All language subtitles for The Walking Dead - 5x02 - Strangers.720p.WEB-DL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,996 --> 00:00:37,929 Not so fast. 2 00:00:53,718 --> 00:00:55,951 You didn't want to be there. 3 00:00:55,955 --> 00:00:59,056 That's why I tried to talk to you. 4 00:01:01,462 --> 00:01:04,329 Glenn told me you saved his life. 5 00:01:05,266 --> 00:01:07,133 He saved mine. 6 00:01:08,303 --> 00:01:11,070 That's how it works with us, right? 7 00:01:11,074 --> 00:01:13,141 Right. 8 00:01:14,411 --> 00:01:16,344 Hey. 9 00:01:20,452 --> 00:01:22,419 Get something to eat. 10 00:01:22,422 --> 00:01:24,856 We'll start back at sunup. 11 00:02:00,336 --> 00:02:02,837 Talked to Rick. 12 00:02:02,839 --> 00:02:05,973 Some of them know what you did 13 00:02:05,976 --> 00:02:07,943 at the prison. 14 00:02:09,815 --> 00:02:12,282 Daryl, Maggie. 15 00:02:12,285 --> 00:02:14,385 They accept it. 16 00:02:14,387 --> 00:02:17,488 You wouldn't be here if they didn't. 17 00:02:18,927 --> 00:02:20,893 Gonna talk to the rest of them. 18 00:02:20,895 --> 00:02:23,830 Tell them to accept it, too. 19 00:02:24,600 --> 00:02:26,567 They don't have to. 20 00:02:29,005 --> 00:02:31,973 No, they do. 21 00:02:32,877 --> 00:02:34,610 They just do. 22 00:02:38,551 --> 00:02:42,520 We don't need to tell them about the girls. 23 00:02:42,523 --> 00:02:44,923 I don't want to. 24 00:02:46,161 --> 00:02:47,293 Why? 25 00:02:47,295 --> 00:02:50,630 I just need to forget it. 26 00:03:29,683 --> 00:03:31,549 I got it. 27 00:03:47,505 --> 00:03:51,941 Right there is why we're waiting for our moment. 28 00:03:55,715 --> 00:03:58,416 Yeah, fair enough. 29 00:04:05,127 --> 00:04:07,728 I owe you everything. 30 00:04:08,398 --> 00:04:12,100 You owe Tyreese. He was at the prison. 31 00:04:14,238 --> 00:04:16,572 You got back there. 32 00:04:31,227 --> 00:04:34,362 It was in one of their storerooms. 33 00:04:35,433 --> 00:04:38,067 I saw them kill him. 34 00:04:38,069 --> 00:04:40,269 That kid. 35 00:04:51,020 --> 00:04:53,353 Mm-mmm. 36 00:05:00,464 --> 00:05:04,166 I still don't know about what you did... 37 00:05:05,605 --> 00:05:09,673 but I know you knew some things I didn't. 38 00:05:11,178 --> 00:05:12,477 I sent you away to this... 39 00:05:12,479 --> 00:05:16,715 You said I could survive. You were right. 40 00:05:20,189 --> 00:05:24,458 I sent you away to this and now we're joining you. 41 00:05:30,135 --> 00:05:32,469 Will you have us? 42 00:05:38,512 --> 00:05:40,546 Thank you. 43 00:06:03,143 --> 00:06:06,444 I don't want to talk about it. 44 00:06:07,483 --> 00:06:09,816 I can't. 45 00:06:15,426 --> 00:06:17,826 I just need to forget it. 46 00:06:21,434 --> 00:06:23,534 All right. 47 00:06:48,268 --> 00:06:50,601 It's nothing. 48 00:07:45,640 --> 00:07:48,741 We surrender. 49 00:07:52,315 --> 00:07:54,716 No tracks. No nothing. 50 00:07:54,719 --> 00:07:56,952 So whatever you heard last night... 51 00:07:56,954 --> 00:07:59,488 It's more what I felt. 52 00:07:59,491 --> 00:08:01,625 If someone was watching us, 53 00:08:01,627 --> 00:08:04,327 there would have been something. 54 00:08:06,767 --> 00:08:09,434 Keep close. 55 00:08:09,437 --> 00:08:12,672 Ready to get some concrete under your feet? 56 00:08:12,674 --> 00:08:13,940 I think it's time. 57 00:08:13,943 --> 00:08:16,977 That is sweet music to my ears, Officer. 58 00:08:16,980 --> 00:08:18,480 Take the next road we come to, 59 00:08:18,482 --> 00:08:21,449 try to get back to going North till we find a vehicle. 