Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:08,007
[♪♪♪♪♪]
2
00:00:13,230 --> 00:00:14,318
[gasping]
3
00:00:17,582 --> 00:00:21,021
[♪♪♪♪♪]
4
00:00:24,676 --> 00:00:26,026
[gasping]
5
00:00:29,072 --> 00:00:30,856
[groaning]
6
00:00:36,906 --> 00:00:38,516
[coughing]
7
00:00:41,432 --> 00:00:45,915
[♪♪♪♪♪]
8
00:00:49,049 --> 00:00:50,224
[groaning]
9
00:00:51,225 --> 00:00:52,487
[crashes to floor]
10
00:00:52,661 --> 00:00:53,836
["I Go To Sleep"
by Peggy Lee plays]
11
00:00:54,010 --> 00:00:55,707
♪ When I look up
from my pillow ♪
12
00:00:55,881 --> 00:00:58,406
♪ I dream you are there ♪
13
00:00:58,580 --> 00:01:00,886
♪ With me ♪
14
00:01:01,061 --> 00:01:02,888
♪ Though you are far away ♪
15
00:01:03,063 --> 00:01:07,893
♪ I know you'll always
be near to me ♪
16
00:01:08,068 --> 00:01:10,722
♪ I go to sleep... ♪
17
00:01:10,896 --> 00:01:12,681
♪ Sleep... ♪
18
00:01:12,855 --> 00:01:14,117
♪ And imagine
that you're there ♪
19
00:01:14,291 --> 00:01:15,858
♪ With me ♪
20
00:01:16,032 --> 00:01:20,428
♪ I go to sleep, sleep ♪
21
00:01:20,602 --> 00:01:22,256
♪ And imagine
that you're there ♪
22
00:01:22,430 --> 00:01:24,693
♪ With me ♪
23
00:01:24,867 --> 00:01:26,347
♪ I look around me ♪
24
00:01:26,521 --> 00:01:30,045
♪ And feel you are
ever so close ♪
25
00:01:30,220 --> 00:01:32,657
♪ To me ♪
26
00:01:32,831 --> 00:01:33,832
♪ Though tears that flow ♪
27
00:01:34,006 --> 00:01:35,269
♪ From my eyes ♪
28
00:01:35,443 --> 00:01:38,009
♪ Bring back memories of you ♪
29
00:01:38,185 --> 00:01:39,490
♪ To me ♪
30
00:01:39,664 --> 00:01:42,189
♪ I go to sleep... ♪
31
00:01:42,363 --> 00:01:44,234
♪ Sleep... ♪
32
00:01:44,408 --> 00:01:45,757
♪ And imagine
that you're there ♪
33
00:01:45,931 --> 00:01:47,368
♪ With me ♪
34
00:01:47,542 --> 00:01:51,894
♪ I go to sleep, sleep ♪
35
00:01:52,068 --> 00:01:53,548
♪ And imagine
that you're there ♪
36
00:01:53,722 --> 00:01:54,853
♪ With me... ♪
37
00:01:55,027 --> 00:01:56,116
♪ With me ♪
38
00:02:03,993 --> 00:02:07,866
[♪♪♪♪♪]
39
00:02:11,261 --> 00:02:12,610
What the hell is that thing?
40
00:02:13,742 --> 00:02:14,525
Nurse lady.
41
00:02:14,699 --> 00:02:15,613
Linda!
42
00:02:17,180 --> 00:02:19,878
It looks like a burn
in the frontal lobe.
43
00:02:21,228 --> 00:02:22,794
I don't know, I've never
seen anything like it.
44
00:02:23,839 --> 00:02:24,927
Okay.
45
00:02:34,241 --> 00:02:36,025
Hey! Dave?
46
00:02:38,375 --> 00:02:40,377
Yeah, this?
Too much.
47
00:02:43,511 --> 00:02:45,948
[Matteo] It's gotta be
government, right?
