499 --> 00:18:21,032 Du-te înapoi în stațiune. 217 00:18:21,033 --> 00:18:22,201 - Dar eu... - Hei, 218 00:18:22,202 --> 00:18:23,169 trăgătorul este încă aici. 219 00:18:23,170 --> 00:18:24,304 Merge. 220 00:18:25,638 --> 00:18:26,638 Haide. 221 00:18:28,841 --> 00:18:30,543 Ce este asta ? 222 00:18:32,779 --> 00:18:33,779 Pastila de zbor. 223 00:18:53,900 --> 00:18:56,001 Uite, acolo sunt. 224 00:18:56,002 --> 00:18:57,370 Le vezi ? 225 00:18:59,406 --> 00:19:00,507 Nu. 226 00:19:01,608 --> 00:19:03,675 Dar totul trebuie să fie bine, 227 00:19:03,676 --> 00:19:05,644 altfel ar alerga. 228 00:19:05,645 --> 00:19:08,948 Da, o spui, dar nu arăți prea convingător. 229 00:19:13,953 --> 00:19:16,823 În regulă, avem cinci arbitri în regiune. 230 00:19:17,890 --> 00:19:18,790 Bine. 231 00:19:18,791 --> 00:19:20,426 Cine este senior ? 232 00:19:20,427 --> 00:19:23,630 Chester. 233 00:19:26,098 --> 00:19:27,132 Cine altcineva ? 234 00:19:27,133 --> 00:19:28,634 Chester. 235 00:19:28,635 --> 00:19:30,035 Nu vreau să vorbesc despre Chester, bine ? 236 00:19:30,036 --> 00:19:31,503 Chester este dezordonat. 237 00:19:31,504 --> 00:19:33,640 Are mai puțin de două ore afară. 238 00:19:36,376 --> 00:19:38,009 Hai să-ți spun o poveste. 239 00:19:38,010 --> 00:19:39,311 Archibald ? Da. 240 00:19:39,312 --> 00:19:40,812 Tip de pe bandă, 241 00:19:40,813 --> 00:19:44,316 acum cinci ani merge la Varșovia, muncă de rutină. 242 00:19:44,317 --> 00:19:45,617 Nimic exotic. 243 00:19:45,618 --> 00:19:47,886 El este împușcat, răpit, 244 00:19:47,887 --> 00:19:50,256 nu reapare niciodată, nu revine niciodată. 245 00:19:50,257 --> 00:19:51,690 Deci, ce facem ? 246 00:19:51,691 --> 00:19:53,731 Îl listăm ca plecat de la birou pe termen nelimitat 247 00:19:54,093 --> 00:19:57,430 cum facem întotdeauna și bum, s-a întors. 248 00:20:00,099 --> 00:20:04,504 Crezi că e posibil să se fi alăturat lui Alarum ? 249 00:20:27,494 --> 00:20:29,061 Ține-ți gura. 250 00:20:37,870 --> 00:20:39,872 Asteptam politia. 251 00:20:41,741 --> 00:20:43,910 Nu este nevoie de poliție. 252 00:20:53,620 --> 00:20:54,821 Ce sa întâmplat aici ? 253 00:20:56,823 --> 00:21:00,192 Eram în turul Sobchak când avionul s-a prăbușit, 254 00:21:00,827 --> 00:21:02,929 au venit să vadă dacă au nevoie de ajutor. 255 00:21:04,564 --> 00:21:05,865 Și au făcut-o ? 256 00:21:07,033 --> 00:21:09,502 Erau morți când am ajuns aici. 257 00:21:16,943 --> 00:21:17,943 Esti linistit. 258 00:21:23,115 --> 00:21:25,585 De ce ar fi o femeie atrăgătoare ca tine 259 00:21:26,886 --> 00:21:29,121 a venit în pădure în căutarea unui accident ? 260 00:21:30,222 --> 00:21:31,658 Trebuie să fii asistentă. 261 00:21:40,533 --> 00:21:41,834 Vorbesc si franceza. 262 00:21:45,505 --> 00:21:48,173 Dar știu că mă înțelegi. 263 00:21:48,174 --> 00:21:50,910 Păreai enervat când am spus că ești asistentă, 264 00:21:52,445 --> 00:21:53,780 si nu un medic. 265 00:22:03,756 --> 00:22:05,392 Vorbesti si franceza ? 266 00:22:09,729 --> 00:22:13,433 Nu. Franceză, se spune că acesta este destinul. 267 00:22:14,834 --> 00:22:16,836 Ești american. 268 00:22:18,838 --> 00:22:19,838 Da. 269 00:22:20,807 --> 00:22:22,174 Ai luat ceva ? 270 00:22:24,110 --> 00:22:25,310 Nu. 271 00:22:28,080 --> 00:22:31,349 Nu crezi că te voi împușca și pe tine ? 272 00:22:31,350 --> 00:22:34,119 Nu, cred că mă vei împușca. 273 00:22:34,120 --> 00:22:35,988 Ei vor căuta mai întâi avionul. 274 00:22:37,289 --> 00:22:38,425 Și găsești ce ? 275 00:22:46,198 --> 00:22:47,567 Stoicismul american. 276 00:22:48,901 --> 00:22:50,470 Admir această calitate. 277 00:22:51,538 --> 00:22:52,672 Cum te numești ? 278 00:22:53,573 --> 00:22:54,674 Joe. 279 00:22:56,042 --> 00:22:57,042 American Joe. 280 00:23:11,724 --> 00:23:13,358 Foc ! 281 00:23:25,004 --> 00:23:26,906 Ce a fost asta ? 282 00:23:28,240 --> 00:23:30,076 Mă întorc imediat. 283 00:23:51,698 --> 00:23:53,165 Trebuie să mergem. 284 00:23:54,667 --> 00:23:57,103 Roland, acum. 285 00:23:59,138 --> 00:24:00,171 Haide. 286 00:24:13,385 --> 00:24:14,385 Da ? 287 00:24:15,588 --> 00:24:17,489 Sună acasă. 288 00:24:17,490 --> 00:24:18,758 În regulă. 289 00:24:26,365 --> 00:24:27,365 Buna ziua ? 290 00:24:28,568 --> 00:24:30,101 Locaţie ? 291 00:24:30,102 --> 00:24:31,603 Slovacia. 292 00:24:31,604 --> 00:24:32,805 Nu am noroc ? 293 00:24:34,507 --> 00:24:35,473 Stare ? 294 00:24:35,474 --> 00:24:37,342 Sunt deschis pentru afaceri. 295 00:24:37,343 --> 00:24:38,510 Excelent. 296 00:24:38,511 --> 00:24:40,031 Vă rugăm să așteptați pentru director. 297 00:24:42,649 --> 00:24:44,349 Chester. 298 00:24:44,350 --> 00:24:45,885 Acesta este Burbridge. 299 00:24:46,953 --> 00:24:48,988 Avem o locație pe Archibald. 300 00:24:51,524 --> 00:24:53,925 Archibald ? 301 00:24:53,926 --> 00:24:55,895 Am lucrat mult împreună. 302 00:24:57,029 --> 00:24:59,131 Este un conflict de interese ? 303 00:25:02,168 --> 00:25:03,168 Nu, e în regulă. 304 00:25:03,770 --> 00:25:05,203 Bun. 305 00:25:05,204 --> 00:25:07,973 Aș dori să pleci imediat. 306 00:25:07,974 --> 00:25:08,974 Bine. 307 00:25:11,010 --> 00:25:13,244 Credem că s-a alăturat lui Alarum. 308 00:25:13,245 --> 00:25:14,746 Aripi ? 309 00:25:14,747 --> 00:25:16,648 Ai confirmat asta ? 310 00:25:16,649 --> 00:25:18,918 Nu este confirmat, dar... 311 00:25:20,720 --> 00:25:22,021 Vă rog să-l terminați. 312 00:25:24,824 --> 00:25:25,925 Chester ? 313 00:25:27,193 --> 00:25:28,193 Corect. 314 00:25:40,139 --> 00:25:41,673 Aveți ceva ce pot folosi ca armă ? 315 00:25:41,674 --> 00:25:44,042 Nu. Nu ştiu. 316 00:25:44,043 --> 00:25:46,112 Nu, aici nu există arme care... 317 00:26:01,460 --> 00:26:05,396 Bine, ascultă, ții cuțitul așa. 318 00:26:05,397 --> 00:26:07,934 Roland, fii atent la mine. 319 00:26:08,968 --> 00:26:11,069 O vei ține așa. 320 00:26:11,070 --> 00:26:13,004 Vei bloca cuțitul chiar aici. 321 00:26:13,005 --> 00:26:14,505 Îl vei înfige cât de tare poți. 322 00:26:14,506 --> 00:26:16,174 Îl vei săpa, o vei întoarce. 323 00:26:16,175 --> 00:26:18,509 Chiar vrei să tai tot gâtul. 324 00:26:18,510 --> 00:26:20,111 Al cui gat ? Ce ? 325 00:26:20,112 --> 00:26:21,847 Oricine vine pe ușa aceea. 326 00:26:21,848 --> 00:26:22,914 Încuie ușa în urma mea. 327 00:26:22,915 --> 00:26:24,816 Dar Bridgette ? 328 00:26:24,817 --> 00:26:27,053 Dacă e în viață, Joe va avea grijă de ea. 329 00:26:28,554 --> 00:26:31,322 Roland, trebuie să te concentrezi. 330 00:26:31,323 --> 00:26:34,225 Gândește-te la Bridgette, gândește-te să mergi acasă. 