60 00:08:21,452 --> 00:08:24,487 - Good? - Good. 61 00:08:24,490 --> 00:08:26,957 Tighten it up. 62 00:08:26,959 --> 00:08:29,326 Uh, wet socks. 63 00:08:29,329 --> 00:08:30,695 Cool feet. 64 00:08:30,697 --> 00:08:31,863 Mosquito bites. 65 00:08:31,866 --> 00:08:34,466 Itching reminds you you're alive. 66 00:08:34,468 --> 00:08:36,869 Danger around every corner. 67 00:08:36,872 --> 00:08:39,306 Never a dull moment. 68 00:08:39,309 --> 00:08:41,642 The hot sun beating down on you. 69 00:08:41,645 --> 00:08:44,746 Come on, a glorious tan. 70 00:08:46,083 --> 00:08:48,884 I said it and I meant it. 71 00:08:49,721 --> 00:08:51,721 No privacy. 72 00:08:51,724 --> 00:08:53,957 Captive audience. 73 00:08:55,595 --> 00:08:57,329 One more. 74 00:08:57,931 --> 00:08:59,764 One more. 75 00:09:01,502 --> 00:09:03,502 He's a damn expert at that. 76 00:09:03,505 --> 00:09:05,706 - What was it? - A little game. 77 00:09:05,709 --> 00:09:08,343 Good out of the bad. 78 00:09:08,346 --> 00:09:10,112 Help! 79 00:09:10,114 --> 00:09:13,048 - Help, anybody! Help! - Dad, come on. 80 00:09:13,051 --> 00:09:15,685 Come on! 81 00:09:15,688 --> 00:09:18,356 - Come on. - Anyone, help! 82 00:09:18,358 --> 00:09:19,390 Help! 83 00:09:19,393 --> 00:09:22,661 Help! Help! Help! 84 00:09:22,664 --> 00:09:25,431 Anybody, help! 85 00:09:25,433 --> 00:09:26,999 Help! 86 00:09:27,936 --> 00:09:29,969 Help! 87 00:09:29,973 --> 00:09:32,374 Help! Help! 88 00:09:32,376 --> 00:09:34,542 Help! Help! 89 00:09:34,545 --> 00:09:36,746 Help! 90 00:09:43,089 --> 00:09:46,591 Whoa! Whoa! 91 00:09:53,902 --> 00:09:57,437 We're clear. Keep watch. 92 00:10:02,480 --> 00:10:04,747 Come on down. 93 00:10:15,731 --> 00:10:17,531 You okay? 94 00:10:27,446 --> 00:10:29,479 Sorry. 95 00:10:31,683 --> 00:10:33,650 Yes. 96 00:10:33,653 --> 00:10:35,553 Thank you. 97 00:10:37,024 --> 00:10:38,457 I'm Gabriel. 98 00:10:38,460 --> 00:10:40,126 Do you have any weapons on you? 99 00:10:43,031 --> 00:10:44,964 Do I look like I would have any weapons? 100 00:10:44,967 --> 00:10:49,536 We don't give two short and curlies what it looks like. 101 00:10:49,540 --> 00:10:52,174 I have no weapons of any kind. 102 00:10:52,176 --> 00:10:55,511 The word of God is the only protection I need. 103 00:10:55,514 --> 00:10:58,515 Sure didn't look like it. 104 00:10:59,519 --> 00:11:03,621 I called for help. Help came. 105 00:11:11,535 --> 00:11:13,268 Do you have... 106 00:11:13,270 --> 00:11:15,837 have any food? 107 00:11:16,808 --> 00:11:18,941 Whatever I... 108 00:11:18,944 --> 00:11:22,946 I had left, it just hit the ground. 109 00:11:22,949 --> 00:11:26,017 We've got some pecans. 110 00:11:28,556 --> 00:11:29,989 Thank you. 111 00:11:38,168 --> 00:11:40,836 That's a beautiful child. 112 00:11:51,019 --> 00:11:54,921 - Do you have a camp? - No. Do you? 113 00:11:58,961 --> 00:12:00,093 I have a church. 114 00:12:00,096 --> 00:12:03,665 Hold your hands above your head. 115 00:12:06,704 --> 00:12:09,338 How many walkers have you killed? 116 00:12:11,243 --> 00:12:13,109 Not any, actually. 117 00:12:13,112 --> 00:12:14,946 Turn around. 118 00:12:15,983 --> 00:12:18,684 How many people have you killed? 119 00:12:20,322 --> 00:12:22,622 None. 120 00:12:22,625 --> 00:12:24,692 Why? 121 00:12:26,195 --> 00:12:29,663 Because the Lord abhors violence. 122 00:12:31,302 --> 00:12:34,070 What have you done? 123 00:12:38,678 --> 00:12:41,245 We've all done something. 124 00:12:42,750 --> 00:12:44,783 I'm a sinner. 125 00:12:44,785 --> 00:12:47,052 I sin almost every day. 126 00:12:47,056 --> 00:12:50,992 But those sins, I confess them to God, 127 00:12:50,995 --> 00:12:53,161 not strangers. 