48
00:02:46,122 --> 00:02:47,341
I mean, who else could burn
49
00:02:47,515 --> 00:02:49,343
a goddamn triangle
into your brain?
50
00:02:49,517 --> 00:02:50,953
It's not the government.
51
00:02:52,084 --> 00:02:53,434
When I worked at Cynagen,
52
00:02:53,608 --> 00:02:55,784
we got dozens
of government contracts.
53
00:02:55,958 --> 00:02:56,828
We tinkered with pathogens,
54
00:02:57,002 --> 00:02:57,829
neurotoxins--
55
00:02:58,003 --> 00:02:59,614
all kinds of bad shit.
56
00:02:59,788 --> 00:03:03,183
It's something that kills you
when you fall asleep.
57
00:03:05,185 --> 00:03:06,795
No one's ever heard of that.
58
00:03:06,969 --> 00:03:09,667
You know, you keep talking
about your fancy-ass pharma job,
59
00:03:09,841 --> 00:03:11,060
but what the hell you doing
60
00:03:11,234 --> 00:03:12,103
working in a shithole
like this, huh?
61
00:03:12,279 --> 00:03:15,064
When I worked there,
62
00:03:15,238 --> 00:03:16,978
I saw things...
63
00:03:17,153 --> 00:03:18,633
bad things.
64
00:03:18,807 --> 00:03:20,896
And I tried to blow the whistle.
65
00:03:21,070 --> 00:03:22,027
Their lawyers came down
hard on me.
66
00:03:22,202 --> 00:03:23,681
Lost my license.
67
00:03:24,943 --> 00:03:26,466
And here I am.
68
00:03:26,641 --> 00:03:28,208
[Matteo] Okay.
69
00:03:28,382 --> 00:03:30,688
Okay, but this is still
your area of expertise, right?
70
00:03:30,862 --> 00:03:31,863
You can...
71
00:03:32,037 --> 00:03:33,430
You can figure this shit out.
72
00:03:34,649 --> 00:03:35,911
Linda, we...
73
00:03:36,085 --> 00:03:37,608
we wanna be helpful.
74
00:03:37,781 --> 00:03:38,827
Whatever you need.
75
00:03:40,698 --> 00:03:42,265
What I need?
76
00:03:42,439 --> 00:03:45,921
What I need is a team
of the hundred best virologists
77
00:03:46,095 --> 00:03:48,880
working around the clock
for 18 months straight.
78
00:03:49,054 --> 00:03:49,968
Could you get me that?
79
00:03:51,231 --> 00:03:52,579
Because that's the only way
80
00:03:52,754 --> 00:03:54,364
we have a chance
at beating this thing, okay?
81
00:04:00,414 --> 00:04:02,372
I'm sorry.
82
00:04:03,634 --> 00:04:05,157
I just...
83
00:04:05,332 --> 00:04:07,029
I just need a minute to think.
84
00:04:12,643 --> 00:04:16,255
[♪♪♪♪♪]
85
00:04:18,997 --> 00:04:20,825
[Ruth] Where is
that damn daughter of mine?
86
00:04:21,957 --> 00:04:24,133
Would it kill her
to send me a text?
87
00:04:26,004 --> 00:04:28,268
The stress is gonna kill me
before the cancer does.
88
00:04:30,444 --> 00:04:31,314
I'm sorry.
89
00:04:31,488 --> 00:04:33,055
Why don't you take a nap?
90
00:04:34,448 --> 00:04:35,797
You can put your feet up
on my bed.
91
00:04:37,451 --> 00:04:38,495
I'm okay.
92
00:04:38,669 --> 00:04:39,714
Thank you.
93
00:04:44,675 --> 00:04:45,589
What's the matter, kiddo?
94
00:04:46,590 --> 00:04:48,200
Hmm?
95
00:04:48,375 --> 00:04:50,681
I know there's something
you're not telling me.
