Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,656 --> 00:01:06,706
This film is based on real events.
2
00:01:06,792 --> 00:01:08,631
Events depicted in the film
are dramatized for cinematic purposes
3
00:01:08,681 --> 00:01:10,193
and do not faithfully reflect
the lives of those involved.
4
00:01:18,453 --> 00:01:19,774
Get the hell up!
5
00:01:34,761 --> 00:01:37,180
Mommy!
6
00:01:37,681 --> 00:01:40,058
Mommy!
7
00:01:44,727 --> 00:01:49,818
WOORI MART
8
00:01:50,944 --> 00:01:56,283
The Special Investigations Unit
presented their findings today
9
00:01:56,366 --> 00:02:00,147
for the robbery-homicide
at Woori Mart in Samnye, Wanju County.
10
00:02:00,662 --> 00:02:07,127
The police arrested three local boys
five days after the crime.
11
00:02:07,210 --> 00:02:10,130
After confessing to the crime,
they were sent to court
12
00:02:10,213 --> 00:02:14,069
and charged with robbery and homicide.
13
00:02:17,304 --> 00:02:22,392
THE BOYS
14
00:02:27,424 --> 00:02:28,498
We're about to arrive…
15
00:02:28,575 --> 00:02:29,438
17 YEARS LATER
16
00:02:29,550 --> 00:02:30,727
…at Gunsan Port.
17
00:02:30,812 --> 00:02:34,260
Please prepare to disembark.
18
00:02:38,325 --> 00:02:39,478
Jung-gyu?
19
00:02:40,702 --> 00:02:43,497
I did the handover this morning
and jumped straight on the ferry.
20
00:02:44,539 --> 00:02:48,001
How do I feel?
I just feel disappointed.
21
00:02:48,543 --> 00:02:50,205
Who's coming today?
22
00:02:52,047 --> 00:02:53,924
Right, that's great.
23
00:02:54,675 --> 00:02:57,344
I should arrive in Jeonju
in two hours. See you soon.
24
00:02:58,679 --> 00:02:59,744
Very well.
25
00:03:04,851 --> 00:03:06,853
He's here! Look!
26
00:03:08,146 --> 00:03:09,064
Salute!
27
00:03:09,147 --> 00:03:10,982
Sir, welcome!
28
00:03:12,025 --> 00:03:13,360
Sit, sit, sit!
29
00:03:13,985 --> 00:03:18,115
What? I feel like I'm the baby here!
30
00:03:18,448 --> 00:03:21,076
Dude, how could you say that?
31
00:03:21,159 --> 00:03:23,286
Once a boss, always a boss!
32
00:03:24,162 --> 00:03:27,749
No, no. Not at all.
To get on your good sides,
33
00:03:28,583 --> 00:03:30,704
I even brought this!
34
00:03:32,684 --> 00:03:38,413
My wife was over the moon
to hear I've been assigned a mainland job
35
00:03:39,553 --> 00:03:43,934
after a lifetime of being on the island.
36
00:03:44,599 --> 00:03:47,686
She kept asking me who I sucked up to.
37
00:03:49,312 --> 00:03:51,366
Mad Dog Hwang Joon-cheol…
38
00:03:54,776 --> 00:03:58,503
You've had some crazy good luck
in your final years of service.
39
00:03:58,628 --> 00:04:01,553
It feels like only yesterday
that I was sweating balls
40
00:04:01,752 --> 00:04:03,535
chasing perps with you.
41
00:04:04,584 --> 00:04:06,160
Time flies, right?
42
00:04:06,580 --> 00:04:10,333
Don't drink like that,
you'll kill yourself.
43
00:04:10,417 --> 00:04:12,627
Come here.
44
00:04:12,711 --> 00:04:14,504
What's up with you?
45
00:04:14,588 --> 00:04:19,593
These eyes aren't
the same vicious ones from 16 years ago.
46
00:04:20,701 --> 00:04:22,576
Mad Dog?
47
00:04:22,929 --> 00:04:27,726
He's turned into a little puppy dog
since living on the island!
48
00:04:28,643 --> 00:04:31,229
What the hell are you talking about,
you idiot!
49
00:04:32,606 --> 00:04:35,567
Salute! Inspector Park Jung-gyu!
50
00:04:37,110 --> 00:04:41,782
Seeing you after all this time…
51
00:04:44,367 --> 00:04:48,371
My heart… my heart!
52
00:04:51,750 --> 00:04:52,626
That's enough!
53
00:04:57,088 --> 00:05:00,506
He hasn't changed one bit.
54
00:05:01,259 --> 00:05:04,346
He must be so happy today.
55
00:05:05,138 --> 00:05:07,371
He pestered that asshole for a favor,
56
00:05:07,821 --> 00:05:09,184
and it all worked out.
57
00:05:10,108 --> 00:05:10,983
What favor?
58
00:05:11,545 --> 00:05:12,451
You don't know?
59
00:05:12,979 --> 00:05:16,399
How has that motormouth
not told you about it?
60
00:05:16,650 --> 00:05:22,278
So Jung-gyu asked who for a favor?
61
00:05:22,656 --> 00:05:26,076
Deputy Commissioner Choi Woo-sung.
62
00:05:26,910 --> 00:05:28,978
Section Chief Choi, from back in the day.
63
00:05:30,288 --> 00:05:33,917
Anyway, Jung-gyu begged
the deputy commissioner
64
00:05:34,000 --> 00:05:37,212
to allow you to you retire peacefully
in his district.
65
00:05:37,295 --> 00:05:40,090
Oh, no. You've got to be kidding me.
66
00:05:40,715 --> 00:05:45,178
I promised my wife
I'd stop by her restaurant.
67
00:05:46,096 --> 00:05:50,851
Send Jung-gyu my love… I need to head out.
68
00:05:50,934 --> 00:05:53,094
Sir! But we have to…
69
00:05:54,323 --> 00:05:55,549
Oh, boy.
70
00:05:58,041 --> 00:06:01,800
Why did you ruin the mood
by bringing up that asshole?
71
00:06:02,237 --> 00:06:04,114
He asked me about it!
72
00:06:04,197 --> 00:06:08,541
Honestly, we're only here
because Jung-gyu asked us to be.
73
00:06:09,035 --> 00:06:10,120
Hold up a second.
74
00:06:20,046 --> 00:06:20,922
That's enough.
75
00:06:21,921 --> 00:06:26,720
Why did you want to be a cop
after seeing him go through all that?
76
00:06:27,470 --> 00:06:29,979
Are you doing okay?
77
00:06:30,682 --> 00:06:32,517
Isn't Yeongdeungpo a tough district?
78
00:06:33,143 --> 00:06:34,060
Yeah.
79
00:06:34,477 --> 00:06:37,776
I'm used to the workload,
but the district commander is a dick.
80
00:06:37,981 --> 00:06:39,781
Why? Is he a bit much?
81
00:06:40,775 --> 00:06:44,060
He's always drunk,
and carries on drinking after work.
82
00:06:44,571 --> 00:06:45,780
He's like Dad.
83
00:06:45,864 --> 00:06:47,655
Of all people in the world…
84
00:06:49,618 --> 00:06:52,829
Your dad may be a softy now,
85
00:06:52,913 --> 00:06:58,543
but people used to shiver
when they heard his name.
86
00:06:58,627 --> 00:06:59,669
Don't you remember?
87
00:06:59,753 --> 00:07:02,646
-Yeah. Mad Dog Hwang Joon-cheol.
-That's right. Mad Dog.
88
00:07:04,716 --> 00:07:08,121
You sure love fresh kimchi.
