Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:04,754
SAKAMOTO'S
2
00:00:08,925 --> 00:00:10,552
You're late!
3
00:00:12,011 --> 00:00:15,140
You're so fussy.
Who cares if I'm a little late?
4
00:00:15,223 --> 00:00:17,684
Two hours is not "a little"!
5
00:00:18,018 --> 00:00:20,270
GREEN TEA
APPLE JUICE
6
00:00:22,063 --> 00:00:23,148
DETERGENT
7
00:00:23,231 --> 00:00:26,192
Come on, Lu!
You can't put the detergent in the fridge!
8
00:00:26,276 --> 00:00:28,153
Fussing again.
9
00:00:28,236 --> 00:00:31,364
Just put it all on the shelves,
the customers will figure it out.
10
00:00:31,448 --> 00:00:33,450
You can't stuff everything in one place!
11
00:00:34,242 --> 00:00:36,578
I bet you've never even had a job before.
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,496
-I have too!
-What'd you do?
13
00:00:38,580 --> 00:00:40,331
I helped out with my dad's work!
14
00:00:41,166 --> 00:00:44,711
I dug a huge hole and tossedgunnysacks of who-knows-what into it.
15
00:00:46,463 --> 00:00:49,799
Mr. Sakamoto, we have to fire her!
16
00:00:49,883 --> 00:00:51,926
She's ruining our peaceful atmosphere!
17
00:00:52,010 --> 00:00:54,012
There's no such atmosphere here
to begin with.
18
00:00:54,095 --> 00:00:54,929
EX-MAFIA
19
00:00:55,013 --> 00:00:57,057
Shut up, we're trying to build one!
20
00:00:57,140 --> 00:00:57,974
EX-HIT MEN
21
00:00:58,058 --> 00:00:59,059
Now, now, Shin!
22
00:00:59,726 --> 00:01:02,520
We don't say mean things like that here.
23
00:01:03,146 --> 00:01:06,066
And Lu, you need to apologize
when you're late to work.
24
00:01:07,108 --> 00:01:08,860
Mr. Sakamoto?
25
00:01:10,153 --> 00:01:12,322
What's wrong, you two?
26
00:01:12,405 --> 00:01:16,701
You look like a pair of deer
caught in rifle-mounted lights.
27
00:01:16,785 --> 00:01:19,287
Come now, let's get ready.
28
00:01:19,370 --> 00:01:21,164
Shin, you go sweep outside.
29
00:01:21,706 --> 00:01:24,417
Lu, are your pork buns prepped?
30
00:01:25,668 --> 00:01:28,296
Mr. Manager is chattier than I thought.
31
00:01:28,379 --> 00:01:31,591
I worked with him for years.
I've never heard him talk this much.
32
00:01:31,674 --> 00:01:33,718
He barely talks in his own mind.
33
00:01:33,802 --> 00:01:37,847
Do you two think that I'm some kind of
talking blob of meat?
34
00:01:37,931 --> 00:01:39,098
How rude.
35
00:01:39,724 --> 00:01:40,683
I will kill you.
36
00:01:41,643 --> 00:01:44,270
I am a warm-blooded human being, you know?
37
00:01:44,354 --> 00:01:46,189
I appreciate your hard work. Really.
38
00:01:46,815 --> 00:01:50,443
Not only is he talking too much,he doesn't even sound like himself.
39
00:01:51,611 --> 00:01:52,529
SAKAMOTO
40
00:01:54,781 --> 00:01:55,698
Oh?
41
00:01:57,033 --> 00:01:58,952
Mr. Sakamoto?
42
00:01:59,035 --> 00:02:00,245
There are two of you?
43
00:03:31,544 --> 00:03:35,131
WELCOME TO SUGAR PARK
44
00:03:41,763 --> 00:03:45,308
Well, what a surprise!
A doppelgänger, perhaps?
45
00:04:04,369 --> 00:04:06,246
Long time no see, Nagumo.
46
00:04:07,956 --> 00:04:10,208
I see you've still got it, Sakamoto.
47
00:04:10,291 --> 00:04:12,335
Thank goodness for that.
48
00:04:12,418 --> 00:04:14,504
How did he do that with his face?
49
00:04:14,587 --> 00:04:15,588
And…
50
00:04:15,672 --> 00:04:17,298
Why can't I read his mind?
