Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,468 --> 00:01:41,669
Oh, shit.
2
00:02:29,116 --> 00:02:30,483
What are you doin' after this?
3
00:02:30,484 --> 00:02:33,353
No plans.
4
00:04:50,391 --> 00:04:51,492
Good morning.
5
00:04:53,994 --> 00:04:55,996
We're having lunch
with the Rousseau's.
6
00:04:57,164 --> 00:04:58,164
Who?
7
00:04:59,132 --> 00:05:00,501
The French couple.
8
00:05:01,469 --> 00:05:02,770
We met them yesterday.
9
00:05:04,204 --> 00:05:05,538
Oh, great.
10
00:05:05,539 --> 00:05:07,408
What story should we tell them?
11
00:05:08,676 --> 00:05:09,843
You invited 'em.
12
00:05:11,178 --> 00:05:13,080
How about the OCD story?
13
00:05:15,282 --> 00:05:16,416
That one's fun.
14
00:05:16,417 --> 00:05:18,184
We haven't used it in awhile.
15
00:05:18,185 --> 00:05:19,752
Okay.
16
00:05:19,753 --> 00:05:22,723
But this time, you're
the one with OCD.
17
00:05:23,591 --> 00:05:24,825
You're better at it.
18
00:05:28,429 --> 00:05:31,130
Why was I mad at you?
19
00:05:31,131 --> 00:05:33,901
Uh, I think it works
better when you don't say.
20
00:05:36,470 --> 00:05:37,571
Hm.
21
00:05:39,072 --> 00:05:40,807
Come here.
22
00:05:40,808 --> 00:05:43,109
I need help with my necklace.
23
00:06:00,260 --> 00:06:03,029
Couldn't make these
things any smaller, huh?
24
00:06:03,030 --> 00:06:06,399
It'll be nice to have
lunch with another couple,
25
00:06:06,400 --> 00:06:07,735
like normal people.
26
00:06:09,437 --> 00:06:11,705
That's us, normal people.
27
00:06:12,506 --> 00:06:13,607
Hm.
28
00:06:15,543 --> 00:06:16,810
Are you feeling okay?
29
00:06:18,479 --> 00:06:19,879
Yeah.
30
00:06:19,880 --> 00:06:22,450
Yeah, just had that dream again.
31
00:06:24,051 --> 00:06:25,051
Oh.
32
00:06:27,254 --> 00:06:28,354
Prague?
33
00:06:28,355 --> 00:06:29,490
Hm.
34
00:06:32,426 --> 00:06:34,260
That was a fair fight.
35
00:06:34,261 --> 00:06:36,029
You sucker shot me.
36
00:06:41,168 --> 00:06:42,168
How do I look?
37
00:06:47,307 --> 00:06:49,375
Like you need to
come back to bed.
38
00:06:55,649 --> 00:06:58,217
Joe is one of those men
who can't understand
39
00:06:58,218 --> 00:07:00,352
how anyone could
ever be mad at him.
40
00:07:00,353 --> 00:07:02,054
She was probably
just sick of my shit.
41
00:07:02,055 --> 00:07:03,255
I was, I was.
42
00:07:03,256 --> 00:07:04,757
I was sick of his
shit and I decided
43
00:07:04,758 --> 00:07:06,392
that it was time for him to go.
44
00:07:06,393 --> 00:07:08,127
Mm hm.
45
00:07:08,128 --> 00:07:10,329
So she takes all my clothes,
she throws 'em on my bed,
46
00:07:10,330 --> 00:07:11,864
tosses my suitcase at me.
47
00:07:11,865 --> 00:07:13,399
He's making me sound irrational.
48
00:07:13,400 --> 00:07:14,767
Please.
49
00:07:14,768 --> 00:07:17,670
So, my favorite
part of this story.
50
00:07:17,671 --> 00:07:19,172
- Lara has- - Joe has OCD.
51
00:07:20,207 --> 00:07:21,741
Oh.
52
00:07:21,742 --> 00:07:23,543
- I have OCD.
- That's a problem.
53
00:07:23,544 --> 00:07:25,845
Yeah, just a little bit.
54
00:07:25,846 --> 00:07:26,846
- Mild OCD.
- Right.
55
00:07:26,847 --> 00:07:28,214
Yeah.
56
00:07:28,215 --> 00:07:30,249
You're mildly
obsessive compulsive.
57
00:07:30,250 --> 00:07:31,718
- Oh my God.
- Mm hm.
58
00:07:31,719 --> 00:07:32,719
I can see that a little bit.
59
00:07:32,720 --> 00:07:34,020
When he's packing, everything
60
00:07:34,021 --> 00:07:36,823
has to be folded
exactly the right way.
61
00:07:36,824 --> 00:07:38,390
I mean, one wrong crease,
62
00:07:38,391 --> 00:07:41,561
and he's gotta start the
whole process over again.
63
00:07:41,562 --> 00:07:43,663
- I do like clean lines.
- I know you do.
64
00:07:43,664 --> 00:07:44,664
Yeah.
65
00:07:44,665 --> 00:07:46,799
So it took you, what,
66
00:07:46,800 --> 00:07:49,468
four hours to fold
all of your clothes?
67
00:07:49,469 --> 00:07:53,640
And then by the end we
were just so exhausted.
68
00:07:53,641 --> 00:07:56,175
- Yeah, we were.
- We just made up.
69
00:07:56,176 --> 00:07:57,577
We made up.
70
00:07:57,578 --> 00:08:00,680
I mean, after she admitted
she was overreacting.
71
00:08:00,681 --> 00:08:02,248
I was really tired
and I just wanted
72
00:08:02,249 --> 00:08:03,349
to go to bed, actually.
73
00:08:03,350 --> 00:08:05,552
Oh.
74
00:08:05,553 --> 00:08:07,787
So, where are you
from originally?
75
00:08:07,788 --> 00:08:09,722
I grew up all over.
76
00:08:09,723 --> 00:08:11,423
I actually was raised in Brazil.
77
00:08:11,424 --> 00:08:12,659
Oh.
78
00:08:12,660 --> 00:08:13,760
- My mom is Brazilian.
- What?
79
00:08:13,761 --> 00:08:15,728
Yeah, I swear to you.
80
00:08:15,729 --> 00:08:19,800
So, you are from Brazil
and you are from?
81
00:08:20,500 --> 00:08:21,433
American.
82
00:08:21,434 --> 00:08:22,468
Okay.
83
00:08:22,469 --> 00:08:24,704
So, how did you guys meet?
84
00:08:24,705 --> 00:08:27,439
Joe actually came to
San Paulo on business.
85
00:08:27,440 --> 00:08:28,975
Mm hm.
86
00:08:28,976 --> 00:08:30,910
And he didn't know
anything about the culture.
87
00:08:30,911 --> 00:08:33,145
He introduced himself
to me in Spanish.
88
00:08:33,146 --> 00:08:34,380
Ooh.
89
00:08:37,484 --> 00:08:38,951
He said he screwed up
90
00:08:38,952 --> 00:08:39,952
- in Portuguese.
- That's right.
91
00:08:39,953 --> 00:08:41,420
Oh, yes.
92
00:08:41,421 --> 00:08:45,291
So, it seems you were
destined to meet.
93
00:08:45,292 --> 00:08:49,730
Destiny is an old
French word, right?
94
00:08:50,163 --> 00:08:50,930
Yeah, yeah.
95
00:08:50,931 --> 00:08:52,231
Never heard of that one.
96
00:08:52,232 --> 00:08:53,933
- Yeah.
- Roland, how's your leg?
97
00:08:53,934 --> 00:08:56,836
Yeah, it's a sprain I'm afraid.
98
00:08:56,837 --> 00:08:58,705
Quite painful, but...
99
00:08:58,706 --> 00:09:00,439
A mild strain.
100
00:09:00,440 --> 00:09:01,641
Don't be dramatic.
101
00:09:01,642 --> 00:09:02,975
But at least I don't have to go
102
00:09:02,976 --> 00:09:05,145
on this little
trek in the woods.
103
00:09:05,979 --> 00:09:08,080
Roland hates nature.
104
00:09:08,081 --> 00:09:10,549
I just prefer not to
interact with it, right?
105
00:09:18,091 --> 00:09:20,559
Well, you know, Bridgette,
you should come with us.
106
00:09:20,560 --> 00:09:21,861
Yeah?
107
00:09:21,862 --> 00:09:23,396
It's a wonderful idea.
108
00:09:24,531 --> 00:09:25,832
Yeah.
109
00:09:25,833 --> 00:09:26,933
It would be lovely.
110
00:09:26,934 --> 00:09:28,434
- Yeah.
- Yeah.
111
00:09:28,435 --> 00:09:29,568
Thank you.
112
00:09:29,569 --> 00:09:30,536
Leave him at home.
113
00:09:32,105 --> 00:09:33,673
- Drink, don't be droll.
- I'll order room service.
114
00:09:42,549 --> 00:09:45,252
- You should get ready.
- Bridgette's gonna be here soon.
115
00:09:50,190 --> 00:09:52,159
You still looking
for that plane?
116
00:09:55,128 --> 00:09:58,130
Whoever it is, they're
not here for us.
117
00:09:58,131 --> 00:09:59,733
It wouldn't be that obvious.
118
00:10:00,634 --> 00:10:01,735
Right.
119
00:10:04,137 --> 00:10:05,738
I guess I'll just hang around
120
00:10:05,739 --> 00:10:08,141
and pretend I have OCD all day.
121
00:10:10,310 --> 00:10:13,413
I'm sorry, it was too easy.
122
00:10:14,948 --> 00:10:16,282
I saw your expression
123
00:10:16,283 --> 00:10:18,617
when I invited Brigitte
to come with us.
124
00:10:18,618 --> 00:10:19,652
Oh.
125
00:10:19,653 --> 00:10:20,920
Oh, you mean Destiny?
126
00:10:20,921 --> 00:10:22,122
She's great.
127
00:10:23,290 --> 00:10:25,391
The best.
128
00:10:25,392 --> 00:10:29,162
Okay, I'll take that
answer at face value.
129
00:10:29,830 --> 00:10:31,630
"Destiny.
130
00:10:31,631 --> 00:10:33,800
It's a French word."
131
00:10:33,801 --> 00:10:35,135
I'll be right back.
132
00:10:39,873 --> 00:10:41,208
Brazil, huh?
133
00:11:05,899 --> 00:11:08,501
Lara, how you doin' in there?
134
00:11:18,578 --> 00:11:20,279
So it's not us,
it's a local issue,
135
00:11:20,280 --> 00:11:23,049
but I'm on standby so
I can't go on the tour.
136
00:11:23,050 --> 00:11:24,616
Fine, fine, we'll
just go tomorrow.
137
00:11:24,617 --> 00:11:26,552
But then Bridgette
would have to go alone.
138
00:11:26,553 --> 00:11:28,755
Oh, you mean you can't
go, not we can't go?
139
00:11:28,756 --> 00:11:31,124
You should still go on the tour.
140
00:11:32,926 --> 00:11:34,593
This isn't a vacation.
