All language subtitles for 6 ALARUM.2025.1080p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,468 --> 00:01:41,669 Oh, shit. 2 00:02:29,116 --> 00:02:30,483 What are you doin' after this? 3 00:02:30,484 --> 00:02:33,353 No plans. 4 00:04:50,391 --> 00:04:51,492 Good morning. 5 00:04:53,994 --> 00:04:55,996 We're having lunch with the Rousseau's. 6 00:04:57,164 --> 00:04:58,164 Who? 7 00:04:59,132 --> 00:05:00,501 The French couple. 8 00:05:01,469 --> 00:05:02,770 We met them yesterday. 9 00:05:04,204 --> 00:05:05,538 Oh, great. 10 00:05:05,539 --> 00:05:07,408 What story should we tell them? 11 00:05:08,676 --> 00:05:09,843 You invited 'em. 12 00:05:11,178 --> 00:05:13,080 How about the OCD story? 13 00:05:15,282 --> 00:05:16,416 That one's fun. 14 00:05:16,417 --> 00:05:18,184 We haven't used it in awhile. 15 00:05:18,185 --> 00:05:19,752 Okay. 16 00:05:19,753 --> 00:05:22,723 But this time, you're the one with OCD. 17 00:05:23,591 --> 00:05:24,825 You're better at it. 18 00:05:28,429 --> 00:05:31,130 Why was I mad at you? 19 00:05:31,131 --> 00:05:33,901 Uh, I think it works better when you don't say. 20 00:05:36,470 --> 00:05:37,571 Hm. 21 00:05:39,072 --> 00:05:40,807 Come here. 22 00:05:40,808 --> 00:05:43,109 I need help with my necklace. 23 00:06:00,260 --> 00:06:03,029 Couldn't make these things any smaller, huh? 24 00:06:03,030 --> 00:06:06,399 It'll be nice to have lunch with another couple, 25 00:06:06,400 --> 00:06:07,735 like normal people. 26 00:06:09,437 --> 00:06:11,705 That's us, normal people. 27 00:06:12,506 --> 00:06:13,607 Hm. 28 00:06:15,543 --> 00:06:16,810 Are you feeling okay? 29 00:06:18,479 --> 00:06:19,879 Yeah. 30 00:06:19,880 --> 00:06:22,450 Yeah, just had that dream again. 31 00:06:24,051 --> 00:06:25,051 Oh. 32 00:06:27,254 --> 00:06:28,354 Prague? 33 00:06:28,355 --> 00:06:29,490 Hm. 34 00:06:32,426 --> 00:06:34,260 That was a fair fight. 35 00:06:34,261 --> 00:06:36,029 You sucker shot me. 36 00:06:41,168 --> 00:06:42,168 How do I look? 37 00:06:47,307 --> 00:06:49,375 Like you need to come back to bed. 38 00:06:55,649 --> 00:06:58,217 Joe is one of those men who can't understand 39 00:06:58,218 --> 00:07:00,352 how anyone could ever be mad at him. 40 00:07:00,353 --> 00:07:02,054 She was probably just sick of my shit. 41 00:07:02,055 --> 00:07:03,255 I was, I was. 42 00:07:03,256 --> 00:07:04,757 I was sick of his shit and I decided 43 00:07:04,758 --> 00:07:06,392 that it was time for him to go. 44 00:07:06,393 --> 00:07:08,127 Mm hm. 45 00:07:08,128 --> 00:07:10,329 So she takes all my clothes, she throws 'em on my bed, 46 00:07:10,330 --> 00:07:11,864 tosses my suitcase at me. 47 00:07:11,865 --> 00:07:13,399 He's making me sound irrational. 48 00:07:13,400 --> 00:07:14,767 Please. 49 00:07:14,768 --> 00:07:17,670 So, my favorite part of this story. 50 00:07:17,671 --> 00:07:19,172 - Lara has- - Joe has OCD. 51 00:07:20,207 --> 00:07:21,741 Oh. 52 00:07:21,742 --> 00:07:23,543 - I have OCD. - That's a problem. 53 00:07:23,544 --> 00:07:25,845 Yeah, just a little bit. 54 00:07:25,846 --> 00:07:26,846 - Mild OCD. - Right. 55 00:07:26,847 --> 00:07:28,214 Yeah. 56 00:07:28,215 --> 00:07:30,249 You're mildly obsessive compulsive. 57 00:07:30,250 --> 00:07:31,718 - Oh my God. - Mm hm. 58 00:07:31,719 --> 00:07:32,719 I can see that a little bit. 59 00:07:32,720 --> 00:07:34,020 When he's packing, everything 60 00:07:34,021 --> 00:07:36,823 has to be folded exactly the right way. 61 00:07:36,824 --> 00:07:38,390 I mean, one wrong crease, 62 00:07:38,391 --> 00:07:41,561 and he's gotta start the whole process over again. 63 00:07:41,562 --> 00:07:43,663 - I do like clean lines. - I know you do. 64 00:07:43,664 --> 00:07:44,664 Yeah. 65 00:07:44,665 --> 00:07:46,799 So it took you, what, 66 00:07:46,800 --> 00:07:49,468 four hours to fold all of your clothes? 67 00:07:49,469 --> 00:07:53,640 And then by the end we were just so exhausted. 68 00:07:53,641 --> 00:07:56,175 - Yeah, we were. - We just made up. 69 00:07:56,176 --> 00:07:57,577 We made up. 70 00:07:57,578 --> 00:08:00,680 I mean, after she admitted she was overreacting. 71 00:08:00,681 --> 00:08:02,248 I was really tired and I just wanted 72 00:08:02,249 --> 00:08:03,349 to go to bed, actually. 73 00:08:03,350 --> 00:08:05,552 Oh. 74 00:08:05,553 --> 00:08:07,787 So, where are you from originally? 75 00:08:07,788 --> 00:08:09,722 I grew up all over. 76 00:08:09,723 --> 00:08:11,423 I actually was raised in Brazil. 77 00:08:11,424 --> 00:08:12,659 Oh. 78 00:08:12,660 --> 00:08:13,760 - My mom is Brazilian. - What? 79 00:08:13,761 --> 00:08:15,728 Yeah, I swear to you. 80 00:08:15,729 --> 00:08:19,800 So, you are from Brazil and you are from? 81 00:08:20,500 --> 00:08:21,433 American. 82 00:08:21,434 --> 00:08:22,468 Okay. 83 00:08:22,469 --> 00:08:24,704 So, how did you guys meet? 84 00:08:24,705 --> 00:08:27,439 Joe actually came to San Paulo on business. 85 00:08:27,440 --> 00:08:28,975 Mm hm. 86 00:08:28,976 --> 00:08:30,910 And he didn't know anything about the culture. 87 00:08:30,911 --> 00:08:33,145 He introduced himself to me in Spanish. 88 00:08:33,146 --> 00:08:34,380 Ooh. 89 00:08:37,484 --> 00:08:38,951 He said he screwed up 90 00:08:38,952 --> 00:08:39,952 - in Portuguese. - That's right. 91 00:08:39,953 --> 00:08:41,420 Oh, yes. 92 00:08:41,421 --> 00:08:45,291 So, it seems you were destined to meet. 93 00:08:45,292 --> 00:08:49,730 Destiny is an old French word, right? 94 00:08:50,163 --> 00:08:50,930 Yeah, yeah. 95 00:08:50,931 --> 00:08:52,231 Never heard of that one. 96 00:08:52,232 --> 00:08:53,933 - Yeah. - Roland, how's your leg? 97 00:08:53,934 --> 00:08:56,836 Yeah, it's a sprain I'm afraid. 98 00:08:56,837 --> 00:08:58,705 Quite painful, but... 99 00:08:58,706 --> 00:09:00,439 A mild strain. 100 00:09:00,440 --> 00:09:01,641 Don't be dramatic. 101 00:09:01,642 --> 00:09:02,975 But at least I don't have to go 102 00:09:02,976 --> 00:09:05,145 on this little trek in the woods. 103 00:09:05,979 --> 00:09:08,080 Roland hates nature. 104 00:09:08,081 --> 00:09:10,549 I just prefer not to interact with it, right? 105 00:09:18,091 --> 00:09:20,559 Well, you know, Bridgette, you should come with us. 106 00:09:20,560 --> 00:09:21,861 Yeah? 107 00:09:21,862 --> 00:09:23,396 It's a wonderful idea. 108 00:09:24,531 --> 00:09:25,832 Yeah. 109 00:09:25,833 --> 00:09:26,933 It would be lovely. 110 00:09:26,934 --> 00:09:28,434 - Yeah. - Yeah. 111 00:09:28,435 --> 00:09:29,568 Thank you. 112 00:09:29,569 --> 00:09:30,536 Leave him at home. 113 00:09:32,105 --> 00:09:33,673 - Drink, don't be droll. - I'll order room service. 114 00:09:42,549 --> 00:09:45,252 - You should get ready. - Bridgette's gonna be here soon. 115 00:09:50,190 --> 00:09:52,159 You still looking for that plane? 116 00:09:55,128 --> 00:09:58,130 Whoever it is, they're not here for us. 117 00:09:58,131 --> 00:09:59,733 It wouldn't be that obvious. 118 00:10:00,634 --> 00:10:01,735 Right. 119 00:10:04,137 --> 00:10:05,738 I guess I'll just hang around 120 00:10:05,739 --> 00:10:08,141 and pretend I have OCD all day. 121 00:10:10,310 --> 00:10:13,413 I'm sorry, it was too easy. 122 00:10:14,948 --> 00:10:16,282 I saw your expression 123 00:10:16,283 --> 00:10:18,617 when I invited Brigitte to come with us. 124 00:10:18,618 --> 00:10:19,652 Oh. 125 00:10:19,653 --> 00:10:20,920 Oh, you mean Destiny? 126 00:10:20,921 --> 00:10:22,122 She's great. 127 00:10:23,290 --> 00:10:25,391 The best. 128 00:10:25,392 --> 00:10:29,162 Okay, I'll take that answer at face value. 129 00:10:29,830 --> 00:10:31,630 "Destiny. 130 00:10:31,631 --> 00:10:33,800 It's a French word." 131 00:10:33,801 --> 00:10:35,135 I'll be right back. 132 00:10:39,873 --> 00:10:41,208 Brazil, huh? 133 00:11:05,899 --> 00:11:08,501 Lara, how you doin' in there? 134 00:11:18,578 --> 00:11:20,279 So it's not us, it's a local issue, 135 00:11:20,280 --> 00:11:23,049 but I'm on standby so I can't go on the tour. 136 00:11:23,050 --> 00:11:24,616 Fine, fine, we'll just go tomorrow. 137 00:11:24,617 --> 00:11:26,552 But then Bridgette would have to go alone. 138 00:11:26,553 --> 00:11:28,755 Oh, you mean you can't go, not we can't go? 139 00:11:28,756 --> 00:11:31,124 You should still go on the tour. 140 00:11:32,926 --> 00:11:34,593 This isn't a vacation. 