331 00:26:34,226 --> 00:26:35,794 Așa vei trece peste asta. 332 00:26:35,795 --> 00:26:37,863 Da da. 333 00:26:37,864 --> 00:26:40,231 Bine. Încuie ușa. 334 00:26:40,232 --> 00:26:42,902 Da. 335 00:30:01,700 --> 00:30:04,769 Am identificat un dosar de jachetă galbenă, un asasin. 336 00:30:04,770 --> 00:30:05,904 Nume de cod Orlin. 337 00:30:05,905 --> 00:30:07,205 Am citit dosarul tipului acela. 338 00:30:07,206 --> 00:30:08,773 Da, era în avion. 339 00:30:08,774 --> 00:30:10,575 Planul exact pe care l-a arătat vocea lui Archibald... 340 00:30:10,576 --> 00:30:12,410 De ce toate aceste computere au acum 25 de ani ? 341 00:30:12,411 --> 00:30:13,912 Da, am vrut doar să scot asta acolo. 342 00:30:13,913 --> 00:30:15,313 Cred că lucrează împreună. 343 00:30:15,314 --> 00:30:16,647 Nu, nu lucrează împreună. 344 00:30:16,648 --> 00:30:18,316 Archibald nu lucrează niciodată cu nimeni. 345 00:30:18,317 --> 00:30:20,085 Da, la asta mă gândesc. 346 00:30:20,086 --> 00:30:22,120 Îi avem pe Orlin și Archibald deja acolo. 347 00:30:22,121 --> 00:30:24,389 Chester este pe drum, nu ? Da. 348 00:30:24,390 --> 00:30:27,225 Cine naiba știe ce va face DEA ? 349 00:30:27,226 --> 00:30:28,326 Avem un arbitru. 350 00:30:28,327 --> 00:30:29,460 Avem o jachetă galbenă 351 00:30:29,461 --> 00:30:31,462 și un posibil membru al Alarum. 352 00:30:31,463 --> 00:30:34,100 - Bine, da. - Da, deci doar mă gândesc. 353 00:30:35,201 --> 00:30:36,301 Parcă construim o bombă. 354 00:30:36,302 --> 00:30:38,104 Grozav, a cui este bomba ? 355 00:30:39,438 --> 00:30:40,838 - Al nostru. - Bomba ta, bine ? 356 00:30:40,839 --> 00:30:41,974 La dracu. 357 00:31:01,827 --> 00:31:03,228 Mergi mai departe, 358 00:31:03,229 --> 00:31:05,396 el va alege oamenii tăi unul câte unul. 359 00:31:05,397 --> 00:31:08,733 Rămâi fără bărbați înainte ca el să rămână fără gloanțe. 360 00:31:08,734 --> 00:31:10,002 Ce ar trebui să facem ? 361 00:31:26,685 --> 00:31:28,354 American Joe ! 362 00:31:31,123 --> 00:31:34,426 Cred că ți-ai subestimat pregătirea militară ! 363 00:31:37,396 --> 00:31:39,365 Îmi trimit oamenii în stațiune. 364 00:31:40,732 --> 00:31:44,702 Presupun că nu ai venit aici singur. 365 00:31:44,703 --> 00:31:48,674 Persoana care te așteaptă va fi moartă până dimineață. 366 00:31:59,685 --> 00:32:02,453 Lăsați câțiva dintre oamenii tăi împrăștiați ca lunetişti. 367 00:32:02,454 --> 00:32:06,157 Tu și ceilalți veniți cu mine în stațiune. 368 00:32:36,322 --> 00:32:38,823 Acestea sunt coordonatele locației pe care le-ați furnizat. 369 00:32:38,824 --> 00:32:41,593 - Suntem aproape de oraș ? - În urma noastră un pic. 370 00:32:44,430 --> 00:32:46,897 - Poţi să-l dai jos acum. - Copiază asta. 371 00:32:46,898 --> 00:32:48,933 Hei, ce cred soția și copiii tăi 372 00:32:48,934 --> 00:32:50,235 despre că zbori tot timpul ? 373 00:32:50,236 --> 00:32:52,303 Devin nervoși vreodată ? 374 00:32:52,304 --> 00:32:54,472 Nu, domnule, nu sunt căsătorit. 375 00:35:16,982 --> 00:35:19,750 Americanul nu s-a întors în pădure. 376 00:35:19,751 --> 00:35:21,753 Credem că se îndreaptă spre sat. 377 00:35:30,462 --> 00:35:33,231 El caută resurse pentru a lupta. 378 00:35:33,232 --> 00:35:34,400 Trimite niște bărbați. 379 00:35:36,635 --> 00:35:39,470 Spune-le celorlalți oameni să meargă din cabină în cabină. 380 00:35:39,471 --> 00:35:40,438 Prinde oaspeții. 381 00:35:40,439 --> 00:35:41,573 Adu-i aici. 382 00:35:43,074 --> 00:35:45,777 Probabil că au fost contactate autoritățile. 383 00:35:47,679 --> 00:35:50,515 Angajatorul meu se va ocupa de asta. 384 00:35:50,516 --> 00:35:52,384 Nimeni nu vine pentru acești oameni. 385 00:36:05,564 --> 00:36:06,932 Roland, eu sunt. 386 00:36:08,033 --> 00:36:09,099 Lara ? 387 00:36:09,100 --> 00:36:10,535 Grăbește-te, Roland. 388 00:36:10,536 --> 00:36:12,237 Vin. 389 00:36:12,238 --> 00:36:13,538 Bine. 390 00:36:13,539 --> 00:36:15,307 Poți să alergi pe acea gleznă ? 391 00:36:16,275 --> 00:36:17,875 Haide, am nevoie de răspunsuri rapide. 392 00:36:17,876 --> 00:36:18,743 Da sau nu ? 393 00:36:18,744 --> 00:36:19,777 Nu, o să doară prea tare. 394 00:36:19,778 --> 00:36:21,178 Treci sub pat. Continuă. 395 00:36:21,179 --> 00:36:23,348 Când soldații vin aici, nu scoți niciun sunet. 396 00:36:23,349 --> 00:36:24,515 Stai pe loc. 397 00:36:24,516 --> 00:36:25,450 Dă-te jos. Ce soldati ? 398 00:36:25,451 --> 00:36:26,518 Grăbiţi-vă. 399 00:37:03,755 --> 00:37:06,458 Hai, hai, hai. 400 00:38:33,278 --> 00:38:35,646 Hei, hei. 401 00:39:34,406 --> 00:39:36,073 Director adjunct, 402 00:39:36,074 --> 00:39:38,443 avem pe cineva pe linia casei pentru tine. 403 00:39:38,444 --> 00:39:39,945 Cineva pe nume Archibald. 404 00:39:42,581 --> 00:39:43,749 Pune-l prin. 405 00:39:46,184 --> 00:39:48,385 Continuați pentru director. 406 00:39:48,386 --> 00:39:50,154 Bună, Burbs. 407 00:39:50,155 --> 00:39:51,522 Hei, Archie. 408 00:39:51,523 --> 00:39:54,859 Ce, au trecut cinci ani. 409 00:39:54,860 --> 00:39:57,261 Luați drumul lung spre casă ? 410 00:39:57,262 --> 00:39:58,663 Acum e Joe. 411 00:39:58,664 --> 00:40:00,765 Scuzați-mă. 412 00:40:00,766 --> 00:40:02,733 Unde ești ? 413 00:40:02,734 --> 00:40:04,869 Haide, știi unde sunt. 414 00:40:04,870 --> 00:40:06,605 Deci, care este piesa, Joe ? 415 00:40:08,807 --> 00:40:10,809 Ce știi despre avion ? 416 00:40:12,911 --> 00:40:15,646 Joe, dă-mi o secundă. 417 00:40:15,647 --> 00:40:17,948 Kirby, dă-mi dosarul jachetei galbene 418 00:40:17,949 --> 00:40:20,819 pe ultima țintă a lui Archibald din Praga. 419 00:40:23,221 --> 00:40:27,725 Joe, acum adunăm date în avion. 420 00:40:27,726 --> 00:40:29,160 Știi că Orlin e aici ? 421 00:40:30,428 --> 00:40:32,963 Știi că era în avion înainte ca acesta să cadă. 422 00:40:32,964 --> 00:40:34,465 S-a vorbit aici că tu 423 00:40:34,466 --> 00:40:35,866 și s-ar putea să lucreze împreună, 424 00:40:35,867 --> 00:40:37,702 și bineînțeles că i-am asigurat pe toată lumea că 425 00:40:37,703 --> 00:40:40,571 nu ar putea fi cazul. 426 00:40:40,572 --> 00:40:41,807 Nu este. 427 00:40:43,642 --> 00:40:46,244 Dar știu de ce era în acel avion. 428 00:40:47,879 --> 00:40:50,314 Și acum arată-mi cărțile tale. 429 00:40:50,315 --> 00:40:53,283 Știi că l-am urmărit pe Orlin înghițind unul dintre piloți. 430 00:40:53,284 --> 00:40:56,654 A scos o unitate flash din stomacul unui bărbat. 431 00:40:56,655 --> 00:40:57,855 Bine. 432 00:40:57,856 --> 00:40:59,790 Pastila de zbor ? 433 00:40:59,791 --> 00:41:02,960 Nu știu ce e pe el, 434 00:41:02,961 --> 00:41:06,031 dar știu că dacă Orlin este implicat, trebuie să fie important. 435 00:41:07,799 --> 00:41:09,500 Cine a închiriat avionul ? 436 00:41:09,501 --> 00:41:10,968 DIVIZIA NARCOTICE ? 