96
00:04:50,855 --> 00:04:52,553
I can see it on your face.
97
00:04:54,294 --> 00:04:55,556
What's wrong?
98
00:05:03,912 --> 00:05:08,308
[♪♪♪♪♪]
99
00:05:14,749 --> 00:05:18,535
[♪♪♪♪♪]
100
00:05:20,972 --> 00:05:22,147
[Young Dave]
What do you want?
101
00:05:24,541 --> 00:05:25,716
Dave?
102
00:05:32,984 --> 00:05:34,072
Dave, what's going on?
103
00:05:37,380 --> 00:05:38,816
I'm okay.
104
00:05:38,990 --> 00:05:41,645
Just, you know,
processing some things.
105
00:05:49,957 --> 00:05:51,089
Can I help?
106
00:05:56,225 --> 00:05:59,881
[♪♪♪♪♪]
107
00:06:05,277 --> 00:06:06,191
Katie, I'm scared.
108
00:06:08,193 --> 00:06:09,934
I don't know what the hell
we saw down there.
109
00:06:14,112 --> 00:06:15,287
It's okay, you can...
110
00:06:18,073 --> 00:06:19,814
You can talk to me.
111
00:06:24,079 --> 00:06:25,428
Katie, have you ever considered
112
00:06:25,602 --> 00:06:26,560
that there might be
some things about me
113
00:06:26,734 --> 00:06:28,082
that you wouldn't want to know?
114
00:06:31,913 --> 00:06:33,131
Dave...
115
00:06:35,438 --> 00:06:37,353
...you are a good person.
116
00:06:38,746 --> 00:06:39,834
You are good.
117
00:06:41,096 --> 00:06:41,923
And that's...
118
00:06:42,097 --> 00:06:44,882
that's not gonna change,
119
00:06:45,056 --> 00:06:46,188
no matter what you tell me,
120
00:06:46,362 --> 00:06:47,842
no matter what you say.
121
00:06:51,628 --> 00:06:53,238
Now, Dave...
122
00:06:53,413 --> 00:06:55,240
when you go to sleep,
123
00:06:55,415 --> 00:06:57,765
I want you to speak
to The Dream People.
124
00:06:57,939 --> 00:06:59,941
They won't hurt you.
125
00:07:00,115 --> 00:07:01,464
I promise.
126
00:07:01,638 --> 00:07:03,031
We'll be watching you sleeping.
127
00:07:03,205 --> 00:07:04,902
We'll be right there
with you, sweetheart.
128
00:07:05,076 --> 00:07:06,251
Now, when you find them,
129
00:07:06,426 --> 00:07:08,340
I want you to look
right at them,
130
00:07:08,515 --> 00:07:10,430
and ask, "What do you want?"
131
00:07:10,604 --> 00:07:11,431
Can you do that?
132
00:07:11,605 --> 00:07:12,954
"What do you want?"
133
00:07:13,128 --> 00:07:14,912
-Louder.
-"What do you want?"
134
00:07:15,086 --> 00:07:16,827
Ooh, that's very good.
135
00:07:17,001 --> 00:07:20,004
And, Davey, we think it's okay
if you don't wanna do this.
136
00:07:20,178 --> 00:07:21,353
It's completely up to you.
137
00:07:21,528 --> 00:07:24,226
Will it make
the bad things go away?
138
00:07:24,400 --> 00:07:25,619
We don't know, honey.
139
00:07:25,793 --> 00:07:27,098
We hope so.
140
00:07:27,272 --> 00:07:29,187
It's going to make
the bad things go away.
141
00:07:29,361 --> 00:07:30,537
I promise, it will.
142
00:07:31,799 --> 00:07:33,365
And after
the bad things go away,
143
00:07:33,540 --> 00:07:35,411
we're gonna find
the exact same pajamas for me,
144
00:07:35,585 --> 00:07:37,979
but in size medium, ladies.