141
00:11:34,594 --> 00:11:36,129
You're workin' a mark.
142
00:11:36,997 --> 00:11:39,967
Honey, it's both.
143
00:11:41,368 --> 00:11:42,368
Huh.
144
00:11:47,574 --> 00:11:49,376
Fine, fine, I'll go.
145
00:11:50,043 --> 00:11:51,144
I'll go.
146
00:12:11,932 --> 00:12:13,665
- I don't want to impose.
- Oh, no, no,
147
00:12:13,666 --> 00:12:15,034
you're not imposing.
148
00:12:15,035 --> 00:12:16,235
Joe's really looking
forward to it.
149
00:12:16,236 --> 00:12:17,703
- Really?
- And I'm sure
150
00:12:17,704 --> 00:12:18,971
I'll feel better after I
just have a little nap.
151
00:12:18,972 --> 00:12:20,139
- Ready?
- Yeah.
152
00:12:20,140 --> 00:12:21,841
- Good.
- All right.
153
00:12:21,842 --> 00:12:22,909
- Oh.
- Mwah.
154
00:12:22,910 --> 00:12:24,076
- Yeah.
- Thank you.
155
00:12:24,077 --> 00:12:25,879
Gloves on. Bye.
156
00:12:49,903 --> 00:12:51,070
After
World War II ended,
157
00:12:51,071 --> 00:12:52,771
Sobchak returned from exile
158
00:12:52,772 --> 00:12:55,842
to live out his days
on his ancestral land.
159
00:12:55,843 --> 00:12:57,276
It was in this modest house
160
00:12:57,277 --> 00:12:58,878
that he wrote his
most renowned works,
161
00:12:58,879 --> 00:13:01,814
including "Worthy Adversary."
162
00:13:47,627 --> 00:13:49,229
No, no!
163
00:14:02,009 --> 00:14:03,276
Right this way.
164
00:14:06,613 --> 00:14:10,216
I didn't know there was
an airport close to here.
165
00:14:10,217 --> 00:14:12,118
There's not.
166
00:14:13,220 --> 00:14:14,687
Is that hail?
167
00:14:41,814 --> 00:14:42,950
Lara?
168
00:14:44,584 --> 00:14:45,584
Lara?
169
00:14:48,688 --> 00:14:50,189
That's near them, no?
170
00:14:50,190 --> 00:14:51,958
The smoke and...
171
00:14:51,959 --> 00:14:53,892
I don't know.
172
00:15:00,700 --> 00:15:02,768
Bridgette, you should
go back to the resort.
173
00:15:02,769 --> 00:15:04,270
It's not safe.
174
00:15:04,271 --> 00:15:05,871
No, I'm a doctor.
175
00:15:05,872 --> 00:15:07,007
I can help.
176
00:15:08,175 --> 00:15:09,576
Please, go back.
177
00:15:12,912 --> 00:15:14,347
What is it?
178
00:15:15,582 --> 00:15:17,084
What the hell?
179
00:15:18,651 --> 00:15:20,119
What the fuck?
180
00:15:37,804 --> 00:15:39,172
They got shot.
181
00:15:43,576 --> 00:15:47,013
Hey everyone, just go
back to the resort, okay?
182
00:15:47,014 --> 00:15:49,248
Yes, that's a good idea.
183
00:15:49,249 --> 00:15:51,018
I will wait for the police.
184
00:15:52,252 --> 00:15:54,187
Come, I'll get
you to the resort.
185
00:16:02,195 --> 00:16:04,430
Joe, who did that?
186
00:16:04,431 --> 00:16:07,433
Where's the person who did that?
187
00:16:07,434 --> 00:16:08,434
Yeah.
188
00:16:10,337 --> 00:16:12,904
- Look at- - Just be careful.
189
00:16:12,905 --> 00:16:14,407
What are these markings?
190
00:16:15,508 --> 00:16:17,210
- What is that?
- Oh, shit.
191
00:16:19,079 --> 00:16:20,447
He's a professional.
192
00:16:21,348 --> 00:16:23,315
Profession what?
193
00:16:25,152 --> 00:16:28,054
It's working.
194
00:16:28,055 --> 00:16:29,121
Is that good?
195
00:16:29,122 --> 00:16:31,323
Right?
196
00:16:31,324 --> 00:16:34,294
Yeah, not for me
it's not.
197
00:16:45,405 --> 00:16:47,306
Oh, hey Joe.
198
00:16:47,307 --> 00:16:48,940
Where'd you find this place?
199
00:16:50,343 --> 00:16:51,610
What was this, a fuckin'
Toys "R" Us or somethin'?
200
00:16:51,611 --> 00:16:53,612
- Shit.
- What do you got?
201
00:16:53,613 --> 00:16:55,214
We just
picked up a floater.
202
00:16:55,215 --> 00:16:56,748
Okay.
203
00:16:56,749 --> 00:16:59,017
Okay, just be careful.
204
00:16:59,018 --> 00:17:00,619
What
are these markings?
205
00:17:00,620 --> 00:17:02,422
He's a professional.
206
00:17:04,091 --> 00:17:05,857
Yeah, and he's one of ours.
207
00:17:05,858 --> 00:17:07,793
And he's been missing
for five years.
208
00:17:07,794 --> 00:17:09,061
Who's the Frenchie?
209
00:17:09,062 --> 00:17:10,829
Ah, she's no match.
210
00:17:10,830 --> 00:17:11,830
Where are they?
211
00:17:12,665 --> 00:17:13,965
Poland.
212
00:17:13,966 --> 00:17:16,001
We just picked that up
off of a CESSNA Radio.
213
00:17:16,002 --> 00:17:17,836
It's a DEA plane.
214
00:17:17,837 --> 00:17:19,471
Anybody from DEA
reached out to us?
215
00:17:19,472 --> 00:17:20,872
No. His voice ain't
216
00:17:20,873 --> 00:17:23,376
gonna match anything
in their database.
217
00:17:23,910 --> 00:17:24,843
Want me to send it over?
218
00:17:24,844 --> 00:17:26,178
Fuck no.
219
00:17:26,179 --> 00:17:28,114
Get me the DEA
file on the CESSNA
220
00:17:28,115 --> 00:17:31,283
and get me a list of the
closest arbiters, all right?
221
00:17:31,284 --> 00:17:33,519
Copy.
222
00:17:44,864 --> 00:17:46,133
What are you doing?
223
00:17:49,136 --> 00:17:51,337
He might have swallowed it.
224
00:17:51,338 --> 00:17:53,339
Swallowed what?
225
00:17:53,340 --> 00:17:55,741
Whatever got him killed.
226
00:17:55,742 --> 00:17:57,509
No, Joe!
227
00:18:13,260 --> 00:18:14,394
Come on.
228
00:18:17,096 --> 00:18:18,198
Come on.
229
00:18:19,499 --> 00:18:21,032
Go back to the resort.
230
00:18:21,033 --> 00:18:22,201
- But I- - Hey,
231
00:18:22,202 --> 00:18:23,169
the shooter's still out here.
232
00:18:23,170 --> 00:18:24,304
Go.
233
00:18:25,638 --> 00:18:26,638
Come on.
234
00:18:28,841 --> 00:18:30,543
What is that?
235
00:18:32,779 --> 00:18:33,779
Flight pill.
236
00:18:53,900 --> 00:18:56,001
Look, there they are.
237
00:18:56,002 --> 00:18:57,370
You see them?
238
00:18:59,406 --> 00:19:00,507
No.
239
00:19:01,608 --> 00:19:03,675
But everything must be okay,
240
00:19:03,676 --> 00:19:05,644
otherwise they'd be running.
241
00:19:05,645 --> 00:19:08,948
Yeah, you say it, but you
don't look very convincing.
242
00:19:13,953 --> 00:19:16,823
All right, we have five
arbiters in the region.
243
00:19:17,890 --> 00:19:18,790
Okay.
244
00:19:18,791 --> 00:19:20,426
Who's senior?
245
00:19:20,427 --> 00:19:23,630
Chester.
246
00:19:26,098 --> 00:19:27,132
Who else?
247
00:19:27,133 --> 00:19:28,634
Chester.
248
00:19:28,635 --> 00:19:30,035
I don't want to talk
about Chester, okay?
249
00:19:30,036 --> 00:19:31,503
Chester is messy.
250
00:19:31,504 --> 00:19:33,640
Well, he's less
than two hours out.
251
00:19:36,376 --> 00:19:38,009
Lemme tell you a story.
252
00:19:38,010 --> 00:19:39,311
- Archibald?
- Yeah.
253
00:19:39,312 --> 00:19:40,812
Guy on the tape,
254
00:19:40,813 --> 00:19:44,316
five years ago he goes
to Warsaw, routine work.
255
00:19:44,317 --> 00:19:45,617
Nothing exotic.
256
00:19:45,618 --> 00:19:47,886
He gets shot, kidnapped,
257
00:19:47,887 --> 00:19:50,256
never resurfaces,
never checks back in.
258
00:19:50,257 --> 00:19:51,690
So, what do we do?
259
00:19:51,691 --> 00:19:53,726
We list him as out of
the office indefinitely
260
00:19:54,093 --> 00:19:57,430
like we always do
and boom, he's back.
261
00:20:00,099 --> 00:20:04,504
Do you think it's possible
that he may have joined Alarum?
262
00:20:27,494 --> 00:20:29,061
Just keep your mouth shut.
263
00:20:37,870 --> 00:20:39,872
We were waiting for the police.
264
00:20:41,741 --> 00:20:43,910
There isn't any
need for the police.
265
00:20:53,620 --> 00:20:54,821
What happened here?
266
00:20:56,823 --> 00:21:00,192
We were on the Sobchak tour
when the plane crashed,
267
00:21:00,827 --> 00:21:02,929
came to see if they
needed any help.
268
00:21:04,564 --> 00:21:05,865
And did they?
269
00:21:07,033 --> 00:21:09,502
They were dead when we got here.
270
00:21:16,943 --> 00:21:17,943
You are quiet.
271
00:21:23,115 --> 00:21:25,585
Why would an attractive
woman like you
272
00:21:26,886 --> 00:21:29,121
come into the woods
looking for a crash?
273
00:21:30,222 --> 00:21:31,658
You must be a nurse.
274
00:21:40,533 --> 00:21:41,834
I speak French, too.
275
00:21:45,505 --> 00:21:48,173
But I know you understand me.
276
00:21:48,174 --> 00:21:50,910
You looked annoyed when
I said you were a nurse,
277
00:21:52,445 --> 00:21:53,780
and not a doctor.
278
00:22:03,756 --> 00:22:05,392
Do you speak French, too?
279
00:22:09,729 --> 00:22:13,433
No. French, they
say that's destiny.
280
00:22:14,834 --> 00:22:16,836
Ah, you're American.
281
00:22:18,838 --> 00:22:19,838
Yeah.
282
00:22:20,807 --> 00:22:22,174
Did you take anything?
283
00:22:24,110 --> 00:22:25,310
No.
284
00:22:28,080 --> 00:22:31,349
You don't think I
will shoot you too?