437 00:41:10,969 --> 00:41:14,639 Ne gândim în acest sens. 438 00:41:14,640 --> 00:41:17,308 Să-ți spun, îl anulează pe Chester. 439 00:41:18,076 --> 00:41:20,679 Dă-mi câteva ore, voi recupera unitatea flash. 440 00:41:24,783 --> 00:41:26,718 În schimbul a ce ? 441 00:41:28,887 --> 00:41:30,789 Vreau să uiți de mine. 442 00:41:32,123 --> 00:41:33,358 Da. 443 00:41:33,859 --> 00:41:35,126 Iti spun eu ce, 444 00:41:37,996 --> 00:41:39,964 vă vom ierta păcatele 445 00:41:39,965 --> 00:41:42,232 în schimbul unității flash 446 00:41:42,233 --> 00:41:47,706 dacă îmi spui relația ta exactă cu Larissa Moss. 447 00:41:51,242 --> 00:41:52,242 M-am căsătorit cu ea. 448 00:41:54,379 --> 00:41:56,781 Ce naiba ? 449 00:41:56,782 --> 00:42:00,050 Spune-i lui Chester să mă întâlnească la Trekker Hunting. 450 00:42:00,051 --> 00:42:02,620 Este în josul străzii de la hotelul lui. 451 00:42:02,621 --> 00:42:04,089 Stai puțin, tu... 452 00:42:31,482 --> 00:42:33,684 Am parcat Jeep-ul în pădure la 10 metri spre est. 453 00:42:33,685 --> 00:42:36,420 Dacă un alt Jeep oprește în față, nu ar trebui să-l vadă. 454 00:42:36,421 --> 00:42:38,689 Dacă vin să-și caute oamenii, 455 00:42:38,690 --> 00:42:40,390 vor vedea cadavrele. 456 00:42:40,391 --> 00:42:41,626 Atunci ei vor presupune că ai luat 457 00:42:41,627 --> 00:42:43,260 Jeep-ul și tu ai fugit. 458 00:42:43,261 --> 00:42:45,730 Nu știu cine e acolo sau câți sunt. 459 00:42:45,731 --> 00:42:48,298 Ar trebui să fim în siguranță aici deocamdată. 460 00:42:48,299 --> 00:42:49,466 Intră în garderobă. 461 00:42:49,467 --> 00:42:50,534 O să te ascunzi acolo. 462 00:42:50,535 --> 00:42:51,702 Nu te vei mișca. 463 00:42:51,703 --> 00:42:53,271 Nu vei scoate niciun sunet. 464 00:42:54,105 --> 00:42:54,939 Bine. 465 00:42:54,940 --> 00:42:56,140 Ai cheile Jeep-ului. 466 00:42:56,141 --> 00:42:57,501 Îl folosim doar ca ultimă soluție. 467 00:42:58,209 --> 00:43:00,811 De ce mă ajuți, Lara ? 468 00:43:00,812 --> 00:43:02,313 Asta nu mai contează acum. 469 00:43:06,852 --> 00:43:08,119 Archibald 470 00:43:10,722 --> 00:43:12,457 căsătorit cu asasinul 471 00:43:13,158 --> 00:43:14,491 care a împușcat Rahatul. 472 00:43:14,492 --> 00:43:15,492 Și l-a răpit. 473 00:43:16,394 --> 00:43:20,998 Dacă este adevărat, atunci ea trebuie să fie acolo. 474 00:43:20,999 --> 00:43:23,934 Da, și ghici ce ? 475 00:43:23,935 --> 00:43:27,437 Poți să-ți suni prietenii din DEA. 476 00:43:27,438 --> 00:43:29,273 Deci vrei să redeschid dosarul jachetei galbene ? 477 00:43:29,274 --> 00:43:31,008 Absolut. Trebuie să aflăm A, 478 00:43:31,009 --> 00:43:32,643 pentru cine lucrează, 479 00:43:32,644 --> 00:43:36,481 și B, dacă de fapt lucrează cu Archibald. 480 00:43:37,282 --> 00:43:40,417 Poate că amândoi lucrează pentru Alarum. 481 00:43:50,495 --> 00:43:52,629 Buna ziua ? 482 00:43:52,630 --> 00:43:54,631 Cred că am greșit oficial călătoria. 483 00:43:54,632 --> 00:43:58,335 Niciodată nu ar fi trebuit să spună că muzeul literar sună plictisitor. 484 00:43:58,336 --> 00:44:00,070 Unde ești ? 485 00:44:00,071 --> 00:44:01,973 Orașul la aproximativ 10 mile nord. 486 00:44:02,708 --> 00:44:04,743 Orlin e aici. 487 00:44:05,076 --> 00:44:07,778 Da, da, și Chester. 488 00:44:07,779 --> 00:44:10,214 Care este planul ? 489 00:44:10,215 --> 00:44:12,783 Să ne întâlnim la casa Sobchak. 490 00:44:12,784 --> 00:44:14,952 Vei fi dezamăgit. 491 00:44:14,953 --> 00:44:17,154 Poți să mergi acolo acum ? 492 00:44:17,155 --> 00:44:18,588 Am ceva de care să am grijă mai întâi, 493 00:44:18,589 --> 00:44:19,858 atunci voi veni. 494 00:44:20,692 --> 00:44:22,793 Rămâneți în viață. 495 00:44:31,069 --> 00:44:32,636 Suspendați-vă misiunea. 496 00:44:32,637 --> 00:44:33,971 Dă-i lui Archibald suficient timp 497 00:44:33,972 --> 00:44:35,840 pentru a recupera pastila de zbor. 498 00:44:35,841 --> 00:44:37,174 Bine. 499 00:44:37,175 --> 00:44:40,410 Și după ce îl recuperează ? 500 00:44:40,411 --> 00:44:43,014 Archibald nu poate veni acasă din nou. 501 00:44:45,183 --> 00:44:48,887 Dacă Larissa Moss este acolo, elimină-o și pe ea. 502 00:44:50,588 --> 00:44:51,890 Ai înțeles. 503 00:44:52,891 --> 00:44:54,925 Idiotul. 504 00:44:59,164 --> 00:45:00,664 - Ce ? - Cum ? 505 00:45:00,665 --> 00:45:02,132 Ce naiba ? 506 00:45:09,340 --> 00:45:10,975 Ciudat. 507 00:46:01,192 --> 00:46:02,960 Ce mai faci, puștiule ? 508 00:46:02,961 --> 00:46:05,095 Vacanța asta merge grozav. 509 00:46:06,597 --> 00:46:08,598 Burbridge te trimite aici să mă înveselești ? 510 00:46:08,599 --> 00:46:10,134 El a făcut-o. 511 00:46:10,135 --> 00:46:12,970 A spus că cauți o prostie, 512 00:46:12,971 --> 00:46:14,873 ca o pastilă de zbor. 513 00:46:16,041 --> 00:46:17,608 Nu l-ai găsit încă, nu-i așa ? 514 00:46:19,277 --> 00:46:20,277 Nu. 515 00:46:21,847 --> 00:46:23,547 Perfect. 516 00:46:23,548 --> 00:46:24,950 Te voi ajuta să-l găsești. 517 00:46:25,616 --> 00:46:27,417 Perfect. 518 00:46:27,418 --> 00:46:29,520 - Da. - Pari obosit. 519 00:46:32,757 --> 00:46:36,862 Hei, nu-ți judeca cartea după coperta ei. 520 00:46:37,762 --> 00:46:39,864 Deci, ai renunțat ? 521 00:46:39,865 --> 00:46:41,532 Te-ai alăturat Alarum ? 522 00:46:42,633 --> 00:46:43,934 Chiar ar conta ? 523 00:46:43,935 --> 00:46:46,136 Nu, nu, sunt doar curios. 524 00:46:46,137 --> 00:46:47,905 Doar vorbesc și tot rahatul ăsta. 525 00:46:47,906 --> 00:46:49,607 Vodcă. 526 00:46:51,442 --> 00:46:54,811 Asta a ordonat medicul. 527 00:46:54,812 --> 00:46:59,150 Ce-ar fi să prăjim prietenia noastră reaprinsă. 528 00:47:00,685 --> 00:47:01,685 Începem. 529 00:47:04,622 --> 00:47:06,590 Un toast pentru iad. 530 00:47:06,591 --> 00:47:08,821 Fie ca șederea noastră acolo să fie la fel de 531 00:47:08,833 --> 00:47:10,929 distractivă ca și drumul nostru până acolo. 532 00:47:20,138 --> 00:47:21,272 Asta e munca ta ? 533 00:47:22,207 --> 00:47:24,509 Este, da. 534 00:47:25,676 --> 00:47:27,111 Ce ai folosit ? 535 00:47:27,112 --> 00:47:28,778 Nu pot să-ți spun prietene, 536 00:47:28,779 --> 00:47:31,181 pentru că nu mai faci parte din club. 537 00:47:31,182 --> 00:47:32,349 Corect. 538 00:47:34,920 --> 00:47:36,620 Prietenos pe elicopter ? 539 00:47:36,621 --> 00:47:39,457 Trebuie să fie un fel de mojo prost. 540 00:47:40,225 --> 00:47:41,992 Eu nu cred acest lucru. Vreau să spun, 541 00:47:41,993 --> 00:47:45,262 nu a fost căsătorit și nu există daune colaterale. 542 00:47:45,263 --> 00:47:47,465 Vreau să te întreb ceva. 543 00:47:48,699 --> 00:47:52,269 De ce te străduiești atât de mult să obții această pastilă de zbor ? 544 00:47:52,270 --> 00:47:54,572 Crezi că va fi biletul tău acasă ? 