51
00:04:28,434 --> 00:04:32,230
Sorry, didn't think that
I'd get you that good.
52
00:04:32,313 --> 00:04:34,649
Mr. Sakamoto, who is this guy?
53
00:04:34,732 --> 00:04:36,359
Let's stuff him in a sack!
54
00:04:36,985 --> 00:04:38,486
My name is Nagumo.
55
00:04:38,569 --> 00:04:42,198
I work at the supermarket across
the street. I'm a friend of Sakamoto's.
56
00:04:42,907 --> 00:04:43,992
And by the way, I'm 18.
57
00:04:44,075 --> 00:04:47,370
A friend? And you're only 18?
58
00:04:47,453 --> 00:04:49,998
But there's no supermarket
across the street.
59
00:04:50,081 --> 00:04:52,500
He's a hit man.
We started out at the same time.
60
00:04:52,583 --> 00:04:53,960
He's 27.
61
00:04:54,043 --> 00:04:55,837
Everything you said was a lie!
62
00:04:55,920 --> 00:04:57,297
We aren't that gullible!
63
00:04:58,423 --> 00:05:01,592
There's a bounty on Sakamoto's head.
64
00:05:01,676 --> 00:05:03,386
The reward is one billion yen.
65
00:05:03,469 --> 00:05:04,846
I'm sure it's just another lie.
66
00:05:05,430 --> 00:05:07,724
The "one billion yen" makes it so obvious.
67
00:05:07,807 --> 00:05:09,600
I know kids that are better liars.
68
00:05:09,684 --> 00:05:11,060
Nope, it's true.
69
00:05:11,686 --> 00:05:15,189
It was officially decided by the JAA,
just the other day.
70
00:05:15,815 --> 00:05:18,192
It won't be posted online
until tomorrow, but…
71
00:05:18,276 --> 00:05:20,945
Hello. Pizza delivery for Sakamoto?
72
00:05:21,029 --> 00:05:23,448
Yay, pizza! Finally!
73
00:05:27,160 --> 00:05:30,955
Some guys have already caught wind
of the rumors.
74
00:05:31,039 --> 00:05:34,208
That the legendary hit man
is back in the game.
75
00:05:34,292 --> 00:05:37,086
That'll be 2,940 yen, please.
76
00:05:38,171 --> 00:05:40,965
Man, these guys are like sitting ducks.
77
00:05:41,049 --> 00:05:41,883
What?
78
00:05:43,426 --> 00:05:46,929
Can't believe you let me,
Pizza Nakajima, walk right in!
79
00:05:47,013 --> 00:05:50,349
I'm gonna slice you up like salami!
80
00:05:51,017 --> 00:05:52,435
PIZZA GUY / HIT MAN
PIZZA NAKAJIMA
81
00:05:53,519 --> 00:05:55,354
Hey, don't you make a move.
82
00:05:55,438 --> 00:05:58,149
We wouldn't want to waste
such a pretty face.
83
00:05:59,192 --> 00:06:03,154
Sakamoto, you bastard!
Don't just sit there eating pizza!
84
00:06:03,237 --> 00:06:05,073
I'm gonna kill him!
85
00:06:07,492 --> 00:06:08,910
You little--
86
00:06:11,370 --> 00:06:13,539
See? Just like I told you.
87
00:06:13,623 --> 00:06:15,166
I don't like lies.
88
00:06:15,249 --> 00:06:16,542
How'd he do that?
89
00:06:19,212 --> 00:06:21,631
Nagumo, wait.
90
00:06:25,259 --> 00:06:29,013
Don't tell me you're gonna try
to get through this without killing.
91
00:06:29,097 --> 00:06:33,184
Do you really think you stand a chance
against these hit men?
92
00:06:33,267 --> 00:06:35,770
Or worse, against us?
93
00:06:38,272 --> 00:06:39,607
Just kidding.
94
00:06:39,690 --> 00:06:41,818
We'll stay out of it this time.
95
00:06:41,901 --> 00:06:44,445
We specialize in hits on hit men.
96
00:06:44,529 --> 00:06:47,365
Well, you'd know that,
wouldn't you, Sakamoto?
97
00:06:48,866 --> 00:06:51,285
Ah, fond memories of the days
we worked together.
98
00:06:51,369 --> 00:06:52,286
Nagumo.