89
00:07:16,478 --> 00:07:20,239
I heard you had to get a loan
to buy a house and this diner.
90
00:07:22,233 --> 00:07:24,250
I'm sorry I couldn't be much help.
91
00:07:24,527 --> 00:07:28,114
Stop worrying, just be a good cop.
92
00:07:30,659 --> 00:07:31,700
Give me that.
93
00:07:34,454 --> 00:07:37,054
Can't you go easy with the drinking?
94
00:07:40,043 --> 00:07:42,167
Something's fishy. Hey, give me that.
95
00:07:43,296 --> 00:07:45,465
Hey, I told you to watch him!
96
00:07:45,548 --> 00:07:49,052
Let him drink. Don't be so hard on him.
97
00:07:49,678 --> 00:07:50,553
Here, eat this.
98
00:07:50,637 --> 00:07:51,763
I'm gonna be late for the bus.
99
00:07:51,846 --> 00:07:54,683
You're gonna go? Head back tomorrow!
100
00:07:54,766 --> 00:07:55,684
No, no.
101
00:07:55,767 --> 00:07:58,763
I sliced these for you. Have a bite!
102
00:07:59,562 --> 00:08:00,981
Eat! Eat! Eat!
103
00:08:01,064 --> 00:08:02,273
Good.
104
00:08:02,357 --> 00:08:03,483
I'll stop by again.
105
00:08:03,566 --> 00:08:05,683
-Wanna take some?
-It's all right!
106
00:08:06,069 --> 00:08:07,364
-Get back safe.
-Will do!
107
00:08:07,464 --> 00:08:10,365
Be careful, call me when you get there.
108
00:08:10,448 --> 00:08:11,454
Bye!
109
00:08:13,076 --> 00:08:15,025
Well, there she goes.
110
00:08:18,790 --> 00:08:21,710
Do you want to be late
for your first day of work tomorrow?
111
00:08:22,460 --> 00:08:23,676
Go easy!
112
00:08:28,341 --> 00:08:30,176
MAY 2000
113
00:08:30,301 --> 00:08:32,929
WANJU POLICE
114
00:08:33,013 --> 00:08:33,888
Salute!
115
00:08:35,056 --> 00:08:36,266
Lieutenant Hwang Joon-cheol!
116
00:08:36,349 --> 00:08:41,247
As of May 3rd, 2000,
I've been assigned to Wanju Police CID.
117
00:08:42,105 --> 00:08:43,189
Salute!
118
00:08:45,692 --> 00:08:48,776
He's one of the top three performers
in the entire Jeonbuk State.
119
00:08:49,279 --> 00:08:51,049
I know. "Mad Dog."
120
00:08:54,284 --> 00:08:57,787
You never let go
once you bite down, huh?
121
00:08:58,038 --> 00:08:59,411
I don't bite everyone.
122
00:08:59,873 --> 00:09:04,294
Yeah, I've heard you're useful
with a leash on you.
123
00:09:05,045 --> 00:09:06,212
Welcome!
124
00:09:09,382 --> 00:09:14,677
I was wondering who was gonna
take Wanju's best seat.
125
00:09:16,097 --> 00:09:18,022
Good to meet you, chief.
126
00:09:19,225 --> 00:09:20,560
Hmm…
127
00:09:20,643 --> 00:09:21,650
What are you doing?
128
00:09:22,937 --> 00:09:26,564
Since it's the best seat,
I'm wondering if there's a honey pot…
129
00:09:32,655 --> 00:09:34,949
You've hidden a talisman!
130
00:09:38,244 --> 00:09:40,569
Your predecessor
got a special promotion
131
00:09:41,081 --> 00:09:43,583
while working at this desk right here.
132
00:09:43,666 --> 00:09:45,168
Did he get stabbed?
133
00:09:45,251 --> 00:09:46,375
What?
134
00:09:46,669 --> 00:09:48,485
To get that special promotion.
135
00:09:48,922 --> 00:09:50,924
When I caught a holdup man,
136
00:09:51,257 --> 00:09:55,637
I was stabbed three times,
and then I was promoted to lieutenant.
137
00:09:58,598 --> 00:10:01,115
Protect and serve,
Crime Investigation Division.
138
00:10:01,568 --> 00:10:03,976
Could I talk to the primary detective
139
00:10:04,646 --> 00:10:08,238
of the Woori robbery-homicide case
from last year?
140
00:10:08,399 --> 00:10:10,151
Yes, one moment.
141
00:10:10,902 --> 00:10:12,493
He's asking about my predecessor.
142
00:10:14,364 --> 00:10:15,871
What can I do for you?
143
00:10:16,825 --> 00:10:19,828
Deputy Commissioner Choi
is part of the Jeonbuk Police now.
144
00:10:19,911 --> 00:10:20,870
May I help you?
145
00:10:22,288 --> 00:10:23,337
What the hell?
146
00:10:23,706 --> 00:10:25,125
Yo, Park Jung-gyu.
147
00:10:25,648 --> 00:10:27,043
Who's asking
for Deputy Commissioner Choi?
148
00:10:27,127 --> 00:10:28,534
I'm not sur…
149
00:10:30,964 --> 00:10:31,923
Sir.
150
00:10:33,174 --> 00:10:34,843
I'm the chief of Criminal Affairs,
Kim Min-jae.
151
00:10:35,218 --> 00:10:37,101
Hwang Joon-cheol. Nice to meet you.
152
00:10:38,221 --> 00:10:42,423
You don't have to worry about
getting stabbed in this tiny town.
153
00:10:43,685 --> 00:10:45,979
You'll need a big case for that promotion.
154
00:10:47,564 --> 00:10:48,553
Sure thing.
155
00:10:49,232 --> 00:10:50,650
-Let's move!
-Yes, sir!
156
00:10:50,733 --> 00:10:52,450
Have you made a reservation at Hyojachon?
157
00:10:52,938 --> 00:10:54,651
I sure did, sir.
158
00:10:55,155 --> 00:10:58,199
It's that time already?
159
00:10:59,242 --> 00:11:00,884
Wait, what's that smell?
160
00:11:01,828 --> 00:11:05,582
Isn't that the burning smell
of the pork belly our new chief is buying?
161
00:11:05,957 --> 00:11:08,168
It ain't right to burn pork belly!
162
00:11:10,587 --> 00:11:12,160
I like short ribs, though.
163
00:11:13,965 --> 00:11:15,341
Short ribs!
164
00:11:20,889 --> 00:11:23,349
Will you stop it already?
165
00:11:23,433 --> 00:11:24,851
I'm so sorry.
166
00:11:24,934 --> 00:11:27,718
What did you say? You saw him.
167
00:11:28,354 --> 00:11:32,314
You saw that stubborn fucker!
168
00:11:32,734 --> 00:11:34,861
Rude motherfucker!
169
00:11:34,944 --> 00:11:36,154
What's up with him?
170
00:11:36,237 --> 00:11:41,910
He and Chief Kim graduated
together at the academy,
171
00:11:41,993 --> 00:11:46,962
but his entire unit was promoted
after solving the Woori case.
172
00:11:47,207 --> 00:11:48,918
This idiot's jealous, that's all.
173
00:11:51,294 --> 00:11:52,634
What do you know?
174
00:11:53,463 --> 00:11:57,550
You think Jang and Kim
have what it takes for a promotion?
175
00:11:57,648 --> 00:11:59,384
Choi Woo-sung lobbied for them!
176
00:12:00,386 --> 00:12:01,596
Miss, am I right?