128 00:12:53,163 --> 00:12:55,263 You said you had a church? 129 00:12:58,404 --> 00:13:01,705 Hey, earlier, 130 00:13:01,707 --> 00:13:04,241 were you watching us? 131 00:13:04,244 --> 00:13:06,077 I keep to myself. 132 00:13:06,080 --> 00:13:08,214 Nowadays, people are just as dangerous 133 00:13:08,216 --> 00:13:10,016 as the dead, don't you think? 134 00:13:10,019 --> 00:13:11,818 No, people are worse. 135 00:13:11,820 --> 00:13:14,187 Well, I wasn't watching you. 136 00:13:14,190 --> 00:13:16,190 I haven't been beyond the stream near my church 137 00:13:16,192 --> 00:13:17,959 more than a few times since it all started. 138 00:13:17,962 --> 00:13:20,896 That was the furthest I've gone before today. 139 00:13:25,138 --> 00:13:26,737 Or maybe I'm lying. 140 00:13:26,739 --> 00:13:30,007 Maybe I'm lying about everything and there's no church ahead at all. 141 00:13:30,009 --> 00:13:34,712 Maybe I'm leading you into a trap so I can steal all your squirrels. 142 00:13:40,290 --> 00:13:42,991 Members of my flock had often told me 143 00:13:42,993 --> 00:13:46,928 that my sense of humor leaves much to be desired. 144 00:13:46,931 --> 00:13:48,931 Yeah, it does. 145 00:14:09,193 --> 00:14:11,026 Hold up. 146 00:14:11,028 --> 00:14:13,361 Can we take a look around first? 147 00:14:13,365 --> 00:14:17,267 We just want to hold on to our squirrels. 148 00:16:28,670 --> 00:16:32,171 I spent months here without stepping out the front door. 149 00:16:32,174 --> 00:16:34,541 If you found someone inside, 150 00:16:34,544 --> 00:16:37,145 well, it would have been surprising. 151 00:16:38,515 --> 00:16:40,282 Thanks for this. 152 00:16:40,285 --> 00:16:41,984 We found a short bus out back. 153 00:16:41,987 --> 00:16:46,023 It don't run, but I bet we could fix that in less than a day or two. 154 00:16:46,026 --> 00:16:47,492 Father here says he doesn't want it. 155 00:16:47,494 --> 00:16:51,062 Looks like we found ourselves some transport. 156 00:16:51,632 --> 00:16:54,967 You understand what's at stake here, right? 157 00:16:54,970 --> 00:16:56,102 Yes, I do. 158 00:16:56,104 --> 00:16:57,337 Now that we can take a breath... 159 00:16:57,340 --> 00:16:59,173 We take a breath, we slow down, 160 00:16:59,175 --> 00:17:00,374 shit inevitably goes down. 161 00:17:00,377 --> 00:17:03,111 We need supplies no matter what we do next. 162 00:17:03,113 --> 00:17:06,381 That's right. Water, food, ammunition. 163 00:17:06,384 --> 00:17:09,285 Short bus ain't going nowhere. 164 00:17:09,287 --> 00:17:12,021 Bring you back some baked beans. 165 00:17:14,261 --> 00:17:16,962 One way or another, we're doing what Rick does. 166 00:17:16,964 --> 00:17:19,097 We're not splitting up again. 167 00:17:24,306 --> 00:17:26,239 What he said. 168 00:17:29,046 --> 00:17:33,282 We want to roll with you, but...what she said. 169 00:17:38,726 --> 00:17:41,593 How'd you survive here for so long? 170 00:17:41,595 --> 00:17:44,463 Where did your supplies come from? 171 00:17:46,435 --> 00:17:48,035 Luck. 172 00:17:48,037 --> 00:17:50,104 Our annual canned food drive. 173 00:17:50,107 --> 00:17:53,274 Things fell apart right after we finished it. 174 00:17:53,277 --> 00:17:54,643 It was just me. 175 00:17:54,644 --> 00:17:56,411 Come here, Judith. 176 00:17:56,414 --> 00:17:58,447 The food lasted a long time. 177 00:17:58,449 --> 00:18:00,750 And then I started scavenging. 178 00:18:00,754 --> 00:18:04,055 I've cleaned out every place nearby. 