141 00:11:34,594 --> 00:11:36,129 You're workin' a mark. 142 00:11:36,997 --> 00:11:39,967 Honey, it's both. 143 00:11:41,368 --> 00:11:42,368 Huh. 144 00:11:47,574 --> 00:11:49,376 Fine, fine, I'll go. 145 00:11:50,043 --> 00:11:51,144 I'll go. 146 00:12:11,932 --> 00:12:13,665 - I don't want to impose. - Oh, no, no, 147 00:12:13,666 --> 00:12:15,034 you're not imposing. 148 00:12:15,035 --> 00:12:16,235 Joe's really looking forward to it. 149 00:12:16,236 --> 00:12:17,703 - Really? - And I'm sure 150 00:12:17,704 --> 00:12:18,971 I'll feel better after I just have a little nap. 151 00:12:18,972 --> 00:12:20,139 - Ready? - Yeah. 152 00:12:20,140 --> 00:12:21,841 - Good. - All right. 153 00:12:21,842 --> 00:12:22,909 - Oh. - Mwah. 154 00:12:22,910 --> 00:12:24,076 - Yeah. - Thank you. 155 00:12:24,077 --> 00:12:25,879 Gloves on. Bye. 156 00:12:49,903 --> 00:12:51,070 After World War II ended, 157 00:12:51,071 --> 00:12:52,771 Sobchak returned from exile 158 00:12:52,772 --> 00:12:55,842 to live out his days on his ancestral land. 159 00:12:55,843 --> 00:12:57,276 It was in this modest house 160 00:12:57,277 --> 00:12:58,878 that he wrote his most renowned works, 161 00:12:58,879 --> 00:13:01,814 including "Worthy Adversary." 162 00:13:47,627 --> 00:13:49,229 No, no! 163 00:14:02,009 --> 00:14:03,276 Right this way. 164 00:14:06,613 --> 00:14:10,216 I didn't know there was an airport close to here. 165 00:14:10,217 --> 00:14:12,118 There's not. 166 00:14:13,220 --> 00:14:14,687 Is that hail? 167 00:14:41,814 --> 00:14:42,950 Lara? 168 00:14:44,584 --> 00:14:45,584 Lara? 169 00:14:48,688 --> 00:14:50,189 That's near them, no? 170 00:14:50,190 --> 00:14:51,958 The smoke and... 171 00:14:51,959 --> 00:14:53,892 I don't know. 172 00:15:00,700 --> 00:15:02,768 Bridgette, you should go back to the resort. 173 00:15:02,769 --> 00:15:04,270 It's not safe. 174 00:15:04,271 --> 00:15:05,871 No, I'm a doctor. 175 00:15:05,872 --> 00:15:07,007 I can help. 176 00:15:08,175 --> 00:15:09,576 Please, go back. 177 00:15:12,912 --> 00:15:14,347 What is it? 178 00:15:15,582 --> 00:15:17,084 What the hell? 179 00:15:18,651 --> 00:15:20,119 What the fuck? 180 00:15:37,804 --> 00:15:39,172 They got shot. 181 00:15:43,576 --> 00:15:47,013 Hey everyone, just go back to the resort, okay? 182 00:15:47,014 --> 00:15:49,248 Yes, that's a good idea. 183 00:15:49,249 --> 00:15:51,018 I will wait for the police. 184 00:15:52,252 --> 00:15:54,187 Come, I'll get you to the resort. 185 00:16:02,195 --> 00:16:04,430 Joe, who did that? 186 00:16:04,431 --> 00:16:07,433 Where's the person who did that? 187 00:16:07,434 --> 00:16:08,434 Yeah. 188 00:16:10,337 --> 00:16:12,904 - Look at- - Just be careful. 189 00:16:12,905 --> 00:16:14,407 What are these markings? 190 00:16:15,508 --> 00:16:17,210 - What is that? - Oh, shit. 191 00:16:19,079 --> 00:16:20,447 He's a professional. 192 00:16:21,348 --> 00:16:23,315 Profession what? 193 00:16:25,152 --> 00:16:28,054 It's working. 194 00:16:28,055 --> 00:16:29,121 Is that good? 195 00:16:29,122 --> 00:16:31,323 Right? 196 00:16:31,324 --> 00:16:34,294 Yeah, not for me it's not. 197 00:16:45,405 --> 00:16:47,306 Oh, hey Joe. 198 00:16:47,307 --> 00:16:48,940 Where'd you find this place? 199 00:16:50,343 --> 00:16:51,610 What was this, a fuckin' Toys "R" Us or somethin'? 200 00:16:51,611 --> 00:16:53,612 - Shit. - What do you got? 201 00:16:53,613 --> 00:16:55,214 We just picked up a floater. 202 00:16:55,215 --> 00:16:56,748 Okay. 203 00:16:56,749 --> 00:16:59,017 Okay, just be careful. 204 00:16:59,018 --> 00:17:00,619 What are these markings? 205 00:17:00,620 --> 00:17:02,422 He's a professional. 206 00:17:04,091 --> 00:17:05,857 Yeah, and he's one of ours. 207 00:17:05,858 --> 00:17:07,793 And he's been missing for five years. 208 00:17:07,794 --> 00:17:09,061 Who's the Frenchie? 209 00:17:09,062 --> 00:17:10,829 Ah, she's no match. 210 00:17:10,830 --> 00:17:11,830 Where are they? 211 00:17:12,665 --> 00:17:13,965 Poland. 212 00:17:13,966 --> 00:17:16,001 We just picked that up off of a CESSNA Radio. 213 00:17:16,002 --> 00:17:17,836 It's a DEA plane. 214 00:17:17,837 --> 00:17:19,471 Anybody from DEA reached out to us? 215 00:17:19,472 --> 00:17:20,872 No. His voice ain't 216 00:17:20,873 --> 00:17:23,376 gonna match anything in their database. 217 00:17:23,910 --> 00:17:24,843 Want me to send it over? 218 00:17:24,844 --> 00:17:26,178 Fuck no. 219 00:17:26,179 --> 00:17:28,114 Get me the DEA file on the CESSNA 220 00:17:28,115 --> 00:17:31,283 and get me a list of the closest arbiters, all right? 221 00:17:31,284 --> 00:17:33,519 Copy. 222 00:17:44,864 --> 00:17:46,133 What are you doing? 223 00:17:49,136 --> 00:17:51,337 He might have swallowed it. 224 00:17:51,338 --> 00:17:53,339 Swallowed what? 225 00:17:53,340 --> 00:17:55,741 Whatever got him killed. 226 00:17:55,742 --> 00:17:57,509 No, Joe! 227 00:18:13,260 --> 00:18:14,394 Come on. 228 00:18:17,096 --> 00:18:18,198 Come on. 229 00:18:19,499 --> 00:18:21,032 Go back to the resort. 230 00:18:21,033 --> 00:18:22,201 - But I- - Hey, 231 00:18:22,202 --> 00:18:23,169 the shooter's still out here. 232 00:18:23,170 --> 00:18:24,304 Go. 233 00:18:25,638 --> 00:18:26,638 Come on. 234 00:18:28,841 --> 00:18:30,543 What is that? 235 00:18:32,779 --> 00:18:33,779 Flight pill. 236 00:18:53,900 --> 00:18:56,001 Look, there they are. 237 00:18:56,002 --> 00:18:57,370 You see them? 238 00:18:59,406 --> 00:19:00,507 No. 239 00:19:01,608 --> 00:19:03,675 But everything must be okay, 240 00:19:03,676 --> 00:19:05,644 otherwise they'd be running. 241 00:19:05,645 --> 00:19:08,948 Yeah, you say it, but you don't look very convincing. 242 00:19:13,953 --> 00:19:16,823 All right, we have five arbiters in the region. 243 00:19:17,890 --> 00:19:18,790 Okay. 244 00:19:18,791 --> 00:19:20,426 Who's senior? 245 00:19:20,427 --> 00:19:23,630 Chester. 246 00:19:26,098 --> 00:19:27,132 Who else? 247 00:19:27,133 --> 00:19:28,634 Chester. 248 00:19:28,635 --> 00:19:30,035 I don't want to talk about Chester, okay? 249 00:19:30,036 --> 00:19:31,503 Chester is messy. 250 00:19:31,504 --> 00:19:33,640 Well, he's less than two hours out. 251 00:19:36,376 --> 00:19:38,009 Lemme tell you a story. 252 00:19:38,010 --> 00:19:39,311 - Archibald? - Yeah. 253 00:19:39,312 --> 00:19:40,812 Guy on the tape, 254 00:19:40,813 --> 00:19:44,316 five years ago he goes to Warsaw, routine work. 255 00:19:44,317 --> 00:19:45,617 Nothing exotic. 256 00:19:45,618 --> 00:19:47,886 He gets shot, kidnapped, 257 00:19:47,887 --> 00:19:50,256 never resurfaces, never checks back in. 258 00:19:50,257 --> 00:19:51,690 So, what do we do? 259 00:19:51,691 --> 00:19:53,726 We list him as out of the office indefinitely 260 00:19:54,093 --> 00:19:57,430 like we always do and boom, he's back. 261 00:20:00,099 --> 00:20:04,504 Do you think it's possible that he may have joined Alarum? 262 00:20:27,494 --> 00:20:29,061 Just keep your mouth shut. 263 00:20:37,870 --> 00:20:39,872 We were waiting for the police. 264 00:20:41,741 --> 00:20:43,910 There isn't any need for the police. 265 00:20:53,620 --> 00:20:54,821 What happened here? 266 00:20:56,823 --> 00:21:00,192 We were on the Sobchak tour when the plane crashed, 267 00:21:00,827 --> 00:21:02,929 came to see if they needed any help. 268 00:21:04,564 --> 00:21:05,865 And did they? 269 00:21:07,033 --> 00:21:09,502 They were dead when we got here. 270 00:21:16,943 --> 00:21:17,943 You are quiet. 271 00:21:23,115 --> 00:21:25,585 Why would an attractive woman like you 272 00:21:26,886 --> 00:21:29,121 come into the woods looking for a crash? 273 00:21:30,222 --> 00:21:31,658 You must be a nurse. 274 00:21:40,533 --> 00:21:41,834 I speak French, too. 275 00:21:45,505 --> 00:21:48,173 But I know you understand me. 276 00:21:48,174 --> 00:21:50,910 You looked annoyed when I said you were a nurse, 277 00:21:52,445 --> 00:21:53,780 and not a doctor. 278 00:22:03,756 --> 00:22:05,392 Do you speak French, too? 279 00:22:09,729 --> 00:22:13,433 No. French, they say that's destiny. 280 00:22:14,834 --> 00:22:16,836 Ah, you're American. 281 00:22:18,838 --> 00:22:19,838 Yeah. 282 00:22:20,807 --> 00:22:22,174 Did you take anything? 283 00:22:24,110 --> 00:22:25,310 No. 284 00:22:28,080 --> 00:22:31,349 You don't think I will shoot you too? 285 00:22:31,350 --> 00:22:34,119 Oh no, I think you'll shoot me. 286 00:22:34,120 --> 00:22:35,988 They'll just search the plane first. 