145
00:07:38,153 --> 00:07:39,067
[Dave chuckles]
146
00:07:40,677 --> 00:07:41,896
A lady?
147
00:07:42,070 --> 00:07:43,027
Yes.
148
00:07:54,299 --> 00:07:55,170
[beeping]
149
00:07:55,344 --> 00:07:56,606
Ah!
150
00:07:56,780 --> 00:07:58,913
You see, Dave's entering
REM sleep now.
151
00:08:02,264 --> 00:08:04,309
This is where dreaming begins.
152
00:08:11,491 --> 00:08:13,667
Dave, this is Dr. Castaneda.
153
00:08:14,929 --> 00:08:17,758
I want you to follow
the sound of my voice.
154
00:08:19,542 --> 00:08:22,719
I want you to follow
the sound of my voice.
155
00:08:22,893 --> 00:08:25,113
Dave,
156
00:08:25,287 --> 00:08:27,637
you are in a safe place.
157
00:08:29,247 --> 00:08:30,422
You are in your bedroom.
158
00:08:30,597 --> 00:08:32,337
Nothing can harm you here.
159
00:08:35,123 --> 00:08:36,298
I've reassured him.
160
00:08:37,559 --> 00:08:39,562
Now I'll give him
an instruction.
161
00:08:40,736 --> 00:08:45,307
Dave, I want you
to leave your bedroom.
162
00:08:46,569 --> 00:08:49,180
I want you
to walk through the door
163
00:08:49,354 --> 00:08:51,748
and look for The Dream People.
164
00:09:02,367 --> 00:09:04,805
Look--
Look for The Dream People...
165
00:09:04,979 --> 00:09:06,371
people... people.
166
00:09:06,546 --> 00:09:09,331
Look--
Look for The Dream People...
167
00:09:12,813 --> 00:09:15,119
You're in a safe place.
168
00:09:18,775 --> 00:09:21,561
Look for The Dream People.
169
00:09:28,742 --> 00:09:29,873
[bell ringing]
170
00:09:32,180 --> 00:09:33,790
What do you want?
171
00:09:37,925 --> 00:09:38,839
[bell ringing]
172
00:09:43,757 --> 00:09:45,497
[footsteps]
173
00:09:48,283 --> 00:09:52,592
[♪♪♪♪♪]
174
00:09:59,294 --> 00:10:03,733
[♪♪♪♪♪]
175
00:10:09,870 --> 00:10:11,828
[screaming]
176
00:10:14,570 --> 00:10:16,485
-[loud alert beeping]
-What is that?
177
00:10:16,659 --> 00:10:18,966
Oh, that's-- that's nothing,
it just, um...
178
00:10:19,140 --> 00:10:20,315
[loud alert beeping]
179
00:10:20,489 --> 00:10:21,838
[Tracy]
You should wake him up now.
180
00:10:22,012 --> 00:10:22,796
It's really nothing
to be worried about.
181
00:10:22,970 --> 00:10:24,101
Wake him up!
182
00:10:24,275 --> 00:10:25,755
No. This is not the time
to panic.
183
00:10:25,929 --> 00:10:27,714
[loud alert wailing]
184
00:10:27,888 --> 00:10:28,976
[Dave] Help!
185
00:10:30,586 --> 00:10:31,456
Wake him up!
186
00:10:32,632 --> 00:10:34,459
[loud alerts blaring]
187
00:10:35,852 --> 00:10:36,723
[moaning]
188
00:10:38,638 --> 00:10:40,204
Get... Get out of my way!
189
00:10:40,378 --> 00:10:41,902
[loud alerts blaring]
190
00:10:42,076 --> 00:10:42,859
Wake up, Dave.
191
00:10:43,033 --> 00:10:44,078
Wake up!
192
00:10:45,470 --> 00:10:46,689
Wake up, Dave!
193
00:10:48,256 --> 00:10:49,866
Wake up, Dave! Dave!