177
00:12:01,679 --> 00:12:04,897
Choi Woo-sung? He's the big shot!
178
00:12:05,892 --> 00:12:07,060
Right?
179
00:12:08,937 --> 00:12:15,151
To climb the ladders in this country,
180
00:12:15,235 --> 00:12:18,571
we need a proper superior to lead us…
181
00:12:18,655 --> 00:12:20,031
Sergeant Park!
182
00:12:21,407 --> 00:12:23,576
Sergeant! Park Jung-gyu!
183
00:12:24,322 --> 00:12:26,704
My predecessor, Choi Woo-sung,
steered the ship that well?
184
00:12:26,788 --> 00:12:28,963
Not you too, chief.
185
00:12:29,207 --> 00:12:33,336
And I think Choi is
a similar age to Jung-gyu.
186
00:12:33,419 --> 00:12:34,963
An academy grad?
187
00:12:35,113 --> 00:12:37,989
Yeah, it was probably
the 10th or 11th graduating class.
188
00:12:38,118 --> 00:12:40,969
An elite… But never mind that,
189
00:12:41,052 --> 00:12:43,143
Sergeant Park, can you run much?
190
00:12:43,972 --> 00:12:44,847
What?
191
00:12:44,931 --> 00:12:48,893
I'm gonna get my entire unit
special promotions like Choi,
192
00:12:49,352 --> 00:12:53,898
but to do that, I need your full support.
193
00:12:53,990 --> 00:12:56,672
Until I pick up speed, you hear?
194
00:12:57,777 --> 00:12:58,796
Up for it?
195
00:13:01,656 --> 00:13:02,532
Stop!
196
00:13:02,705 --> 00:13:03,801
Running every damn day!
197
00:13:04,117 --> 00:13:05,118
I'm too fat for this!
198
00:13:06,828 --> 00:13:07,829
Go after him!
199
00:13:07,912 --> 00:13:09,201
Split up!
200
00:13:11,541 --> 00:13:12,542
You bastard!
201
00:13:22,491 --> 00:13:24,220
Koo Jae-beom,
you're under arrest for armed robbery.
202
00:13:24,304 --> 00:13:26,306
You have the right to remain silent.
Anything you do say…
203
00:13:26,389 --> 00:13:27,557
Damn it.
204
00:13:28,182 --> 00:13:29,058
You do it.
205
00:13:29,142 --> 00:13:31,811
Anything you do say
may be used against you!
206
00:13:31,894 --> 00:13:34,397
-Hello?
-Is this Chief Hwang of Wanju Police CID?
207
00:13:34,480 --> 00:13:35,481
It is.
208
00:13:36,357 --> 00:13:38,026
I'd like to report several criminals.
209
00:13:38,109 --> 00:13:40,069
The real killers of the Woori Mart case.
210
00:13:40,153 --> 00:13:41,259
What?
211
00:13:42,989 --> 00:13:47,933
So, Hyun-su sold a pearl necklace,
baby birthday rings,
212
00:13:48,286 --> 00:13:51,205
and a gold bracelet
in Busan and got $430.
213
00:13:52,206 --> 00:13:54,584
When he got drunk, he'd always say
214
00:13:54,667 --> 00:13:57,170
that that's all he got
after killing a person.
215
00:14:02,175 --> 00:14:06,543
I told that deputy, Choi,
but I never heard from him…
216
00:14:09,223 --> 00:14:10,972
You don't believe me either?
217
00:14:14,645 --> 00:14:15,998
That's all I've got.
218
00:14:18,775 --> 00:14:19,901
Sit!
219
00:14:23,321 --> 00:14:26,496
So, what you're saying is,
220
00:14:26,908 --> 00:14:28,534
Cho Hyun-su from Iksan,
221
00:14:28,618 --> 00:14:33,039
and his two friends from Busan are
the real culprits who killed the old lady?
222
00:14:33,748 --> 00:14:36,216
And the three boys rotting away
in jail have been framed?
223
00:14:36,709 --> 00:14:38,002
Yes, that's correct.
224
00:14:39,170 --> 00:14:41,870
Those punks are so diligent, right?
225
00:14:42,131 --> 00:14:44,677
They came all the way from Busan
to rob a small convenience store.
226
00:14:44,777 --> 00:14:48,888
You said Hyun-su i
s a good friend of yours,
227
00:14:49,597 --> 00:14:51,663
so why'd you report him to the police?
228
00:14:51,974 --> 00:14:52,863
You'd backstab a friend?
229
00:14:53,184 --> 00:14:54,060
Right.
230
00:14:54,143 --> 00:14:55,542
I told him to turn himself in.
231
00:14:55,853 --> 00:15:00,513
But he's scared shitless about
going to jail and whenever he drinks,
232
00:15:01,984 --> 00:15:03,075
he wants to kill himself.
233
00:15:05,196 --> 00:15:06,072
Let's go.
234
00:15:06,656 --> 00:15:07,573
One second, miss.
235
00:15:07,657 --> 00:15:09,728
-What's with you?
-Come over here.
236
00:15:10,952 --> 00:15:12,017
When did I?
237
00:15:12,495 --> 00:15:14,302
Look at this bastard playing dumb.
238
00:15:14,719 --> 00:15:16,505
You said you went
to the crime scene location--
239
00:15:16,580 --> 00:15:18,231
When the hell did I?
240
00:15:18,751 --> 00:15:20,376
Remember what you said
when you returned?
241
00:15:21,181 --> 00:15:23,530
You said you went through
the busted front gate,
242
00:15:23,840 --> 00:15:25,947
but the trio hopped over the fence.
243
00:15:26,634 --> 00:15:29,846
-Didn’t you tell me it was all a lie?
-Lee Su-il, you shithead!
244
00:15:29,929 --> 00:15:31,514
Have you been sniffing glue lately?
245
00:15:31,597 --> 00:15:35,017
All of this crap so early in the day?
246
00:15:35,643 --> 00:15:36,750
Piss off, asshole.
247
00:15:38,020 --> 00:15:39,272
What a lunatic.
248
00:15:40,898 --> 00:15:42,358
You really are sniffing glue.
249
00:15:43,609 --> 00:15:46,443
Did you provide backup for the Woori case?
250
00:15:47,029 --> 00:15:50,283
Of course, the entire
police force was involved.
251
00:15:50,658 --> 00:15:53,703
Without a shred of evidence,
252
00:15:54,203 --> 00:15:56,912
I thought our superintendent
was gonna eat a ton of shit,
253
00:15:57,457 --> 00:16:00,501
but Choi closed the case
in lightning speed.
254
00:16:00,585 --> 00:16:03,463
Case 16027, Samnye village, 312…
255
00:16:03,546 --> 00:16:05,548
So they treated us to puffer fish soup…
256
00:16:05,631 --> 00:16:08,259
…crime reported at the intersection,
child molester on the loose.
257
00:16:08,342 --> 00:16:10,553
Can all patrols respond.
258
00:16:10,636 --> 00:16:12,597
It's not too far, let's go.
259
00:16:13,723 --> 00:16:15,057
It is kind of far.
260
00:16:25,485 --> 00:16:26,360
Where?
261
00:16:43,085 --> 00:16:44,382
I think he went the other way.
262
00:16:46,948 --> 00:16:49,116
Looks like it. Let's check downstairs.
263
00:16:50,635 --> 00:16:53,147
Let's just go for lunch.
264
00:16:53,638 --> 00:16:55,681
I feel like having Chinese food.
265
00:17:07,610 --> 00:17:09,237
You son of a bitch!