287 00:22:37,289 --> 00:22:38,425 And find what? 288 00:22:46,198 --> 00:22:47,567 American stoicism. 289 00:22:48,901 --> 00:22:50,470 I admire that quality. 290 00:22:51,538 --> 00:22:52,672 What is your name? 291 00:22:53,573 --> 00:22:54,674 Joe. 292 00:22:56,042 --> 00:22:57,042 American Joe. 293 00:23:11,724 --> 00:23:13,358 Fire! 294 00:23:25,004 --> 00:23:26,906 What was that? 295 00:23:28,240 --> 00:23:30,076 I'll be right back. 296 00:23:51,698 --> 00:23:53,165 We have to go. 297 00:23:54,667 --> 00:23:57,103 Roland, now. 298 00:23:59,138 --> 00:24:00,171 Come on. 299 00:24:13,385 --> 00:24:14,385 Yeah? 300 00:24:15,588 --> 00:24:17,489 Call home. 301 00:24:17,490 --> 00:24:18,758 Alright. 302 00:24:26,365 --> 00:24:27,365 Hello? 303 00:24:28,568 --> 00:24:30,101 Location? 304 00:24:30,102 --> 00:24:31,603 Slovakia. 305 00:24:31,604 --> 00:24:32,805 Aren't I lucky? 306 00:24:34,507 --> 00:24:35,473 Status? 307 00:24:35,474 --> 00:24:37,342 I'm open for business. 308 00:24:37,343 --> 00:24:38,510 Excellent. 309 00:24:38,511 --> 00:24:39,879 Please hold for the Director. 310 00:24:42,649 --> 00:24:44,349 Chester. 311 00:24:44,350 --> 00:24:45,885 This is Burbridge. 312 00:24:46,953 --> 00:24:48,988 We have a location on Archibald. 313 00:24:51,524 --> 00:24:53,925 Archibald? Wow. 314 00:24:53,926 --> 00:24:55,895 We worked a lot together. 315 00:24:57,029 --> 00:24:59,131 Is that a conflict of interest? 316 00:25:02,168 --> 00:25:03,168 No, it's okay. 317 00:25:03,770 --> 00:25:05,203 Good. 318 00:25:05,204 --> 00:25:07,973 I would like you to depart immediately. 319 00:25:07,974 --> 00:25:08,974 Okay. 320 00:25:11,010 --> 00:25:13,244 We think he's joined Alarum. 321 00:25:13,245 --> 00:25:14,746 Alarum? 322 00:25:14,747 --> 00:25:16,648 Have you confirmed that? 323 00:25:16,649 --> 00:25:18,918 Well, it's not confirmed, but... 324 00:25:20,720 --> 00:25:22,021 Please terminate him. 325 00:25:24,824 --> 00:25:25,925 Chester? 326 00:25:27,193 --> 00:25:28,193 Right. 327 00:25:40,139 --> 00:25:41,673 Do you have anything they can use as a weapon? 328 00:25:41,674 --> 00:25:44,042 - No. - I don't know. 329 00:25:44,043 --> 00:25:46,112 No, there's no weapons here that... 330 00:26:01,460 --> 00:26:05,396 Okay, listen, you hold the knife like this. 331 00:26:05,397 --> 00:26:07,934 Roland, fuckin' pay attention to me. 332 00:26:08,968 --> 00:26:11,069 You're gonna hold it like this. 333 00:26:11,070 --> 00:26:13,004 You're gonna jam the knife right here. 334 00:26:13,005 --> 00:26:14,505 You're gonna thrust it in as hard as you can. 335 00:26:14,506 --> 00:26:16,174 You're gonna dig it in, you're gonna turn it. 336 00:26:16,175 --> 00:26:18,509 You really wanna cut the whole neck open. 337 00:26:18,510 --> 00:26:20,111 - Whose neck? - What? 338 00:26:20,112 --> 00:26:21,847 Whoever comes through that door. 339 00:26:21,848 --> 00:26:22,914 Lock the door behind me. 340 00:26:22,915 --> 00:26:24,816 What about Bridgette? 341 00:26:24,817 --> 00:26:27,053 If she's alive, Joe'll take care of her. 342 00:26:28,554 --> 00:26:31,322 Roland, you have to focus. 343 00:26:31,323 --> 00:26:34,225 Think about Bridgette, think about going home. 344 00:26:34,226 --> 00:26:35,794 That's how you're gonna get through this. 345 00:26:35,795 --> 00:26:37,863 Yeah, yeah. 346 00:26:37,864 --> 00:26:40,231 - Okay. - Lock the door. 347 00:26:40,232 --> 00:26:42,902 Yeah. 348 00:30:01,700 --> 00:30:04,769 We identified a yellow jacket file, an assassin. 349 00:30:04,770 --> 00:30:05,904 Codename Orlin. 350 00:30:05,905 --> 00:30:07,205 I've read that guy's file. 351 00:30:07,206 --> 00:30:08,773 Yeah, well, he was on the plane. 352 00:30:08,774 --> 00:30:10,575 The exact plane that Archibald's voice showed- 353 00:30:10,576 --> 00:30:12,410 Why are all these computers 25 years old now? 354 00:30:12,411 --> 00:30:13,912 Yeah, well, I just wanted to put this out there. 355 00:30:13,913 --> 00:30:15,313 I think they're workin' together. 356 00:30:15,314 --> 00:30:16,647 No, they're not working together. 357 00:30:16,648 --> 00:30:18,316 Archibald never works with anybody. 358 00:30:18,317 --> 00:30:20,085 Yeah, well, this is what I'm thinkin'. 359 00:30:20,086 --> 00:30:22,120 We have Orlin and Archibald already there. 360 00:30:22,121 --> 00:30:24,389 - Chester is on his way, right? - Yeah. 361 00:30:24,390 --> 00:30:27,225 Who the fuck knows what the DEA is gonna do? 362 00:30:27,226 --> 00:30:28,326 - We have an arbiter. - Uh huh. 363 00:30:28,327 --> 00:30:29,460 We have a yellow jacket 364 00:30:29,461 --> 00:30:31,462 and a possible member of Alarum. 365 00:30:31,463 --> 00:30:34,100 - Okay, yeah. - Yeah, so I'm just thinkin'. 366 00:30:35,201 --> 00:30:36,301 It feels like we're building a bomb. 367 00:30:36,302 --> 00:30:38,104 Great, whose bomb is it? 368 00:30:39,438 --> 00:30:40,838 - Ours. - Your bomb, okay? 369 00:30:40,839 --> 00:30:41,974 Fuck. 370 00:31:01,827 --> 00:31:03,228 You go any further, 371 00:31:03,229 --> 00:31:05,396 he'll pick your men apart one by one. 372 00:31:05,397 --> 00:31:08,733 You run out of men before he runs out of bullets. 373 00:31:08,734 --> 00:31:10,002 What should we do? 374 00:31:26,685 --> 00:31:28,354 American Joe! 375 00:31:31,123 --> 00:31:34,426 I think you understated your military training! 376 00:31:37,396 --> 00:31:39,365 I'm sending my men to the resort. 377 00:31:40,732 --> 00:31:44,702 I assume you did not come here alone. 378 00:31:44,703 --> 00:31:48,674 The person waiting for you will be dead by morning. 379 00:31:59,685 --> 00:32:02,453 Leave a few of your men scattered as snipers. 380 00:32:02,454 --> 00:32:06,157 You and the rest come with me to the resort. 381 00:32:36,322 --> 00:32:38,823 These are the location coordinates you provided. 382 00:32:38,824 --> 00:32:41,593 - Are we near the town? - Just behind us a bit. 383 00:32:44,430 --> 00:32:46,897 - You can put it down now. - Copy that. 384 00:32:46,898 --> 00:32:48,933 Hey, what do your wife and kids think 385 00:32:48,934 --> 00:32:50,235 about you flying all the time? 386 00:32:50,236 --> 00:32:52,303 Do they ever get nervous? 387 00:32:52,304 --> 00:32:54,472 No, Sir, I'm not married. 388 00:35:16,982 --> 00:35:19,750 The American did not return to forest. 389 00:35:19,751 --> 00:35:21,753 We think he's headed for village. 390 00:35:30,462 --> 00:35:33,231 He's looking for resources to fight. 391 00:35:33,232 --> 00:35:34,400 Send some men. 392 00:35:36,635 --> 00:35:39,470 Tell the rest of your men to go from cabin to cabin. 393 00:35:39,471 --> 00:35:40,438 Grab the guests. 394 00:35:40,439 --> 00:35:41,573 Bring them here. 395 00:35:43,074 --> 00:35:45,777 The authorities have probably been contacted. 396 00:35:47,679 --> 00:35:50,515 My employer will handle that. 397 00:35:50,516 --> 00:35:52,384 Nobody is coming for these people. 398 00:36:05,564 --> 00:36:06,932 Roland, it's me. 399 00:36:08,033 --> 00:36:09,099 Lara? 400 00:36:09,100 --> 00:36:10,535 Hurry up, Roland. 401 00:36:10,536 --> 00:36:12,237 I'm coming . 402 00:36:12,238 --> 00:36:13,538 Okay. 403 00:36:13,539 --> 00:36:15,307 Can you run on that ankle? 404 00:36:16,275 --> 00:36:17,875 Come on, I need quick answers. 405 00:36:17,876 --> 00:36:18,743 Yes or no? 406 00:36:18,744 --> 00:36:19,777 No, it's gonna hurt too much. 407 00:36:19,778 --> 00:36:21,178 - Get under the bed. - Go on. 408 00:36:21,179 --> 00:36:23,348 When soldiers come in here, you don't make a sound. 409 00:36:23,349 --> 00:36:24,515 You stay still. 410 00:36:24,516 --> 00:36:25,450 - Get down. - What soldiers? 411 00:36:25,451 --> 00:36:26,518 Hurry up. 412 00:37:03,755 --> 00:37:06,458 Come on, come on, come on. 413 00:38:33,278 --> 00:38:35,646 Hey, hey. 414 00:39:34,406 --> 00:39:36,073 Deputy Director, 415 00:39:36,074 --> 00:39:38,443 we have somebody on the house line for you. 416 00:39:38,444 --> 00:39:39,945 Somebody named Archibald. 417 00:39:42,581 --> 00:39:43,749 Put him through. 418 00:39:46,184 --> 00:39:48,385 Go ahead for the Director. 419 00:39:48,386 --> 00:39:50,154 Hello, Burbs. 420 00:39:50,155 --> 00:39:51,522 Hey, Archie. 421 00:39:51,523 --> 00:39:54,859 What, it's been like five years. 