194
00:10:50,040 --> 00:10:51,651
Listen to my voice.
I want you to wake up.
195
00:10:54,305 --> 00:10:55,176
[screams]
196
00:11:02,009 --> 00:11:03,053
What...
197
00:11:03,227 --> 00:11:05,012
have you...
198
00:11:05,186 --> 00:11:06,448
done?
199
00:11:06,622 --> 00:11:08,406
I was at my best
a few years ago.
200
00:11:10,104 --> 00:11:11,409
When I met you.
201
00:11:13,629 --> 00:11:14,935
Katie, when we were together...
202
00:11:17,546 --> 00:11:19,330
...the nightmares
stopped being a flood...
203
00:11:20,984 --> 00:11:22,464
...they just trickled in.
204
00:11:23,595 --> 00:11:26,511
But then, a few months ago,
205
00:11:26,686 --> 00:11:28,209
they started coming back...
206
00:11:29,340 --> 00:11:30,515
The Elephant Monster,
207
00:11:30,690 --> 00:11:32,300
The Dream People.
208
00:11:35,738 --> 00:11:37,784
Every night,
I've dreamed of death.
209
00:11:41,265 --> 00:11:43,224
I'm so sorry that you thought
210
00:11:43,398 --> 00:11:45,356
you had to go
through that alone.
211
00:11:47,532 --> 00:11:49,447
You had your own demons.
212
00:11:49,621 --> 00:11:50,622
You didn't sign up for mine.
213
00:11:50,797 --> 00:11:52,581
Yes, actually, I did.
214
00:11:53,930 --> 00:11:56,716
All you had to do was ask
and I would've been there.
215
00:12:01,155 --> 00:12:03,548
You have got to face
this darkness.
216
00:12:06,726 --> 00:12:08,379
I should know.
217
00:12:08,553 --> 00:12:10,860
It will eat you from the inside.
218
00:12:17,649 --> 00:12:20,000
[Ruth] Ma'am.
219
00:12:20,174 --> 00:12:22,219
I just need you
to shoot straight with me.
220
00:12:23,830 --> 00:12:25,570
What's with the skeleton crew?
221
00:12:26,746 --> 00:12:27,834
Why is everyone so upset?
222
00:12:28,008 --> 00:12:29,705
And why won't you
call my family?
223
00:12:34,623 --> 00:12:36,059
[ticking]
224
00:12:43,763 --> 00:12:48,593
[♪♪♪♪♪]
225
00:12:52,206 --> 00:12:56,210
[♪♪♪♪♪]
226
00:13:04,305 --> 00:13:08,222
[♪♪♪♪♪]
227
00:13:09,614 --> 00:13:11,138
Linda!
228
00:13:13,880 --> 00:13:14,968
-[rattles doorknob]
-Hey!
229
00:13:18,406 --> 00:13:19,711
Oh, this ain't good.
230
00:13:30,592 --> 00:13:31,941
Uh, hey.
231
00:13:32,115 --> 00:13:33,073
We got a situation in here.
232
00:13:37,033 --> 00:13:37,817
They just through here.
233
00:13:43,561 --> 00:13:44,649
-[rattles doorknob]
-Linda!
234
00:13:45,955 --> 00:13:47,130
What are you doing?
235
00:13:47,304 --> 00:13:49,350
I don't expect you
to understand,
236
00:13:49,524 --> 00:13:50,786
but we've come to a decision.
237
00:13:50,960 --> 00:13:51,787
What are you talking about?
238
00:13:54,834 --> 00:13:56,096
[Ruth moaning]
239
00:13:59,795 --> 00:14:01,318
She's dying.
240
00:14:01,492 --> 00:14:03,451
The lymphoma
is causing her pain.
241
00:14:04,844 --> 00:14:06,410
This way, we might actually
learn something.
242
00:14:07,890 --> 00:14:08,717
I don't--
I don't understand.