285
00:22:31,350 --> 00:22:34,119
Oh no, I think you'll shoot me.
286
00:22:34,120 --> 00:22:35,988
They'll just search
the plane first.
287
00:22:37,289 --> 00:22:38,425
And find what?
288
00:22:46,198 --> 00:22:47,567
American stoicism.
289
00:22:48,901 --> 00:22:50,470
I admire that quality.
290
00:22:51,538 --> 00:22:52,672
What is your name?
291
00:22:53,573 --> 00:22:54,674
Joe.
292
00:22:56,042 --> 00:22:57,042
American Joe.
293
00:23:11,724 --> 00:23:13,358
Fire!
294
00:23:25,004 --> 00:23:26,906
What was that?
295
00:23:28,240 --> 00:23:30,076
I'll be right back.
296
00:23:51,698 --> 00:23:53,165
We have to go.
297
00:23:54,667 --> 00:23:57,103
Roland, now.
298
00:23:59,138 --> 00:24:00,171
Come on.
299
00:24:13,385 --> 00:24:14,385
Yeah?
300
00:24:15,588 --> 00:24:17,489
Call home.
301
00:24:17,490 --> 00:24:18,758
Alright.
302
00:24:26,365 --> 00:24:27,365
Hello?
303
00:24:28,568 --> 00:24:30,101
Location?
304
00:24:30,102 --> 00:24:31,603
Slovakia.
305
00:24:31,604 --> 00:24:32,805
Aren't I lucky?
306
00:24:34,507 --> 00:24:35,473
Status?
307
00:24:35,474 --> 00:24:37,342
I'm open for business.
308
00:24:37,343 --> 00:24:38,510
Excellent.
309
00:24:38,511 --> 00:24:39,879
Please hold for the Director.
310
00:24:42,649 --> 00:24:44,349
Chester.
311
00:24:44,350 --> 00:24:45,885
This is Burbridge.
312
00:24:46,953 --> 00:24:48,988
We have a location on Archibald.
313
00:24:51,524 --> 00:24:53,925
Archibald? Wow.
314
00:24:53,926 --> 00:24:55,895
We worked a lot together.
315
00:24:57,029 --> 00:24:59,131
Is that a conflict of interest?
316
00:25:02,168 --> 00:25:03,168
No, it's okay.
317
00:25:03,770 --> 00:25:05,203
Good.
318
00:25:05,204 --> 00:25:07,973
I would like you to
depart immediately.
319
00:25:07,974 --> 00:25:08,974
Okay.
320
00:25:11,010 --> 00:25:13,244
We think he's joined Alarum.
321
00:25:13,245 --> 00:25:14,746
Alarum?
322
00:25:14,747 --> 00:25:16,648
Have you confirmed that?
323
00:25:16,649 --> 00:25:18,918
Well, it's not confirmed, but...
324
00:25:20,720 --> 00:25:22,021
Please terminate him.
325
00:25:24,824 --> 00:25:25,925
Chester?
326
00:25:27,193 --> 00:25:28,193
Right.
327
00:25:40,139 --> 00:25:41,673
Do you have anything
they can use as a weapon?
328
00:25:41,674 --> 00:25:44,042
- No.
- I don't know.
329
00:25:44,043 --> 00:25:46,112
No, there's no
weapons here that...
330
00:26:01,460 --> 00:26:05,396
Okay, listen, you hold
the knife like this.
331
00:26:05,397 --> 00:26:07,934
Roland, fuckin' pay
attention to me.
332
00:26:08,968 --> 00:26:11,069
You're gonna hold it like this.
333
00:26:11,070 --> 00:26:13,004
You're gonna jam the
knife right here.
334
00:26:13,005 --> 00:26:14,505
You're gonna thrust it
in as hard as you can.
335
00:26:14,506 --> 00:26:16,174
You're gonna dig it in,
you're gonna turn it.
336
00:26:16,175 --> 00:26:18,509
You really wanna cut
the whole neck open.
337
00:26:18,510 --> 00:26:20,111
- Whose neck?
- What?
338
00:26:20,112 --> 00:26:21,847
Whoever comes through that door.
339
00:26:21,848 --> 00:26:22,914
Lock the door behind me.
340
00:26:22,915 --> 00:26:24,816
What about Bridgette?
341
00:26:24,817 --> 00:26:27,053
If she's alive, Joe'll
take care of her.
342
00:26:28,554 --> 00:26:31,322
Roland, you have to focus.
343
00:26:31,323 --> 00:26:34,225
Think about Bridgette,
think about going home.
344
00:26:34,226 --> 00:26:35,794
That's how you're
gonna get through this.
345
00:26:35,795 --> 00:26:37,863
Yeah, yeah.
346
00:26:37,864 --> 00:26:40,231
- Okay.
- Lock the door.
347
00:26:40,232 --> 00:26:42,902
Yeah.
348
00:30:01,700 --> 00:30:04,769
We identified a yellow
jacket file, an assassin.
349
00:30:04,770 --> 00:30:05,904
Codename Orlin.
350
00:30:05,905 --> 00:30:07,205
I've read that guy's file.
351
00:30:07,206 --> 00:30:08,773
Yeah, well, he was on the plane.
352
00:30:08,774 --> 00:30:10,575
The exact plane that
Archibald's voice showed-
353
00:30:10,576 --> 00:30:12,410
Why are all these
computers 25 years old now?
354
00:30:12,411 --> 00:30:13,912
Yeah, well, I just wanted
to put this out there.
355
00:30:13,913 --> 00:30:15,313
I think they're
workin' together.
356
00:30:15,314 --> 00:30:16,647
No, they're not
working together.
357
00:30:16,648 --> 00:30:18,316
Archibald never
works with anybody.
358
00:30:18,317 --> 00:30:20,085
Yeah, well, this is
what I'm thinkin'.
359
00:30:20,086 --> 00:30:22,120
We have Orlin and
Archibald already there.
360
00:30:22,121 --> 00:30:24,389
- Chester is on his way, right?
- Yeah.
361
00:30:24,390 --> 00:30:27,225
Who the fuck knows what
the DEA is gonna do?
362
00:30:27,226 --> 00:30:28,326
- We have an arbiter.
- Uh huh.
363
00:30:28,327 --> 00:30:29,460
We have a yellow jacket
364
00:30:29,461 --> 00:30:31,462
and a possible member of Alarum.
365
00:30:31,463 --> 00:30:34,100
- Okay, yeah.
- Yeah, so I'm just thinkin'.
366
00:30:35,201 --> 00:30:36,301
It feels like we're
building a bomb.
367
00:30:36,302 --> 00:30:38,104
Great, whose bomb is it?
368
00:30:39,438 --> 00:30:40,838
- Ours.
- Your bomb, okay?
369
00:30:40,839 --> 00:30:41,974
Fuck.
370
00:31:01,827 --> 00:31:03,228
You go any further,
371
00:31:03,229 --> 00:31:05,396
he'll pick your men
apart one by one.
372
00:31:05,397 --> 00:31:08,733
You run out of men before
he runs out of bullets.
373
00:31:08,734 --> 00:31:10,002
What should we do?
374
00:31:26,685 --> 00:31:28,354
American Joe!
375
00:31:31,123 --> 00:31:34,426
I think you understated
your military training!
376
00:31:37,396 --> 00:31:39,365
I'm sending my
men to the resort.
377
00:31:40,732 --> 00:31:44,702
I assume you did
not come here alone.
378
00:31:44,703 --> 00:31:48,674
The person waiting for you
will be dead by morning.
379
00:31:59,685 --> 00:32:02,453
Leave a few of your men
scattered as snipers.
380
00:32:02,454 --> 00:32:06,157
You and the rest come
with me to the resort.
381
00:32:36,322 --> 00:32:38,823
These are the location
coordinates you provided.
382
00:32:38,824 --> 00:32:41,593
- Are we near the town?
- Just behind us a bit.
383
00:32:44,430 --> 00:32:46,897
- You can put it down now.
- Copy that.
384
00:32:46,898 --> 00:32:48,933
Hey, what do your
wife and kids think
385
00:32:48,934 --> 00:32:50,235
about you flying all the time?
386
00:32:50,236 --> 00:32:52,303
Do they ever get nervous?
387
00:32:52,304 --> 00:32:54,472
No, Sir, I'm not married.
388
00:35:16,982 --> 00:35:19,750
The American did not
return to forest.
389
00:35:19,751 --> 00:35:21,753
We think he's
headed for village.
390
00:35:30,462 --> 00:35:33,231
He's looking for
resources to fight.
391
00:35:33,232 --> 00:35:34,400
Send some men.
392
00:35:36,635 --> 00:35:39,470
Tell the rest of your men
to go from cabin to cabin.
393
00:35:39,471 --> 00:35:40,438
Grab the guests.
394
00:35:40,439 --> 00:35:41,573
Bring them here.
395
00:35:43,074 --> 00:35:45,777
The authorities have
probably been contacted.
396
00:35:47,679 --> 00:35:50,515
My employer will handle that.
397
00:35:50,516 --> 00:35:52,384
Nobody is coming
for these people.
398
00:36:05,564 --> 00:36:06,932
Roland, it's me.
399
00:36:08,033 --> 00:36:09,099
Lara?
400
00:36:09,100 --> 00:36:10,535
Hurry up, Roland.
401
00:36:10,536 --> 00:36:12,237
I'm coming .
402
00:36:12,238 --> 00:36:13,538
Okay.
403
00:36:13,539 --> 00:36:15,307
Can you run on that ankle?
404
00:36:16,275 --> 00:36:17,875
Come on, I need quick answers.
405
00:36:17,876 --> 00:36:18,743
Yes or no?
406
00:36:18,744 --> 00:36:19,777
No, it's gonna hurt too much.
407
00:36:19,778 --> 00:36:21,178
- Get under the bed.
- Go on.
408
00:36:21,179 --> 00:36:23,348
When soldiers come in here,
you don't make a sound.
409
00:36:23,349 --> 00:36:24,515
You stay still.
410
00:36:24,516 --> 00:36:25,450
- Get down.
- What soldiers?
411
00:36:25,451 --> 00:36:26,518
Hurry up.
412
00:37:03,755 --> 00:37:06,458
Come on, come on, come on.
413
00:38:33,278 --> 00:38:35,646
Hey, hey.
414
00:39:34,406 --> 00:39:36,073
Deputy Director,
415
00:39:36,074 --> 00:39:38,443
we have somebody on
the house line for you.
416
00:39:38,444 --> 00:39:39,945
Somebody named Archibald.
417
00:39:42,581 --> 00:39:43,749
Put him through.
418
00:39:46,184 --> 00:39:48,385
Go ahead
for the Director.
419
00:39:48,386 --> 00:39:50,154
Hello, Burbs.
420
00:39:50,155 --> 00:39:51,522
Hey, Archie.
421
00:39:51,523 --> 00:39:54,859
What, it's been like five years.
422
00:39:54,860 --> 00:39:57,261
You takin' the long way home?
423
00:39:57,262 --> 00:39:58,663
It's Joe now.