179 00:18:04,057 --> 00:18:05,690 Except for one. 180 00:18:05,692 --> 00:18:08,459 What kept you from it? 181 00:18:08,463 --> 00:18:10,363 It's overrun. 182 00:18:10,365 --> 00:18:11,598 How many? 183 00:18:11,600 --> 00:18:14,634 A dozen or so. Maybe more. 184 00:18:16,340 --> 00:18:18,373 We can handle a dozen. 185 00:18:18,375 --> 00:18:20,375 Bob and I will go with you. 186 00:18:20,378 --> 00:18:24,113 Tyreese should stay here, help keep Judith safe. 187 00:18:24,116 --> 00:18:26,383 That'll be okay? 188 00:18:26,385 --> 00:18:27,818 Sure. 189 00:18:27,821 --> 00:18:30,355 You ever need me to watch her, 190 00:18:30,357 --> 00:18:33,525 need anything for her, I'm right here. 191 00:18:33,528 --> 00:18:36,095 I'm grateful for it. 192 00:18:36,765 --> 00:18:39,399 And everything else. 193 00:18:39,402 --> 00:18:41,803 - I'll draw you a map. - You don't need to. 194 00:18:41,806 --> 00:18:44,339 You're coming with us. 195 00:18:45,409 --> 00:18:47,676 I'm not gonna be of any help. 196 00:18:47,679 --> 00:18:49,245 You saw me. 197 00:18:49,248 --> 00:18:51,782 I'm no good around those things. 198 00:18:51,784 --> 00:18:54,318 You're coming with us. 199 00:18:59,360 --> 00:19:02,628 Listen, I don't trust this guy. 200 00:19:02,631 --> 00:19:03,831 Why? 201 00:19:05,102 --> 00:19:07,469 Why do you trust him? 202 00:19:08,139 --> 00:19:10,539 Everybody can't be bad. 203 00:19:12,845 --> 00:19:15,278 Well... 204 00:19:15,280 --> 00:19:17,280 I don't trust this guy. 205 00:19:17,283 --> 00:19:20,551 And that's why I'm bringing him with me. 206 00:19:21,355 --> 00:19:23,422 But he could have friends. 207 00:19:23,425 --> 00:19:25,158 So I need you to stay alert 208 00:19:25,160 --> 00:19:28,795 and help Tyreese protect Judith, okay? 209 00:19:29,832 --> 00:19:31,298 Now... 210 00:19:31,301 --> 00:19:35,137 I need you to hear what I'm about to say. 211 00:19:35,140 --> 00:19:36,706 Okay. 212 00:19:38,577 --> 00:19:41,812 You are not safe. 213 00:19:42,449 --> 00:19:45,316 No matter how many people are around 214 00:19:45,318 --> 00:19:47,352 or how clear the area looks, 215 00:19:47,356 --> 00:19:48,755 no matter what anyone says, 216 00:19:48,756 --> 00:19:50,789 no matter what you think, 217 00:19:50,792 --> 00:19:52,592 you are not safe. 218 00:19:52,594 --> 00:19:55,829 It only takes one second. 219 00:19:55,832 --> 00:20:00,334 One second and it's over. 220 00:20:00,337 --> 00:20:03,572 Never let your guard down, ever. 221 00:20:03,575 --> 00:20:05,341 I want you to promise me. 222 00:20:05,344 --> 00:20:08,445 - I promise. - Okay. 223 00:20:08,448 --> 00:20:10,515 Dad. 224 00:20:12,921 --> 00:20:15,621 You're right. I am strong. 225 00:20:15,624 --> 00:20:17,891 We both are. 226 00:20:18,727 --> 00:20:20,761 But we're strong enough 227 00:20:20,764 --> 00:20:23,398 that we can still help people. 228 00:20:23,401 --> 00:20:26,769 And we can handle ourselves if things go wrong. 229 00:20:26,772 --> 00:20:29,506 And we're strong enough 230 00:20:29,508 --> 00:20:31,641 that we don't have to be afraid 231 00:20:31,644 --> 00:20:34,445 and we don't have to hide. 232 00:20:36,218 --> 00:20:39,285 Well, he's hiding something. 233 00:20:42,992 --> 00:20:46,260 I'll stay safe, Dad. 234 00:20:47,498 --> 00:20:49,432 Yeah. 235 00:20:59,446 --> 00:21:01,279 Hey. 236 00:21:01,282 --> 00:21:04,650 When you said they don't get to live, 237 00:21:04,653 --> 00:21:06,987 you weren't wrong. 238 00:21:08,458 --> 00:21:10,791 We push ourselves and let things go. 239 00:21:10,793 --> 00:21:14,028 Then we let some more go and some more. 240 00:21:14,032 --> 00:21:17,433 And pretty soon, there's things we can't get back. 241 00:21:17,436 --> 00:21:20,804 Things we couldn't hold on to even if we tried. 