243
00:14:08,891 --> 00:14:10,545
If we scan her brain,
244
00:14:10,719 --> 00:14:12,112
the imaging
might help us understand
245
00:14:12,286 --> 00:14:13,243
what's causing all of this.
246
00:14:15,985 --> 00:14:17,769
But...
247
00:14:17,944 --> 00:14:20,511
we have to run the MRI
as she's falling asleep.
248
00:14:20,685 --> 00:14:22,209
It's the only way
to get results.
249
00:14:22,383 --> 00:14:23,688
She's gonna kill her.
250
00:14:23,863 --> 00:14:24,602
[Linda]
We're gonna monitor her
251
00:14:24,776 --> 00:14:26,126
as she goes to sleep.
252
00:14:26,300 --> 00:14:28,258
Open the door!
253
00:14:28,432 --> 00:14:30,043
[screams]
254
00:14:30,217 --> 00:14:30,870
She volunteered.
255
00:14:31,044 --> 00:14:32,872
What?
256
00:14:35,439 --> 00:14:37,485
I told her the truth.
257
00:14:39,356 --> 00:14:42,577
That everyone she loves
is probably dead.
258
00:14:42,751 --> 00:14:45,101
Her kids. Her family.
Her friends.
259
00:14:46,494 --> 00:14:49,323
And that if she does this,
260
00:14:49,497 --> 00:14:50,672
she might save us.
261
00:14:51,760 --> 00:14:53,153
Save you.
262
00:14:53,327 --> 00:14:55,720
Hey, look,
I don't like it either, but...
263
00:14:59,246 --> 00:15:01,161
Linda!
264
00:15:01,335 --> 00:15:02,162
If you do this,
you are a murderer.
265
00:15:02,336 --> 00:15:03,554
Do you understand?
266
00:15:05,687 --> 00:15:07,254
[Ruth] Katie!
It's okay, sweetie.
267
00:15:07,428 --> 00:15:08,646
Ruth.
268
00:15:11,214 --> 00:15:12,607
Linda, open the door!
269
00:15:12,781 --> 00:15:13,869
I'm sorry.
270
00:15:14,043 --> 00:15:16,567
Linda! Open the door!
271
00:15:16,741 --> 00:15:17,917
[Dave] Easy, easy, easy.
272
00:15:24,271 --> 00:15:26,403
You ready?
273
00:15:27,970 --> 00:15:29,580
Kind of a stupid question.
274
00:15:33,540 --> 00:15:38,241
[♪♪♪♪♪]
275
00:15:45,466 --> 00:15:49,774
[♪♪♪♪♪]
276
00:15:55,780 --> 00:15:57,173
[Dave] Is it done?
277
00:15:57,347 --> 00:15:59,045
[Linda] It's done.
278
00:16:00,481 --> 00:16:01,830
I found something.
279
00:16:02,004 --> 00:16:02,962
[Dave] What?
280
00:16:04,267 --> 00:16:07,662
There was a spike
in her Alpha and Beta waves...
281
00:16:07,836 --> 00:16:09,055
right before her heart stopped.
282
00:16:10,447 --> 00:16:13,102
That's when she died.
283
00:16:13,276 --> 00:16:14,364
[Dave] What does that
even mean?
284
00:16:14,538 --> 00:16:16,018
It means she died in a dream.
285
00:16:17,367 --> 00:16:18,890
[Matteo] I don't understand.
286
00:16:19,065 --> 00:16:21,154
I don't know what else to say.
287
00:16:24,722 --> 00:16:27,203
She died during a dream.
288
00:16:28,988 --> 00:16:30,337
Maybe the dream killed her.
289
00:16:33,383 --> 00:16:34,689
[Matteo] I don't...
290
00:16:34,863 --> 00:16:36,386
I don't understand.
291
00:16:37,692 --> 00:16:39,346
I don't know
what you want me to say.