545 00:47:55,974 --> 00:47:57,374 Nu. 546 00:47:57,375 --> 00:47:59,776 Bine, ești inteligent pentru că este criptat. 547 00:47:59,777 --> 00:48:00,945 Nu o vei sparge niciodată. 548 00:48:00,946 --> 00:48:02,948 Tu, eu, nimeni. 549 00:48:06,217 --> 00:48:07,685 Soția mea e în stațiune. 550 00:48:08,786 --> 00:48:09,786 Am nevoie de ajutor. 551 00:48:10,688 --> 00:48:11,688 Pentru ce ? 552 00:48:13,691 --> 00:48:15,126 Orlin e aici. 553 00:48:19,597 --> 00:48:20,597 El este aici ? 554 00:48:23,168 --> 00:48:25,169 Prostul ăla e încă prin preajmă. 555 00:48:25,170 --> 00:48:28,338 Burbridge a uitat partea aceea. 556 00:48:28,339 --> 00:48:30,475 Va trebui să-mi ridic tarifele. 557 00:48:31,109 --> 00:48:32,210 Scuzați-mă. 558 00:48:33,311 --> 00:48:34,512 Trebuie să mă împrospătesc. 559 00:49:05,977 --> 00:49:07,378 Ce este ? 560 00:49:09,014 --> 00:49:10,147 Ce este ce ? 561 00:49:10,148 --> 00:49:11,148 Eram acolo împrospătându-mă. 562 00:49:11,149 --> 00:49:12,282 Hai, Chester. 563 00:49:12,283 --> 00:49:13,883 Nu sunt atât de în afara practicii. 564 00:49:13,884 --> 00:49:15,020 Ce este ? 565 00:49:18,856 --> 00:49:19,856 Este nou ? 566 00:49:27,032 --> 00:49:29,699 Da, cu siguranță este nou. 567 00:49:29,700 --> 00:49:31,860 Bietul pilot de elicopter a fost subiectul de testare. 568 00:49:33,204 --> 00:49:34,471 Şi ? 569 00:49:34,472 --> 00:49:36,832 Sunt cele mai proaste lucruri pe care le-am făcut vreodată. 570 00:49:37,408 --> 00:49:39,110 Rapid dar nedureros. 571 00:49:40,678 --> 00:49:41,678 Serios ? 572 00:49:44,082 --> 00:49:45,416 Nu vă blocați. 573 00:49:54,759 --> 00:49:55,792 Era necesar ? 574 00:50:02,733 --> 00:50:05,369 Hei, vrei să pui arma aia jos ? 575 00:50:05,370 --> 00:50:06,403 Suntem prieteni aici. 576 00:50:06,404 --> 00:50:07,605 Sunt aici să te ajut. 577 00:50:08,773 --> 00:50:09,939 Corect. 578 00:50:59,857 --> 00:51:02,559 Când am intrat aici, bătrânul de la birou a spus: 579 00:51:02,560 --> 00:51:05,061 - Ce este în geantă ? 580 00:51:05,062 --> 00:51:06,763 Hei, aluneci. 581 00:51:06,764 --> 00:51:09,733 Este ghinion să lași băutura într-un pahar. 582 00:51:09,734 --> 00:51:11,768 Și crezi că este o idee bună să bei înainte de un schimb de focuri ? 583 00:51:11,769 --> 00:51:14,871 Nu mă pot gândi la un moment mai bun în teorie. 584 00:51:14,872 --> 00:51:16,106 În regulă. 585 00:51:20,145 --> 00:51:23,381 Acesta este un AA-12. 586 00:51:24,182 --> 00:51:26,816 Acum, singurul defect al acestei arme 587 00:51:26,817 --> 00:51:28,919 asta face totul prea usor. 588 00:51:29,720 --> 00:51:31,488 Așadar, de ce nu dai jos acel trage de mazăre 589 00:51:31,489 --> 00:51:33,957 și ridică una dintre acestea 590 00:51:33,958 --> 00:51:35,426 și să provocăm niște pagube. 591 00:51:37,094 --> 00:51:38,362 Iată. 592 00:51:38,363 --> 00:51:39,963 Mă bucur să lucrez din nou cu tine, Chester. 593 00:51:39,964 --> 00:51:41,299 Da da. 594 00:52:10,528 --> 00:52:12,563 Ei refuză să meargă după american. 595 00:52:15,433 --> 00:52:18,769 De ce cred ei că este o opțiune de a nu lupta ? 596 00:52:21,038 --> 00:52:22,707 Are artilerie grea. 597 00:52:33,184 --> 00:52:34,719 Spune-le că sunt pe drum. 598 00:52:38,223 --> 00:52:39,389 Hei, Chris. 599 00:52:39,390 --> 00:52:40,957 Ronald, ce mai faci ? 600 00:52:40,958 --> 00:52:42,158 Ce e, omule ? Ce parere aveti de noul loc ? 601 00:52:42,159 --> 00:52:43,660 Ai făcut o treabă grozavă, omule. 602 00:52:43,661 --> 00:52:45,595 Multumesc. Pe toate le-am făcut eu. 603 00:52:45,596 --> 00:52:47,096 Arăți bine. Mulțumesc, amice. 604 00:52:47,097 --> 00:52:49,299 Dar vreau să-mi spui ce informații 605 00:52:49,300 --> 00:52:50,300 ai pe 206 al meu. 606 00:52:51,236 --> 00:52:55,505 Ce informații aveți despre pilula de zbor ? 607 00:52:55,506 --> 00:52:57,407 Prietene, nu sunt așa de ușor. 608 00:52:57,408 --> 00:52:59,276 Ronald, de ce nu începi ? 609 00:52:59,277 --> 00:53:02,479 Ce fel de prostii clasificate au declanșat această întâlnire ? 610 00:53:02,480 --> 00:53:03,880 Un arbitru liber ? 611 00:53:03,881 --> 00:53:04,882 Nu ? 612 00:53:05,316 --> 00:53:07,117 Avem nevoie de acea unitate flash înapoi. 613 00:53:07,518 --> 00:53:10,320 Strict DEA. Nu are nimic de-a face cu voi băieți. 614 00:53:10,321 --> 00:53:12,155 Serios ? Asta va fi stabilit 615 00:53:12,156 --> 00:53:14,157 când îmi pun ochii pe unitatea flash, 616 00:53:14,158 --> 00:53:16,059 și am oameni care îl caută chiar acum. 617 00:53:16,060 --> 00:53:18,462 Și crede-mă, o să mă uit atent la asta 618 00:53:18,463 --> 00:53:20,797 înainte să ți-o întorc înapoi. 619 00:53:20,798 --> 00:53:23,468 Asta presupunând că voi înțelegeți. 620 00:53:25,336 --> 00:53:26,871 Kirbs, dă-mi o secundă. 621 00:53:28,906 --> 00:53:29,906 Mulțumesc, amice. 622 00:53:30,741 --> 00:53:32,008 Chris, speram în tine 623 00:53:32,009 --> 00:53:33,477 și aș putea lucra împreună la asta. 624 00:53:33,478 --> 00:53:35,011 Putem omule, sunt aici. 625 00:53:35,012 --> 00:53:36,946 Te ascult, dar trebuie să-mi dai ceva. 626 00:53:36,947 --> 00:53:38,081 - Bine. - Da. 627 00:53:38,082 --> 00:53:39,783 Iată cu ce am de-a face. 628 00:53:39,784 --> 00:53:43,520 Am un fost arbitru care cred că s-a alăturat Alarum. 629 00:53:43,521 --> 00:53:45,054 Îmi spui că Alarum există ? 630 00:53:45,055 --> 00:53:46,990 Asta vă hrănește compania ? 631 00:53:46,991 --> 00:53:48,157 Da. 632 00:53:48,158 --> 00:53:49,759 Ce sunt băieții ăștia ? 633 00:53:49,760 --> 00:53:51,428 - Nu știu, poate. - Spioni necinstiți, vigilenți ? 634 00:53:51,429 --> 00:53:52,429 - Nu ştiu. - Cine dracu sunt ei ? 635 00:53:52,430 --> 00:53:53,730 Dar ascultă-mă. 636 00:53:53,731 --> 00:53:56,633 Inteligența indică da. 637 00:53:56,634 --> 00:53:59,102 Asta schimbă jocul, nu-i așa ? 638 00:53:59,103 --> 00:54:01,971 Da. Practic, înseamnă că sunt nenorocit. 639 00:54:01,972 --> 00:54:04,775 Bine uite, nu pot să-ți spun tot ce știu, 640 00:54:05,576 --> 00:54:08,177 dar iti voi spune tot ce pot. 641 00:54:08,178 --> 00:54:09,145 În regulă ? 642 00:54:09,146 --> 00:54:10,580 Sigur. 643 00:54:10,581 --> 00:54:14,083 Așa că vreau să aruncați o privire la asta 644 00:54:14,084 --> 00:54:17,455 pentru că adaug un nume la această listă astăzi. 645 00:54:18,789 --> 00:54:20,490 Aceasta este lista suspectă a unui Alarum ? 646 00:54:20,491 --> 00:54:22,191 Da. 647 00:54:22,192 --> 00:54:23,192 La naiba, omule. 648 00:54:23,193 --> 00:54:24,561 Ce vor tipii ăștia ? 649 00:54:24,562 --> 00:54:25,862 Dacă crezi zvonurile, 650 00:54:25,863 --> 00:54:27,464 vor să dărâme tirania 651 00:54:27,465 --> 00:54:30,500 a rețelei globale de informații. 