242 00:21:21,908 --> 00:21:24,643 Washington's gonna happen, Rick. 243 00:21:24,645 --> 00:21:26,945 I haven't decided if we're going. 244 00:21:26,948 --> 00:21:28,914 Yeah, I know, and that's cool. 245 00:21:28,917 --> 00:21:30,717 But you've seen Abraham in action. 246 00:21:30,719 --> 00:21:32,986 He's gonna get there and Eugene's gonna cure all this 247 00:21:32,989 --> 00:21:37,425 and you're gonna find yourself in a place where it's like how it used to be. 248 00:21:37,427 --> 00:21:40,461 And if you've let too much go along the way, 249 00:21:40,465 --> 00:21:42,832 that's not gonna work. 250 00:21:43,836 --> 00:21:46,904 'Cause you gonna be back in the real world. 251 00:21:46,906 --> 00:21:50,441 This is the real world, Bob. 252 00:21:50,444 --> 00:21:51,710 Naw. 253 00:21:51,713 --> 00:21:55,882 This is a nightmare, and nightmares end. 254 00:21:56,651 --> 00:21:58,384 I'm sorry. I'm calling it. 255 00:21:58,387 --> 00:22:02,022 Washington's gonna happen. You're gonna say yes. 256 00:22:02,025 --> 00:22:04,426 Already too much momentum. 257 00:22:04,429 --> 00:22:07,530 You can't fight city hall. 258 00:22:07,532 --> 00:22:11,467 Maybe that's just one of those parts of not letting go. 259 00:22:16,977 --> 00:22:18,677 Hey, I get it. 260 00:22:18,680 --> 00:22:22,048 You don't want to talk about it. 261 00:22:22,051 --> 00:22:24,618 You okay? 262 00:22:24,620 --> 00:22:26,654 Gotta be. 263 00:22:27,391 --> 00:22:29,057 We get to start over. 264 00:22:29,060 --> 00:22:31,994 All of us with each other. 265 00:22:33,532 --> 00:22:36,500 You saved us all by yourself. 266 00:22:36,503 --> 00:22:38,370 We got lucky. 267 00:22:38,372 --> 00:22:40,705 We all should be dead. 268 00:22:43,478 --> 00:22:45,578 I'll check it. 269 00:22:45,580 --> 00:22:47,513 All right. 270 00:23:04,571 --> 00:23:05,837 Hey. 271 00:23:05,839 --> 00:23:08,473 We ain't dead. 272 00:23:08,476 --> 00:23:11,978 And whatever happened, happened. 273 00:23:15,152 --> 00:23:17,819 Let's start over. 274 00:23:18,790 --> 00:23:21,891 - I want to. - Well, you can. 275 00:23:29,904 --> 00:23:31,737 We should leave this here for backup 276 00:23:31,739 --> 00:23:34,673 in case things go south at the church. 277 00:23:35,877 --> 00:23:38,645 Want me to carry one of those? 278 00:23:41,618 --> 00:23:43,452 No. 279 00:23:47,091 --> 00:23:48,791 You know, I didn't want to mention anything 280 00:23:48,794 --> 00:23:50,761 when we looked this place up in the phone book, 281 00:23:50,763 --> 00:23:54,598 but I just can't imagine a gun store having leftovers nowadays. 282 00:23:54,601 --> 00:23:56,501 Don't look good, does it? 283 00:24:04,515 --> 00:24:06,114 Was it a walker? 284 00:24:06,115 --> 00:24:09,484 Uh, yeah. It was a walker. 285 00:24:09,487 --> 00:24:11,220 Really? 286 00:24:13,225 --> 00:24:16,159 It was a stack of boxes and a mop and I tripped. 287 00:24:16,162 --> 00:24:18,529 Still... 288 00:24:18,532 --> 00:24:20,565 got what we came for. 289 00:24:20,567 --> 00:24:21,933 You actually found something? 290 00:24:21,936 --> 00:24:25,605 Three silencers stashed in a mini-fridge. 291 00:24:26,041 --> 00:24:27,808 Rule number one of scavenging... 292 00:24:27,810 --> 00:24:30,811 there's nothing left in this world that isn't hidden. 293 00:24:36,588 --> 00:24:38,688 We're here. 294 00:24:38,691 --> 00:24:40,124 This was the food bank. 295 00:24:40,126 --> 00:24:42,093 It served the whole county. 