99
00:06:53,496 --> 00:06:56,749
Who benefits from me dying
after all this time?
100
00:06:57,458 --> 00:06:58,459
No clue.
101
00:06:58,543 --> 00:07:01,212
We just complete our missions.
102
00:07:01,963 --> 00:07:05,508
And you know, for someone who's retired,
you've drawn a lot of attention.
103
00:07:05,591 --> 00:07:07,802
Eliminating Dan, Inc.? That was too far.
104
00:07:07,885 --> 00:07:09,011
Are you stupid?
105
00:07:09,095 --> 00:07:11,347
Are there gonna be more guys like them?
106
00:07:11,431 --> 00:07:14,642
Oh, no! No more noobs like that.
107
00:07:15,351 --> 00:07:17,437
Well, anyway…
108
00:07:19,063 --> 00:07:21,149
Good seeing you, Sakamoto.
109
00:07:21,232 --> 00:07:23,317
I wanted to see your face one last time.
110
00:07:23,401 --> 00:07:24,819
Hey, wait a minute!
111
00:07:29,073 --> 00:07:31,576
Is he…
112
00:07:31,659 --> 00:07:32,952
on our side?
113
00:07:33,035 --> 00:07:34,996
Maybe I should leave the country.
114
00:07:37,039 --> 00:07:40,334
Well… There goes our pizza guy.
115
00:07:40,418 --> 00:07:43,463
I can't believe this fat-ass is
worth one billion yen.
116
00:07:43,546 --> 00:07:46,466
That black-haired guy looked way worse.
117
00:07:46,549 --> 00:07:48,968
Oh, who cares about that.
118
00:07:49,552 --> 00:07:52,722
Shouldn't you be more worried
about that outdated look of yours?
119
00:07:52,805 --> 00:07:53,973
What'd you say?
120
00:07:54,056 --> 00:07:57,477
Sorry, never mind.
Didn't mean to kill your vibe.
121
00:07:57,560 --> 00:07:59,854
Hey, anyone feel like pizza?
122
00:07:59,937 --> 00:08:02,440
You're underestimating Sakamoto.
123
00:08:03,191 --> 00:08:05,776
You have to outsmart him in every way.
124
00:08:05,860 --> 00:08:07,528
Time, place, everything.
125
00:08:08,196 --> 00:08:11,199
Find the worst possible moment for him
and strike.
126
00:08:11,282 --> 00:08:13,451
That's how we do it at Dondenkai.
127
00:08:15,077 --> 00:08:17,205
He used to be in The Order.
128
00:08:17,288 --> 00:08:19,373
If you're not careful,
he'll turn the tables on you.
129
00:08:20,208 --> 00:08:23,461
The Order? That's an urban myth.
130
00:08:23,544 --> 00:08:27,381
He retired five years ago, right?
I'm sure he won't be any trouble.
131
00:08:27,465 --> 00:08:29,467
One piece of advice.
132
00:08:32,637 --> 00:08:34,972
If you keep stalking me,
133
00:08:35,556 --> 00:08:37,183
I'm gonna show you hell.
134
00:08:37,266 --> 00:08:40,061
He knew the camera was there?
135
00:08:40,603 --> 00:08:42,730
Giving off quite a vibe, huh.
136
00:08:47,151 --> 00:08:49,070
-Arcade?
-Sounds good!
137
00:08:50,738 --> 00:08:53,074
If what Nagumo said was true,
138
00:08:53,616 --> 00:08:57,078
will more men like that pizza guy
keep attacking you?
139
00:08:57,703 --> 00:08:59,747
It's no use worrying about it.
140
00:08:59,830 --> 00:09:02,166
Since we don't know who the enemy is,
141
00:09:02,250 --> 00:09:04,252
it's best if we lay low for now.
142
00:09:04,335 --> 00:09:05,503
Daddy!
143
00:09:07,505 --> 00:09:10,007
Hana's all ready for tomorrow!
144
00:09:10,091 --> 00:09:11,509
Ready?
145
00:09:11,592 --> 00:09:13,427
What's with the ears?
146
00:09:13,511 --> 00:09:14,804
It's Sugar Bunny!
147
00:09:14,887 --> 00:09:17,932
I'm super-duper excited!
148
00:09:18,015 --> 00:09:19,016
Sugar Bunny?
149
00:09:19,100 --> 00:09:22,436
I'd better get up early tomorrow
to pack our lunches.