424
00:39:58,664 --> 00:40:00,765
Well, excuse me.
425
00:40:00,766 --> 00:40:02,733
Where are you?
426
00:40:02,734 --> 00:40:04,869
Come on, you know where I am.
427
00:40:04,870 --> 00:40:06,605
So what's the play, Joe?
428
00:40:08,807 --> 00:40:10,809
What do you know
about the plane?
429
00:40:12,911 --> 00:40:15,646
Joe, gimme one second.
430
00:40:15,647 --> 00:40:17,948
Kirby, gimme the
yellow jacket file
431
00:40:17,949 --> 00:40:20,819
on Archibald's last
target in Prague.
432
00:40:23,221 --> 00:40:27,725
Joe, we are actually assembling
data on the plane right now.
433
00:40:27,726 --> 00:40:29,160
You know Orlin's here?
434
00:40:30,428 --> 00:40:32,963
You know he was on the
plane before it went down.
435
00:40:32,964 --> 00:40:34,465
There was chatter here that you
436
00:40:34,466 --> 00:40:35,866
and he might be
working together,
437
00:40:35,867 --> 00:40:37,702
and of course I
reassured everyone that
438
00:40:37,703 --> 00:40:40,571
that could not
possibly be the case.
439
00:40:40,572 --> 00:40:41,807
Well, it's not.
440
00:40:43,642 --> 00:40:46,244
But I do know why he
was on that plane.
441
00:40:47,879 --> 00:40:50,314
And now you show me your cards.
442
00:40:50,315 --> 00:40:53,283
You know I watched Orlin
gut one of the pilots.
443
00:40:53,284 --> 00:40:56,654
He pulled a flash drive
from a man's stomach.
444
00:40:56,655 --> 00:40:57,855
Okay.
445
00:40:57,856 --> 00:40:59,790
Flight pill?
446
00:40:59,791 --> 00:41:02,960
I don't know what's on it,
447
00:41:02,961 --> 00:41:06,031
but I do know if Orlin is
involved it must be important.
448
00:41:07,799 --> 00:41:09,500
Who chartered the plane, huh?
449
00:41:09,501 --> 00:41:10,968
DEA?
450
00:41:10,969 --> 00:41:14,639
We're thinkin'
along those lines.
451
00:41:14,640 --> 00:41:17,308
Tell you what, call off Chester.
452
00:41:18,076 --> 00:41:20,679
Gimme a few hours, I'll
retrieve the flash drive.
453
00:41:24,783 --> 00:41:26,718
In exchange for what?
454
00:41:28,887 --> 00:41:30,789
I want you to forget about me.
455
00:41:32,123 --> 00:41:33,358
Yeah.
456
00:41:33,859 --> 00:41:35,126
I tell you what,
457
00:41:37,996 --> 00:41:39,964
we will forgive you your sins
458
00:41:39,965 --> 00:41:42,232
in exchange for the flash drive
459
00:41:42,233 --> 00:41:47,706
if you tell me your exact
relationship with Larissa Moss.
460
00:41:51,242 --> 00:41:52,242
I married her.
461
00:41:54,379 --> 00:41:56,781
You fuckin' what?
462
00:41:56,782 --> 00:42:00,050
Tell Chester to meet
me at Trekker Hunting.
463
00:42:00,051 --> 00:42:02,620
It's down the street
from his hotel.
464
00:42:02,621 --> 00:42:04,089
Wait a second, you...
465
00:42:31,482 --> 00:42:33,684
Parked the Jeep in the
forest 10 meters due east.
466
00:42:33,685 --> 00:42:36,420
If another Jeep pulls up out
front, they shouldn't see it.
467
00:42:36,421 --> 00:42:38,689
If they come looking
for their men,
468
00:42:38,690 --> 00:42:40,390
they're gonna see
the dead bodies.
469
00:42:40,391 --> 00:42:41,626
Then they're gonna
assume that you took
470
00:42:41,627 --> 00:42:43,260
the Jeep and you fled.
471
00:42:43,261 --> 00:42:45,730
I don't know who's out
there or how many there are.
472
00:42:45,731 --> 00:42:48,298
We should be safe here for now.
473
00:42:48,299 --> 00:42:49,466
Get in the wardrobe.
474
00:42:49,467 --> 00:42:50,534
You're gonna hide in there.
475
00:42:50,535 --> 00:42:51,702
You're not gonna move.
476
00:42:51,703 --> 00:42:53,271
You're not gonna make a sound.
477
00:42:54,105 --> 00:42:54,939
Okay.
478
00:42:54,940 --> 00:42:56,140
You got the keys to the Jeep.
479
00:42:56,141 --> 00:42:57,421
We only use it as a last resort.
480
00:42:58,209 --> 00:43:00,811
Why are you helping me, Lara?
481
00:43:00,812 --> 00:43:02,313
That doesn't matter now.
482
00:43:06,852 --> 00:43:08,119
Archibald
483
00:43:10,722 --> 00:43:12,457
married the assassin
484
00:43:13,158 --> 00:43:14,491
who shot - Oh, shit.
485
00:43:14,492 --> 00:43:15,492
And kidnapped him.
486
00:43:16,394 --> 00:43:20,998
Well, if that's true,
then she's gotta be there.
487
00:43:20,999 --> 00:43:23,934
Yeah, and guess what?
488
00:43:23,935 --> 00:43:27,437
You get to call your
friends in the DEA.
489
00:43:27,438 --> 00:43:29,273
So you want me to reopen
the yellow jacket file?
490
00:43:29,274 --> 00:43:31,008
Absolutely. We
have to find out A,
491
00:43:31,009 --> 00:43:32,643
who she's working for,
492
00:43:32,644 --> 00:43:36,481
and B, if she in fact
is working Archibald.
493
00:43:37,282 --> 00:43:40,417
Well, maybe they're just
both working for Alarum.
494
00:43:50,495 --> 00:43:52,629
Hello?
495
00:43:52,630 --> 00:43:54,631
Well, I think I officially
jinxed the trip.
496
00:43:54,632 --> 00:43:58,335
Never should have said
literary museum sounds boring.
497
00:43:58,336 --> 00:44:00,070
Where are you?
498
00:44:00,071 --> 00:44:01,973
The town about 10 miles north.
499
00:44:02,708 --> 00:44:04,743
Orlin's here.
500
00:44:05,076 --> 00:44:07,778
Yeah, yeah, Chester too.
501
00:44:07,779 --> 00:44:10,214
What's the plan?
502
00:44:10,215 --> 00:44:12,783
Let's rendezvous at
the Sobchak house.
503
00:44:12,784 --> 00:44:14,952
Oh, you'll be underwhelmed.
504
00:44:14,953 --> 00:44:17,154
Can you go there now?
505
00:44:17,155 --> 00:44:18,588
I got somethin' to
take care of first,
506
00:44:18,589 --> 00:44:19,858
then I'll come.
507
00:44:20,692 --> 00:44:22,793
Stay alive.
508
00:44:31,069 --> 00:44:32,636
Suspend your mission.
509
00:44:32,637 --> 00:44:33,971
Give Archibald enough time
510
00:44:33,972 --> 00:44:35,840
to retrieve the flight pill.
511
00:44:35,841 --> 00:44:37,174
Okay.
512
00:44:37,175 --> 00:44:40,410
And after he retrieves it?
513
00:44:40,411 --> 00:44:43,014
Archibald
cannot come home again.
514
00:44:45,183 --> 00:44:48,887
If Larissa Moss is
there, eliminate her too.
515
00:44:50,588 --> 00:44:51,890
You got it.
516
00:44:52,891 --> 00:44:54,925
Moron.
517
00:44:59,164 --> 00:45:00,664
- What?
- How?
518
00:45:00,665 --> 00:45:02,132
What the fuck?
519
00:45:09,340 --> 00:45:10,975
Strange.
520
00:45:52,717 --> 00:45:53,852
Oh.
521
00:46:01,192 --> 00:46:02,960
How you doin', kid?
522
00:46:02,961 --> 00:46:05,095
This vacation's goin' great.
523
00:46:06,597 --> 00:46:08,598
Burbridge send you
here to cheer me up?
524
00:46:08,599 --> 00:46:10,134
He did.
525
00:46:10,135 --> 00:46:12,970
He said you're lookin'
for some stupid thing,
526
00:46:12,971 --> 00:46:14,873
like a flight pill.
527
00:46:16,041 --> 00:46:17,608
You haven't found
it yet, have you?
528
00:46:19,277 --> 00:46:20,277
Nope.
529
00:46:21,847 --> 00:46:23,547
Perfect.
530
00:46:23,548 --> 00:46:24,950
I'll help you find it.
531
00:46:25,616 --> 00:46:27,417
Perfect.
532
00:46:27,418 --> 00:46:29,520
- Yeah.
- You look tired.
533
00:46:32,757 --> 00:46:36,862
Hey, do not judge your
book by its cover.
534
00:46:37,762 --> 00:46:39,864
So, you quit?
535
00:46:39,865 --> 00:46:41,532
Did you join Alarum?
536
00:46:42,633 --> 00:46:43,934
Would it even matter?
537
00:46:43,935 --> 00:46:46,136
No, no, I'm just being curious.
538
00:46:46,137 --> 00:46:47,905
I'm just chit chattin'
and all that shit.
539
00:46:47,906 --> 00:46:49,607
Whoa, vodka.
540
00:46:51,442 --> 00:46:54,811
This is what the doctor ordered.
541
00:46:54,812 --> 00:46:59,150
How 'bout we toast our
rekindled friendship.
542
00:47:00,685 --> 00:47:01,685
Here we go.
543
00:47:04,622 --> 00:47:06,590
A toast to hell.
544
00:47:06,591 --> 00:47:10,929
May our stay there, be as much
fun as our way there again.
545
00:47:13,498 --> 00:47:14,966
Mm.
546
00:47:20,138 --> 00:47:21,272
That your work?
547
00:47:22,207 --> 00:47:24,509
It is, yeah.
548
00:47:25,676 --> 00:47:27,111
What'd you use?
549
00:47:27,112 --> 00:47:28,778
I cannot tell you
my friend,
550
00:47:28,779 --> 00:47:31,181
because you're not part
of the club anymore.
551
00:47:31,182 --> 00:47:32,349
Oh, right.
552
00:47:32,350 --> 00:47:34,919
Mm hm.
553
00:47:34,920 --> 00:47:36,620
Friendly on the helicopter?
554
00:47:36,621 --> 00:47:39,457
That's gotta be some
kind of bad mojo.
555
00:47:40,225 --> 00:47:41,992
I don't think so. I mean,
556
00:47:41,993 --> 00:47:45,262
he wasn't married and
there's no collateral damage.
557
00:47:45,263 --> 00:47:47,465
- Hm.
- I wanna ask you somethin'.
558
00:47:48,699 --> 00:47:52,269
Why are you trying so hard
to retrieve this flight pill?
559
00:47:52,270 --> 00:47:54,572
You think it's gonna
be your ticket home?
560
00:47:55,974 --> 00:47:57,374
No.