652 00:55:03,934 --> 00:55:06,235 E în regulă, sunt aici să te ajut. 653 00:55:06,236 --> 00:55:07,604 - Slavă domnului. - Liniște. 654 00:55:07,605 --> 00:55:09,406 Mă întorc. 655 00:55:09,407 --> 00:55:11,075 Nu ne poți părăsi pur și simplu. 656 00:55:23,087 --> 00:55:24,521 Acolo este. 657 00:55:24,522 --> 00:55:27,156 Englezii, neatractiv. 658 00:55:27,157 --> 00:55:29,459 Da, oricum nu ai câștiga premiul ? 659 00:55:29,460 --> 00:55:30,995 Da, da, da. 660 00:55:35,199 --> 00:55:36,199 Ai auzit asta ? 661 00:55:46,611 --> 00:55:49,012 Cineva i-a tăiat pula lui Yuri. 662 00:55:49,013 --> 00:55:52,449 Cineva a tăiat-o văd. 663 00:55:52,450 --> 00:55:54,818 Cineva încearcă să te intimideze. 664 00:55:57,455 --> 00:55:58,855 Merge. 665 00:56:32,690 --> 00:56:34,758 Du-te să ia ostatici. 666 00:56:34,759 --> 00:56:36,092 Le voi executa pe rând 667 00:56:36,093 --> 00:56:38,529 până când lașul iese din ascunzătoare ! 668 00:57:15,566 --> 00:57:16,734 Mâinile sus ! 669 00:57:19,537 --> 00:57:20,771 Întoarceţi-vă. 670 00:57:21,472 --> 00:57:22,573 Încet. 671 00:57:26,176 --> 00:57:27,711 Verifică-o. 672 00:59:02,139 --> 00:59:05,575 De ce se ascund oamenii tăi când îi plătesc să lupte ? 673 00:59:05,576 --> 00:59:08,411 Americanul, are ajutor. 674 00:59:08,412 --> 00:59:09,779 Sunt două acolo. 675 00:59:09,780 --> 00:59:11,781 Doi americani împotriva tuturor oamenilor tăi. 676 00:59:11,782 --> 00:59:13,116 Și armele lor sunt mult mai bune... 677 00:59:13,117 --> 00:59:14,117 Shh. 678 00:59:19,423 --> 00:59:20,658 Adu-ți oamenii aici. 679 00:59:21,692 --> 00:59:22,726 Cum, cum. 680 00:59:22,727 --> 00:59:23,861 Vino. 681 00:59:27,965 --> 00:59:30,635 Ți-e frică de ce este acolo ? 682 00:59:32,603 --> 00:59:33,870 Ia-ți oamenii. 683 00:59:33,871 --> 00:59:35,673 Așteaptă-mă la intrarea în hotel. 684 00:59:37,541 --> 00:59:38,643 Merge. 685 00:59:49,053 --> 00:59:50,755 Înțelegi acum ? 686 00:59:53,190 --> 00:59:55,524 Vei muri aici dacă refuzi să lupți. 687 00:59:55,525 --> 00:59:57,828 Mai bine să-ți asumi șansele acolo. 688 01:00:14,478 --> 01:00:16,714 Eu sunt ceea ce trebuie să te temi. 689 01:00:17,748 --> 01:00:19,883 Americanul vă poate oferi moartea, 690 01:00:19,884 --> 01:00:21,118 dar o garantez. 691 01:00:28,859 --> 01:00:32,797 Ce face Orlin ? 692 01:00:34,198 --> 01:00:35,966 Își ucide propriii oameni. 693 01:00:36,834 --> 01:00:37,801 Aceste cifre. 694 01:00:37,802 --> 01:00:39,302 Doamne, mi-e foame. 695 01:00:39,303 --> 01:00:40,937 Nu știu despre tine, dar am nevoie de ceva 696 01:00:40,938 --> 01:00:42,138 clătite, un toast franțuzesc. 697 01:00:42,139 --> 01:00:43,841 Mâncare distractivă, ceva. 698 01:00:48,679 --> 01:00:50,715 Cu cine te-a lucrat naiba ? 699 01:00:52,850 --> 01:00:54,550 Am primit-o acum cinci ani. 700 01:00:54,551 --> 01:00:56,220 Sper că l-ai ucis. 701 01:00:58,355 --> 01:01:00,023 Toți bărbații, aici ! 702 01:01:00,024 --> 01:01:01,290 M-am căsătorit cu ea, de fapt. 703 01:01:01,291 --> 01:01:02,759 Ce ? 704 01:01:02,760 --> 01:01:04,694 Haide. 705 01:01:04,695 --> 01:01:06,162 Era înainte să mă cunoască. 706 01:01:06,163 --> 01:01:08,765 Băieți, cumva mă simt fericit pentru voi 707 01:01:08,766 --> 01:01:11,067 și rău pentru tine în același timp. 708 01:01:11,068 --> 01:01:14,503 Avem un consilier matrimonial foarte bun. 709 01:01:14,504 --> 01:01:17,941 De unde știi că nu se joacă de tine ? 710 01:01:17,942 --> 01:01:19,709 Chiar dacă ar fi un final perfect 711 01:01:19,710 --> 01:01:22,746 că ești ursulețul mut Pooh care a căzut în oala cu miere. 712 01:01:22,747 --> 01:01:26,115 Era deja agent dublu când ne-am cunoscut, așa că. 713 01:01:26,116 --> 01:01:27,884 Cel puțin nu e plictisitor. 714 01:01:27,885 --> 01:01:29,252 Corect. 715 01:01:29,253 --> 01:01:31,755 Și apoi sa alăturat Alarum, nu ? 716 01:01:31,756 --> 01:01:32,889 Da. 717 01:01:32,890 --> 01:01:34,190 Şi tu ? 718 01:01:34,191 --> 01:01:36,793 Nu, nu, am vrut să ies, așa că am plecat. 719 01:01:36,794 --> 01:01:40,129 Dar iată că oricum sunt blocat în rahatul ăsta cu tine. 720 01:01:40,130 --> 01:01:42,031 Ea va ajunge la tine copilă. 721 01:01:42,032 --> 01:01:44,100 Ea te va convinge cu siguranță. 722 01:01:44,101 --> 01:01:47,304 Da, ea încearcă. 723 01:01:49,006 --> 01:01:51,041 Cred că e timpul. 724 01:01:54,812 --> 01:01:56,245 Ce face acum ? 725 01:01:56,246 --> 01:01:58,247 Da, încă nu și-a luat poziția. 726 01:01:58,248 --> 01:02:01,085 Da, își va lăsa oamenii să fie în față. 727 01:02:01,886 --> 01:02:03,287 El este un laș. 728 01:02:04,789 --> 01:02:06,556 - Da. - La naiba. 729 01:02:07,724 --> 01:02:10,493 Spatele, spatele e strâns. 730 01:02:10,494 --> 01:02:12,962 Fă-mi o favoare, Arch, serios. 731 01:02:12,963 --> 01:02:14,397 Este penibil. 732 01:02:14,398 --> 01:02:15,531 Poți să mă tragi puțin în sus ? 733 01:02:15,532 --> 01:02:16,532 Se blochează. 734 01:02:17,567 --> 01:02:20,703 Urăsc să recunosc asta. Isus Hristos. 735 01:02:20,704 --> 01:02:22,071 Haide. Multumesc. 736 01:02:22,072 --> 01:02:24,373 La naiba ! 737 01:02:25,175 --> 01:02:27,476 Ticălos nebun. 738 01:02:27,477 --> 01:02:28,912 Îmi pare rău, puștiule. 739 01:02:28,913 --> 01:02:30,579 Ai aproximativ o oră. 740 01:02:30,580 --> 01:02:31,915 Antidot ? 741 01:02:31,916 --> 01:02:33,350 Nu pentru tine. 742 01:02:38,355 --> 01:02:42,392 Chester, ai spus că mă vei ajuta. 743 01:02:44,728 --> 01:02:46,462 Chester ? 744 01:02:46,463 --> 01:02:48,965 Sunt aici, nu ? 745 01:02:48,966 --> 01:02:51,334 Și nu vei putea face asta singur. 746 01:02:51,335 --> 01:02:54,503 Deci, soția ta are o oră. 747 01:02:54,504 --> 01:02:55,504 Nu-l risipi. 748 01:03:02,947 --> 01:03:04,747 Nu degeaba. 749 01:03:04,748 --> 01:03:07,650 Ultima oră nu va fi plictisitoare. 750 01:03:17,194 --> 01:03:20,063 Când intri, nu te opri. 751 01:03:20,064 --> 01:03:21,931 Aceasta nu este casa ta. 752 01:03:21,932 --> 01:03:24,233 Oferă cât mai multe daune posibile. 753 01:03:24,234 --> 01:03:26,069 Dacă gloanțele tale nu-i ucid, 754 01:03:26,070 --> 01:03:28,037 sticla care se sparge le va tăia, 755 01:03:28,038 --> 01:03:30,539 sau pereții care explodează le vor distrage atenția. 756 01:03:30,540 --> 01:03:32,441 Dacă va trebui, vom demola clădirea 757 01:03:32,442 --> 01:03:34,510 până când se prăbușește peste ei. 758 01:03:34,511 --> 01:03:36,880 Trage în ferestre. 759 01:03:47,757 --> 01:03:51,260 Acești asasini operează în haos controlat. 760 01:03:51,261 --> 01:03:55,231 Nu suntem aici pentru a dezlănțui haosul, suntem aici pentru a-l defini. 761 01:04:11,548 --> 01:04:12,748 Hai ! Hai ! Hai ! 