266
00:17:21,935 --> 00:17:23,709
Shit, I almost died.
267
00:17:31,133 --> 00:17:32,802
That's enough! I'm okay!
268
00:17:33,803 --> 00:17:36,055
I said that's enough! Just let go!
269
00:17:36,138 --> 00:17:38,057
How dare you knife a cop?
270
00:17:38,140 --> 00:17:39,559
Let go of the knife!
271
00:17:40,685 --> 00:17:42,645
Chief! Stop it!
272
00:17:42,728 --> 00:17:44,081
Chief!
273
00:17:45,815 --> 00:17:47,358
Will you stop it?
274
00:17:48,859 --> 00:17:50,236
Stop! Stop!
275
00:17:51,571 --> 00:17:52,446
Blood…
276
00:17:52,530 --> 00:17:53,656
Chief!
277
00:17:55,324 --> 00:17:59,620
I thought you were a bit prickly,
but I didn't know you were mad…
278
00:17:59,704 --> 00:18:01,122
Oh, my gosh!
279
00:18:02,331 --> 00:18:07,092
After seeing you own with my eyes,
you really are Mad Dog!
280
00:18:10,631 --> 00:18:13,474
I'm just grateful, that's all.
281
00:18:13,718 --> 00:18:17,888
I'm so proud to have
a man like you as my superior--
282
00:18:17,972 --> 00:18:19,307
Stop the car.
283
00:18:19,390 --> 00:18:20,349
What?
284
00:18:20,433 --> 00:18:22,101
Stop the car!
285
00:18:22,184 --> 00:18:23,483
What? Right here?
286
00:18:25,479 --> 00:18:27,124
Write this up to the boss,
287
00:18:27,481 --> 00:18:29,767
and request a warrant for this asshole.
288
00:18:31,694 --> 00:18:33,117
He must be in pain.
289
00:18:34,895 --> 00:18:38,356
CLINIC
290
00:18:45,916 --> 00:18:47,251
WOORI MART
291
00:19:06,646 --> 00:19:07,669
Hey, kiddo!
292
00:19:08,189 --> 00:19:09,398
Are your parents home?
293
00:19:11,233 --> 00:19:15,188
I'm a police officer.
294
00:19:15,738 --> 00:19:17,023
Are there no adults here?
295
00:19:19,033 --> 00:19:23,162
I'm Chief Hwang Joon-cheol
from Wanju Police.
296
00:19:23,496 --> 00:19:25,873
Could I ask you something
about last year's case?
297
00:19:26,006 --> 00:19:29,262
I've got nothing to say about that case.
298
00:19:29,734 --> 00:19:31,962
Ma'am, wait a minute!
299
00:19:32,755 --> 00:19:34,321
When did you fix this gate?
300
00:19:38,928 --> 00:19:41,806
Right after the incident. Happy?
301
00:19:57,196 --> 00:19:58,754
Hey, Mad Dog!
302
00:20:03,828 --> 00:20:06,979
Even if you're passionate
about police work,
303
00:20:07,832 --> 00:20:11,919
you really should avoid getting knifed.
304
00:20:12,002 --> 00:20:13,546
It's just a scratch.
305
00:20:13,629 --> 00:20:14,755
Yeah?
306
00:20:15,965 --> 00:20:18,008
I heard you're racking up arrests.
307
00:20:19,802 --> 00:20:22,727
I'm Choi Woo-sung,
Jeonbuk Provincial Police.
308
00:20:23,180 --> 00:20:26,714
I'm Hwang Joon-cheol,
my right hand is bloody.
309
00:20:32,106 --> 00:20:35,356
I work with Chief Choi, Jang Moon-do.
310
00:20:39,530 --> 00:20:43,172
If you're ever in the area,
let's have dinner.
311
00:20:44,618 --> 00:20:45,517
Sure.
312
00:20:46,162 --> 00:20:47,419
Please get that treated.
313
00:20:48,205 --> 00:20:50,458
-Shall we?
-Yup.
314
00:20:51,667 --> 00:20:53,829
-Korean food again?
-Yes, sir.
315
00:20:59,175 --> 00:21:01,051
His balls are big enough
to match the superintendent's.
316
00:21:02,887 --> 00:21:04,889
Why didn't you go to the ER?
317
00:21:04,972 --> 00:21:08,690
Jung-gyu, bring me
all the information on the Woori case.
318
00:21:09,310 --> 00:21:10,352
What for?
319
00:21:12,688 --> 00:21:13,606
All right.
320
00:21:13,773 --> 00:21:18,892
It's quite nice to hear my first name
coming from your mouth.
321
00:21:19,092 --> 00:21:20,154
It's like we're family.
322
00:21:20,780 --> 00:21:24,575
Can I call you "bro" from now on?
323
00:21:27,661 --> 00:21:28,735
I guess not?
324
00:21:43,177 --> 00:21:44,762
That's our chief!
325
00:21:49,016 --> 00:21:51,060
-You're home, Dad.
-Yeah.
326
00:21:51,811 --> 00:21:53,485
You're right on time for the show.
327
00:21:55,022 --> 00:21:56,609
What happened to your hand?
328
00:21:57,358 --> 00:21:59,610
-I fell.
-Looks like it.
329
00:22:11,413 --> 00:22:14,184
Chief Inspector, what's this case about?
330
00:22:17,795 --> 00:22:19,046
Robbery-homicide.
331
00:22:19,129 --> 00:22:21,340
This one could be a good read.
332
00:22:21,423 --> 00:22:22,758
Say what?
333
00:22:25,135 --> 00:22:26,151
Oh, my.
334
00:22:28,305 --> 00:22:30,516
CRIME SCENE RECREATION VIDEO
335
00:22:40,568 --> 00:22:42,361
The gate was closed,
336
00:22:42,444 --> 00:22:45,281
so we jumped it, starting with me.
337
00:22:48,033 --> 00:22:49,159
Ma'am, wait a minute!
338
00:22:49,243 --> 00:22:52,746
When did you fix this gate?
339
00:22:53,038 --> 00:22:56,083
Right after the incident. Happy?
340
00:22:56,667 --> 00:23:03,632
I used a screwdriver from home
to open the door.
341
00:23:06,677 --> 00:23:10,516
We didn't intend to kill her.
342
00:23:11,307 --> 00:23:17,479
We were afraid that
the old lady would scream, so…
343
00:23:30,659 --> 00:23:32,971
We split the money three-ways,
344
00:23:33,370 --> 00:23:38,452
then threw the jewelry
into the stream out of fear.
345
00:23:49,970 --> 00:23:53,205
Byung-won fooled around with this all day.
346
00:23:53,555 --> 00:23:54,892
Even in the early hours of the morning?
347
00:23:55,142 --> 00:23:58,187
He fixates on machines.
348
00:23:58,270 --> 00:24:00,940
He would take it apart
and then put it back together.
349
00:24:01,023 --> 00:24:03,573
He'd repeat that for hours on end.
350
00:24:04,109 --> 00:24:06,260
The three of them never
graduated elementary school.
351
00:24:07,112 --> 00:24:10,513
Is this screwdriver Byung-won's?
352
00:24:11,867 --> 00:24:16,402
When the TV broke,
he used that to change channels.
353
00:24:16,830 --> 00:24:19,919
The cops came by and took it with them.
354
00:24:21,326 --> 00:24:25,339
So, Choi was looking
at the list of suspects,
355
00:24:25,422 --> 00:24:26,889
and he landed on Seo Byung-won.
356
00:24:27,841 --> 00:24:29,510
He knew how to pick a lock, too.