561
00:47:57,375 --> 00:47:59,776
Good, you're smart
'cause it's encrypted.
562
00:47:59,777 --> 00:48:00,945
You're never gonna crack it.
563
00:48:00,946 --> 00:48:02,948
You, me, nobody.
564
00:48:06,217 --> 00:48:07,685
My wife's at the resort.
565
00:48:08,786 --> 00:48:09,786
I need help.
566
00:48:10,688 --> 00:48:11,688
For what?
567
00:48:13,691 --> 00:48:15,126
Orlin's here.
568
00:48:19,597 --> 00:48:20,597
He's here?
569
00:48:23,168 --> 00:48:25,169
That fool's still around.
570
00:48:25,170 --> 00:48:28,338
Burbridge forgot that part.
571
00:48:28,339 --> 00:48:30,475
I'm gonna have to
raise my rates.
572
00:48:31,109 --> 00:48:32,210
Excuse me.
573
00:48:33,311 --> 00:48:34,512
I gotta freshen up.
574
00:49:04,109 --> 00:49:05,976
Whew.
575
00:49:05,977 --> 00:49:07,378
- Oh.
- What is it?
576
00:49:09,014 --> 00:49:10,147
What is what?
577
00:49:10,148 --> 00:49:11,148
I was in there freshening up.
578
00:49:11,149 --> 00:49:12,282
Oh, come on, Chester.
579
00:49:12,283 --> 00:49:13,883
I'm not that outta practice.
580
00:49:13,884 --> 00:49:15,020
What is it?
581
00:49:18,856 --> 00:49:19,856
Is it new?
582
00:49:24,762 --> 00:49:25,762
Hm.
583
00:49:27,032 --> 00:49:29,699
Yeah, it's definitely new.
584
00:49:29,700 --> 00:49:31,736
That poor chopper pilot
was the test subject.
585
00:49:33,204 --> 00:49:34,471
And?
586
00:49:34,472 --> 00:49:36,507
It's the worst stuff
we've ever made.
587
00:49:37,408 --> 00:49:39,110
Quick but painless.
588
00:49:40,678 --> 00:49:41,678
Really?
589
00:49:44,082 --> 00:49:45,416
Don't get stuck.
590
00:49:54,759 --> 00:49:55,792
Was that necessary?
591
00:50:02,733 --> 00:50:05,369
Hey, you wanna
put that gun down?
592
00:50:05,370 --> 00:50:06,403
We're friends here.
593
00:50:06,404 --> 00:50:07,605
I'm here to help you.
594
00:50:08,773 --> 00:50:09,939
Right.
595
00:50:59,857 --> 00:51:02,559
When I checked in here, the
old man at the desk said,
596
00:51:02,560 --> 00:51:05,061
"What's in the bag?"
597
00:51:05,062 --> 00:51:06,763
Hey, you're slippin'.
598
00:51:06,764 --> 00:51:09,733
This is bad luck to
leave liquor in a glass.
599
00:51:09,734 --> 00:51:11,768
And you think it's a good idea
to drink before a shootout?
600
00:51:11,769 --> 00:51:14,871
I can't think of a
better time in theory.
601
00:51:14,872 --> 00:51:16,106
All right.
602
00:51:16,107 --> 00:51:17,242
Mm.
603
00:51:18,876 --> 00:51:20,144
Ah.
604
00:51:20,145 --> 00:51:23,381
This is an AA-12.
605
00:51:24,182 --> 00:51:26,816
Now, the only flaw
with this weapon
606
00:51:26,817 --> 00:51:28,919
is that makes
everything too easy.
607
00:51:29,720 --> 00:51:31,488
So, why don't you put
that peashooter down
608
00:51:31,489 --> 00:51:33,957
and pick up one of these
609
00:51:33,958 --> 00:51:35,426
and let's cause some damage.
610
00:51:37,094 --> 00:51:38,362
There you go.
611
00:51:38,363 --> 00:51:39,963
Good to work with
you again, Chester.
612
00:51:39,964 --> 00:51:41,299
Yeah, yeah.
613
00:52:10,528 --> 00:52:12,563
They refuse to go
after American.
614
00:52:15,433 --> 00:52:18,769
Why do they think it's
an option not to fight?
615
00:52:21,038 --> 00:52:22,707
He has heavy artillery.
616
00:52:33,184 --> 00:52:34,719
Tell them I'm on my way.
617
00:52:38,223 --> 00:52:39,389
Hey, Chris.
618
00:52:39,390 --> 00:52:40,957
Ronald, how are you?
619
00:52:40,958 --> 00:52:42,158
What's up, man? What do
you think of the new place?
620
00:52:42,159 --> 00:52:43,660
You've done a great job, man.
621
00:52:43,661 --> 00:52:45,595
- Thank you.
- I did it all myself.
622
00:52:45,596 --> 00:52:47,096
- Oh, you look good.
- Thanks, buddy.
623
00:52:47,097 --> 00:52:49,299
But I need you to tell
me what information
624
00:52:49,300 --> 00:52:50,300
you have on my 206.
625
00:52:51,236 --> 00:52:55,505
Oh. Well, what information do
you have on the flight pill?
626
00:52:55,506 --> 00:52:57,407
Buddy, I'm not that easy.
627
00:52:57,408 --> 00:52:59,276
Ronald, why don't you start?
628
00:52:59,277 --> 00:53:02,479
What kind of classified
bullshit triggered this meeting?
629
00:53:02,480 --> 00:53:03,880
A loose arbiter?
630
00:53:03,881 --> 00:53:04,882
No?
631
00:53:05,316 --> 00:53:07,117
We need that flash drive back.
632
00:53:07,518 --> 00:53:10,320
Strictly DEA. Has nothing
to do with you guys.
633
00:53:10,321 --> 00:53:12,155
Oh, really? That
will be determined
634
00:53:12,156 --> 00:53:14,157
when I get my eyes
on the flash drive,
635
00:53:14,158 --> 00:53:16,059
and I've got people
looking for it right now.
636
00:53:16,060 --> 00:53:18,462
And believe me, I will be
taking a close look at it
637
00:53:18,463 --> 00:53:20,797
before I turn it
back over to you.
638
00:53:20,798 --> 00:53:23,468
Well, that's assuming
that you guys get it.
639
00:53:25,336 --> 00:53:26,871
Kirbs, gimme a second.
640
00:53:28,906 --> 00:53:29,906
Thanks, buddy.
641
00:53:30,741 --> 00:53:32,008
Chris, I was hoping you
642
00:53:32,009 --> 00:53:33,477
and I could work
together on this.
643
00:53:33,478 --> 00:53:35,011
We can man, I'm here.
644
00:53:35,012 --> 00:53:36,946
I'm listening, but you
gotta gimme somthin'.
645
00:53:36,947 --> 00:53:38,081
- Okay.
- Yeah.
646
00:53:38,082 --> 00:53:39,783
Here's what I'm dealing with.
647
00:53:39,784 --> 00:53:43,520
I've got an ex arbiter that
I think has joined Alarum.
648
00:53:43,521 --> 00:53:45,054
Are you tellin'
me Alarum exists?
649
00:53:45,055 --> 00:53:46,990
Is that what the company's
feeding you guys?
650
00:53:46,991 --> 00:53:48,157
Yes.
651
00:53:48,158 --> 00:53:49,759
What are these guys?
652
00:53:49,760 --> 00:53:51,428
- I don't know, maybe.
- Rogue spies, vigilantes?
653
00:53:51,429 --> 00:53:52,429
- I don't fucking know.
- Who the fuck are they?
654
00:53:52,430 --> 00:53:53,730
But listen to me.
655
00:53:53,731 --> 00:53:56,633
The intelligence indicates yes.
656
00:53:56,634 --> 00:53:59,102
Oh, that changes the
game, doesn't it?
657
00:53:59,103 --> 00:54:01,971
- Yeah.
- Basically it means I'm fucked.
658
00:54:01,972 --> 00:54:04,775
Okay look, I can't tell
you everything I know,
659
00:54:05,576 --> 00:54:08,177
but I will tell you
everything that I can.
660
00:54:08,178 --> 00:54:09,145
All right?
661
00:54:09,146 --> 00:54:10,580
Sure.
662
00:54:10,581 --> 00:54:14,083
So I want you to
take a look at this
663
00:54:14,084 --> 00:54:17,455
'cause I'm adding one
name to this list today.
664
00:54:18,789 --> 00:54:20,490
This is a Alarum's
suspected roster?
665
00:54:20,491 --> 00:54:22,191
Yeah.
666
00:54:22,192 --> 00:54:23,192
Fuck, man.
667
00:54:23,193 --> 00:54:24,561
What do these guys want?
668
00:54:24,562 --> 00:54:25,862
Well, if you believe the rumors,
669
00:54:25,863 --> 00:54:27,464
they want to tear
down the tyranny
670
00:54:27,465 --> 00:54:30,500
of the global
intelligence network.
671
00:55:03,934 --> 00:55:06,235
It's okay, I'm here to help.
672
00:55:06,236 --> 00:55:07,604
- Oh, thank God.
- Be quiet.
673
00:55:07,605 --> 00:55:09,406
I'll be back.
674
00:55:09,407 --> 00:55:11,075
You can't just leave us.
675
00:55:23,087 --> 00:55:24,521
Oh, there it is.
676
00:55:24,522 --> 00:55:27,156
The English, unattractive.
677
00:55:27,157 --> 00:55:29,459
Yeah, well, you wouldn't
win the prize anyway, huh?
678
00:55:29,460 --> 00:55:30,995
Yeah, yeah, yeah.
679
00:55:35,199 --> 00:55:36,165
Did you hear that?
680
00:55:46,611 --> 00:55:49,012
Someone cut off
yours Yuri's dick.
681
00:55:49,013 --> 00:55:52,449
Someone cut off- - I see that.
682
00:55:52,450 --> 00:55:54,818
Someone's trying
to intimidate you.
683
00:55:57,455 --> 00:55:58,855
It's working.
684
00:56:32,690 --> 00:56:34,758
Go get hostages.
685
00:56:34,759 --> 00:56:36,092
I will execute them one by one
686
00:56:36,093 --> 00:56:38,529
until coward comes
out of hiding!
687
00:57:15,566 --> 00:57:16,734
Hands up!
688
00:57:19,537 --> 00:57:20,771
Turn around.
689
00:57:21,472 --> 00:57:22,573
Slowly.
690
00:57:26,176 --> 00:57:27,711
Check her.
691
00:59:02,139 --> 00:59:05,575
Why are your men hiding when
I am paying them to fight?
692
00:59:05,576 --> 00:59:08,411
The American, he has help.
693
00:59:08,412 --> 00:59:09,779
There are two in there.
694
00:59:09,780 --> 00:59:11,781
Two Americans
against all your men.
695
00:59:11,782 --> 00:59:13,116
And their weapons
are much better-
696
00:59:13,117 --> 00:59:14,117
Shh.
697
00:59:19,423 --> 00:59:20,658
Bring your men here.
698
00:59:21,692 --> 00:59:22,726
Come, come.