762 01:04:44,581 --> 01:04:45,581 Dă-te jos. 763 01:04:46,951 --> 01:04:48,953 E timpul să te miști. 764 01:04:51,821 --> 01:04:52,788 Mai mult. 765 01:04:52,789 --> 01:04:54,123 Mai mult. 766 01:04:59,196 --> 01:05:01,030 Merge ! 767 01:05:11,475 --> 01:05:13,077 Ați folosit vreodată o grenadă fraged ? 768 01:05:13,910 --> 01:05:15,178 Nu ? 769 01:05:15,179 --> 01:05:16,746 Impresionant. 770 01:05:26,790 --> 01:05:28,092 La dracu. 771 01:05:30,494 --> 01:05:32,195 Ce ? 772 01:05:32,196 --> 01:05:35,131 Ai avut-o tot timpul, Arch ? 773 01:05:35,132 --> 01:05:36,532 Chester, Chester. 774 01:05:39,069 --> 01:05:40,269 Chester ! 775 01:05:40,270 --> 01:05:41,971 Nu. 776 01:05:54,618 --> 01:05:55,618 Acolo. 777 01:05:59,123 --> 01:06:02,091 Voi americanii credeți că sunteți singurii 778 01:06:02,092 --> 01:06:04,128 ucigași instruiți în lume. 779 01:06:05,929 --> 01:06:07,896 Eu sunt neamț. 780 01:06:07,897 --> 01:06:10,634 Și sunt cel mai bine antrenat ucigaș din lume. 781 01:06:12,236 --> 01:06:14,237 Yuri a fost prietenul meu. 782 01:06:14,238 --> 01:06:15,372 Cine este Yuri ? 783 01:06:18,308 --> 01:06:21,010 Omul pe care l-ai mutilat. 784 01:06:25,882 --> 01:06:27,217 Ce este asta ? 785 01:06:33,790 --> 01:06:37,426 Puteți opri acest lucru sunând la American. 786 01:06:37,427 --> 01:06:39,296 Spune-i să întoarcă unitatea flash. 787 01:06:40,497 --> 01:06:42,731 El este soțul meu. 788 01:06:42,732 --> 01:06:45,734 Și nimeni nu-l poate face să facă nimic. 789 01:06:51,475 --> 01:06:53,709 Poate îi poți explica situația într-un fel 790 01:06:53,710 --> 01:06:57,581 că va înțelege. 791 01:07:00,284 --> 01:07:01,385 Bine. 792 01:07:02,619 --> 01:07:05,722 Dă-mi SATCOM și îi voi explica. 793 01:07:07,591 --> 01:07:09,359 Arată-mi înainte să trimiți. 794 01:08:49,859 --> 01:08:53,263 Pentru cine lucrezi ? 795 01:08:59,269 --> 01:09:02,338 Nu lucrez. 796 01:09:02,339 --> 01:09:04,341 Sunt în luna de miere. 797 01:09:06,310 --> 01:09:09,446 Lucrezi pentru ei ? 798 01:09:15,084 --> 01:09:16,220 Aripi 799 01:09:17,120 --> 01:09:18,222 Aripi ? 800 01:09:21,057 --> 01:09:22,759 Înseamnă a chema la arme. 801 01:09:25,094 --> 01:09:30,366 Nu lucrăm pentru o singură țară sau guvern. 802 01:09:30,367 --> 01:09:32,269 Lucrăm pentru noi înșine. 803 01:09:37,341 --> 01:09:38,908 E prea târziu pentru a te alătura ? 804 01:10:02,098 --> 01:10:03,700 Aplicația dvs. este respinsă. 805 01:10:06,636 --> 01:10:10,973 În stațiune stă un cetățean francez. 806 01:10:10,974 --> 01:10:12,207 Un Roland Rousseau. 807 01:10:12,208 --> 01:10:14,510 Banca sa este suspectată de spălare de bani 808 01:10:14,511 --> 01:10:15,778 pentru un traficant de arme. 809 01:10:15,779 --> 01:10:18,180 - Bine. - El însuși este destul de curat, dar, 810 01:10:18,181 --> 01:10:19,548 îl știi pe Alarum. Ar putea fi 811 01:10:19,549 --> 01:10:21,469 recrutându-l activ pentru a se alătura grupului. 812 01:10:21,751 --> 01:10:24,420 Asta întărește ideea că Archibald și Moss 813 01:10:24,421 --> 01:10:25,621 lucrează pentru Alarum. 814 01:10:25,622 --> 01:10:27,323 Pot fi. Dar să zicem 815 01:10:27,324 --> 01:10:30,726 Archibald găsește unitatea flash, 816 01:10:30,727 --> 01:10:34,162 îl predă informațiilor străine sau Alarum. 817 01:10:34,163 --> 01:10:35,532 La ce ne uitam ? 818 01:10:36,232 --> 01:10:37,400 Concluzie. 819 01:10:37,401 --> 01:10:38,934 Concluzia ? 820 01:10:38,935 --> 01:10:41,055 Jumătate din funcționarea rețelei poate fi demascată. 821 01:10:41,538 --> 01:10:42,905 Spune asta din nou. M-ai auzit. 822 01:10:42,906 --> 01:10:45,609 Jumătate din funcționarea rețelei poate fi demascată. 823 01:10:46,343 --> 01:10:47,876 Da. 824 01:10:47,877 --> 01:10:50,980 Această unitate flash trebuie să vină acasă sau să dispară. 825 01:10:54,050 --> 01:10:55,050 Tu alegi. 826 01:10:57,621 --> 01:11:00,789 Hei, ghici ce ? 827 01:11:00,790 --> 01:11:03,393 Puteți să țintiți coordonatele lui Archibald. 828 01:11:10,500 --> 01:11:12,234 Fum sfânt, la naiba. 829 01:11:43,967 --> 01:11:44,967 Dumnezeu ! 830 01:11:57,313 --> 01:11:58,313 La dracu. 831 01:12:13,363 --> 01:12:15,230 La dracu. 832 01:12:15,231 --> 01:12:16,700 American Joe. 833 01:12:18,134 --> 01:12:21,571 Tu din nou. 834 01:12:24,273 --> 01:12:25,675 Te-am subestimat. 835 01:12:31,748 --> 01:12:34,817 Care este numele câmpului tău ? 836 01:12:34,818 --> 01:12:37,153 Un pic slab vine la sfârșit, nu crezi ? 837 01:12:39,222 --> 01:12:42,024 Nu schimbați niciodată longevitatea cu bravada. 838 01:12:42,025 --> 01:12:44,292 Da da. 839 01:12:44,293 --> 01:12:46,194 Am lucrat sub Archibald. 840 01:12:46,195 --> 01:12:49,297 Da, am auzit de tine. 841 01:12:49,298 --> 01:12:51,066 Ai dispărut. 842 01:12:51,067 --> 01:12:52,101 Am renunţat. 843 01:12:53,870 --> 01:12:56,072 Momentul prost pentru toate astea atunci, nu ? 844 01:12:57,173 --> 01:12:58,273 Da. 845 01:12:58,274 --> 01:12:59,609 Unde este unitatea flash ? 846 01:13:03,447 --> 01:13:05,714 Ce este pe el ? 847 01:13:05,715 --> 01:13:07,984 Ce contează pentru oamenii ca noi ? 848 01:13:10,720 --> 01:13:14,122 Chester, el are. 849 01:13:14,123 --> 01:13:15,290 Chester. 850 01:13:15,291 --> 01:13:17,292 El face parte din Vechea Gardă. 851 01:13:17,293 --> 01:13:18,595 De ce este el... 852 01:13:21,164 --> 01:13:23,066 Americanii l-au trimis să te omoare. 853 01:13:24,133 --> 01:13:26,670 Da, așa pare. 854 01:13:28,004 --> 01:13:30,205 Și acum unde va merge ? 855 01:13:30,206 --> 01:13:33,910 Înapoi la cabană, încearcă să-mi omoare soția. 856 01:13:38,848 --> 01:13:41,016 Suntem amândoi încrucișați în seara asta. 857 01:13:41,017 --> 01:13:42,885 Ar fi trebuit să fie un simplu schimb, 858 01:13:42,886 --> 01:13:45,954 dar un agent sub acoperire DEA ia exagerat mâna. 859 01:13:45,955 --> 01:13:47,790 Am crezut că m-a prins prin altitudine. 860 01:13:47,791 --> 01:13:50,192 Stai, stai, îmi pare rău. 861 01:13:50,193 --> 01:13:53,161 Ai doborât un avion în care erai. 862 01:13:53,162 --> 01:13:54,597 De ce nu ? 863 01:13:54,598 --> 01:13:56,431 Eram singurul cu parașuta. 864 01:13:56,432 --> 01:13:57,734 La dracu. 865 01:13:58,401 --> 01:14:01,638 Nu am nici un folos pentru strategii complicate ? 866 01:14:02,606 --> 01:14:04,573 Barbaria funcționează. 867 01:14:04,574 --> 01:14:06,510 Da, clar. 868 01:14:10,680 --> 01:14:12,982 Nu poți pleca fără unitatea flash. 869 01:14:14,518 --> 01:14:15,785 Legarea lui Iov. 870 01:14:18,387 --> 01:14:20,989 Vei avea nevoie de ajutor cu Chester. 871 01:14:20,990 --> 01:14:23,070 Băieții tăi din localitate nu se pot descurca cu el. 872 01:14:39,876 --> 01:14:42,111 Nu o încetare completă a focului. 