422 00:39:54,860 --> 00:39:57,261 You takin' the long way home? 423 00:39:57,262 --> 00:39:58,663 It's Joe now. 424 00:39:58,664 --> 00:40:00,765 Well, excuse me. 425 00:40:00,766 --> 00:40:02,733 Where are you? 426 00:40:02,734 --> 00:40:04,869 Come on, you know where I am. 427 00:40:04,870 --> 00:40:06,605 So what's the play, Joe? 428 00:40:08,807 --> 00:40:10,809 What do you know about the plane? 429 00:40:12,911 --> 00:40:15,646 Joe, gimme one second. 430 00:40:15,647 --> 00:40:17,948 Kirby, gimme the yellow jacket file 431 00:40:17,949 --> 00:40:20,819 on Archibald's last target in Prague. 432 00:40:23,221 --> 00:40:27,725 Joe, we are actually assembling data on the plane right now. 433 00:40:27,726 --> 00:40:29,160 You know Orlin's here? 434 00:40:30,428 --> 00:40:32,963 You know he was on the plane before it went down. 435 00:40:32,964 --> 00:40:34,465 There was chatter here that you 436 00:40:34,466 --> 00:40:35,866 and he might be working together, 437 00:40:35,867 --> 00:40:37,702 and of course I reassured everyone that 438 00:40:37,703 --> 00:40:40,571 that could not possibly be the case. 439 00:40:40,572 --> 00:40:41,807 Well, it's not. 440 00:40:43,642 --> 00:40:46,244 But I do know why he was on that plane. 441 00:40:47,879 --> 00:40:50,314 And now you show me your cards. 442 00:40:50,315 --> 00:40:53,283 You know I watched Orlin gut one of the pilots. 443 00:40:53,284 --> 00:40:56,654 He pulled a flash drive from a man's stomach. 444 00:40:56,655 --> 00:40:57,855 Okay. 445 00:40:57,856 --> 00:40:59,790 Flight pill? 446 00:40:59,791 --> 00:41:02,960 I don't know what's on it, 447 00:41:02,961 --> 00:41:06,031 but I do know if Orlin is involved it must be important. 448 00:41:07,799 --> 00:41:09,500 Who chartered the plane, huh? 449 00:41:09,501 --> 00:41:10,968 DEA? 450 00:41:10,969 --> 00:41:14,639 We're thinkin' along those lines. 451 00:41:14,640 --> 00:41:17,308 Tell you what, call off Chester. 452 00:41:18,076 --> 00:41:20,679 Gimme a few hours, I'll retrieve the flash drive. 453 00:41:24,783 --> 00:41:26,718 In exchange for what? 454 00:41:28,887 --> 00:41:30,789 I want you to forget about me. 455 00:41:32,123 --> 00:41:33,358 Yeah. 456 00:41:33,859 --> 00:41:35,126 I tell you what, 457 00:41:37,996 --> 00:41:39,964 we will forgive you your sins 458 00:41:39,965 --> 00:41:42,232 in exchange for the flash drive 459 00:41:42,233 --> 00:41:47,706 if you tell me your exact relationship with Larissa Moss. 460 00:41:51,242 --> 00:41:52,242 I married her. 461 00:41:54,379 --> 00:41:56,781 You fuckin' what? 462 00:41:56,782 --> 00:42:00,050 Tell Chester to meet me at Trekker Hunting. 463 00:42:00,051 --> 00:42:02,620 It's down the street from his hotel. 464 00:42:02,621 --> 00:42:04,089 Wait a second, you... 465 00:42:31,482 --> 00:42:33,684 Parked the Jeep in the forest 10 meters due east. 466 00:42:33,685 --> 00:42:36,420 If another Jeep pulls up out front, they shouldn't see it. 467 00:42:36,421 --> 00:42:38,689 If they come looking for their men, 468 00:42:38,690 --> 00:42:40,390 they're gonna see the dead bodies. 469 00:42:40,391 --> 00:42:41,626 Then they're gonna assume that you took 470 00:42:41,627 --> 00:42:43,260 the Jeep and you fled. 471 00:42:43,261 --> 00:42:45,730 I don't know who's out there or how many there are. 472 00:42:45,731 --> 00:42:48,298 We should be safe here for now. 473 00:42:48,299 --> 00:42:49,466 Get in the wardrobe. 474 00:42:49,467 --> 00:42:50,534 You're gonna hide in there. 475 00:42:50,535 --> 00:42:51,702 You're not gonna move. 476 00:42:51,703 --> 00:42:53,271 You're not gonna make a sound. 477 00:42:54,105 --> 00:42:54,939 Okay. 478 00:42:54,940 --> 00:42:56,140 You got the keys to the Jeep. 479 00:42:56,141 --> 00:42:57,421 We only use it as a last resort. 480 00:42:58,209 --> 00:43:00,811 Why are you helping me, Lara? 481 00:43:00,812 --> 00:43:02,313 That doesn't matter now. 482 00:43:06,852 --> 00:43:08,119 Archibald 483 00:43:10,722 --> 00:43:12,457 married the assassin 484 00:43:13,158 --> 00:43:14,491 who shot - Oh, shit. 485 00:43:14,492 --> 00:43:15,492 And kidnapped him. 486 00:43:16,394 --> 00:43:20,998 Well, if that's true, then she's gotta be there. 487 00:43:20,999 --> 00:43:23,934 Yeah, and guess what? 488 00:43:23,935 --> 00:43:27,437 You get to call your friends in the DEA. 489 00:43:27,438 --> 00:43:29,273 So you want me to reopen the yellow jacket file? 490 00:43:29,274 --> 00:43:31,008 Absolutely. We have to find out A, 491 00:43:31,009 --> 00:43:32,643 who she's working for, 492 00:43:32,644 --> 00:43:36,481 and B, if she in fact is working Archibald. 493 00:43:37,282 --> 00:43:40,417 Well, maybe they're just both working for Alarum. 494 00:43:50,495 --> 00:43:52,629 Hello? 495 00:43:52,630 --> 00:43:54,631 Well, I think I officially jinxed the trip. 496 00:43:54,632 --> 00:43:58,335 Never should have said literary museum sounds boring. 497 00:43:58,336 --> 00:44:00,070 Where are you? 498 00:44:00,071 --> 00:44:01,973 The town about 10 miles north. 499 00:44:02,708 --> 00:44:04,743 Orlin's here. 500 00:44:05,076 --> 00:44:07,778 Yeah, yeah, Chester too. 501 00:44:07,779 --> 00:44:10,214 What's the plan? 502 00:44:10,215 --> 00:44:12,783 Let's rendezvous at the Sobchak house. 503 00:44:12,784 --> 00:44:14,952 Oh, you'll be underwhelmed. 504 00:44:14,953 --> 00:44:17,154 Can you go there now? 505 00:44:17,155 --> 00:44:18,588 I got somethin' to take care of first, 506 00:44:18,589 --> 00:44:19,858 then I'll come. 507 00:44:20,692 --> 00:44:22,793 Stay alive. 508 00:44:31,069 --> 00:44:32,636 Suspend your mission. 509 00:44:32,637 --> 00:44:33,971 Give Archibald enough time 510 00:44:33,972 --> 00:44:35,840 to retrieve the flight pill. 511 00:44:35,841 --> 00:44:37,174 Okay. 512 00:44:37,175 --> 00:44:40,410 And after he retrieves it? 513 00:44:40,411 --> 00:44:43,014 Archibald cannot come home again. 514 00:44:45,183 --> 00:44:48,887 If Larissa Moss is there, eliminate her too. 515 00:44:50,588 --> 00:44:51,890 You got it. 516 00:44:52,891 --> 00:44:54,925 Moron. 517 00:44:59,164 --> 00:45:00,664 - What? - How? 518 00:45:00,665 --> 00:45:02,132 What the fuck? 519 00:45:09,340 --> 00:45:10,975 Strange. 520 00:45:52,717 --> 00:45:53,852 Oh. 521 00:46:01,192 --> 00:46:02,960 How you doin', kid? 522 00:46:02,961 --> 00:46:05,095 This vacation's goin' great. 523 00:46:06,597 --> 00:46:08,598 Burbridge send you here to cheer me up? 524 00:46:08,599 --> 00:46:10,134 He did. 525 00:46:10,135 --> 00:46:12,970 He said you're lookin' for some stupid thing, 526 00:46:12,971 --> 00:46:14,873 like a flight pill. 527 00:46:16,041 --> 00:46:17,608 You haven't found it yet, have you? 528 00:46:19,277 --> 00:46:20,277 Nope. 529 00:46:21,847 --> 00:46:23,547 Perfect. 530 00:46:23,548 --> 00:46:24,950 I'll help you find it. 531 00:46:25,616 --> 00:46:27,417 Perfect. 532 00:46:27,418 --> 00:46:29,520 - Yeah. - You look tired. 533 00:46:32,757 --> 00:46:36,862 Hey, do not judge your book by its cover. 534 00:46:37,762 --> 00:46:39,864 So, you quit? 535 00:46:39,865 --> 00:46:41,532 Did you join Alarum? 536 00:46:42,633 --> 00:46:43,934 Would it even matter? 537 00:46:43,935 --> 00:46:46,136 No, no, I'm just being curious. 538 00:46:46,137 --> 00:46:47,905 I'm just chit chattin' and all that shit. 539 00:46:47,906 --> 00:46:49,607 Whoa, vodka. 540 00:46:51,442 --> 00:46:54,811 This is what the doctor ordered. 541 00:46:54,812 --> 00:46:59,150 How 'bout we toast our rekindled friendship. 542 00:47:00,685 --> 00:47:01,685 Here we go. 543 00:47:04,622 --> 00:47:06,590 A toast to hell. 544 00:47:06,591 --> 00:47:10,929 May our stay there, be as much fun as our way there again. 545 00:47:13,498 --> 00:47:14,966 Mm. 546 00:47:20,138 --> 00:47:21,272 That your work? 547 00:47:22,207 --> 00:47:24,509 It is, yeah. 548 00:47:25,676 --> 00:47:27,111 What'd you use? 549 00:47:27,112 --> 00:47:28,778 I cannot tell you my friend, 550 00:47:28,779 --> 00:47:31,181 because you're not part of the club anymore. 551 00:47:31,182 --> 00:47:32,349 Oh, right. 552 00:47:32,350 --> 00:47:34,919 Mm hm. 553 00:47:34,920 --> 00:47:36,620 Friendly on the helicopter? 554 00:47:36,621 --> 00:47:39,457 That's gotta be some kind of bad mojo. 555 00:47:40,225 --> 00:47:41,992 I don't think so. I mean, 556 00:47:41,993 --> 00:47:45,262 he wasn't married and there's no collateral damage. 557 00:47:45,263 --> 00:47:47,465 - Hm. - I wanna ask you somethin'. 