296 00:24:42,096 --> 00:24:45,597 All the cans at my church were gonna end up here. 297 00:25:42,037 --> 00:25:43,937 If a sewer could puke, 298 00:25:43,940 --> 00:25:46,708 this is what it'd smell like. 299 00:25:53,018 --> 00:25:56,820 The water's been coming down that hole for a while. 300 00:25:57,791 --> 00:26:00,726 Slimed this place up good. 301 00:26:02,329 --> 00:26:05,831 We can use the shelves to block them. 302 00:26:06,301 --> 00:26:09,202 Yeah, that's it, Sasha. 303 00:26:10,240 --> 00:26:12,273 There's our way. 304 00:26:12,977 --> 00:26:15,011 Down those shelves. 305 00:26:21,220 --> 00:26:22,653 Hey. 306 00:26:22,656 --> 00:26:25,223 I said you're coming with us. 307 00:26:36,740 --> 00:26:38,974 Go! Go! 308 00:26:38,977 --> 00:26:40,977 Here they come. 309 00:26:40,979 --> 00:26:43,279 You take right. 310 00:26:45,818 --> 00:26:47,718 I see three here. 311 00:26:47,720 --> 00:26:49,353 You got it? 312 00:27:33,912 --> 00:27:36,046 We have to get Gabriel. 313 00:27:36,049 --> 00:27:37,849 - What happened? - I don't know. 314 00:27:37,851 --> 00:27:41,486 All right, we'll push down the shelves on the ones in front of us. 315 00:27:41,489 --> 00:27:43,856 We'll fight through and I'll grab him. 316 00:27:43,859 --> 00:27:45,458 Go! 317 00:28:25,011 --> 00:28:26,177 Yeah. 318 00:28:26,179 --> 00:28:28,979 I know which way it's gonna break. 319 00:28:33,321 --> 00:28:34,520 Bob! 320 00:28:53,848 --> 00:28:56,281 You okay? Bob, you okay? 321 00:28:56,283 --> 00:28:58,550 I'm fine now. 322 00:29:07,931 --> 00:29:09,397 I'm sorry. 323 00:29:09,400 --> 00:29:11,234 I... I panicked. 324 00:29:11,236 --> 00:29:15,037 - I told you I... - You knew her when she was alive? 325 00:29:20,348 --> 00:29:22,648 Yeah, I get it. 326 00:29:22,650 --> 00:29:25,584 You only tell your sins to God. 327 00:29:32,429 --> 00:29:34,196 Do you miss the sword? 328 00:29:34,198 --> 00:29:37,232 Wasn't really mine in the first place. 329 00:29:38,336 --> 00:29:41,537 Found it in the very beginning. 330 00:29:44,212 --> 00:29:46,512 How'd you get so good? 331 00:29:47,582 --> 00:29:52,018 It was just me and them out here 332 00:29:52,022 --> 00:29:55,123 all day, every day 333 00:29:55,125 --> 00:29:57,258 a good long time. 334 00:29:58,396 --> 00:30:02,097 I don't know what that was, but it wasn't a life. 335 00:30:03,503 --> 00:30:05,569 Not like today. 336 00:30:06,239 --> 00:30:08,306 Stumbling around in three feet of slime 337 00:30:08,308 --> 00:30:12,476 for some peas and carrots, that's living. 338 00:30:15,251 --> 00:30:18,018 I miss Andrea. 339 00:30:20,123 --> 00:30:22,123 I miss Hershel. 340 00:30:22,126 --> 00:30:26,162 - Yeah. - I don't miss what was before. 341 00:30:26,165 --> 00:30:28,632 I don't miss that sword. 342 00:30:34,641 --> 00:30:36,007 Hey. 343 00:30:36,010 --> 00:30:38,143 Tyreese said you were out back. 344 00:30:38,145 --> 00:30:40,746 Come on in. We found food. 345 00:30:40,750 --> 00:30:43,384 - A lot of it. - Good. 346 00:30:44,421 --> 00:30:46,588 What is it? 347 00:30:47,524 --> 00:30:49,691 Those scratches. 348 00:30:49,693 --> 00:30:51,159 They're deep. 349 00:30:51,162 --> 00:30:53,696 Like knives or something. 350 00:30:53,699 --> 00:30:56,266 Someone was trying to get in. 351 00:31:00,008 --> 00:31:02,408 I found something else. 352 00:31:03,178 --> 00:31:07,080 I don't know what happened, but whatever it is, 353 00:31:07,083 --> 00:31:09,017 we can handle it. 354 00:31:11,355 --> 00:31:14,056 Doesn't mean Gabriel is a bad guy for sure, 355 00:31:14,058 --> 00:31:18,160 but it means something. 