357
00:24:29,760 --> 00:24:32,803
Man, Choi was on the right foot
from the beginning!
358
00:24:35,599 --> 00:24:37,736
You didn't even wash up?
359
00:24:38,309 --> 00:24:39,534
I'll go to the sauna.
360
00:24:40,187 --> 00:24:41,355
Go straight!
361
00:24:45,359 --> 00:24:46,652
Anyone home?
362
00:24:46,735 --> 00:24:48,267
We're from Wanju Police!
363
00:24:48,570 --> 00:24:49,863
Who?
364
00:24:51,240 --> 00:24:52,797
Wanju Police!
365
00:24:53,367 --> 00:24:55,450
Who? Who are you?
366
00:24:58,872 --> 00:25:00,893
We're cops! Cops!
367
00:25:01,458 --> 00:25:02,626
Young-cheol?
368
00:25:03,085 --> 00:25:04,400
Cops!
369
00:25:06,422 --> 00:25:08,507
Young-cheol moved away!
370
00:25:08,632 --> 00:25:11,468
COMMENDATION
KWON CHANG-HO
371
00:25:11,593 --> 00:25:12,469
He moved!
372
00:25:12,803 --> 00:25:16,098
Then, Chang-ho, where's your grandson?
373
00:25:16,181 --> 00:25:18,600
What? You're Young-cheol?
374
00:25:18,767 --> 00:25:20,519
Let me see you.
375
00:25:20,644 --> 00:25:24,708
You're Young-cheol? Is that you?
376
00:25:37,786 --> 00:25:38,912
What is it?
377
00:25:38,996 --> 00:25:39,997
I don't know!
378
00:25:40,080 --> 00:25:43,769
If the chief asks,
say we're doing legwork on a case.
379
00:25:44,084 --> 00:25:45,229
Let's head back in!
380
00:25:46,462 --> 00:25:47,671
You go ahead!
381
00:26:03,604 --> 00:26:04,772
Anyone home?
382
00:26:09,735 --> 00:26:11,278
Jeez…
383
00:26:16,289 --> 00:26:17,493
Be quiet.
384
00:26:18,410 --> 00:26:20,593
He'll go crazy if you wake him up.
385
00:26:29,338 --> 00:26:33,217
So, your brother was sleeping
in the next room that morning?
386
00:26:33,550 --> 00:26:37,902
He really doesn't wake up
unless someone wakes him up.
387
00:26:38,764 --> 00:26:41,190
I told the police that many times.
388
00:26:42,476 --> 00:26:43,769
All right.
389
00:26:44,520 --> 00:26:46,494
I have another question for you.
390
00:26:47,356 --> 00:26:50,109
Your mom passed away
seven years ago, right?
391
00:26:50,818 --> 00:26:51,709
Yes.
392
00:26:52,111 --> 00:26:57,906
Then why did Seung-woo confess
to stealing the jewelry for her?
393
00:27:00,786 --> 00:27:03,703
He was like that at times.
394
00:27:05,082 --> 00:27:09,784
He'd flip out if someone
mentioned that she's dead.
395
00:27:10,504 --> 00:27:13,162
It's because of his guilty conscience.
396
00:27:15,551 --> 00:27:16,549
Guilty conscience?
397
00:27:17,553 --> 00:27:19,743
What happened was…
398
00:27:21,056 --> 00:27:24,852
she was run over by the tractor,
so couldn't walk properly.
399
00:27:26,186 --> 00:27:30,083
We had to run errands
all the time for her,
400
00:27:30,941 --> 00:27:33,733
and that moron really loved that.
401
00:27:35,612 --> 00:27:42,578
One day, she asked him to buy
her pesticide from the town,
402
00:27:44,163 --> 00:27:49,165
and she drank it and died.
403
00:27:50,752 --> 00:27:53,589
Right in front of him.
404
00:27:57,259 --> 00:28:02,097
How was he to know that she would do that?
405
00:28:02,848 --> 00:28:07,241
He even mixed Sprite
with pesticide for her.
406
00:28:09,273 --> 00:28:14,423
That moron couldn't read
"pesticide" on the bottle,
407
00:28:14,776 --> 00:28:19,628
and he held her for a long time
as she died in pain.
408
00:28:21,950 --> 00:28:23,149
What did you say?
409
00:28:24,286 --> 00:28:28,916
He couldn't read the word "pesticide"?
410
00:28:29,249 --> 00:28:30,752
He's as thick as a rock.
411
00:28:31,293 --> 00:28:33,609
He can't even write his own name.
412
00:28:34,379 --> 00:28:36,971
He always asked Chang-ho
to write it for him.
413
00:28:52,147 --> 00:28:54,001
Give me a hand with this!
414
00:28:56,276 --> 00:28:57,444
Goddamn…
415
00:28:58,946 --> 00:29:00,261
What is this even for?
416
00:29:06,536 --> 00:29:07,702
Look at your hand…
417
00:29:22,970 --> 00:29:27,349
A… a… are you cops?
418
00:29:27,432 --> 00:29:28,600
We are.
419
00:29:29,525 --> 00:29:30,450
Sit!
420
00:29:31,645 --> 00:29:32,902
We won't eat you.
421
00:29:34,913 --> 00:29:38,920
Seung-woo, I'm Hwang Joon-cheol
from Wanju Police Investigation.
422
00:29:39,903 --> 00:29:45,564
I just have a few questions.
Can you answer me honestly?
423
00:29:46,076 --> 00:29:47,174
Kwon Chang-ho.
424
00:29:48,036 --> 00:29:51,513
You said you tossed the jewelry.
Where did you toss it?
425
00:29:52,332 --> 00:29:54,209
In the stream in Samnye.
426
00:29:54,293 --> 00:29:55,750
Whereabouts in the stream?
427
00:29:58,088 --> 00:29:58,964
I don't remember.
428
00:29:59,047 --> 00:30:02,592
Of course you don't remember,
because you didn't toss them.
429
00:30:02,676 --> 00:30:06,618
No, I tossed it near Woosuk University.
430
00:30:10,851 --> 00:30:12,102
Do you do martial arts?
431
00:30:14,771 --> 00:30:15,939
Byung-won, come here.
432
00:30:16,815 --> 00:30:17,941
Get over here!
433
00:30:21,111 --> 00:30:22,777
Stand here. Take this screwdriver.
434
00:30:23,780 --> 00:30:24,656
Go on.
435
00:30:24,740 --> 00:30:25,988
Try opening this door.
436
00:30:26,533 --> 00:30:28,933
Use this screwdriver to open it.
437
00:30:30,120 --> 00:30:32,470
If you do, I'll give you
$100 to spend in here.
438
00:30:51,391 --> 00:30:54,492
This… doesn't work.
439
00:30:56,146 --> 00:30:57,564
You're good at that!
440
00:30:58,523 --> 00:30:59,941
Sit. Go sit down.
441
00:31:01,360 --> 00:31:02,569
Seung-woo…
442
00:31:05,113 --> 00:31:06,281
here.
443
00:31:07,532 --> 00:31:09,574
Write your name and address.
444
00:31:10,494 --> 00:31:12,468
If you do, I'll give you $100 too.
445
00:31:15,082 --> 00:31:17,667
Go on, write it, it's for $100.
446
00:31:26,343 --> 00:31:27,608
All right, then.
447
00:31:28,136 --> 00:31:33,767
HWANG JOON-CHEOL
448
00:31:34,101 --> 00:31:39,199
Read this. I'll give you
$100 right now if you do.
449
00:31:48,156 --> 00:31:49,116
Give me that.