558 00:47:48,699 --> 00:47:52,269 Why are you trying so hard to retrieve this flight pill? 559 00:47:52,270 --> 00:47:54,572 You think it's gonna be your ticket home? 560 00:47:55,974 --> 00:47:57,374 No. 561 00:47:57,375 --> 00:47:59,776 Good, you're smart 'cause it's encrypted. 562 00:47:59,777 --> 00:48:00,945 You're never gonna crack it. 563 00:48:00,946 --> 00:48:02,948 You, me, nobody. 564 00:48:06,217 --> 00:48:07,685 My wife's at the resort. 565 00:48:08,786 --> 00:48:09,786 I need help. 566 00:48:10,688 --> 00:48:11,688 For what? 567 00:48:13,691 --> 00:48:15,126 Orlin's here. 568 00:48:19,597 --> 00:48:20,597 He's here? 569 00:48:23,168 --> 00:48:25,169 That fool's still around. 570 00:48:25,170 --> 00:48:28,338 Burbridge forgot that part. 571 00:48:28,339 --> 00:48:30,475 I'm gonna have to raise my rates. 572 00:48:31,109 --> 00:48:32,210 Excuse me. 573 00:48:33,311 --> 00:48:34,512 I gotta freshen up. 574 00:49:04,109 --> 00:49:05,976 Whew. 575 00:49:05,977 --> 00:49:07,378 - Oh. - What is it? 576 00:49:09,014 --> 00:49:10,147 What is what? 577 00:49:10,148 --> 00:49:11,148 I was in there freshening up. 578 00:49:11,149 --> 00:49:12,282 Oh, come on, Chester. 579 00:49:12,283 --> 00:49:13,883 I'm not that outta practice. 580 00:49:13,884 --> 00:49:15,020 What is it? 581 00:49:18,856 --> 00:49:19,856 Is it new? 582 00:49:24,762 --> 00:49:25,762 Hm. 583 00:49:27,032 --> 00:49:29,699 Yeah, it's definitely new. 584 00:49:29,700 --> 00:49:31,736 That poor chopper pilot was the test subject. 585 00:49:33,204 --> 00:49:34,471 And? 586 00:49:34,472 --> 00:49:36,507 It's the worst stuff we've ever made. 587 00:49:37,408 --> 00:49:39,110 Quick but painless. 588 00:49:40,678 --> 00:49:41,678 Really? 589 00:49:44,082 --> 00:49:45,416 Don't get stuck. 590 00:49:54,759 --> 00:49:55,792 Was that necessary? 591 00:50:02,733 --> 00:50:05,369 Hey, you wanna put that gun down? 592 00:50:05,370 --> 00:50:06,403 We're friends here. 593 00:50:06,404 --> 00:50:07,605 I'm here to help you. 594 00:50:08,773 --> 00:50:09,939 Right. 595 00:50:59,857 --> 00:51:02,559 When I checked in here, the old man at the desk said, 596 00:51:02,560 --> 00:51:05,061 "What's in the bag?" 597 00:51:05,062 --> 00:51:06,763 Hey, you're slippin'. 598 00:51:06,764 --> 00:51:09,733 This is bad luck to leave liquor in a glass. 599 00:51:09,734 --> 00:51:11,768 And you think it's a good idea to drink before a shootout? 600 00:51:11,769 --> 00:51:14,871 I can't think of a better time in theory. 601 00:51:14,872 --> 00:51:16,106 All right. 602 00:51:16,107 --> 00:51:17,242 Mm. 603 00:51:18,876 --> 00:51:20,144 Ah. 604 00:51:20,145 --> 00:51:23,381 This is an AA-12. 605 00:51:24,182 --> 00:51:26,816 Now, the only flaw with this weapon 606 00:51:26,817 --> 00:51:28,919 is that makes everything too easy. 607 00:51:29,720 --> 00:51:31,488 So, why don't you put that peashooter down 608 00:51:31,489 --> 00:51:33,957 and pick up one of these 609 00:51:33,958 --> 00:51:35,426 and let's cause some damage. 610 00:51:37,094 --> 00:51:38,362 There you go. 611 00:51:38,363 --> 00:51:39,963 Good to work with you again, Chester. 612 00:51:39,964 --> 00:51:41,299 Yeah, yeah. 613 00:52:10,528 --> 00:52:12,563 They refuse to go after American. 614 00:52:15,433 --> 00:52:18,769 Why do they think it's an option not to fight? 615 00:52:21,038 --> 00:52:22,707 He has heavy artillery. 616 00:52:33,184 --> 00:52:34,719 Tell them I'm on my way. 617 00:52:38,223 --> 00:52:39,389 Hey, Chris. 618 00:52:39,390 --> 00:52:40,957 Ronald, how are you? 619 00:52:40,958 --> 00:52:42,158 What's up, man? What do you think of the new place? 620 00:52:42,159 --> 00:52:43,660 You've done a great job, man. 621 00:52:43,661 --> 00:52:45,595 - Thank you. - I did it all myself. 622 00:52:45,596 --> 00:52:47,096 - Oh, you look good. - Thanks, buddy. 623 00:52:47,097 --> 00:52:49,299 But I need you to tell me what information 624 00:52:49,300 --> 00:52:50,300 you have on my 206. 625 00:52:51,236 --> 00:52:55,505 Oh. Well, what information do you have on the flight pill? 626 00:52:55,506 --> 00:52:57,407 Buddy, I'm not that easy. 627 00:52:57,408 --> 00:52:59,276 Ronald, why don't you start? 628 00:52:59,277 --> 00:53:02,479 What kind of classified bullshit triggered this meeting? 629 00:53:02,480 --> 00:53:03,880 A loose arbiter? 630 00:53:03,881 --> 00:53:04,882 No? 631 00:53:05,316 --> 00:53:07,117 We need that flash drive back. 632 00:53:07,518 --> 00:53:10,320 Strictly DEA. Has nothing to do with you guys. 633 00:53:10,321 --> 00:53:12,155 Oh, really? That will be determined 634 00:53:12,156 --> 00:53:14,157 when I get my eyes on the flash drive, 635 00:53:14,158 --> 00:53:16,059 and I've got people looking for it right now. 636 00:53:16,060 --> 00:53:18,462 And believe me, I will be taking a close look at it 637 00:53:18,463 --> 00:53:20,797 before I turn it back over to you. 638 00:53:20,798 --> 00:53:23,468 Well, that's assuming that you guys get it. 639 00:53:25,336 --> 00:53:26,871 Kirbs, gimme a second. 640 00:53:28,906 --> 00:53:29,906 Thanks, buddy. 641 00:53:30,741 --> 00:53:32,008 Chris, I was hoping you 642 00:53:32,009 --> 00:53:33,477 and I could work together on this. 643 00:53:33,478 --> 00:53:35,011 We can man, I'm here. 644 00:53:35,012 --> 00:53:36,946 I'm listening, but you gotta gimme somthin'. 645 00:53:36,947 --> 00:53:38,081 - Okay. - Yeah. 646 00:53:38,082 --> 00:53:39,783 Here's what I'm dealing with. 647 00:53:39,784 --> 00:53:43,520 I've got an ex arbiter that I think has joined Alarum. 648 00:53:43,521 --> 00:53:45,054 Are you tellin' me Alarum exists? 649 00:53:45,055 --> 00:53:46,990 Is that what the company's feeding you guys? 650 00:53:46,991 --> 00:53:48,157 Yes. 651 00:53:48,158 --> 00:53:49,759 What are these guys? 652 00:53:49,760 --> 00:53:51,428 - I don't know, maybe. - Rogue spies, vigilantes? 653 00:53:51,429 --> 00:53:52,429 - I don't fucking know. - Who the fuck are they? 654 00:53:52,430 --> 00:53:53,730 But listen to me. 655 00:53:53,731 --> 00:53:56,633 The intelligence indicates yes. 656 00:53:56,634 --> 00:53:59,102 Oh, that changes the game, doesn't it? 657 00:53:59,103 --> 00:54:01,971 - Yeah. - Basically it means I'm fucked. 658 00:54:01,972 --> 00:54:04,775 Okay look, I can't tell you everything I know, 659 00:54:05,576 --> 00:54:08,177 but I will tell you everything that I can. 660 00:54:08,178 --> 00:54:09,145 All right? 661 00:54:09,146 --> 00:54:10,580 Sure. 662 00:54:10,581 --> 00:54:14,083 So I want you to take a look at this 663 00:54:14,084 --> 00:54:17,455 'cause I'm adding one name to this list today. 664 00:54:18,789 --> 00:54:20,490 This is a Alarum's suspected roster? 665 00:54:20,491 --> 00:54:22,191 Yeah. 666 00:54:22,192 --> 00:54:23,192 Fuck, man. 667 00:54:23,193 --> 00:54:24,561 What do these guys want? 668 00:54:24,562 --> 00:54:25,862 Well, if you believe the rumors, 669 00:54:25,863 --> 00:54:27,464 they want to tear down the tyranny 670 00:54:27,465 --> 00:54:30,500 of the global intelligence network. 671 00:55:03,934 --> 00:55:06,235 It's okay, I'm here to help. 672 00:55:06,236 --> 00:55:07,604 - Oh, thank God. - Be quiet. 673 00:55:07,605 --> 00:55:09,406 I'll be back. 674 00:55:09,407 --> 00:55:11,075 You can't just leave us. 675 00:55:23,087 --> 00:55:24,521 Oh, there it is. 676 00:55:24,522 --> 00:55:27,156 The English, unattractive. 677 00:55:27,157 --> 00:55:29,459 Yeah, well, you wouldn't win the prize anyway, huh? 678 00:55:29,460 --> 00:55:30,995 Yeah, yeah, yeah. 679 00:55:35,199 --> 00:55:36,165 Did you hear that? 680 00:55:46,611 --> 00:55:49,012 Someone cut off yours Yuri's dick. 681 00:55:49,013 --> 00:55:52,449 Someone cut off- - I see that. 682 00:55:52,450 --> 00:55:54,818 Someone's trying to intimidate you. 683 00:55:57,455 --> 00:55:58,855 It's working. 684 00:56:32,690 --> 00:56:34,758 Go get hostages. 685 00:56:34,759 --> 00:56:36,092 I will execute them one by one 686 00:56:36,093 --> 00:56:38,529 until coward comes out of hiding! 687 00:57:15,566 --> 00:57:16,734 Hands up! 688 00:57:19,537 --> 00:57:20,771 Turn around. 689 00:57:21,472 --> 00:57:22,573 Slowly. 690 00:57:26,176 --> 00:57:27,711 Check her. 691 00:59:02,139 --> 00:59:05,575 Why are your men hiding when I am paying them to fight? 692 00:59:05,576 --> 00:59:08,411 The American, he has help. 693 00:59:08,412 --> 00:59:09,779 There are two in there. 