150
00:09:22,520 --> 00:09:25,690
Yay! Can you do the apples
with little bunny ears?
151
00:09:25,773 --> 00:09:27,108
Are you going somewhere?
152
00:09:27,942 --> 00:09:30,903
-Damn it, I forgot!
-Bunny ears!
153
00:10:00,725 --> 00:10:01,601
THE VIKING
154
00:10:01,684 --> 00:10:04,145
That Viking ride was so much fun!
155
00:10:04,228 --> 00:10:06,981
A little too much for me.
156
00:10:07,064 --> 00:10:09,900
I think I had too many frankfurters.
157
00:10:09,984 --> 00:10:11,485
I'll call for a doctor!
158
00:10:11,569 --> 00:10:14,488
Don't be so dramatic. Want some water?
159
00:10:14,572 --> 00:10:16,490
Lu-lu, look at this!
160
00:10:16,574 --> 00:10:18,159
This park is so big.
161
00:10:18,242 --> 00:10:20,328
It's worth three Tokyo Domes!
162
00:10:20,411 --> 00:10:22,246
What's a Tokyo Dome?
163
00:10:22,330 --> 00:10:24,915
And the mascot is so cute!
164
00:10:24,999 --> 00:10:28,711
It's a strong, chubby bunnycalled Sugar Bunny!
165
00:10:28,794 --> 00:10:30,504
Kinda like Mr. Manager.
166
00:10:31,589 --> 00:10:34,383
It's been a while since
we've gone out with friends.
167
00:10:34,467 --> 00:10:36,761
We're going to have so much fun today!
168
00:10:38,554 --> 00:10:42,767
There's a bounty on your head.
The reward is one billion yen.
169
00:10:46,312 --> 00:10:47,897
This stick thing's not bad.
170
00:10:47,980 --> 00:10:49,065
Come on, guys!
171
00:10:49,148 --> 00:10:50,941
Hurry up, hurry up!
172
00:10:52,193 --> 00:10:53,027
Lu,
173
00:10:54,320 --> 00:10:55,821
let's go over this again.
174
00:10:55,905 --> 00:10:57,823
Our mission today is to protect him…
175
00:10:57,990 --> 00:11:01,410
…so the Sakamotos can enjoy their day.
176
00:11:01,494 --> 00:11:02,953
1. STOP ENEMIES
2. FAMILY TIME
177
00:11:03,037 --> 00:11:05,539
But with so many people around,
178
00:11:05,623 --> 00:11:07,833
how are we gonna weed out the enemies?
179
00:11:07,917 --> 00:11:09,502
Stop looking around.
180
00:11:09,585 --> 00:11:10,961
There aren't any enemies near us.
181
00:11:11,045 --> 00:11:12,546
How do you know?
182
00:11:12,630 --> 00:11:15,091
Under the right conditions,
183
00:11:15,174 --> 00:11:18,969
I can read the minds of everyonewithin a 30-meter radius.
184
00:11:19,053 --> 00:11:21,013
When people want to kill someone,
185
00:11:21,097 --> 00:11:23,557
they're usually pretty worked up about it.
186
00:11:23,641 --> 00:11:24,683
I see.
187
00:11:24,767 --> 00:11:28,521
Wait, have you been reading my mind?
188
00:11:28,604 --> 00:11:29,772
You pervert!
189
00:11:29,855 --> 00:11:32,358
Shut up, of course not!
190
00:11:32,441 --> 00:11:34,527
I need to concentrate to do it.
191
00:11:35,236 --> 00:11:37,780
It's like tuning in to a radio station.
192
00:11:37,863 --> 00:11:40,616
So, how'd you get that--
193
00:11:42,076 --> 00:11:43,828
Mr. Sakamoto, enemy approaching.
194
00:11:44,620 --> 00:11:45,454
Got it.
195
00:11:46,038 --> 00:11:47,331
Male at two o'clock.
196
00:11:48,791 --> 00:11:52,878
A family outing, huh?You've set the bar really low.
197
00:11:52,962 --> 00:11:54,213
JANITOR / HIT MAN
KURII NINGU
198
00:11:54,296 --> 00:11:57,425
Look, Hana! I wonder what that is?
199
00:12:06,976 --> 00:12:08,561
I'll wipe the floor with you!