450
00:31:56,123 --> 00:31:57,321
Remember this?
451
00:31:58,667 --> 00:32:04,091
It's the confession you wrote
when you were first arrested.
452
00:32:04,840 --> 00:32:09,094
What? How is this possible?
453
00:32:10,679 --> 00:32:16,290
Did you really kill the old lady?
454
00:32:20,230 --> 00:32:22,357
Can't you be honest with me?
455
00:32:23,525 --> 00:32:26,926
I really want to help you!
456
00:32:33,243 --> 00:32:36,965
You were beaten, weren't you? By cops.
457
00:32:53,388 --> 00:32:55,265
Get the hell up!
458
00:32:55,849 --> 00:32:58,810
Where are you looking? Eyes down here!
459
00:32:59,060 --> 00:33:00,020
Hands up!
460
00:33:00,103 --> 00:33:03,273
Shit, you can't even draw this?
461
00:33:03,748 --> 00:33:09,364
Jewelry in "I stole the jewelry,"
is spelled J-E-W-E-L-R-Y.
462
00:33:09,779 --> 00:33:10,989
Write it again.
463
00:33:14,284 --> 00:33:16,578
You spelled it wrong!
464
00:33:20,415 --> 00:33:21,625
Are you laughing?
465
00:33:22,250 --> 00:33:26,838
You killed someone
and you laugh about it?
466
00:33:26,922 --> 00:33:29,174
Did you just fucking laugh?
467
00:33:29,966 --> 00:33:33,386
Fucker, write it again,
hold the pencil!
468
00:33:33,929 --> 00:33:36,389
J-E-W-E-L-R-Y.
469
00:33:36,473 --> 00:33:37,641
Jewelry…
470
00:33:37,724 --> 00:33:39,351
That's right, asshole.
471
00:33:40,393 --> 00:33:43,289
This shithead is a lazy fucker.
472
00:33:45,732 --> 00:33:47,687
-Salute!
-Salute!
473
00:33:59,120 --> 00:34:00,288
So…
474
00:34:02,791 --> 00:34:07,331
Seung-woo, are you the one
who killed the old lady?
475
00:34:07,879 --> 00:34:09,232
Yes, that's the narrative.
476
00:34:10,006 --> 00:34:11,174
Look at me.
477
00:34:13,134 --> 00:34:15,262
Why did you put tape
over the granny's mouth?
478
00:34:16,346 --> 00:34:17,514
To kill her?
479
00:34:19,432 --> 00:34:22,227
I-- I'm not sure.
480
00:34:23,395 --> 00:34:26,523
But when can we eat?
481
00:34:27,774 --> 00:34:29,803
We haven't eaten anything in two days.
482
00:34:32,320 --> 00:34:36,074
Oh dear, what to do?
483
00:34:39,327 --> 00:34:42,575
An old lady is viciously murdered…
484
00:34:44,501 --> 00:34:48,575
but the killer only cares about food.
485
00:34:54,342 --> 00:34:55,749
Do it right, okay?
486
00:34:56,261 --> 00:34:57,387
Yes, sir.
487
00:35:00,765 --> 00:35:02,228
-Salute!
-Salute!
488
00:35:04,686 --> 00:35:06,354
You son of a bitch!
489
00:35:09,649 --> 00:35:11,568
Eat shit, asshole!
490
00:35:11,651 --> 00:35:13,486
Eat! Eat!
491
00:35:26,041 --> 00:35:28,507
I'll get you out of here!
492
00:35:30,201 --> 00:35:32,130
You'll get us out?
493
00:35:32,213 --> 00:35:35,706
If you go and testify to the prosecutors,
494
00:35:36,760 --> 00:35:37,983
you will be released.
495
00:35:38,845 --> 00:35:40,347
No, I won't go.
496
00:35:42,390 --> 00:35:45,352
I'll never go there--
497
00:35:45,435 --> 00:35:46,366
Hold on!
498
00:35:46,925 --> 00:35:49,731
This bastard made it all up!
499
00:35:51,232 --> 00:35:54,224
That's right, everything's a lie!
500
00:35:55,461 --> 00:35:56,986
Are you kidding me?
501
00:35:57,697 --> 00:36:00,950
We've got nothing else to say.
Can we leave?
502
00:36:03,536 --> 00:36:04,788
Come on, let's go!
503
00:36:06,665 --> 00:36:09,569
Guard! Guard! Open this door!
504
00:36:14,172 --> 00:36:17,890
JULY 2016
505
00:36:20,011 --> 00:36:21,846
HANEUL TAEKWONDO
506
00:36:21,930 --> 00:36:23,181
Off you go.
507
00:36:24,224 --> 00:36:25,934
How dare you lie to me!
508
00:36:26,017 --> 00:36:28,770
Don’t worry, I’ll take care of this.
509
00:36:29,396 --> 00:36:32,107
I'm sure he stole it!
510
00:36:32,190 --> 00:36:33,358
Son of a bitch!
511
00:36:33,483 --> 00:36:34,693
You're the only one who would steal!
512
00:36:34,776 --> 00:36:37,570
I told you he was the thief!
513
00:36:38,372 --> 00:36:39,773
Wait, wait!
514
00:36:40,407 --> 00:36:42,575
Coach, what's going on?
515
00:36:43,493 --> 00:36:45,076
I really didn't steal anything.
516
00:36:45,787 --> 00:36:49,374
I made the big mistake
of trusting Mrs. Yoon.
517
00:36:49,457 --> 00:36:51,292
I shouldn't have gotten
mixed up with you punks.
518
00:36:51,376 --> 00:36:53,002
Let's go to the police station!
519
00:36:53,128 --> 00:36:54,510
-Let's go!
-Hold on, sir.
520
00:36:55,130 --> 00:36:56,545
Seung-woo, you really didn't touch it?
521
00:36:57,632 --> 00:36:58,508
Yeah.
522
00:36:58,591 --> 00:37:00,343
Looks like you two are accomplices.
523
00:37:00,468 --> 00:37:02,721
-Did you order him?
-You two are in this together?
524
00:37:02,804 --> 00:37:04,556
Let's go to the police!
525
00:37:09,352 --> 00:37:10,520
What's going on?
526
00:37:13,077 --> 00:37:15,400
The one in the white shirt is the driver
for a taekwondo gym,
527
00:37:15,525 --> 00:37:19,522
and the two boys
have been accused of stealing.
528
00:37:19,738 --> 00:37:22,546
But turns out the victim lied
about the whole thing.
529
00:37:22,824 --> 00:37:24,367
So what's the problem then?
530
00:37:24,492 --> 00:37:27,005
They got into an argument
and a fist fight,
531
00:37:27,417 --> 00:37:29,956
but they both have a record
of committing robbery and murder.
532
00:37:30,039 --> 00:37:33,516
The parents want to press charges
for attempted murder.
533
00:37:34,711 --> 00:37:36,045
Chang-ho! Seung-woo!
534
00:37:36,171 --> 00:37:37,213
Mi-sook!
535
00:37:37,297 --> 00:37:39,215
I'm their guardian.
536
00:37:39,549 --> 00:37:41,176
Are you okay? Are you hurt at all?
537
00:37:41,259 --> 00:37:43,678
Hey, I'm the one who got hit,
why would he be hurt?
538
00:37:43,762 --> 00:37:44,846
-That's enough--
-Easy there.
539
00:37:44,971 --> 00:37:46,222
What did you say?
540
00:37:46,306 --> 00:37:47,432
Settle down!
541
00:37:47,640 --> 00:37:51,060
Look at his eyes! He really is a killer.