694 00:59:09,780 --> 00:59:11,781 Two Americans against all your men. 695 00:59:11,782 --> 00:59:13,116 And their weapons are much better- 696 00:59:13,117 --> 00:59:14,117 Shh. 697 00:59:19,423 --> 00:59:20,658 Bring your men here. 698 00:59:21,692 --> 00:59:22,726 Come, come. 699 00:59:22,727 --> 00:59:23,861 Come. 700 00:59:27,965 --> 00:59:30,635 You are afraid of what is in there? 701 00:59:32,603 --> 00:59:33,870 Take your men. 702 00:59:33,871 --> 00:59:35,673 Wait for me at the hotel entrance. 703 00:59:37,541 --> 00:59:38,643 Go. 704 00:59:49,053 --> 00:59:50,755 Do you understand now? 705 00:59:51,722 --> 00:59:53,189 Hm? 706 00:59:53,190 --> 00:59:55,524 You will die out here if you refuse to fight. 707 00:59:55,525 --> 00:59:57,828 Better to take your chances in there. 708 01:00:14,478 --> 01:00:16,714 I am what you must fear. 709 01:00:17,748 --> 01:00:19,883 The American may offer you death, 710 01:00:19,884 --> 01:00:21,118 but I guarantee it. 711 01:00:28,859 --> 01:00:32,797 What's Orlin doing? 712 01:00:34,198 --> 01:00:35,966 He's killing his own men. 713 01:00:36,834 --> 01:00:37,801 That figures. 714 01:00:37,802 --> 01:00:39,302 God, I'm hungry. 715 01:00:39,303 --> 01:00:40,937 I don't know about you, but I need some 716 01:00:40,938 --> 01:00:42,138 pancakes, a French toast. 717 01:00:42,139 --> 01:00:43,841 Fun food, something. 718 01:00:47,544 --> 01:00:48,678 Whoa. 719 01:00:48,679 --> 01:00:50,715 Who worked you the fuck over? 720 01:00:52,850 --> 01:00:54,550 Got that five years ago. 721 01:00:54,551 --> 01:00:56,220 Well, I hope you killed him. 722 01:00:58,355 --> 01:01:00,023 All men, over here! 723 01:01:00,024 --> 01:01:01,290 Married her, actually. 724 01:01:01,291 --> 01:01:02,759 What? 725 01:01:02,760 --> 01:01:04,694 Come on. 726 01:01:04,695 --> 01:01:06,162 It was before she knew me. 727 01:01:06,163 --> 01:01:08,765 Oh, guys, somehow I feel happy for you 728 01:01:08,766 --> 01:01:11,067 and bad for you at the same time. 729 01:01:11,068 --> 01:01:14,503 We have a very good marriage counselor. 730 01:01:14,504 --> 01:01:17,941 How do you know she's not playing you? 731 01:01:17,942 --> 01:01:19,709 Even though it would be a perfect ending 732 01:01:19,710 --> 01:01:22,746 that you're the dumb Pooh bear who fell into the honey pot. 733 01:01:22,747 --> 01:01:26,115 Well, she was already a double agent when we met, so. 734 01:01:26,116 --> 01:01:27,884 At least it's not boring. 735 01:01:27,885 --> 01:01:29,252 Right. 736 01:01:29,253 --> 01:01:31,755 And then she joined Alarum, right? 737 01:01:31,756 --> 01:01:32,889 Yes. 738 01:01:32,890 --> 01:01:34,190 Hm, what about you? 739 01:01:34,191 --> 01:01:36,793 No, no, I wanted out, so I'm out. 740 01:01:36,794 --> 01:01:40,129 But here I am stuck in this shit with you anyway. 741 01:01:40,130 --> 01:01:42,031 She'll get to you kid. 742 01:01:42,032 --> 01:01:44,100 She'll convince you for sure. 743 01:01:44,101 --> 01:01:47,304 Oh, yeah, well, she's tryin'. 744 01:01:49,006 --> 01:01:51,041 Hm, I think it's time. 745 01:01:54,812 --> 01:01:56,245 What's he doin' now? 746 01:01:56,246 --> 01:01:58,247 Yeah, he hasn't taken his position yet. 747 01:01:58,248 --> 01:02:01,085 Yeah, well, he'll let his men be up front. 748 01:02:01,886 --> 01:02:03,287 He is a coward. 749 01:02:04,789 --> 01:02:06,556 - Yeah. - Oh, God damn. 750 01:02:07,724 --> 01:02:10,493 My back, my back is tight. 751 01:02:10,494 --> 01:02:12,962 You do me a favor, Arch, seriously. 752 01:02:12,963 --> 01:02:14,397 It's embarrassing. 753 01:02:14,398 --> 01:02:15,531 Could you pull me up just a little bit? 754 01:02:15,532 --> 01:02:16,532 It locks up. 755 01:02:17,567 --> 01:02:20,703 - Hate to admit that. - Jesus Christ. 756 01:02:20,704 --> 01:02:22,071 - Come on. - Thank you. 757 01:02:22,072 --> 01:02:24,373 Ah, shit! 758 01:02:25,175 --> 01:02:27,476 You crazy bastard. 759 01:02:27,477 --> 01:02:28,912 Sorry, kid. 760 01:02:28,913 --> 01:02:30,579 You got about an hour. 761 01:02:30,580 --> 01:02:31,915 Antidote? 762 01:02:31,916 --> 01:02:33,350 Not for you . 763 01:02:38,355 --> 01:02:42,392 Chester, you said you'd help me. 764 01:02:44,728 --> 01:02:46,462 Chester? 765 01:02:46,463 --> 01:02:48,965 I'm here, right? 766 01:02:48,966 --> 01:02:51,334 And you won't be able to do this alone. 767 01:02:51,335 --> 01:02:54,503 So, your wife's got an hour. 768 01:02:54,504 --> 01:02:55,504 Don't waste it. 769 01:03:02,947 --> 01:03:04,747 Not for nothin'. 770 01:03:04,748 --> 01:03:07,650 The final hour won't be boring. 771 01:03:17,194 --> 01:03:20,063 When you go in, do not stop. 772 01:03:20,064 --> 01:03:21,931 This is not your home. 773 01:03:21,932 --> 01:03:24,233 Inflict as much damage as you can. 774 01:03:24,234 --> 01:03:26,069 If your bullets do not kill them, 775 01:03:26,070 --> 01:03:28,037 the shattering glass will cut them, 776 01:03:28,038 --> 01:03:30,539 or the exploding walls will distract them. 777 01:03:30,540 --> 01:03:32,441 If we have to, we will demolish the building 778 01:03:32,442 --> 01:03:34,510 until it crashes down on them. 779 01:03:34,511 --> 01:03:36,880 Shoot the windows. 780 01:03:47,757 --> 01:03:51,260 These assassins operate in controlled chaos. 781 01:03:51,261 --> 01:03:55,231 We are not here to unleash chaos, we are here to define it. 782 01:04:11,548 --> 01:04:12,748 Go, go, go! 783 01:04:44,581 --> 01:04:45,448 Get down. 784 01:04:46,951 --> 01:04:48,953 Time to move. 785 01:04:51,821 --> 01:04:52,788 More. 786 01:04:52,789 --> 01:04:54,123 More . 787 01:04:59,196 --> 01:05:01,030 Go! 788 01:05:11,475 --> 01:05:13,077 Ever use a frag grenade? 789 01:05:13,910 --> 01:05:15,178 No? 790 01:05:15,179 --> 01:05:16,746 Impressive. 791 01:05:26,790 --> 01:05:28,092 Shit. 792 01:05:30,494 --> 01:05:32,195 What? 793 01:05:32,196 --> 01:05:35,131 You had it the whole time, Arch? 794 01:05:35,132 --> 01:05:36,532 Chester, Chester. 795 01:05:39,069 --> 01:05:40,269 Chester! 796 01:05:40,270 --> 01:05:41,971 No. 797 01:05:54,618 --> 01:05:55,618 There. 798 01:05:59,123 --> 01:06:02,091 You Americans think you're the only 799 01:06:02,092 --> 01:06:04,128 well trained killers in the world. 800 01:06:05,929 --> 01:06:07,896 - I'm German. - Oh. 801 01:06:07,897 --> 01:06:10,634 And I'm the best trained killer in the world. 802 01:06:12,236 --> 01:06:14,237 Yuri was my friend. 803 01:06:14,238 --> 01:06:15,372 Who's Yuri? 804 01:06:18,308 --> 01:06:21,010 The man you mutilated. 805 01:06:25,882 --> 01:06:27,217 What is this? 806 01:06:33,790 --> 01:06:37,426 You can stop this by calling American. 807 01:06:37,427 --> 01:06:39,296 Tell him to turn over flash drive. 808 01:06:40,497 --> 01:06:42,731 - He's my husband. - Oh. 809 01:06:42,732 --> 01:06:45,734 And nobody can make him do anything. 810 01:06:51,475 --> 01:06:53,709 Perhaps you can explain situation to him in a way 811 01:06:53,710 --> 01:06:57,581 that he will understand. 812 01:07:00,284 --> 01:07:01,385 Okay. 813 01:07:02,619 --> 01:07:05,722 Gimme the SATCOM and I'll explain it to him. 814 01:07:07,591 --> 01:07:09,359 Show me before you send. 815 01:08:49,859 --> 01:08:53,263 Who do you work for? 816 01:08:59,269 --> 01:09:02,338 I'm not working. 817 01:09:02,339 --> 01:09:04,341 I'm on my honeymoon. 818 01:09:06,310 --> 01:09:09,446 You work for them? 819 01:09:15,084 --> 01:09:16,220 Alarum. 820 01:09:17,120 --> 01:09:18,222 Alarum? 821 01:09:21,057 --> 01:09:22,759 It means to call to arms. 822 01:09:25,094 --> 01:09:30,366 We don't work for a single country or government. 823 01:09:30,367 --> 01:09:32,269 We work for ourselves. 824 01:09:37,341 --> 01:09:38,908 Is it too late to join? 825 01:10:02,098 --> 01:10:03,700 Your application's denied. 826 01:10:06,636 --> 01:10:10,973 There is a French citizen staying at the resort. 827 01:10:10,974 --> 01:10:12,207 A Roland Rousseau. 828 01:10:12,208 --> 01:10:14,510 His bank is suspected of laundering money 829 01:10:14,511 --> 01:10:15,778 for an arms dealer. 830 01:10:15,779 --> 01:10:18,180 - Okay. - He's pretty clean himself but, 831 01:10:18,181 --> 01:10:19,548 you know Alarum. They could be 832 01:10:19,549 --> 01:10:21,351 actively recruiting him to join the group. 833 01:10:21,751 --> 01:10:24,420 That bolsters the idea that Archibald and Moss 834 01:10:24,421 --> 01:10:25,621 are working for Alarum. 835 01:10:25,622 --> 01:10:27,323 Maybe. But let's say 836 01:10:27,324 --> 01:10:30,726 Archibald finds the flash drive, 837 01:10:30,727 --> 01:10:34,162 turns it over to foreign intelligence or Alarum. 