356 00:31:40,324 --> 00:31:42,558 Ooh, give me... ah. 357 00:31:42,561 --> 00:31:45,228 I'd like to propose a toast. 358 00:31:48,602 --> 00:31:51,236 I look around this room... 359 00:31:53,208 --> 00:31:55,375 and I see survivors. 360 00:31:56,813 --> 00:31:59,613 Each and every one of you 361 00:31:59,616 --> 00:32:02,484 has earned that title. 362 00:32:04,222 --> 00:32:07,657 - To the survivors. - Survivors! Cheers! 363 00:32:07,660 --> 00:32:10,494 Cheers. 364 00:32:10,496 --> 00:32:11,829 Survivors. 365 00:32:11,832 --> 00:32:14,332 Is that all you want to be? 366 00:32:16,404 --> 00:32:19,271 Wake up in the morning, fight the undead pricks, 367 00:32:19,274 --> 00:32:22,542 forage for food, go to sleep at night with two eyes open, 368 00:32:22,545 --> 00:32:24,412 rinse and repeat? 369 00:32:24,414 --> 00:32:26,380 'Cause you can do that. 370 00:32:26,383 --> 00:32:29,351 I mean, you got the strength. 371 00:32:29,354 --> 00:32:32,188 You got the skill. 372 00:32:32,190 --> 00:32:34,290 Thing is, for you people, 373 00:32:34,293 --> 00:32:38,162 for what you can do, that's just surrender. 374 00:32:38,165 --> 00:32:41,433 Now, we get Eugene to Washington and he will make the dead die 375 00:32:41,436 --> 00:32:42,768 and the living will have this world again. 376 00:32:42,771 --> 00:32:47,207 And that is not a bad takeaway for a little road trip. 377 00:32:48,812 --> 00:32:50,545 Shh. 378 00:32:51,448 --> 00:32:55,383 Eugene, what's in DC? 379 00:32:57,857 --> 00:33:00,825 Infrastructure constructed to withstand pandemics 380 00:33:00,827 --> 00:33:03,661 even of this fubar magnitude. 381 00:33:03,664 --> 00:33:07,699 That means food, fuel, refuge. 382 00:33:09,471 --> 00:33:11,538 Restart. 383 00:33:13,709 --> 00:33:15,876 However this plays out, 384 00:33:15,879 --> 00:33:19,614 however long it takes for the reset button to kick in, 385 00:33:19,617 --> 00:33:21,884 you can be safe there. 386 00:33:21,887 --> 00:33:25,589 Safer than you've been since this whole thing started. 387 00:33:28,261 --> 00:33:30,361 Come with us. 388 00:33:30,364 --> 00:33:33,599 Save the world for that little one. 389 00:33:37,907 --> 00:33:41,309 Save it for yourselves. 390 00:33:43,380 --> 00:33:45,948 Save it for the people out there... 391 00:33:46,919 --> 00:33:51,455 who don't got nothing left to do except survive. 392 00:34:03,506 --> 00:34:05,273 What was that? 393 00:34:05,276 --> 00:34:09,678 - - I think she knows what I'm about to say. 394 00:34:09,681 --> 00:34:12,349 She's in. If she's in, I'm in. 395 00:34:12,351 --> 00:34:14,584 We're in. 396 00:34:14,587 --> 00:34:16,420 Yeah. 397 00:34:16,423 --> 00:34:21,260 - Let's do it. 398 00:34:28,405 --> 00:34:29,571 Okay. 399 00:34:29,573 --> 00:34:32,974 I'm not letting my brother be the only one that gets to hold that baby. 400 00:34:34,646 --> 00:34:36,579 Wait. 401 00:34:38,484 --> 00:34:40,384 One more. 402 00:35:15,798 --> 00:35:18,598 - You okay? - Yeah, yeah. 403 00:35:19,402 --> 00:35:21,803 I was at the prison. 404 00:35:21,805 --> 00:35:24,839 With the Governor. 405 00:35:28,748 --> 00:35:31,949 I didn't know who he was 406 00:35:31,952 --> 00:35:33,919 or what he could do. 407 00:35:33,921 --> 00:35:38,123 And I didn't know who all of you were. 408 00:35:43,033 --> 00:35:48,036 I... I just didn't want it to be hidden. 409 00:35:48,039 --> 00:35:50,573 That I was there. 410 00:35:56,516 --> 00:35:58,783 You're here with us now. 411 00:36:12,469 --> 00:36:15,036 Thanks for the hospitality. 