542
00:37:51,158 --> 00:37:52,270
Did you call him a killer?
543
00:37:52,687 --> 00:37:54,105
Don't run your mouth!
544
00:37:54,189 --> 00:37:56,691
He's a killer,
what else should I call him?
545
00:37:56,775 --> 00:37:57,650
Take it easy!
546
00:37:57,734 --> 00:37:59,194
Get their statement
and send it to headquarters.
547
00:37:59,277 --> 00:38:00,361
Hold on a minute!
548
00:38:00,862 --> 00:38:03,782
I'm their lawyer,
so you'll need to go through me.
549
00:38:03,865 --> 00:38:05,658
Are you going to see the chief?
550
00:38:06,284 --> 00:38:08,411
He told me to go and see him
before I sign off.
551
00:38:08,495 --> 00:38:10,794
I've taken their statement,
552
00:38:11,206 --> 00:38:13,380
could you pass it onto Criminal Affairs?
553
00:38:14,000 --> 00:38:17,839
We are all about to go to a meeting.
Help me out?
554
00:38:20,215 --> 00:38:22,717
Come on out! Everyone out!
555
00:38:23,593 --> 00:38:26,471
-These guys are ex-convicts!
-Speak properly!
556
00:38:27,639 --> 00:38:29,098
Wait here until we're done.
557
00:38:29,182 --> 00:38:30,600
This is nuts!
558
00:38:30,850 --> 00:38:34,626
Something is messing with us.
559
00:38:35,480 --> 00:38:36,620
Indeed.
560
00:38:36,981 --> 00:38:41,950
Please take care of it,
I've gotta go see the superintendent.
561
00:38:42,403 --> 00:38:45,762
Oh, wait.
Choi is with the superintendent.
562
00:38:46,991 --> 00:38:49,350
I think he called you down to see you.
563
00:38:50,245 --> 00:38:53,164
Don’t say stupid shit
and just hold it in, got it?
564
00:38:53,248 --> 00:38:55,917
Hey, you saw it, they swung at me!
565
00:38:56,000 --> 00:38:59,379
Be glad we don't take it all the way
with those killers!
566
00:38:59,462 --> 00:39:01,172
What? I've had it!
567
00:39:01,589 --> 00:39:02,841
You son of a bitch!
568
00:39:03,716 --> 00:39:05,635
You can't do this at the station.
569
00:39:05,718 --> 00:39:07,262
What are you doing? I'm the victim here.
570
00:39:07,720 --> 00:39:09,055
Let go of me, it hurts.
571
00:39:09,138 --> 00:39:10,640
Are the police siding with the killers?
572
00:39:11,057 --> 00:39:14,345
The person you're accusing them
of killing is my mom!
573
00:39:14,644 --> 00:39:17,480
Did you see them kill my mom?
574
00:39:17,564 --> 00:39:18,690
Ma'am, stay put.
575
00:39:18,773 --> 00:39:19,732
You're an insane bitch!
576
00:39:20,066 --> 00:39:21,526
Insane bitch? You insane asshole!
577
00:39:21,609 --> 00:39:22,485
Mister!
578
00:39:22,569 --> 00:39:24,034
What's going on here?
579
00:39:26,739 --> 00:39:29,012
Lieutenant Hwang, what are you doing here?
580
00:39:29,576 --> 00:39:32,150
I was about to head up.
581
00:39:36,082 --> 00:39:39,376
It's been a while, lieutenant.
582
00:39:40,420 --> 00:39:42,461
Do you like your new posting?
583
00:39:42,964 --> 00:39:45,314
I came to hear from you in person.
584
00:39:47,844 --> 00:39:49,929
Yes, it's quite agreeable.
585
00:39:50,722 --> 00:39:52,932
If that's why you called,
I'll be off then.
586
00:39:55,643 --> 00:39:56,769
Hwang, stop!
587
00:39:58,146 --> 00:39:59,647
Hey, Captain Park.
588
00:39:59,981 --> 00:40:01,524
What case is this?
589
00:40:02,567 --> 00:40:06,946
It's nothing at all,
just a simple assault case.
590
00:40:07,030 --> 00:40:09,240
This is nothing?
They’re convicted killers--
591
00:40:20,335 --> 00:40:22,420
Deputy Commissioner, it's a coincidence!
592
00:40:22,629 --> 00:40:27,890
They got into an argument
in Hwang's district…
593
00:40:28,551 --> 00:40:30,742
Was it a one-sided or mutual fight?
594
00:40:31,054 --> 00:40:32,555
Mutual, sir.
595
00:40:33,932 --> 00:40:35,391
Release them on a warning.
596
00:40:35,475 --> 00:40:38,019
What? What do you mean?
597
00:40:38,102 --> 00:40:40,647
We haven't even
talked about settlement!
598
00:40:40,730 --> 00:40:45,087
You'd have to settle for a similar amount
if we countersue.
599
00:40:45,610 --> 00:40:46,610
Who are you?
600
00:40:47,111 --> 00:40:48,360
I'm their lawyer.
601
00:40:49,948 --> 00:40:53,733
You fought too. You've no serious injuries
and they got a lawyer,
602
00:40:54,369 --> 00:40:57,080
so consider yourself lucky that
you aren't countersued.
603
00:40:57,914 --> 00:40:59,290
Go on, release them.
604
00:40:59,374 --> 00:41:01,751
You didn't need to get involved.
605
00:41:01,834 --> 00:41:03,461
Lieutenant, let's get lunch.
606
00:41:03,544 --> 00:41:06,255
Wait a minute! How is this fair?
607
00:41:06,339 --> 00:41:10,385
Countersue?
I'd better get myself a lawyer too!
608
00:41:10,468 --> 00:41:12,470
-Say something!
-Where are you going?
609
00:41:12,637 --> 00:41:16,594
Chang-ho, that's them, isn't it?
610
00:41:33,449 --> 00:41:34,575
Chief.
611
00:41:37,912 --> 00:41:42,417
I heard you'd been assigned
an island post.
612
00:41:43,376 --> 00:41:49,162
What happened to you
and the boys is my fault.
613
00:41:50,008 --> 00:41:52,959
No need to apologize,
it's all in the past.
614
00:41:54,721 --> 00:41:56,195
Is that why you wanted to see me?
615
00:41:57,765 --> 00:41:59,517
I'm a little busy. I'll be off.
616
00:42:00,187 --> 00:42:02,038
Chief, it's not that.
617
00:42:02,186 --> 00:42:03,396
I'm Attorney Shin Eun-hee.
618
00:42:03,771 --> 00:42:06,476
I came to ask for your help.
619
00:42:10,111 --> 00:42:13,428
We are preparing
a retrial with the boys.
620
00:42:14,282 --> 00:42:16,849
I know it's not easy
to get involved willingly.
621
00:42:17,368 --> 00:42:21,914
But may we at least get
the files that you worked on?
622
00:42:22,915 --> 00:42:26,292
Since it happened so long ago,
we can't even get basic records.
623
00:42:32,091 --> 00:42:33,840
You've been leaving
the salon a lot lately.
624
00:42:35,094 --> 00:42:36,304
I've been busy.
625
00:42:42,101 --> 00:42:43,311
One moment.
626
00:42:45,313 --> 00:42:46,320
Yes, Uncle.
627
00:42:47,857 --> 00:42:49,172
You found it?
628
00:42:49,817 --> 00:42:52,734
Please come to the lawyer's office
tomorrow afternoon.
629
00:42:53,154 --> 00:42:54,411
Yes, thank you.