838 01:10:34,163 --> 01:10:35,532 What are we lookin' at? 839 01:10:36,232 --> 01:10:37,400 Bottom line. 840 01:10:37,401 --> 01:10:38,934 - Bottom line? - Mm hm. 841 01:10:38,935 --> 01:10:40,403 Half of the network's operation can get unmasked. 842 01:10:40,404 --> 01:10:41,537 Whoa, whoa, whoa, whoa. 843 01:10:41,538 --> 01:10:42,905 - Say that again. - You heard me. 844 01:10:42,906 --> 01:10:45,609 Half of the network's operation can get unmasked. 845 01:10:46,343 --> 01:10:47,876 Yeah. 846 01:10:47,877 --> 01:10:50,980 This flash drive needs to come home or disappear. 847 01:10:54,050 --> 01:10:55,050 You pick. 848 01:10:57,621 --> 01:11:00,789 Hey, guess what? 849 01:11:00,790 --> 01:11:03,393 You get to target Archibald's coordinates. 850 01:11:10,500 --> 01:11:12,234 Holy smoke, God damn it. 851 01:11:43,967 --> 01:11:44,967 God! 852 01:11:57,313 --> 01:11:58,313 Shit. 853 01:12:13,363 --> 01:12:15,230 Shit. 854 01:12:15,231 --> 01:12:16,700 American Joe. 855 01:12:18,134 --> 01:12:21,571 You again. 856 01:12:24,273 --> 01:12:25,675 I underestimated you. 857 01:12:26,576 --> 01:12:27,677 Oh. 858 01:12:31,748 --> 01:12:34,817 What is your field name? 859 01:12:34,818 --> 01:12:37,153 A little weak comin' in at the end, don't you think? 860 01:12:39,222 --> 01:12:42,024 Never trade longevity for bravado. 861 01:12:42,025 --> 01:12:44,292 Yeah, yeah. 862 01:12:44,293 --> 01:12:46,194 I worked under Archibald. 863 01:12:46,195 --> 01:12:49,297 Yes, I've heard of you. 864 01:12:49,298 --> 01:12:51,066 You disappeared. 865 01:12:51,067 --> 01:12:52,101 I quit. 866 01:12:53,870 --> 01:12:56,072 Bad timing for all this then, eh? 867 01:12:57,173 --> 01:12:58,273 Yeah. 868 01:12:58,274 --> 01:12:59,609 Where is the flash drive? 869 01:13:03,447 --> 01:13:05,714 What's on it? 870 01:13:05,715 --> 01:13:07,984 What does it matter to people like us? 871 01:13:10,720 --> 01:13:14,122 Chester, he has it. 872 01:13:14,123 --> 01:13:15,290 Chester. 873 01:13:15,291 --> 01:13:17,292 He's a part of the Old Guard. 874 01:13:17,293 --> 01:13:18,595 Why is he... 875 01:13:21,164 --> 01:13:23,066 The Americans sent him to kill you. 876 01:13:24,133 --> 01:13:26,670 Yeah, appears that way. 877 01:13:28,004 --> 01:13:30,205 And now where will he go? 878 01:13:30,206 --> 01:13:33,910 Back to the lodge, try to kill my wife. 879 01:13:38,848 --> 01:13:41,016 We're both double crossed tonight. 880 01:13:41,017 --> 01:13:42,885 It should have been a simple exchange, 881 01:13:42,886 --> 01:13:45,954 but an undercover DEA agent overplayed his hand. 882 01:13:45,955 --> 01:13:47,790 Thought he had me trapped by altitude. 883 01:13:47,791 --> 01:13:50,192 Wait, wait, I'm sorry. 884 01:13:50,193 --> 01:13:53,161 You shot down a plane you were in. 885 01:13:53,162 --> 01:13:54,597 Why not? 886 01:13:54,598 --> 01:13:56,431 I was the only one with the parachute. 887 01:13:56,432 --> 01:13:57,734 Shit. 888 01:13:58,401 --> 01:14:01,638 I have no use for intricate strategies, huh? 889 01:14:02,606 --> 01:14:04,573 Barbarism works. 890 01:14:04,574 --> 01:14:06,510 Yeah, clearly. 891 01:14:10,680 --> 01:14:12,982 You can't leave without the flash drive. 892 01:14:14,518 --> 01:14:15,785 Job's binding. 893 01:14:18,387 --> 01:14:20,989 You're gonna need help with Chester. 894 01:14:20,990 --> 01:14:22,992 Your local guys can't handle him. 895 01:14:39,876 --> 01:14:42,111 Not a full cease fire. 896 01:14:46,850 --> 01:14:49,653 A recess, yes? 897 01:14:52,756 --> 01:14:54,189 Until the bell rings. 898 01:14:54,190 --> 01:14:55,190 Yes. 899 01:14:56,626 --> 01:14:58,060 Yeah, yeah. 900 01:14:58,061 --> 01:14:59,796 Joe. 901 01:15:00,396 --> 01:15:01,329 All right. 902 01:15:01,330 --> 01:15:02,264 Yeah, great. 903 01:15:02,265 --> 01:15:03,365 - Okay. - Yeah. 904 01:15:03,366 --> 01:15:04,700 Drone the strike is set. 905 01:15:04,701 --> 01:15:07,035 Chris, thanks for comin' by. 906 01:15:07,036 --> 01:15:09,204 I need a minute with Agent Kirby here, okay? 907 01:15:09,205 --> 01:15:10,739 - See you guys. - See you next time. 908 01:15:10,740 --> 01:15:12,460 - See you guys. - All right, take care. Yeah 909 01:15:14,177 --> 01:15:16,879 Okay, we need a cleaning crew on the ground. 910 01:15:16,880 --> 01:15:19,481 I want to be first when this thing is over, okay? 911 01:15:19,482 --> 01:15:20,816 They don't get the credit 912 01:15:20,817 --> 01:15:21,850 when we've done all the dirty work. 913 01:15:21,851 --> 01:15:22,951 Got it. 914 01:15:22,952 --> 01:15:24,119 I'll find a local company. 915 01:15:24,120 --> 01:15:25,754 - Keep it simple. - Yeah. 916 01:15:25,755 --> 01:15:26,755 If money's a problem, tell them we write 917 01:15:26,756 --> 01:15:27,890 the biggest checks. 918 01:15:27,891 --> 01:15:29,558 If they need their asses kissed- 919 01:15:29,559 --> 01:15:31,159 We got the biggest lips. 920 01:15:31,160 --> 01:15:34,096 Look at you with the fuckin' jokes, all right? 921 01:15:34,097 --> 01:15:35,898 No U.S. equipment can be used, all right? 922 01:15:35,899 --> 01:15:37,332 All right, cool. 923 01:15:37,333 --> 01:15:39,001 Look, I've already found a charter company, 924 01:15:39,002 --> 01:15:40,102 Ascendia Charters. 925 01:15:40,103 --> 01:15:41,270 - Excellent. - All right. 926 01:15:41,638 --> 01:15:43,772 Tap into the sweetener fund for our Polish friends. 927 01:15:43,773 --> 01:15:45,340 It is very important 928 01:15:45,341 --> 01:15:47,643 that our complete non-involvement 929 01:15:47,644 --> 01:15:49,612 is understood and appreciated. 930 01:15:49,613 --> 01:15:50,679 Okay, you got that? 931 01:15:50,680 --> 01:15:53,115 - Copy. - All right. 932 01:15:53,116 --> 01:15:55,218 Hey, we need a cleaning crew on the ground. 933 01:15:56,419 --> 01:15:59,889 Yeah. Find out who in the area can get us access. 934 01:16:05,561 --> 01:16:07,362 Yeah? 935 01:16:07,363 --> 01:16:08,631 I have Ascendia Charters on the line. 936 01:16:08,632 --> 01:16:10,032 There's a problem. 937 01:16:10,033 --> 01:16:11,935 You have to hear it for yourself. 938 01:16:12,836 --> 01:16:13,937 Okay. 939 01:16:15,772 --> 01:16:17,505 Hello, this is Ronald Burbridge 940 01:16:17,506 --> 01:16:19,808 with the National Clandestine Service 941 01:16:19,809 --> 01:16:22,077 of the United States of America. 942 01:16:22,078 --> 01:16:24,146 What is the fucking problem? 943 01:16:24,147 --> 01:16:26,514 Just like I told your friend. 944 01:16:26,515 --> 01:16:31,821 I have a team of local cleaners and one helicopter. 945 01:16:32,188 --> 01:16:34,023 Fine, I only need one helicopter. 946 01:16:35,591 --> 01:16:39,327 Look, your name alone isn't enough anymore. 947 01:16:39,328 --> 01:16:40,729 Sir, the problem is that 948 01:16:40,730 --> 01:16:43,198 we're not the only bidder. 949 01:16:43,199 --> 01:16:44,499 Excuse me? 950 01:16:44,500 --> 01:16:48,103 Four of you, one whirl. 951 01:16:48,104 --> 01:16:52,607 I've got a guy from another United States agency. 952 01:16:52,608 --> 01:16:56,244 He won't even give me his name or tell me where he's from. 953 01:16:56,245 --> 01:16:58,446 Okay, fine, we'll outbid all of them. 954 01:16:58,447 --> 01:17:03,518 That's what you all are saying. 955 01:17:03,519 --> 01:17:04,820 Galligaskins. 956 01:17:04,821 --> 01:17:06,421 Look it up. 957 01:17:09,425 --> 01:17:12,060 Oh, fuck! 958 01:17:12,061 --> 01:17:13,896 Send Kirby in here. 959 01:17:13,897 --> 01:17:15,464 Jesus Christ! 960 01:17:16,966 --> 01:17:19,668 Sir, there's an Archibald on the line for you. 961 01:17:19,669 --> 01:17:20,769 He says it's urgent. 962 01:17:20,770 --> 01:17:22,105 His phone's about to die. 963 01:17:24,874 --> 01:17:26,041 Yeah, he always says that 964 01:17:26,042 --> 01:17:27,811 when he's gonna hang up on me. 965 01:17:28,978 --> 01:17:30,146 Patch him through. 966 01:17:32,181 --> 01:17:33,816 Go ahead for the Director. 967 01:17:33,817 --> 01:17:34,951 You lied to me. 968 01:17:36,786 --> 01:17:38,788 Hey, would you hold on a second. 969 01:17:41,357 --> 01:17:43,658 What's the status of the drone strike? 970 01:17:43,659 --> 01:17:45,261 Strike's impending. 971 01:17:48,865 --> 01:17:49,865 Hello, Joe. 972 01:17:50,666 --> 01:17:52,935 You know how we deal with traitors? 973 01:17:52,936 --> 01:17:55,038 No, I never compromised my country. 974 01:17:57,841 --> 01:17:59,607 For a foreign agent? 