412 00:36:16,141 --> 00:36:20,810 I'm surprised you let us drink your communion wine. 413 00:36:22,582 --> 00:36:25,984 There isn't anyone left to take communion. 414 00:36:27,455 --> 00:36:31,123 The wine's just wine until it's blessed. 415 00:36:37,868 --> 00:36:39,501 You're hiding something. 416 00:36:39,504 --> 00:36:44,007 And it's pretty obvious it's something you can't hide from. 417 00:36:44,010 --> 00:36:46,811 That's your business. 418 00:36:47,781 --> 00:36:50,081 But these people, 419 00:36:50,083 --> 00:36:54,052 these people are my family. 420 00:36:55,524 --> 00:36:58,158 And if what you're hiding somehow hurts them 421 00:36:58,161 --> 00:37:02,864 in any way, I'll kill you. 422 00:37:36,810 --> 00:37:39,043 What are you doing? 423 00:37:41,782 --> 00:37:43,883 I don't know. 424 00:37:46,556 --> 00:37:47,922 Come on. 425 00:38:02,576 --> 00:38:06,278 Whoa, whoa! What are you doing? What are you doing? 426 00:38:07,683 --> 00:38:09,850 They got Beth. 427 00:38:10,252 --> 00:38:13,120 Come on. Come on, get in. 428 00:39:30,021 --> 00:39:31,687 You waking up? 429 00:39:31,689 --> 00:39:35,257 Ah, you're back with us, huh? 430 00:39:35,259 --> 00:39:37,826 Good news is... 431 00:39:37,830 --> 00:39:40,197 you're not dead yet. 432 00:39:40,199 --> 00:39:41,966 That's a relief, right? 433 00:39:41,969 --> 00:39:45,203 But try not to read too much into the word yet there. 434 00:39:45,206 --> 00:39:47,373 It'll just drive you crazy, Bob. 435 00:39:54,384 --> 00:39:56,351 I want to explain myself a little. 436 00:39:56,354 --> 00:40:02,191 You see, we didn't want to hurt you... 437 00:40:03,429 --> 00:40:05,095 before. 438 00:40:05,098 --> 00:40:09,867 We didn't want to pull you away from your group or scare you. 439 00:40:09,870 --> 00:40:13,972 These aren't things that we want to do. 440 00:40:14,877 --> 00:40:17,478 They're things we got to do. 441 00:40:19,450 --> 00:40:23,318 You and your people took away our home. 442 00:40:25,890 --> 00:40:27,390 That's fair play. 443 00:40:27,393 --> 00:40:32,029 Now we're out here like everybody else 444 00:40:32,032 --> 00:40:34,232 trying to survive. 445 00:40:35,370 --> 00:40:38,305 And in order to do that, 446 00:40:38,307 --> 00:40:41,108 we have to hunt. 447 00:40:45,182 --> 00:40:47,816 Didn't start that way, 448 00:40:47,818 --> 00:40:49,251 eating people. 449 00:40:49,254 --> 00:40:52,188 It evolved into that. 450 00:40:52,190 --> 00:40:54,090 We evolved. 451 00:40:54,093 --> 00:40:56,260 We had to. 452 00:40:56,263 --> 00:41:00,465 And now we've devolved 453 00:41:00,468 --> 00:41:02,502 into hunters. 454 00:41:04,073 --> 00:41:05,372 I told you. 455 00:41:05,375 --> 00:41:08,810 I said it. Can't go back, Bob. 456 00:41:12,016 --> 00:41:14,817 I just hope you understand 457 00:41:14,820 --> 00:41:19,156 that nothing happening to you now is personal. 458 00:41:19,159 --> 00:41:21,259 Yeah, you put us in this situation 459 00:41:21,261 --> 00:41:25,530 and it is almost kind of a cosmic justice 460 00:41:25,533 --> 00:41:28,467 for it to be you, but... 461 00:41:30,039 --> 00:41:32,506 we would have done this to anybody. 462 00:41:35,580 --> 00:41:37,480 We will. 463 00:41:38,883 --> 00:41:41,417 But at the end of the day, 464 00:41:41,420 --> 00:41:45,422 no matter how much we hate all this ugly business... 465 00:41:50,966 --> 00:41:52,999 a man's got to eat. 466 00:42:08,588 --> 00:42:11,989 If it makes you feel any better... 467 00:42:11,992 --> 00:42:15,627 you taste much better than we thought you would. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.