292
00:16:39,520 --> 00:16:41,826
She died during a dream.
293
00:16:42,001 --> 00:16:43,176
That's impossible.
294
00:16:43,350 --> 00:16:45,308
I mean, what kind of dream...
295
00:16:45,482 --> 00:16:47,006
what kind of dream
can you die in?
296
00:16:47,180 --> 00:16:48,485
I don't know,
297
00:16:48,659 --> 00:16:49,660
but it must've been
a pretty bad one.
298
00:16:49,834 --> 00:16:51,140
You know what?
299
00:16:51,314 --> 00:16:52,446
I'm getting real sick
of your shit!
300
00:16:52,620 --> 00:16:54,230
I need answers,
and I need 'em now!
301
00:16:54,404 --> 00:16:56,450
I don't have any answers.
302
00:17:02,021 --> 00:17:02,978
[Matteo rages]
303
00:17:04,458 --> 00:17:05,589
Three tours, man!
304
00:17:05,762 --> 00:17:07,852
I survived three tours--
305
00:17:08,027 --> 00:17:09,550
three tours--
306
00:17:09,723 --> 00:17:11,377
and you're telling me
this is how I'm going out?
307
00:17:14,555 --> 00:17:15,382
[Matteo sobbing]
308
00:17:17,384 --> 00:17:19,429
I just wish we had more time.
309
00:17:27,394 --> 00:17:30,310
[♪♪♪♪♪]
310
00:17:40,233 --> 00:17:41,103
I'm gonna go to sleep.
311
00:17:41,277 --> 00:17:42,235
[Matteo] Yeah, no shit.
312
00:17:42,409 --> 00:17:44,324
We all gonna go to sleep, man.
313
00:17:45,412 --> 00:17:47,892
No. Now, Ruth...
314
00:17:48,067 --> 00:17:49,938
how long did it take
for her to die
315
00:17:50,112 --> 00:17:51,505
after she went to sleep?
316
00:17:51,679 --> 00:17:53,333
Um...
317
00:17:53,507 --> 00:17:54,595
about three minutes.
318
00:17:54,769 --> 00:17:56,249
Three minutes?
319
00:17:56,423 --> 00:17:57,772
Okay.
320
00:17:57,946 --> 00:17:59,382
Let me sleep
for two and a half minutes,
321
00:17:59,556 --> 00:18:00,427
and then wake me up.
322
00:18:00,601 --> 00:18:02,733
Dave, what are you saying?
323
00:18:02,907 --> 00:18:04,822
Well, she died in a dream.
324
00:18:04,996 --> 00:18:06,389
She died in a dream, right?
325
00:18:06,563 --> 00:18:10,306
So, let me fall asleep
and start to dream.
326
00:18:10,480 --> 00:18:12,265
And then, when I wake up,
maybe we'll learn something.
327
00:18:12,439 --> 00:18:13,483
Learn what?
328
00:18:13,657 --> 00:18:15,224
We'll learn why I did this.
329
00:18:16,530 --> 00:18:17,661
[Matteo] What the hell is that?
330
00:18:17,835 --> 00:18:19,489
Scarring looks
a couple weeks old.
331
00:18:19,663 --> 00:18:21,622
What the fuck is that, man!
332
00:18:21,796 --> 00:18:23,885
Why does it look like the scar
in that person's brain?
333
00:18:24,059 --> 00:18:25,452
You got something
to do with this, man?
334
00:18:25,626 --> 00:18:26,322
Maybe I do!
335
00:18:26,496 --> 00:18:27,671
I swear...
336
00:18:27,845 --> 00:18:29,499
Maybe I do, okay?
I don't know.
337
00:18:29,673 --> 00:18:31,588
But let's find out.
338
00:18:31,762 --> 00:18:32,459
-I swear...
-Let's find out.
339
00:18:32,633 --> 00:18:34,461
Let's find out.