200
00:12:09,645 --> 00:12:12,815
Watch what Cleaning Kurii can do!
201
00:12:17,403 --> 00:12:19,530
A no-look kill?
202
00:12:23,242 --> 00:12:24,160
What was that?
203
00:12:24,243 --> 00:12:26,328
-Cute bunny!
-I thought I heard something.
204
00:12:30,749 --> 00:12:33,335
Mr. Manager is something else.
205
00:12:33,419 --> 00:12:35,629
He didn't even glance at the enemy.
206
00:12:35,713 --> 00:12:36,922
Not only that,
207
00:12:37,006 --> 00:12:40,426
he avoided the organs and arteries
so he wouldn't die.
208
00:12:40,509 --> 00:12:43,596
That's like threading a needle.
It's practically impossible.
209
00:12:44,180 --> 00:12:48,767
See? I told him the janitor thing
wasn't a vibe anymore.
210
00:12:48,851 --> 00:12:51,770
But I gotta say, that Sakamoto guy…
211
00:12:51,854 --> 00:12:52,688
WANTED
212
00:12:52,771 --> 00:12:57,151
His vibe is more "big softie"
than "legendary hit man."
213
00:12:57,234 --> 00:12:59,445
That Shin kid is a pain, though.
214
00:12:59,528 --> 00:13:03,616
The ability to read minds? How annoying.
215
00:13:04,325 --> 00:13:05,326
Wait a minute.
216
00:13:05,910 --> 00:13:08,496
If I don't give off a vibe,
he won't have anything to read.
217
00:13:09,830 --> 00:13:10,998
Problem solved.
218
00:13:17,671 --> 00:13:20,883
What are you doing?
Mr. Manager's going that way.
219
00:13:22,176 --> 00:13:23,010
Yeah.
220
00:13:24,845 --> 00:13:27,640
This is how kids get lost.
221
00:13:29,808 --> 00:13:32,228
TURBO TEDDY
222
00:13:32,311 --> 00:13:34,480
This is gonna be fun!
223
00:13:34,563 --> 00:13:36,023
It's so exciting.
224
00:13:36,106 --> 00:13:36,941
It's so tight.
225
00:13:38,526 --> 00:13:43,239
Please do not remove the safety bar
while the ride is in motion.
226
00:13:43,322 --> 00:13:44,949
Enjoy your journey!
227
00:13:45,032 --> 00:13:46,742
Off you go!
228
00:13:47,952 --> 00:13:50,454
-Why are we sitting all the way back here?
-Enjoy!
229
00:13:50,538 --> 00:13:52,748
It'll be easier to spot enemies.
230
00:13:52,831 --> 00:13:55,459
The back of the ride is faster, too.
231
00:13:55,543 --> 00:13:57,962
It's the same speed.
232
00:13:58,045 --> 00:13:59,630
See anyone suspicious?
233
00:14:01,298 --> 00:14:04,009
Doesn't seem like anyone's
got murder on the mind.
234
00:14:04,093 --> 00:14:06,971
Who would choose a time like this, anyway?
235
00:14:07,972 --> 00:14:10,724
Wait, that guy with the silver hair
looks suspicious.
236
00:14:10,808 --> 00:14:11,642
Really?
237
00:14:11,725 --> 00:14:14,144
I dunno, he's not thinking about anything.
238
00:14:14,228 --> 00:14:16,981
Look at him, there's no way he's normal.
239
00:14:17,064 --> 00:14:18,148
Hey.
240
00:14:18,232 --> 00:14:20,234
You can't judge a book by its cover.
241
00:14:20,317 --> 00:14:24,321
Hey, they noticed me.Was I giving off a vibe without realizing?
242
00:14:25,364 --> 00:14:26,407
Shit!
243
00:14:27,575 --> 00:14:28,784
What are you doing?
244
00:14:28,868 --> 00:14:30,786
Removing this safety bar!
245
00:14:30,870 --> 00:14:33,122
What? But we're at the top…
246
00:14:33,205 --> 00:14:35,666
Mr. Sakamoto, an enemy got past us!
247
00:14:36,584 --> 00:14:38,961
Three rows behind you,the guy with the silver hair!
248
00:14:46,135 --> 00:14:47,177
Damn.
249
00:14:47,261 --> 00:14:49,263
Bulletproof glasses, huh?
250
00:14:49,346 --> 00:14:51,682
I guess it couldn't be that easy.