699
00:59:22,727 --> 00:59:23,861
Come.
700
00:59:27,965 --> 00:59:30,635
You are afraid of
what is in there?
701
00:59:32,603 --> 00:59:33,870
Take your men.
702
00:59:33,871 --> 00:59:35,673
Wait for me at the
hotel entrance.
703
00:59:37,541 --> 00:59:38,643
Go.
704
00:59:49,053 --> 00:59:50,755
Do you understand now?
705
00:59:51,722 --> 00:59:53,189
Hm?
706
00:59:53,190 --> 00:59:55,524
You will die out here
if you refuse to fight.
707
00:59:55,525 --> 00:59:57,828
Better to take your
chances in there.
708
01:00:14,478 --> 01:00:16,714
I am what you must fear.
709
01:00:17,748 --> 01:00:19,883
The American may
offer you death,
710
01:00:19,884 --> 01:00:21,118
but I guarantee it.
711
01:00:28,859 --> 01:00:32,797
What's Orlin doing?
712
01:00:34,198 --> 01:00:35,966
He's killing his own men.
713
01:00:36,834 --> 01:00:37,801
That figures.
714
01:00:37,802 --> 01:00:39,302
God, I'm hungry.
715
01:00:39,303 --> 01:00:40,937
I don't know about
you, but I need some
716
01:00:40,938 --> 01:00:42,138
pancakes, a French toast.
717
01:00:42,139 --> 01:00:43,841
Fun food, something.
718
01:00:47,544 --> 01:00:48,678
Whoa.
719
01:00:48,679 --> 01:00:50,715
Who worked you the fuck over?
720
01:00:52,850 --> 01:00:54,550
Got that five years ago.
721
01:00:54,551 --> 01:00:56,220
Well, I hope you killed him.
722
01:00:58,355 --> 01:01:00,023
All men, over here!
723
01:01:00,024 --> 01:01:01,290
Married her, actually.
724
01:01:01,291 --> 01:01:02,759
What?
725
01:01:02,760 --> 01:01:04,694
Come on.
726
01:01:04,695 --> 01:01:06,162
It was before she knew me.
727
01:01:06,163 --> 01:01:08,765
Oh, guys, somehow I
feel happy for you
728
01:01:08,766 --> 01:01:11,067
and bad for you
at the same time.
729
01:01:11,068 --> 01:01:14,503
We have a very good
marriage counselor.
730
01:01:14,504 --> 01:01:17,941
How do you know she's
not playing you?
731
01:01:17,942 --> 01:01:19,709
Even though it would
be a perfect ending
732
01:01:19,710 --> 01:01:22,746
that you're the dumb Pooh bear
who fell into the honey pot.
733
01:01:22,747 --> 01:01:26,115
Well, she was already a
double agent when we met, so.
734
01:01:26,116 --> 01:01:27,884
At least it's not boring.
735
01:01:27,885 --> 01:01:29,252
Right.
736
01:01:29,253 --> 01:01:31,755
And then she joined
Alarum, right?
737
01:01:31,756 --> 01:01:32,889
Yes.
738
01:01:32,890 --> 01:01:34,190
Hm, what about you?
739
01:01:34,191 --> 01:01:36,793
No, no, I wanted
out, so I'm out.
740
01:01:36,794 --> 01:01:40,129
But here I am stuck in
this shit with you anyway.
741
01:01:40,130 --> 01:01:42,031
She'll
get to you kid.
742
01:01:42,032 --> 01:01:44,100
She'll convince you for sure.
743
01:01:44,101 --> 01:01:47,304
Oh, yeah, well, she's tryin'.
744
01:01:49,006 --> 01:01:51,041
Hm, I think it's time.
745
01:01:54,812 --> 01:01:56,245
What's he doin' now?
746
01:01:56,246 --> 01:01:58,247
Yeah, he hasn't taken
his position yet.
747
01:01:58,248 --> 01:02:01,085
Yeah, well, he'll let
his men be up front.
748
01:02:01,886 --> 01:02:03,287
He is a coward.
749
01:02:04,789 --> 01:02:06,556
- Yeah.
- Oh, God damn.
750
01:02:07,724 --> 01:02:10,493
My back, my back is tight.
751
01:02:10,494 --> 01:02:12,962
You do me a favor,
Arch, seriously.
752
01:02:12,963 --> 01:02:14,397
It's embarrassing.
753
01:02:14,398 --> 01:02:15,531
Could you pull me up
just a little bit?
754
01:02:15,532 --> 01:02:16,532
It locks up.
755
01:02:17,567 --> 01:02:20,703
- Hate to admit that.
- Jesus Christ.
756
01:02:20,704 --> 01:02:22,071
- Come on.
- Thank you.
757
01:02:22,072 --> 01:02:24,373
Ah, shit!
758
01:02:25,175 --> 01:02:27,476
You crazy bastard.
759
01:02:27,477 --> 01:02:28,912
Sorry, kid.
760
01:02:28,913 --> 01:02:30,579
You got about an hour.
761
01:02:30,580 --> 01:02:31,915
Antidote?
762
01:02:31,916 --> 01:02:33,350
Not for you .
763
01:02:38,355 --> 01:02:42,392
Chester, you said you'd help me.
764
01:02:44,728 --> 01:02:46,462
Chester?
765
01:02:46,463 --> 01:02:48,965
I'm here, right?
766
01:02:48,966 --> 01:02:51,334
And you won't be able
to do this alone.
767
01:02:51,335 --> 01:02:54,503
So, your wife's got an hour.
768
01:02:54,504 --> 01:02:55,504
Don't waste it.
769
01:03:02,947 --> 01:03:04,747
Not for nothin'.
770
01:03:04,748 --> 01:03:07,650
The final hour won't be boring.
771
01:03:17,194 --> 01:03:20,063
When you go in, do not stop.
772
01:03:20,064 --> 01:03:21,931
This is not your home.
773
01:03:21,932 --> 01:03:24,233
Inflict as much
damage as you can.
774
01:03:24,234 --> 01:03:26,069
If your bullets
do not kill them,
775
01:03:26,070 --> 01:03:28,037
the shattering
glass will cut them,
776
01:03:28,038 --> 01:03:30,539
or the exploding walls
will distract them.
777
01:03:30,540 --> 01:03:32,441
If we have to, we will
demolish the building
778
01:03:32,442 --> 01:03:34,510
until it crashes down on them.
779
01:03:34,511 --> 01:03:36,880
Shoot the windows.
780
01:03:47,757 --> 01:03:51,260
These assassins operate
in controlled chaos.
781
01:03:51,261 --> 01:03:55,231
We are not here to unleash
chaos, we are here to define it.
782
01:04:11,548 --> 01:04:12,748
Go, go, go!
783
01:04:44,581 --> 01:04:45,448
Get down.
784
01:04:46,951 --> 01:04:48,953
Time to move.
785
01:04:51,821 --> 01:04:52,788
More.
786
01:04:52,789 --> 01:04:54,123
More .
787
01:04:59,196 --> 01:05:01,030
Go!
788
01:05:11,475 --> 01:05:13,077
Ever use a frag grenade?
789
01:05:13,910 --> 01:05:15,178
No?
790
01:05:15,179 --> 01:05:16,746
Impressive.
791
01:05:26,790 --> 01:05:28,092
Shit.
792
01:05:30,494 --> 01:05:32,195
What?
793
01:05:32,196 --> 01:05:35,131
You had it the whole time, Arch?
794
01:05:35,132 --> 01:05:36,532
Chester, Chester.
795
01:05:39,069 --> 01:05:40,269
Chester!
796
01:05:40,270 --> 01:05:41,971
No.
797
01:05:54,618 --> 01:05:55,618
There.
798
01:05:59,123 --> 01:06:02,091
You Americans think
you're the only
799
01:06:02,092 --> 01:06:04,128
well trained killers
in the world.
800
01:06:05,929 --> 01:06:07,896
- I'm German.
- Oh.
801
01:06:07,897 --> 01:06:10,634
And I'm the best trained
killer in the world.
802
01:06:12,236 --> 01:06:14,237
Yuri was my friend.
803
01:06:14,238 --> 01:06:15,372
Who's Yuri?
804
01:06:18,308 --> 01:06:21,010
The man you mutilated.
805
01:06:25,882 --> 01:06:27,217
What is this?
806
01:06:33,790 --> 01:06:37,426
You can stop this
by calling American.
807
01:06:37,427 --> 01:06:39,296
Tell him to turn
over flash drive.
808
01:06:40,497 --> 01:06:42,731
- He's my husband.
- Oh.
809
01:06:42,732 --> 01:06:45,734
And nobody can make
him do anything.
810
01:06:51,475 --> 01:06:53,709
Perhaps you can explain
situation to him in a way
811
01:06:53,710 --> 01:06:57,581
that he will understand.
812
01:07:00,284 --> 01:07:01,385
Okay.
813
01:07:02,619 --> 01:07:05,722
Gimme the SATCOM and
I'll explain it to him.
814
01:07:07,591 --> 01:07:09,359
Show me before you send.
815
01:08:49,859 --> 01:08:53,263
Who do you work for?
816
01:08:59,269 --> 01:09:02,338
I'm not working.
817
01:09:02,339 --> 01:09:04,341
I'm on my honeymoon.
818
01:09:06,310 --> 01:09:09,446
You work for them?
819
01:09:15,084 --> 01:09:16,220
Alarum.
820
01:09:17,120 --> 01:09:18,222
Alarum?
821
01:09:21,057 --> 01:09:22,759
It means to call to arms.
822
01:09:25,094 --> 01:09:30,366
We don't work for a single
country or government.
823
01:09:30,367 --> 01:09:32,269
We work for ourselves.
824
01:09:37,341 --> 01:09:38,908
Is it too late to join?
825
01:10:02,098 --> 01:10:03,700
Your application's denied.
826
01:10:06,636 --> 01:10:10,973
There is a French citizen
staying at the resort.
827
01:10:10,974 --> 01:10:12,207
A Roland Rousseau.
828
01:10:12,208 --> 01:10:14,510
His bank is suspected
of laundering money
829
01:10:14,511 --> 01:10:15,778
for an arms dealer.
830
01:10:15,779 --> 01:10:18,180
- Okay.
- He's pretty clean himself but,
831
01:10:18,181 --> 01:10:19,548
you know Alarum. They could be
832
01:10:19,549 --> 01:10:21,351
actively recruiting
him to join the group.
833
01:10:21,751 --> 01:10:24,420
That bolsters the idea
that Archibald and Moss
834
01:10:24,421 --> 01:10:25,621
are working for Alarum.
835
01:10:25,622 --> 01:10:27,323
Maybe. But let's say
836
01:10:27,324 --> 01:10:30,726
Archibald finds the flash drive,
837
01:10:30,727 --> 01:10:34,162
turns it over to foreign
intelligence or Alarum.
838
01:10:34,163 --> 01:10:35,532
What are we lookin' at?
839
01:10:36,232 --> 01:10:37,400
Bottom line.
840
01:10:37,401 --> 01:10:38,934
- Bottom line?