340
00:18:34,635 --> 00:18:36,115
-Let's find out.
-No.
341
00:18:36,289 --> 00:18:37,420
No.
342
00:18:37,594 --> 00:18:38,465
No, mm-mm.
343
00:18:39,857 --> 00:18:41,207
We're out of options.
344
00:18:41,381 --> 00:18:42,991
We don't know anything.
345
00:18:44,210 --> 00:18:45,820
Just let me go to sleep
for two minutes--
346
00:18:45,994 --> 00:18:47,648
just two--
and then wake me up.
347
00:18:47,822 --> 00:18:48,779
You can do that.
348
00:18:48,953 --> 00:18:49,998
[Linda] That might be hard.
349
00:18:50,172 --> 00:18:51,956
Your body's so sleep-deprived,
350
00:18:52,131 --> 00:18:54,655
once you go to sleep,
you might not wake up.
351
00:18:54,829 --> 00:18:56,135
Wait a sec.
352
00:18:56,309 --> 00:18:57,005
We're not actually
entertaining this idea?
353
00:18:58,354 --> 00:19:00,574
If he wants
to go through with it,
354
00:19:00,748 --> 00:19:01,575
I'm gonna help him.
355
00:19:02,619 --> 00:19:03,968
We're all gonna die anyway.
356
00:19:04,143 --> 00:19:05,448
Maybe we'll learn something.
357
00:19:09,104 --> 00:19:10,714
Dave...
358
00:19:10,888 --> 00:19:12,281
we're all really tired.
359
00:19:14,153 --> 00:19:15,154
If we just think this through.
360
00:19:16,503 --> 00:19:17,939
I have.
361
00:19:19,984 --> 00:19:21,247
I mean, you know my nightmares.
362
00:19:23,684 --> 00:19:25,686
And it's like
you've been saying,
363
00:19:25,860 --> 00:19:27,644
I can't keep running
from the things that haunt me.
364
00:19:27,818 --> 00:19:29,080
I can't.
365
00:19:31,735 --> 00:19:33,172
I'm just tired of running.
366
00:19:42,442 --> 00:19:44,313
I can handle a bad dream.
367
00:19:46,315 --> 00:19:47,708
I've been doing it
my whole life.
368
00:19:49,579 --> 00:19:54,367
[♪♪♪♪♪]
369
00:20:05,378 --> 00:20:06,640
I'm gonna start the timer
as soon as you're out.
370
00:20:09,817 --> 00:20:11,427
What the hell is that?
371
00:20:11,601 --> 00:20:13,908
This is Plan B,
in case you don't wake up.
372
00:20:15,214 --> 00:20:16,998
Okay, I'm ready to go.
373
00:20:18,260 --> 00:20:19,261
I'm waking you up
in two minutes.
374
00:20:20,393 --> 00:20:21,437
Two minutes.
375
00:20:21,611 --> 00:20:22,699
[timer beeping]
376
00:20:24,397 --> 00:20:26,050
If you don't wake up,
377
00:20:26,225 --> 00:20:28,139
I swear to God,
378
00:20:28,314 --> 00:20:30,185
I will go into that head
and kill you myself.
379
00:20:31,404 --> 00:20:32,405
Okay.
380
00:20:32,579 --> 00:20:33,667
I will.
381
00:20:33,841 --> 00:20:34,755
[Dave] I know.
382
00:20:36,452 --> 00:20:39,238
This is the easy part...
383
00:20:39,412 --> 00:20:40,456
falling asleep.
384
00:20:44,939 --> 00:20:46,375
Yeah, easy.
385
00:20:51,119 --> 00:20:55,993
[♪♪♪♪♪]
386
00:21:02,261 --> 00:21:05,133
[♪♪♪♪♪]
387
00:21:05,307 --> 00:21:06,656
[thump]
388
00:21:31,551 --> 00:21:36,251
[♪♪♪♪♪]
24828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.