251
00:14:51,765 --> 00:14:54,184
Mr. Sakamoto, I'll take care of him!
252
00:14:55,269 --> 00:14:57,229
What? Are you crazy?
253
00:14:57,313 --> 00:14:59,773
We're coming to the loop!
254
00:15:01,942 --> 00:15:02,776
Hey!
255
00:15:22,338 --> 00:15:24,381
I need to have a word with you!
256
00:15:36,018 --> 00:15:37,353
That was close.
257
00:15:41,857 --> 00:15:43,984
Are you out of your mind?
258
00:15:44,068 --> 00:15:46,028
You could've killed me.
259
00:15:46,862 --> 00:15:49,281
Today's Mr. Sakamoto's day off.
260
00:15:49,365 --> 00:15:51,742
Looks like I'll have to do some overtime.
261
00:15:52,242 --> 00:15:55,162
Hmm? What kinda vibe is that?
262
00:15:57,623 --> 00:16:00,709
Damn it, I can't read him at all.
263
00:16:00,793 --> 00:16:02,461
He's not making this easy.
264
00:16:10,010 --> 00:16:11,512
Aw, you noticed.
265
00:16:17,851 --> 00:16:19,269
I can't dodge them both!
266
00:16:35,536 --> 00:16:37,413
He uses poison?
267
00:16:38,455 --> 00:16:40,582
Strong stuff, isn't it?
268
00:16:40,666 --> 00:16:43,544
It's a special blend I made myself.
269
00:16:44,586 --> 00:16:46,714
So, you're probably going to die now.
270
00:16:46,797 --> 00:16:48,048
How's that feel?
271
00:16:48,132 --> 00:16:52,052
Shut up, dumbass. This is far from over.
272
00:16:52,136 --> 00:16:54,638
See, that's the thing.
273
00:16:54,722 --> 00:16:57,683
I noticed this with Sakamoto earlier, too.
274
00:16:57,766 --> 00:17:00,436
Those are losers' eyes.
275
00:17:00,519 --> 00:17:02,938
He fears death.
276
00:17:05,024 --> 00:17:06,900
You're just talking gibberish.
277
00:17:08,694 --> 00:17:12,322
You can see it in their eyes
when someone isn't prepared to face death.
278
00:17:12,406 --> 00:17:17,327
The harder you cling to life,
the weaker you become, you know?
279
00:17:17,411 --> 00:17:22,458
That pesky desire to live
delays critical split-second decisions.
280
00:17:22,541 --> 00:17:23,834
Just like yours did.
281
00:17:23,917 --> 00:17:28,630
You were petrified by the knives,and so, you couldn't dodge both of them.
282
00:17:30,966 --> 00:17:32,968
You don't know anything.
283
00:17:33,052 --> 00:17:35,971
Mr. Sakamoto is afraid of death?
284
00:17:36,055 --> 00:17:37,389
Of course he is.
285
00:17:37,473 --> 00:17:41,810
He has to protect his family
for the rest of his life.
286
00:17:42,436 --> 00:17:45,731
It's the hardest mission he's ever had.
287
00:17:46,648 --> 00:17:49,443
People fight harder
288
00:17:49,526 --> 00:17:52,279
when they have something to protect!
289
00:17:53,030 --> 00:17:56,825
Yeah, yeah.
You're practically blind right now, right?
290
00:17:56,909 --> 00:17:59,536
This desperate vibe thing is annoying.
291
00:17:59,620 --> 00:18:02,039
It doesn't matter if I can't see!
292
00:18:02,122 --> 00:18:05,292
There's only one path here, anyway.
293
00:18:08,045 --> 00:18:09,421
What terrible timing.
294
00:18:11,715 --> 00:18:13,634
Why'd he jump so low?
295
00:18:21,850 --> 00:18:23,811
Okay, now it's getting interesting!
296
00:18:23,894 --> 00:18:26,063
So? What next?
297
00:18:26,146 --> 00:18:27,898
Shut up!
298
00:18:33,987 --> 00:18:35,155
Damn it!
299
00:18:35,239 --> 00:18:36,657
There's gotta be something.
300
00:18:36,740 --> 00:18:38,158
Some way to come out on top…
301
00:18:38,242 --> 00:18:40,119
-Where are they?-That ride looks fun.