- Mm hm.
841
01:10:38,935 --> 01:10:40,403
Half of the network's
operation can get unmasked.
842
01:10:40,404 --> 01:10:41,537
Whoa, whoa, whoa, whoa.
843
01:10:41,538 --> 01:10:42,905
- Say that again.
- You heard me.
844
01:10:42,906 --> 01:10:45,609
Half of the network's
operation can get unmasked.
845
01:10:46,343 --> 01:10:47,876
Yeah.
846
01:10:47,877 --> 01:10:50,980
This flash drive needs to
come home or disappear.
847
01:10:54,050 --> 01:10:55,050
You pick.
848
01:10:57,621 --> 01:11:00,789
Hey, guess what?
849
01:11:00,790 --> 01:11:03,393
You get to target
Archibald's coordinates.
850
01:11:10,500 --> 01:11:12,234
Holy smoke, God damn it.
851
01:11:43,967 --> 01:11:44,967
God!
852
01:11:57,313 --> 01:11:58,313
Shit.
853
01:12:13,363 --> 01:12:15,230
Shit.
854
01:12:15,231 --> 01:12:16,700
American Joe.
855
01:12:18,134 --> 01:12:21,571
You again.
856
01:12:24,273 --> 01:12:25,675
I underestimated you.
857
01:12:26,576 --> 01:12:27,677
Oh.
858
01:12:31,748 --> 01:12:34,817
What is your field name?
859
01:12:34,818 --> 01:12:37,153
A little weak comin' in at
the end, don't you think?
860
01:12:39,222 --> 01:12:42,024
Never trade longevity
for bravado.
861
01:12:42,025 --> 01:12:44,292
Yeah, yeah.
862
01:12:44,293 --> 01:12:46,194
I worked under Archibald.
863
01:12:46,195 --> 01:12:49,297
Yes, I've heard of you.
864
01:12:49,298 --> 01:12:51,066
You disappeared.
865
01:12:51,067 --> 01:12:52,101
I quit.
866
01:12:53,870 --> 01:12:56,072
Bad timing for
all this then, eh?
867
01:12:57,173 --> 01:12:58,273
Yeah.
868
01:12:58,274 --> 01:12:59,609
Where is the flash drive?
869
01:13:03,447 --> 01:13:05,714
What's on it?
870
01:13:05,715 --> 01:13:07,984
What does it matter
to people like us?
871
01:13:10,720 --> 01:13:14,122
Chester, he has it.
872
01:13:14,123 --> 01:13:15,290
Chester.
873
01:13:15,291 --> 01:13:17,292
He's a part of the Old Guard.
874
01:13:17,293 --> 01:13:18,595
Why is he...
875
01:13:21,164 --> 01:13:23,066
The Americans sent
him to kill you.
876
01:13:24,133 --> 01:13:26,670
Yeah, appears that way.
877
01:13:28,004 --> 01:13:30,205
And now where will he go?
878
01:13:30,206 --> 01:13:33,910
Back to the lodge, try to
kill my wife.
879
01:13:38,848 --> 01:13:41,016
We're both double
crossed tonight.
880
01:13:41,017 --> 01:13:42,885
It should have been
a simple exchange,
881
01:13:42,886 --> 01:13:45,954
but an undercover DEA
agent overplayed his hand.
882
01:13:45,955 --> 01:13:47,790
Thought he had me
trapped by altitude.
883
01:13:47,791 --> 01:13:50,192
Wait, wait, I'm sorry.
884
01:13:50,193 --> 01:13:53,161
You shot down a
plane you were in.
885
01:13:53,162 --> 01:13:54,597
Why not?
886
01:13:54,598 --> 01:13:56,431
I was the only one
with the parachute.
887
01:13:56,432 --> 01:13:57,734
Shit.
888
01:13:58,401 --> 01:14:01,638
I have no use for
intricate strategies, huh?
889
01:14:02,606 --> 01:14:04,573
Barbarism works.
890
01:14:04,574 --> 01:14:06,510
Yeah, clearly.
891
01:14:10,680 --> 01:14:12,982
You can't leave without
the flash drive.
892
01:14:14,518 --> 01:14:15,785
Job's binding.
893
01:14:18,387 --> 01:14:20,989
You're gonna need
help with Chester.
894
01:14:20,990 --> 01:14:22,992
Your local guys
can't handle him.
895
01:14:39,876 --> 01:14:42,111
Not a full cease fire.
896
01:14:46,850 --> 01:14:49,653
A recess, yes?
897
01:14:52,756 --> 01:14:54,189
Until the bell rings.
898
01:14:54,190 --> 01:14:55,190
Yes.
899
01:14:56,626 --> 01:14:58,060
Yeah, yeah.
900
01:14:58,061 --> 01:14:59,796
Joe.
901
01:15:00,396 --> 01:15:01,329
All right.
902
01:15:01,330 --> 01:15:02,264
Yeah, great.
903
01:15:02,265 --> 01:15:03,365
- Okay.
- Yeah.
904
01:15:03,366 --> 01:15:04,700
Drone the strike is set.
905
01:15:04,701 --> 01:15:07,035
Chris, thanks for comin' by.
906
01:15:07,036 --> 01:15:09,204
I need a minute with
Agent Kirby here, okay?
907
01:15:09,205 --> 01:15:10,739
- See you guys.
- See you next time.
908
01:15:10,740 --> 01:15:12,460
- See you guys.
- All right, take care. Yeah
909
01:15:14,177 --> 01:15:16,879
Okay, we need a cleaning
crew on the ground.
910
01:15:16,880 --> 01:15:19,481
I want to be first when
this thing is over, okay?
911
01:15:19,482 --> 01:15:20,816
They don't get the credit
912
01:15:20,817 --> 01:15:21,850
when we've done
all the dirty work.
913
01:15:21,851 --> 01:15:22,951
Got it.
914
01:15:22,952 --> 01:15:24,119
I'll find a local company.
915
01:15:24,120 --> 01:15:25,754
- Keep it simple.
- Yeah.
916
01:15:25,755 --> 01:15:26,755
If money's a problem,
tell them we write
917
01:15:26,756 --> 01:15:27,890
the biggest checks.
918
01:15:27,891 --> 01:15:29,558
If they need their asses kissed-
919
01:15:29,559 --> 01:15:31,159
We got the biggest lips.
920
01:15:31,160 --> 01:15:34,096
Look at you with the
fuckin' jokes, all right?
921
01:15:34,097 --> 01:15:35,898
No U.S. equipment can
be used, all right?
922
01:15:35,899 --> 01:15:37,332
All right, cool.
923
01:15:37,333 --> 01:15:39,001
Look, I've already
found a charter company,
924
01:15:39,002 --> 01:15:40,102
Ascendia Charters.
925
01:15:40,103 --> 01:15:41,270
- Excellent.
- All right.
926
01:15:41,638 --> 01:15:43,772
Tap into the sweetener fund
for our Polish friends.
927
01:15:43,773 --> 01:15:45,340
It is very important
928
01:15:45,341 --> 01:15:47,643
that our complete
non-involvement
929
01:15:47,644 --> 01:15:49,612
is understood and appreciated.
930
01:15:49,613 --> 01:15:50,679
Okay, you got that?
931
01:15:50,680 --> 01:15:53,115
- Copy.
- All right.
932
01:15:53,116 --> 01:15:55,218
Hey, we need a cleaning
crew on the ground.
933
01:15:56,419 --> 01:15:59,889
Yeah. Find out who in the
area can get us access.
934
01:16:05,561 --> 01:16:07,362
Yeah?
935
01:16:07,363 --> 01:16:08,631
I have Ascendia
Charters on the line.
936
01:16:08,632 --> 01:16:10,032
There's a problem.
937
01:16:10,033 --> 01:16:11,935
You have to hear
it for yourself.
938
01:16:12,836 --> 01:16:13,937
Okay.
939
01:16:15,772 --> 01:16:17,505
Hello, this is Ronald Burbridge
940
01:16:17,506 --> 01:16:19,808
with the National
Clandestine Service
941
01:16:19,809 --> 01:16:22,077
of the United States of America.
942
01:16:22,078 --> 01:16:24,146
What is the fucking problem?
943
01:16:24,147 --> 01:16:26,514
Just like I told your friend.
944
01:16:26,515 --> 01:16:31,821
I have a team of local
cleaners and one helicopter.
945
01:16:32,188 --> 01:16:34,023
Fine, I only need
one helicopter.
946
01:16:35,591 --> 01:16:39,327
Look, your name
alone isn't enough anymore.
947
01:16:39,328 --> 01:16:40,729
Sir,
the problem is that
948
01:16:40,730 --> 01:16:43,198
we're not the only bidder.
949
01:16:43,199 --> 01:16:44,499
Excuse me?
950
01:16:44,500 --> 01:16:48,103
Four of you, one whirl.
951
01:16:48,104 --> 01:16:52,607
I've got a guy from another
United States agency.
952
01:16:52,608 --> 01:16:56,244
He won't even give me his name
or tell me where he's from.
953
01:16:56,245 --> 01:16:58,446
Okay, fine, we'll
outbid all of them.
954
01:16:58,447 --> 01:17:03,518
That's what
you all are saying.
955
01:17:03,519 --> 01:17:04,820
Galligaskins.
956
01:17:04,821 --> 01:17:06,421
Look it up.
957
01:17:09,425 --> 01:17:12,060
Oh, fuck!
958
01:17:12,061 --> 01:17:13,896
Send Kirby in here.
959
01:17:13,897 --> 01:17:15,464
Jesus Christ!
960
01:17:16,966 --> 01:17:19,668
Sir, there's an
Archibald on the line for you.
961
01:17:19,669 --> 01:17:20,769
He says it's urgent.
962
01:17:20,770 --> 01:17:22,105
His phone's about to die.
963
01:17:24,874 --> 01:17:26,041
Yeah, he always says that
964
01:17:26,042 --> 01:17:27,811
when he's gonna hang up on me.
965
01:17:28,978 --> 01:17:30,146
Patch him through.
966
01:17:32,181 --> 01:17:33,816
Go ahead
for the Director.
967
01:17:33,817 --> 01:17:34,951
You lied to me.
968
01:17:36,786 --> 01:17:38,788
Hey, would you hold on a second.
969
01:17:41,357 --> 01:17:43,658
What's the status
of the drone strike?
970
01:17:43,659 --> 01:17:45,261
Strike's impending.
971
01:17:48,865 --> 01:17:49,865
Hello, Joe.
972
01:17:50,666 --> 01:17:52,935
You know how we
deal with traitors?
973
01:17:52,936 --> 01:17:55,038
No, I never
compromised my country.
974
01:17:57,841 --> 01:17:59,607
For a foreign agent?
975
01:17:59,608 --> 01:18:02,845
She follows the same code
as we do, you know that.
976
01:18:02,846 --> 01:18:04,079
Oh, yeah.
977
01:18:04,080 --> 01:18:05,814
What code is that?
978
01:18:05,815 --> 01:18:06,949
Alarum?
979
01:18:06,950 --> 01:18:09,718
Right.