873 01:14:46,850 --> 01:14:49,653 O pauză, da ? 874 01:14:52,756 --> 01:14:54,189 Până sună clopoțelul. 875 01:14:54,190 --> 01:14:55,190 Da. 876 01:14:56,626 --> 01:14:58,060 Da da. 877 01:14:58,061 --> 01:14:59,796 Joe. 878 01:15:00,396 --> 01:15:01,329 În regulă. 879 01:15:01,330 --> 01:15:02,264 Da, grozav. 880 01:15:02,265 --> 01:15:03,365 Bine. Da. 881 01:15:03,366 --> 01:15:04,700 Drone greva este stabilită. 882 01:15:04,701 --> 01:15:07,035 Chris, mulțumesc că ai venit. 883 01:15:07,036 --> 01:15:09,204 Am nevoie de un minut cu agentul Kirby aici, bine ? 884 01:15:09,205 --> 01:15:10,739 Ne vedem băieți. Ne vedem data viitoare. 885 01:15:10,740 --> 01:15:12,460 - Ne vedem baieti. - Bine, ai grijă. Da 886 01:15:14,177 --> 01:15:16,879 Bine, avem nevoie de o echipă de curățenie la sol. 887 01:15:16,880 --> 01:15:19,481 Vreau să fiu primul când treaba asta se va termina, bine ? 888 01:15:19,482 --> 01:15:20,816 Ei nu primesc creditul 889 01:15:20,817 --> 01:15:21,850 când am făcut toată treaba murdară. 890 01:15:21,851 --> 01:15:22,951 Am înţeles. 891 01:15:22,952 --> 01:15:24,119 Voi găsi o companie locală. 892 01:15:24,120 --> 01:15:25,754 - Păstrează-te simplu. - Da. 893 01:15:25,755 --> 01:15:26,755 Dacă banii sunt o problemă, spune-le că scriem 894 01:15:26,756 --> 01:15:27,890 cele mai mari verificări. 895 01:15:27,891 --> 01:15:29,558 Dacă au nevoie să le sărute fundul... 896 01:15:29,559 --> 01:15:31,159 Avem cele mai mari buze. 897 01:15:31,160 --> 01:15:34,096 Uită-te la tine cu glumele naibii, bine ? 898 01:15:34,097 --> 01:15:35,898 Nu poate fi folosit niciun echipament american, bine ? 899 01:15:35,899 --> 01:15:37,332 În regulă, cool. 900 01:15:37,333 --> 01:15:39,001 Uite, am găsit deja o companie charter, 901 01:15:39,002 --> 01:15:40,102 Charte Ascendia 902 01:15:40,103 --> 01:15:41,270 Excelent. În regulă. 903 01:15:41,638 --> 01:15:43,772 Atingeți fondul de îndulcitori pentru prietenii noștri polonezi. 904 01:15:43,773 --> 01:15:45,340 Este foarte important 905 01:15:45,341 --> 01:15:47,643 că neimplicarea noastră completă 906 01:15:47,644 --> 01:15:49,612 este înțeles și apreciat. 907 01:15:49,613 --> 01:15:50,679 Bine, ai înțeles asta ? 908 01:15:50,680 --> 01:15:53,115 - Copie. - În regulă. 909 01:15:53,116 --> 01:15:55,218 Hei, avem nevoie de o echipă de curățenie la sol. 910 01:15:56,419 --> 01:15:59,889 Da. Aflați cine din zonă ne poate face acces. 911 01:16:05,561 --> 01:16:07,362 Da ? 912 01:16:07,363 --> 01:16:08,631 Am Ascendia Charters pe linie. 913 01:16:08,632 --> 01:16:10,032 Există o problemă. 914 01:16:10,033 --> 01:16:11,935 Trebuie să auzi singur. 915 01:16:12,836 --> 01:16:13,937 Bine. 916 01:16:15,772 --> 01:16:17,505 Bună, acesta este Ronald Burbridge 917 01:16:17,506 --> 01:16:19,808 cu Serviciul Naţional Clandestin 918 01:16:19,809 --> 01:16:22,077 a Statelor Unite ale Americii. 919 01:16:22,078 --> 01:16:24,146 Care este problema ? 920 01:16:24,147 --> 01:16:26,514 Exact așa cum i-am spus prietenului tău. 921 01:16:26,515 --> 01:16:31,821 Am o echipă de curățători locali și un elicopter. 922 01:16:32,188 --> 01:16:34,023 Bine, am nevoie doar de un elicopter. 923 01:16:35,591 --> 01:16:39,327 Uite, numele tău singur nu mai este suficient. 924 01:16:39,328 --> 01:16:40,729 Domnule, problema este că 925 01:16:40,730 --> 01:16:43,198 nu suntem singurul ofertant. 926 01:16:43,199 --> 01:16:44,499 Scuzați-mă ? 927 01:16:44,500 --> 01:16:48,103 Patru dintre voi, un vârtej. 928 01:16:48,104 --> 01:16:52,607 Am un tip de la o altă agenție din Statele Unite. 929 01:16:52,608 --> 01:16:56,244 Nici măcar nu-mi va da numele sau nu-mi va spune de unde este. 930 01:16:56,245 --> 01:16:58,446 Bine, bine, le vom supralicita pe toate. 931 01:16:58,447 --> 01:17:03,518 Asta spuneți cu toții. 932 01:17:03,519 --> 01:17:04,820 Galligaskins. 933 01:17:04,821 --> 01:17:06,421 Uită-te la asta. 934 01:17:09,425 --> 01:17:12,060 La dracu ' ! 935 01:17:12,061 --> 01:17:13,896 Trimite-l pe Kirby aici. 936 01:17:13,897 --> 01:17:15,464 Isus Hristos ! 937 01:17:16,966 --> 01:17:19,668 Domnule, există un Archibald pe linie pentru dumneavoastră. 938 01:17:19,669 --> 01:17:20,769 El spune că este urgent. 939 01:17:20,770 --> 01:17:22,105 Telefonul lui e pe cale să moară. 940 01:17:24,874 --> 01:17:26,041 Da, el spune mereu asta 941 01:17:26,042 --> 01:17:27,811 când o să mă închidă. 942 01:17:28,978 --> 01:17:30,146 Petice-l. 943 01:17:32,181 --> 01:17:33,816 Continuați pentru director. 944 01:17:33,817 --> 01:17:34,951 M-ai mințit. 945 01:17:36,786 --> 01:17:38,788 Hei, ai aștepta o secundă. 946 01:17:41,357 --> 01:17:43,658 Care este starea loviturii cu drone ? 947 01:17:43,659 --> 01:17:45,261 Greva este iminentă. 948 01:17:48,865 --> 01:17:49,865 Bună, Joe. 949 01:17:50,666 --> 01:17:52,935 Știi cum ne descurcăm cu trădătorii ? 950 01:17:52,936 --> 01:17:55,038 Nu, nu mi-am compromis niciodată țara. 951 01:17:57,841 --> 01:17:59,607 Pentru un agent străin ? 952 01:17:59,608 --> 01:18:02,845 Ea urmează același cod ca și noi, știi asta. 953 01:18:02,846 --> 01:18:04,079 Da. 954 01:18:04,080 --> 01:18:05,814 Ce cod este acela ? 955 01:18:05,815 --> 01:18:06,949 Aripi ? 956 01:18:06,950 --> 01:18:09,718 Corect. 957 01:18:09,719 --> 01:18:11,319 Știi ce ? 958 01:18:11,320 --> 01:18:14,023 Chiar am încercat să stau departe de luptă cu asta, am făcut-o. 959 01:18:15,191 --> 01:18:17,659 Așa că vă spun ce. 960 01:18:17,660 --> 01:18:21,898 După ce îl ucid pe Chester, vin după tine. 961 01:18:23,532 --> 01:18:26,334 Se întâmplă să știu că Chester are unitatea flash. 962 01:18:26,335 --> 01:18:29,404 De asemenea, se întâmplă să știu că ți-a dat Chester 963 01:18:29,405 --> 01:18:32,574 o lovitură de KR-45, 964 01:18:32,575 --> 01:18:35,477 și că vei fi mort înainte de cină. 965 01:18:41,885 --> 01:18:43,585 Nu a luat momeala ? 966 01:18:43,586 --> 01:18:46,089 Nu, nici nu am avut timp să-l dau. 967 01:18:47,623 --> 01:18:48,925 Doar locația ta. 968 01:18:50,593 --> 01:18:52,160 Da, dar asta nu-i face bine. 969 01:18:52,161 --> 01:18:55,064 Nu poate aduce bărbați aici la timp. 970 01:19:00,003 --> 01:19:02,538 Nu are încredere în Chester să-l aducă înapoi. 971 01:19:06,542 --> 01:19:08,211 O să ne omoare pe toți. 972 01:19:10,513 --> 01:19:12,414 - E în sat. - Bine. 973 01:19:12,415 --> 01:19:14,116 Se va îndrepta spre stațiune, 974 01:19:14,117 --> 01:19:16,051 așa că dronele să lumineze rutele de călătorie. 975 01:19:16,052 --> 01:19:17,619 Da, tocmai am primit vestea. 976 01:19:17,620 --> 01:19:20,422 Ostaticii au evadat. 