975 01:17:59,608 --> 01:18:02,845 She follows the same code as we do, you know that. 976 01:18:02,846 --> 01:18:04,079 Oh, yeah. 977 01:18:04,080 --> 01:18:05,814 What code is that? 978 01:18:05,815 --> 01:18:06,949 Alarum? 979 01:18:06,950 --> 01:18:09,718 Right. 980 01:18:09,719 --> 01:18:11,319 You know what? 981 01:18:11,320 --> 01:18:14,023 I really tried to stay outta the fray on this, I did. 982 01:18:15,191 --> 01:18:17,659 So I'll tell you what. 983 01:18:17,660 --> 01:18:21,898 After I kill Chester, I'm comin' for you. 984 01:18:23,532 --> 01:18:26,334 I happen to know that Chester has the flash drive. 985 01:18:26,335 --> 01:18:29,404 I also happen to know that Chester gave you 986 01:18:29,405 --> 01:18:32,574 a shot of KR-45, 987 01:18:32,575 --> 01:18:35,477 and that you will be dead before dinner. 988 01:18:41,885 --> 01:18:43,585 He didn't take the bait? 989 01:18:43,586 --> 01:18:46,089 No, I didn't even have time to give it. 990 01:18:47,623 --> 01:18:48,925 Just your location. 991 01:18:50,593 --> 01:18:52,160 Yeah, but that doesn't do him any good. 992 01:18:52,161 --> 01:18:55,064 He can't get men here in time. 993 01:19:00,003 --> 01:19:02,538 He doesn't trust Chester to bring it back. 994 01:19:06,542 --> 01:19:08,211 He's gonna kill us all. 995 01:19:10,513 --> 01:19:12,414 - He's in the village. - Okay. 996 01:19:12,415 --> 01:19:14,116 He's gonna head for the resort, 997 01:19:14,117 --> 01:19:16,051 so have the drones light up the travel routes. 998 01:19:16,052 --> 01:19:17,619 Yeah, we just got word. 999 01:19:17,620 --> 01:19:20,422 The hostages escaped. 1000 01:19:20,423 --> 01:19:21,623 That makes no fuckin' sense. 1001 01:19:21,624 --> 01:19:23,025 Yeah. 1002 01:19:23,026 --> 01:19:24,526 Or maybe, I guess it does because it's 1003 01:19:24,527 --> 01:19:26,361 - a whole fuckin shit show. - Shit show. 1004 01:19:26,362 --> 01:19:27,295 Yeah. 1005 01:19:27,296 --> 01:19:28,997 - One more thing. - Yeah? 1006 01:19:28,998 --> 01:19:30,732 I want you to add a little finisher to the drone strike? 1007 01:19:30,733 --> 01:19:31,834 Copy. 1008 01:19:31,835 --> 01:19:32,835 Let's light it up. 1009 01:19:32,836 --> 01:19:33,768 Make it a burn zone. 1010 01:19:33,769 --> 01:19:34,904 Yeah. 1011 01:22:50,699 --> 01:22:51,699 Shit. 1012 01:22:52,968 --> 01:22:55,604 Lara? 1013 01:22:58,141 --> 01:23:00,475 Hey, they're comin' back. 1014 01:23:00,476 --> 01:23:02,045 They are heat seekers. 1015 01:23:03,746 --> 01:23:06,281 Fire, fire. 1016 01:23:06,282 --> 01:23:07,815 Fire, yes, yes, yes, yes. 1017 01:23:07,816 --> 01:23:09,651 His books, his books. 1018 01:23:09,652 --> 01:23:13,188 Come on. 1019 01:23:13,189 --> 01:23:14,256 - Light? - Yes. 1020 01:23:14,257 --> 01:23:15,724 - Yes. - Yeah. 1021 01:23:19,395 --> 01:23:20,828 You know, historically this whole burn 1022 01:23:20,829 --> 01:23:23,765 a book thing doesn't work out for people. 1023 01:23:43,886 --> 01:23:45,287 Come on. 1024 01:23:57,866 --> 01:23:59,267 See anything? 1025 01:23:59,268 --> 01:24:00,403 No. 1026 01:24:07,042 --> 01:24:08,042 Hey! 1027 01:24:18,621 --> 01:24:19,721 Fuck! 1028 01:24:23,292 --> 01:24:25,327 We gotta get outta here. 1029 01:24:25,328 --> 01:24:27,061 We gotta get outta this fuckin' house. 1030 01:24:27,062 --> 01:24:28,531 Let's go. Fuck. 1031 01:24:29,198 --> 01:24:30,299 Come on. 1032 01:25:03,266 --> 01:25:04,399 Got him. 1033 01:25:04,400 --> 01:25:06,435 Yes, you did, American Joe. 1034 01:25:07,936 --> 01:25:09,305 Congratulations. 1035 01:25:10,773 --> 01:25:15,478 As I said before, barbarism works. 1036 01:25:27,156 --> 01:25:28,491 Run! 1037 01:26:02,625 --> 01:26:05,528 What are you doing' after this? 1038 01:26:09,265 --> 01:26:10,799 No plans. 1039 01:26:17,673 --> 01:26:21,377 - No plans. - Yeah, me too. 1040 01:26:27,216 --> 01:26:33,054 No, don't look at me like that. 1041 01:26:33,055 --> 01:26:34,622 You're lying. 1042 01:26:34,623 --> 01:26:36,623 All right, I'll accept that answer at face value. 1043 01:26:39,628 --> 01:26:42,464 Let's get you down here. 1044 01:26:42,465 --> 01:26:44,799 Let's go home, okay? 1045 01:26:44,800 --> 01:26:48,503 Hey, you can shave my head, ink me up. 1046 01:26:48,504 --> 01:26:50,772 Hey, hey, hey, you hear me? 1047 01:26:50,773 --> 01:26:52,341 Come on, come on, stay with me. 1048 01:26:53,242 --> 01:26:56,143 I'm in, okay? 1049 01:26:56,144 --> 01:26:59,381 You're gonna need references. 1050 01:26:59,382 --> 01:27:02,250 No good. 1051 01:27:02,251 --> 01:27:03,386 About time. 1052 01:27:05,087 --> 01:27:06,689 Took you long enough. 1053 01:27:08,624 --> 01:27:10,793 It's almost time, Arch. 1054 01:27:13,262 --> 01:27:14,462 Sorry. 1055 01:27:14,463 --> 01:27:16,365 How much time do I have? 1056 01:27:17,733 --> 01:27:19,434 Just about a minute. 1057 01:27:19,435 --> 01:27:20,636 It's not exact. 1058 01:27:21,637 --> 01:27:24,272 Well, you mind? 1059 01:27:24,273 --> 01:27:26,909 I need you to throw the pistol. 1060 01:27:29,612 --> 01:27:31,245 One more time . 1061 01:27:31,246 --> 01:27:32,448 Clock's running. 1062 01:27:37,953 --> 01:27:39,788 All righty. 1063 01:27:40,623 --> 01:27:42,056 What, what? 1064 01:27:42,057 --> 01:27:44,993 I... 1065 01:27:46,194 --> 01:27:47,963 - For awhile. - Awhile? 1066 01:27:48,964 --> 01:27:50,433 I lied. 1067 01:27:51,934 --> 01:27:54,503 What does he mean you only have a minute? 1068 01:27:55,371 --> 01:27:56,638 Poison. 1069 01:27:56,639 --> 01:27:58,172 He stuck me. 1070 01:27:58,173 --> 01:27:59,374 What? 1071 01:27:59,375 --> 01:28:00,643 Where is it? 1072 01:28:02,911 --> 01:28:03,645 He thinks. 1073 01:28:08,684 --> 01:28:10,052 What? 1074 01:28:16,492 --> 01:28:17,593 How? 1075 01:28:20,929 --> 01:28:21,929 How? 1076 01:28:24,166 --> 01:28:25,633 Oh. 1077 01:28:25,634 --> 01:28:31,005 You know, Chester, I saw that pilot die. 1078 01:28:32,107 --> 01:28:33,476 I knew it was some kind of poison. 1079 01:28:34,443 --> 01:28:36,978 I really did. 1080 01:28:36,979 --> 01:28:40,582 And then, you know, I had time to go look 1081 01:28:40,583 --> 01:28:42,651 through your hotel room. 1082 01:28:44,086 --> 01:28:48,790 Yeah, I knew that stuff in the vial 1083 01:28:48,791 --> 01:28:53,094 looked like water when I tried to put it in the syringe. 1084 01:28:53,095 --> 01:28:54,829 Oh, shit. 1085 01:28:54,830 --> 01:28:56,031 Oh, fuck. 1086 01:29:01,169 --> 01:29:03,337 You put it in the vodka. 1087 01:29:03,338 --> 01:29:04,806 Good, smart. 1088 01:29:04,807 --> 01:29:08,643 You never did leave a glass un-drunk. 1089 01:29:09,678 --> 01:29:11,112 Gimme the anecdote. 1090 01:29:11,113 --> 01:29:12,079 - Come on. - This? 1091 01:29:12,080 --> 01:29:13,047 Give it to me. 1092 01:29:13,048 --> 01:29:13,981 Oh, come on. 1093 01:29:13,982 --> 01:29:17,018 Listen, you're gonna need help. 1094 01:29:17,019 --> 01:29:19,286 If you're goin' to war against Burbridge, 1095 01:29:19,287 --> 01:29:21,088 you're gonna need friends. 1096 01:29:21,089 --> 01:29:23,191 You don't have any, I'm just saying. 1097 01:29:24,593 --> 01:29:25,927 Oh, God damn. 1098 01:29:25,928 --> 01:29:28,596 Look, Burbridge betrayed me too. 1099 01:29:28,597 --> 01:29:30,331 Be nice. 1100 01:29:30,332 --> 01:29:34,402 Give me the antidote and I'll join the team, I promise. 1101 01:29:34,403 --> 01:29:37,338 I'll kill as many of 'em as I can. 1102 01:29:37,339 --> 01:29:38,540 I'll kill 'em all. 1103 01:29:38,541 --> 01:29:40,575 You know, I mean that, Arch. 1104 01:29:40,576 --> 01:29:41,710 Come on. 1105 01:29:43,846 --> 01:29:46,848 Fuck it, I deserve it. 1106 01:29:46,849 --> 01:29:47,849 You win. 1107 01:29:48,784 --> 01:29:50,284 Just take off. 1108 01:29:50,285 --> 01:29:51,554 You do deserve it. 1109 01:29:53,221 --> 01:29:55,823 You do, but I need you. 1110 01:29:55,824 --> 01:29:57,860 So you're gonna bring every black bag there is. 1111 01:30:00,429 --> 01:30:02,931 I'll bring 'em all. 1112 01:30:10,138 --> 01:30:11,372 Good move. 1113 01:30:11,373 --> 01:30:12,774 Good move, Arch. 1114 01:30:17,713 --> 01:30:19,380 Ah, shit. 1115 01:30:19,381 --> 01:30:20,515 Here's the cleanup crew. 1116 01:30:25,220 --> 01:30:27,222 Help, help. 1117 01:30:28,223 --> 01:30:29,156 That's help. 1118 01:30:29,157 --> 01:30:30,958 It works. 1119 01:30:40,803 --> 01:30:44,740 ♪ The Edge performed by Mark Rudin ♪ 68634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.