980
01:18:09,719 --> 01:18:11,319
You know what?
981
01:18:11,320 --> 01:18:14,023
I really tried to stay outta
the fray on this, I did.
982
01:18:15,191 --> 01:18:17,659
So I'll tell you what.
983
01:18:17,660 --> 01:18:21,898
After I kill Chester,
I'm comin' for you.
984
01:18:23,532 --> 01:18:26,334
I happen to know that
Chester has the flash drive.
985
01:18:26,335 --> 01:18:29,404
I also happen to know
that Chester gave you
986
01:18:29,405 --> 01:18:32,574
a shot of KR-45,
987
01:18:32,575 --> 01:18:35,477
and that you will be
dead before dinner.
988
01:18:41,885 --> 01:18:43,585
He didn't take the bait?
989
01:18:43,586 --> 01:18:46,089
No, I didn't even
have time to give it.
990
01:18:47,623 --> 01:18:48,925
Just your location.
991
01:18:50,593 --> 01:18:52,160
Yeah, but that doesn't
do him any good.
992
01:18:52,161 --> 01:18:55,064
He can't get men here in time.
993
01:19:00,003 --> 01:19:02,538
He doesn't trust Chester
to bring it back.
994
01:19:06,542 --> 01:19:08,211
He's gonna kill us all.
995
01:19:10,513 --> 01:19:12,414
- He's in the village.
- Okay.
996
01:19:12,415 --> 01:19:14,116
He's gonna head for the resort,
997
01:19:14,117 --> 01:19:16,051
so have the drones light
up the travel routes.
998
01:19:16,052 --> 01:19:17,619
Yeah, we just got word.
999
01:19:17,620 --> 01:19:20,422
The hostages escaped.
1000
01:19:20,423 --> 01:19:21,623
That makes
no fuckin' sense.
1001
01:19:21,624 --> 01:19:23,025
Yeah.
1002
01:19:23,026 --> 01:19:24,526
Or maybe, I guess
it does because it's
1003
01:19:24,527 --> 01:19:26,361
- a whole fuckin shit show.
- Shit show.
1004
01:19:26,362 --> 01:19:27,295
Yeah.
1005
01:19:27,296 --> 01:19:28,997
- One more thing.
- Yeah?
1006
01:19:28,998 --> 01:19:30,732
I want you to add a little
finisher to the drone strike?
1007
01:19:30,733 --> 01:19:31,834
Copy.
1008
01:19:31,835 --> 01:19:32,835
Let's light it up.
1009
01:19:32,836 --> 01:19:33,768
Make it a burn zone.
1010
01:19:33,769 --> 01:19:34,904
Yeah.
1011
01:22:50,699 --> 01:22:51,699
Shit.
1012
01:22:52,968 --> 01:22:55,604
Lara?
1013
01:22:58,141 --> 01:23:00,475
Hey, they're comin' back.
1014
01:23:00,476 --> 01:23:02,045
They are heat seekers.
1015
01:23:03,746 --> 01:23:06,281
Fire, fire.
1016
01:23:06,282 --> 01:23:07,815
Fire, yes, yes, yes, yes.
1017
01:23:07,816 --> 01:23:09,651
His books, his books.
1018
01:23:09,652 --> 01:23:13,188
Come on.
1019
01:23:13,189 --> 01:23:14,256
- Light?
- Yes.
1020
01:23:14,257 --> 01:23:15,724
- Yes.
- Yeah.
1021
01:23:19,395 --> 01:23:20,828
You know, historically
this whole burn
1022
01:23:20,829 --> 01:23:23,765
a book thing doesn't
work out for people.
1023
01:23:43,886 --> 01:23:45,287
Come on.
1024
01:23:57,866 --> 01:23:59,267
See anything?
1025
01:23:59,268 --> 01:24:00,403
No.
1026
01:24:07,042 --> 01:24:08,042
Hey!
1027
01:24:18,621 --> 01:24:19,721
Fuck!
1028
01:24:23,292 --> 01:24:25,327
We gotta get outta here.
1029
01:24:25,328 --> 01:24:27,061
We gotta get outta
this fuckin' house.
1030
01:24:27,062 --> 01:24:28,531
Let's go. Fuck.
1031
01:24:29,198 --> 01:24:30,299
Come on.
1032
01:25:03,266 --> 01:25:04,399
Got him.
1033
01:25:04,400 --> 01:25:06,435
Yes, you did, American Joe.
1034
01:25:07,936 --> 01:25:09,305
Congratulations.
1035
01:25:10,773 --> 01:25:15,478
As I said before,
barbarism works.
1036
01:25:27,156 --> 01:25:28,491
Run!
1037
01:26:02,625 --> 01:26:05,528
What are you doing' after this?
1038
01:26:09,265 --> 01:26:10,799
No plans.
1039
01:26:17,673 --> 01:26:21,377
- No plans.
- Yeah, me too.
1040
01:26:27,216 --> 01:26:33,054
No, don't
look at me like that.
1041
01:26:33,055 --> 01:26:34,622
You're lying.
1042
01:26:34,623 --> 01:26:36,623
All right, I'll accept
that answer at face value.
1043
01:26:39,628 --> 01:26:42,464
Let's get you down here.
1044
01:26:42,465 --> 01:26:44,799
Let's go home, okay?
1045
01:26:44,800 --> 01:26:48,503
Hey, you can shave
my head, ink me up.
1046
01:26:48,504 --> 01:26:50,772
Hey, hey, hey, you hear me?
1047
01:26:50,773 --> 01:26:52,341
Come on, come on, stay with me.
1048
01:26:53,242 --> 01:26:56,143
I'm in, okay?
1049
01:26:56,144 --> 01:26:59,381
You're gonna need
references.
1050
01:26:59,382 --> 01:27:02,250
No good.
1051
01:27:02,251 --> 01:27:03,386
About time.
1052
01:27:05,087 --> 01:27:06,689
Took you long enough.
1053
01:27:08,624 --> 01:27:10,793
It's almost time, Arch.
1054
01:27:13,262 --> 01:27:14,462
Sorry.
1055
01:27:14,463 --> 01:27:16,365
How much time do I have?
1056
01:27:17,733 --> 01:27:19,434
Just about a minute.
1057
01:27:19,435 --> 01:27:20,636
It's not exact.
1058
01:27:21,637 --> 01:27:24,272
Well, you mind?
1059
01:27:24,273 --> 01:27:26,909
I need you to throw the pistol.
1060
01:27:29,612 --> 01:27:31,245
One more time .
1061
01:27:31,246 --> 01:27:32,448
Clock's running.
1062
01:27:37,953 --> 01:27:39,788
All righty.
1063
01:27:40,623 --> 01:27:42,056
What, what?
1064
01:27:42,057 --> 01:27:44,993
I...
1065
01:27:46,194 --> 01:27:47,963
- For awhile.
- Awhile?
1066
01:27:48,964 --> 01:27:50,433
I lied.
1067
01:27:51,934 --> 01:27:54,503
What does he mean you
only have a minute?
1068
01:27:55,371 --> 01:27:56,638
Poison.
1069
01:27:56,639 --> 01:27:58,172
He stuck me.
1070
01:27:58,173 --> 01:27:59,374
What?
1071
01:27:59,375 --> 01:28:00,643
Where is it?
1072
01:28:02,911 --> 01:28:03,645
He thinks.
1073
01:28:08,684 --> 01:28:10,052
What?
1074
01:28:16,492 --> 01:28:17,593
How?
1075
01:28:20,929 --> 01:28:21,929
How?
1076
01:28:24,166 --> 01:28:25,633
Oh.
1077
01:28:25,634 --> 01:28:31,005
You know, Chester, I
saw that pilot die.
1078
01:28:32,107 --> 01:28:33,476
I knew it was some
kind of poison.
1079
01:28:34,443 --> 01:28:36,978
I really did.
1080
01:28:36,979 --> 01:28:40,582
And then, you know,
I had time to go look
1081
01:28:40,583 --> 01:28:42,651
through your hotel room.
1082
01:28:44,086 --> 01:28:48,790
Yeah, I knew that
stuff in the vial
1083
01:28:48,791 --> 01:28:53,094
looked like water when I tried
to put it in the syringe.
1084
01:28:53,095 --> 01:28:54,829
Oh, shit.
1085
01:28:54,830 --> 01:28:56,031
Oh, fuck.
1086
01:29:01,169 --> 01:29:03,337
You put it in the vodka.
1087
01:29:03,338 --> 01:29:04,806
Good, smart.
1088
01:29:04,807 --> 01:29:08,643
You never did leave
a glass un-drunk.
1089
01:29:09,678 --> 01:29:11,112
Gimme the anecdote.
1090
01:29:11,113 --> 01:29:12,079
- Come on.
- This?
1091
01:29:12,080 --> 01:29:13,047
Give it to me.
1092
01:29:13,048 --> 01:29:13,981
Oh, come on.
1093
01:29:13,982 --> 01:29:17,018
Listen, you're gonna need help.
1094
01:29:17,019 --> 01:29:19,286
If you're goin' to
war against Burbridge,
1095
01:29:19,287 --> 01:29:21,088
you're gonna need friends.
1096
01:29:21,089 --> 01:29:23,191
You don't have any,
I'm just saying.
1097
01:29:24,593 --> 01:29:25,927
Oh, God damn.
1098
01:29:25,928 --> 01:29:28,596
Look, Burbridge betrayed me too.
1099
01:29:28,597 --> 01:29:30,331
Be nice.
1100
01:29:30,332 --> 01:29:34,402
Give me the antidote and I'll
join the team, I promise.
1101
01:29:34,403 --> 01:29:37,338
I'll kill as many
of 'em as I can.
1102
01:29:37,339 --> 01:29:38,540
I'll kill 'em all.
1103
01:29:38,541 --> 01:29:40,575
You know, I mean that, Arch.
1104
01:29:40,576 --> 01:29:41,710
Come on.
1105
01:29:43,846 --> 01:29:46,848
Fuck it, I deserve it.
1106
01:29:46,849 --> 01:29:47,849
You win.
1107
01:29:48,784 --> 01:29:50,284
Just take off.
1108
01:29:50,285 --> 01:29:51,554
You do deserve it.
1109
01:29:53,221 --> 01:29:55,823
You do, but I need you.
1110
01:29:55,824 --> 01:29:57,860
So you're gonna bring
every black bag there is.
1111
01:30:00,429 --> 01:30:02,931
I'll bring 'em all.
1112
01:30:10,138 --> 01:30:11,372
Good move.
1113
01:30:11,373 --> 01:30:12,774
Good move, Arch.
1114
01:30:17,713 --> 01:30:19,380
Ah, shit.
1115
01:30:19,381 --> 01:30:20,515
Here's the cleanup crew.
1116
01:30:25,220 --> 01:30:27,222
Help, help.
1117
01:30:28,223 --> 01:30:29,156
That's help.
1118
01:30:29,157 --> 01:30:30,958
It works.
1119
01:30:40,803 --> 01:30:44,740
♪ The Edge performed by Mark
Rudin ♪
68634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.