977 01:19:20,423 --> 01:19:21,623 Asta nu are sens. 978 01:19:21,624 --> 01:19:23,025 Da. 979 01:19:23,026 --> 01:19:24,526 Sau poate, cred că o face pentru că este 980 01:19:24,527 --> 01:19:26,361 un întreg show de rahat. Spectacol de rahat. 981 01:19:26,362 --> 01:19:27,295 Da. 982 01:19:27,296 --> 01:19:28,997 Încă un lucru. Da ? 983 01:19:28,998 --> 01:19:30,732 Vreau să adaugi un mic finisher la lovitura cu drone ? 984 01:19:30,733 --> 01:19:31,834 Copie. 985 01:19:31,835 --> 01:19:32,835 Să-l aprindem. 986 01:19:32,836 --> 01:19:33,768 Faceți din aceasta o zonă de arsură. 987 01:19:33,769 --> 01:19:34,904 Da. 988 01:22:50,699 --> 01:22:51,699 La dracu. 989 01:22:52,968 --> 01:22:55,604 Lara ? 990 01:22:58,141 --> 01:23:00,475 Hei, se întorc. 991 01:23:00,476 --> 01:23:02,045 Sunt căutători de căldură. 992 01:23:03,746 --> 01:23:06,281 Foc, foc. 993 01:23:06,282 --> 01:23:07,815 Foc, da, da, da, da. 994 01:23:07,816 --> 01:23:09,651 Cărțile lui, cărțile lui. 995 01:23:09,652 --> 01:23:13,188 Haide. 996 01:23:13,189 --> 01:23:14,256 Aprinde ? Da. 997 01:23:14,257 --> 01:23:15,724 Da. Da. 998 01:23:19,395 --> 01:23:20,828 Știi, din punct de vedere istoric, toată arderea asta 999 01:23:20,829 --> 01:23:23,765 o chestie de carte nu merge pentru oameni. 1000 01:23:43,886 --> 01:23:45,287 Haide. 1001 01:23:57,866 --> 01:23:59,267 Vezi ceva ? 1002 01:23:59,268 --> 01:24:00,403 Nu. 1003 01:24:07,042 --> 01:24:08,042 Hei ! 1004 01:24:18,621 --> 01:24:19,721 La dracu ' ! 1005 01:24:23,292 --> 01:24:25,327 Trebuie să plecăm de aici. 1006 01:24:25,328 --> 01:24:27,061 Trebuie să ieșim din casa asta nenorocită. 1007 01:24:27,062 --> 01:24:28,531 Să mergem. La dracu. 1008 01:24:29,198 --> 01:24:30,299 Haide. 1009 01:25:03,266 --> 01:25:04,399 L-am prins. 1010 01:25:04,400 --> 01:25:06,435 Da, ai făcut-o, American Joe. 1011 01:25:07,936 --> 01:25:09,305 Felicitări. 1012 01:25:10,773 --> 01:25:15,478 După cum am spus mai devreme, barbaria funcționează. 1013 01:25:27,156 --> 01:25:28,491 Fugi ! 1014 01:26:02,625 --> 01:26:05,528 Ce faci după asta ? 1015 01:26:09,265 --> 01:26:10,799 Fără planuri. 1016 01:26:17,673 --> 01:26:21,377 Fără planuri. Da, și eu. 1017 01:26:27,216 --> 01:26:33,054 Nu, nu te uita așa la mine. 1018 01:26:33,055 --> 01:26:34,622 Tu minți. 1019 01:26:34,623 --> 01:26:36,783 În regulă, voi accepta răspunsul la valoarea nominală. 1020 01:26:39,628 --> 01:26:42,464 Hai să te ducem aici jos. 1021 01:26:42,465 --> 01:26:44,799 Hai să mergem acasă, bine ? 1022 01:26:44,800 --> 01:26:48,503 Hei, poți să-mi razi capul, să-mi pui cerneală. 1023 01:26:48,504 --> 01:26:50,772 Hei, hei, hei, mă auzi ? 1024 01:26:50,773 --> 01:26:52,341 Hai, hai, stai cu mine. 1025 01:26:53,242 --> 01:26:56,143 Sunt înăuntru, bine ? 1026 01:26:56,144 --> 01:26:59,381 Vei avea nevoie de referințe. 1027 01:26:59,382 --> 01:27:02,250 Nu e bine. 1028 01:27:02,251 --> 01:27:03,386 Cam timpul. 1029 01:27:05,087 --> 01:27:06,689 Ți-a luat destul. 1030 01:27:08,624 --> 01:27:10,793 E aproape timpul, arh. 1031 01:27:13,262 --> 01:27:14,462 Îmi pare rău. 1032 01:27:14,463 --> 01:27:16,365 Cât timp am la dispoziție ? 1033 01:27:17,733 --> 01:27:19,434 Cam un minut. 1034 01:27:19,435 --> 01:27:20,636 Nu este exact. 1035 01:27:21,637 --> 01:27:24,272 Te superi ? 1036 01:27:24,273 --> 01:27:26,909 Am nevoie să arunci pistolul. 1037 01:27:29,612 --> 01:27:31,245 Încă o dată. 1038 01:27:31,246 --> 01:27:32,448 Ceasul merge. 1039 01:27:37,953 --> 01:27:39,788 În regulă. 1040 01:27:40,623 --> 01:27:42,056 Ce, ce ? 1041 01:27:42,057 --> 01:27:44,993 Eu... 1042 01:27:46,194 --> 01:27:47,963 Pentru o vreme. O vreme ? 1043 01:27:48,964 --> 01:27:50,433 Am mințit. 1044 01:27:51,934 --> 01:27:54,503 Ce vrea să spună că ai doar un minut ? 1045 01:27:55,371 --> 01:27:56,638 Otravă. 1046 01:27:56,639 --> 01:27:58,172 M-a lipit. 1047 01:27:58,173 --> 01:27:59,374 Ce ? 1048 01:27:59,375 --> 01:28:00,643 Unde este ? 1049 01:28:02,911 --> 01:28:03,911 El se gândește. 1050 01:28:08,684 --> 01:28:10,052 Ce ? 1051 01:28:16,492 --> 01:28:17,593 Cum ? 1052 01:28:20,929 --> 01:28:21,929 Cum ? 1053 01:28:25,634 --> 01:28:31,005 Știi, Chester, l-am văzut pe pilotul acela murind. 1054 01:28:32,107 --> 01:28:33,476 Știam că este un fel de otravă. 1055 01:28:34,443 --> 01:28:36,978 Chiar am făcut-o. 1056 01:28:36,979 --> 01:28:40,582 Și apoi, știi, am avut timp să mă duc să caut 1057 01:28:40,583 --> 01:28:42,651 prin camera ta de hotel. 1058 01:28:44,086 --> 01:28:48,790 Da, știam chestia aia din fiolă 1059 01:28:48,791 --> 01:28:53,094 arăta ca apă când am încercat să o pun în seringă. 1060 01:28:53,095 --> 01:28:54,829 La dracu. 1061 01:28:54,830 --> 01:28:56,031 La dracu. 1062 01:29:01,169 --> 01:29:03,337 O pui în vodcă. 1063 01:29:03,338 --> 01:29:04,806 Bun, inteligent. 1064 01:29:04,807 --> 01:29:08,643 Nu ai lăsat niciodată un pahar nebăut. 1065 01:29:09,678 --> 01:29:11,112 Dă-mi anecdota. 1066 01:29:11,113 --> 01:29:12,079 Haide. Acest ? 1067 01:29:12,080 --> 01:29:13,047 Dă-mi-o. 1068 01:29:13,048 --> 01:29:13,981 Haide. 1069 01:29:13,982 --> 01:29:17,018 Ascultă, vei avea nevoie de ajutor. 1070 01:29:17,019 --> 01:29:19,286 Dacă te duci la război împotriva lui Burbridge, 1071 01:29:19,287 --> 01:29:21,088 vei avea nevoie de prieteni. 1072 01:29:21,089 --> 01:29:23,191 Nu ai, doar spun. 1073 01:29:24,593 --> 01:29:25,927 La naiba. 1074 01:29:25,928 --> 01:29:28,596 Uite, și Burbridge m-a trădat. 1075 01:29:28,597 --> 01:29:30,331 Fii cuminte. 1076 01:29:30,332 --> 01:29:34,402 Dă-mi antidotul și mă voi alătura echipei, promit. 1077 01:29:34,403 --> 01:29:37,338 O să omor cât mai mulți dintre ei. 1078 01:29:37,339 --> 01:29:38,540 Îi voi omorî pe toți. 1079 01:29:38,541 --> 01:29:40,575 Știi, vreau să spun asta, Arch. 1080 01:29:40,576 --> 01:29:41,710 Haide. 1081 01:29:43,846 --> 01:29:46,848 La naiba, o merit. 1082 01:29:46,849 --> 01:29:47,849 Tu câștigi. 1083 01:29:48,784 --> 01:29:50,284 Doar decola. 1084 01:29:50,285 --> 01:29:51,554 Îl meriți. 1085 01:29:53,221 --> 01:29:55,823 Da, dar am nevoie de tine. 1086 01:29:55,824 --> 01:29:57,860 Așa că vei aduce fiecare pungă neagră care există. 1087 01:30:00,429 --> 01:30:02,931 Le voi aduce pe toate. 1088 01:30:10,138 --> 01:30:11,372 Bună mișcare. 1089 01:30:11,373 --> 01:30:12,774 Bună mișcare, arh. 1090 01:30:17,713 --> 01:30:19,380 La dracu. 1091 01:30:19,381 --> 01:30:20,515 Aici e echipa de curățenie. 1092 01:30:25,220 --> 01:30:27,222 Ajutor, ajutor. 1093 01:30:28,223 --> 01:30:29,156 Asta e ajutor. 1094 01:30:29,157 --> 01:30:30,958 Funcționează. 72646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.