302
00:18:40,202 --> 00:18:41,411
I gotta contact them.
303
00:18:42,371 --> 00:18:43,997
Can we see Sugar Bunny soon?
304
00:18:53,507 --> 00:18:55,425
Popcorn's delicious.
305
00:19:04,017 --> 00:19:05,435
Oh, no, everyone!
306
00:19:05,519 --> 00:19:07,938
Sugar Bunny is in trouble!
307
00:19:08,021 --> 00:19:10,274
Can we cheer for Sugar Bunny together?
308
00:19:11,984 --> 00:19:14,653
Well, this is unexpected.
309
00:19:14,736 --> 00:19:16,613
Wha-- who are you?
310
00:19:16,697 --> 00:19:18,157
We're in the middle of a show!
311
00:19:18,782 --> 00:19:20,159
Shut it.
312
00:19:20,242 --> 00:19:21,243
I'll kill you.
313
00:19:21,326 --> 00:19:22,161
Huh?
314
00:19:23,162 --> 00:19:24,663
Uh, Sugar Bunny?
315
00:19:27,416 --> 00:19:29,543
Now that I have a good view…
316
00:19:32,796 --> 00:19:34,089
it's time for round two.
317
00:19:34,715 --> 00:19:36,550
I'll smash you to the ground.
318
00:19:36,633 --> 00:19:38,260
What "view"?
319
00:19:38,343 --> 00:19:40,179
You still can't see.
320
00:19:40,262 --> 00:19:42,556
Do you want these kids
to witness a bloody--
321
00:19:44,516 --> 00:19:45,726
Oh yeah!
322
00:19:45,809 --> 00:19:49,438
There's Sugar Bunny's Rabbit Punch!
323
00:19:49,521 --> 00:19:51,607
What? But how?
324
00:19:51,690 --> 00:19:54,610
Everybody! Let's cheer for Sugar Bunny!
325
00:19:57,362 --> 00:20:02,284
Sugar Bunny! Sugar Bunny!
326
00:20:18,342 --> 00:20:20,427
Rabbit Right Uppercut!
327
00:20:20,510 --> 00:20:22,429
What are these moves?
328
00:20:22,512 --> 00:20:23,972
Can he see me?
329
00:20:25,599 --> 00:20:28,060
Wow, this is impressive.
330
00:20:28,143 --> 00:20:30,646
It's pretty realistic, isn't it, honey?
331
00:20:32,814 --> 00:20:35,567
Look, Hana, daddy's glued to the show.
332
00:20:35,651 --> 00:20:37,444
He's like a little kid!
333
00:20:38,153 --> 00:20:39,947
Right. Right.
334
00:20:40,030 --> 00:20:41,698
Left. Left.
335
00:20:41,782 --> 00:20:44,034
Right. Right counterpunch.
336
00:20:44,117 --> 00:20:46,370
Jab. Another jab.
337
00:20:46,453 --> 00:20:49,873
His guard's open, aim for the body.
338
00:20:49,957 --> 00:20:51,625
Left counterpunch.
339
00:20:51,708 --> 00:20:53,043
Step in, body blow.
340
00:20:58,548 --> 00:21:00,384
What the hell is happening?
341
00:21:00,467 --> 00:21:02,552
There's no way the poison's broken down.
342
00:21:03,804 --> 00:21:07,099
It's not just that he's seeing me,
343
00:21:07,683 --> 00:21:10,686
he's reading my every move!
344
00:21:10,769 --> 00:21:12,145
What is this?
345
00:21:12,229 --> 00:21:14,481
You changing up your vibe now?
346
00:21:14,564 --> 00:21:16,984
You're just the sidekick!
347
00:21:21,113 --> 00:21:23,240
Are his eyes… closed?
348
00:21:23,991 --> 00:21:24,992
Finish it.
349
00:21:38,505 --> 00:21:42,426
Super attack, the Dynamite Rabbit Shock!
350
00:21:42,509 --> 00:21:44,428
-Sugar Bunny!
-Sugar Bunny!
351
00:21:44,511 --> 00:21:46,930
Sugar Bunny! Sugar Bunny!
352
00:21:50,684 --> 00:21:51,935
Nice work.
353
00:21:52,477 --> 00:21:54,187
My pleasure.
354
00:23:20,899 --> 00:23:25,904
Subtitle translation by: Yuka Kristi
23767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.