630
00:42:55,031 --> 00:42:58,451
Going after those robbers again?
631
00:42:58,843 --> 00:43:01,262
Let it go. The living must go on living.
632
00:43:01,829 --> 00:43:02,885
Seung-ah, off you go.
633
00:43:10,129 --> 00:43:11,245
I just came to give you this.
634
00:43:13,132 --> 00:43:14,614
My shift is almost over.
635
00:43:16,677 --> 00:43:17,759
One sec.
636
00:43:32,568 --> 00:43:33,945
Get changed and wait the table.
637
00:43:34,028 --> 00:43:35,696
-Bill, please!
-Sure thing!
638
00:43:37,281 --> 00:43:38,950
Would you like a receipt?
639
00:43:54,549 --> 00:43:56,968
SAMNYE WOORI MART
INVESTIGATION FILE 2
640
00:44:00,721 --> 00:44:03,363
It's quite useful now that it's digitized.
641
00:44:04,225 --> 00:44:06,149
Everything's all messed up.
642
00:44:07,103 --> 00:44:11,399
My dead sister had the foresight
to ask me to shoot this.
643
00:44:16,863 --> 00:44:18,028
Get up there!
644
00:44:19,365 --> 00:44:21,784
-Raise it up!
-Seung-woo, be on the lookout!
645
00:44:25,580 --> 00:44:26,789
Raise it higher!
646
00:44:28,082 --> 00:44:29,709
Very good, Chang-ho.
647
00:44:31,043 --> 00:44:32,086
And then?
648
00:44:32,820 --> 00:44:34,384
Open this next!
649
00:44:35,965 --> 00:44:38,301
Move faster, come on!
650
00:44:38,885 --> 00:44:39,844
Don't you remember--
651
00:44:40,585 --> 00:44:42,160
If we do a retrial,
652
00:44:42,722 --> 00:44:46,077
won't we have to face those cops again?
653
00:44:48,664 --> 00:44:52,398
We'll see them in court anyway,
so let's not be scared.
654
00:44:52,607 --> 00:44:57,737
Yeah, we have to be strong
and be able to stare them down.
655
00:45:00,698 --> 00:45:02,325
-Good afternoon.
-Hello.
656
00:45:07,512 --> 00:45:08,487
Thanks.
657
00:45:09,165 --> 00:45:10,333
Chief.
658
00:45:12,207 --> 00:45:15,085
Are you on Choi's side?
659
00:45:17,715 --> 00:45:19,381
I'm not on anyone's side.
660
00:45:35,921 --> 00:45:38,734
This and that file should be
sufficient for a retrial application.
661
00:45:39,403 --> 00:45:40,655
Thank you, chief.
662
00:45:41,697 --> 00:45:45,373
There's no need to thank me,
these papers are useless to me.
663
00:45:46,786 --> 00:45:50,581
Mrs. Yoon's uncle shot this
during the crime scene recreation.
664
00:45:50,665 --> 00:45:51,791
Would you like to see it?
665
00:45:51,874 --> 00:45:52,917
No, ma'am.
666
00:45:53,000 --> 00:45:53,960
Chief!
667
00:45:54,043 --> 00:45:56,170
Please find the real killers.
668
00:45:57,213 --> 00:46:01,050
The real killers' testimonies
will be decisive at the retrial.
669
00:46:01,133 --> 00:46:03,970
You're asking an officer
to run illegal background checks?
670
00:46:04,428 --> 00:46:07,473
I don't know about that,
but at least be our witness!
671
00:46:08,808 --> 00:46:10,142
Witness?
672
00:46:11,102 --> 00:46:15,189
Why are you doing this to me?
This is a closed case!
673
00:46:15,398 --> 00:46:17,108
I thought it was all over too!
674
00:46:17,875 --> 00:46:20,083
The boys did their time in jail,
675
00:46:20,361 --> 00:46:23,030
and I thought I'd just
have to live with the guilt.
676
00:46:23,406 --> 00:46:25,305
But it's not like that.
677
00:46:26,200 --> 00:46:30,037
They're still treated as my mom's killers,
678
00:46:30,913 --> 00:46:34,750
and I've realized
that I was living like a coward!
679
00:46:36,252 --> 00:46:41,549
Please help us. It's all my fault.
680
00:46:42,341 --> 00:46:44,343
Chief, please help! Chief!
681
00:46:55,813 --> 00:46:58,596
Hey, did I ask for your help?
682
00:46:58,941 --> 00:47:00,658
Go to sleep if you don't feel like it.
683
00:47:02,194 --> 00:47:05,906
I can always tell
when your heart's not in it.
684
00:47:07,199 --> 00:47:09,492
This spot is so shiny.
685
00:47:15,499 --> 00:47:18,210
JULY 2000
686
00:47:18,294 --> 00:47:20,270
I didn't think I'd see you so soon.
687
00:47:24,342 --> 00:47:25,801
Yes, I just have a few questions.
688
00:47:26,010 --> 00:47:30,353
You received a call
from Lee Su-il from Iksan, right?
689
00:47:30,806 --> 00:47:32,488
A tip about the Woori case?
690
00:47:32,808 --> 00:47:34,852
Yes, I spoke to him.
691
00:47:34,977 --> 00:47:39,523
Why did you ignore the tip
about the real killers?
692
00:47:39,940 --> 00:47:43,016
What did you just say? "Real killers"?
693
00:47:46,155 --> 00:47:49,806
Lieutenant, is this why
you wanted to see me?
694
00:47:50,201 --> 00:47:51,452
You should try this dish first.
695
00:47:54,372 --> 00:47:55,471
Sir…
696
00:47:55,831 --> 00:47:57,097
I called him.
697
00:48:00,294 --> 00:48:03,923
This really takes me back
to those old Wanju days,
698
00:48:04,006 --> 00:48:05,716
when we worked the streets.
699
00:48:07,301 --> 00:48:10,940
A probation officer's report
states that one of the boys
700
00:48:11,618 --> 00:48:14,266
was diagnosed with a mental disability.
701
00:48:14,809 --> 00:48:17,185
When did you look into this?
702
00:48:18,354 --> 00:48:20,287
I didn't see you behind your desk,
703
00:48:20,731 --> 00:48:23,684
so I thought you were
playing a bounty hunter.
704
00:48:24,026 --> 00:48:26,737
This little thing caught your eye?
705
00:48:26,821 --> 00:48:30,324
Do you know how many charges
they were exempt from?
706
00:48:30,408 --> 00:48:33,526
A bunch of kids caught stealing
cucumbers and watermelons?
707
00:48:34,495 --> 00:48:38,666
Do those charges automatically
lead to robbery and homicide?
708
00:48:38,749 --> 00:48:39,625
What?
709
00:48:39,708 --> 00:48:40,835
Also…
710
00:48:42,545 --> 00:48:45,631
you two took these confessions, right?
711
00:48:47,341 --> 00:48:51,429
Who's gonna believe that a boy
who can't write his name wrote that?
712
00:48:51,512 --> 00:48:55,797
Maybe that moron
was in top form when he wrote this!
713
00:48:56,350 --> 00:48:59,478
Don't you dare try to
mess up a closed case!
714
00:48:59,728 --> 00:49:01,105
Hey, Hwang Joon-cheol.
715
00:49:01,188 --> 00:49:03,348
This case wrapped up cleanly.
716
00:49:03,607 --> 00:49:08,237
We found evidence on the get-go,
and the perps confessed!
717
00:49:08,320 --> 00:49:11,210
Evidence? Thanks for bringing that up.
718
00:49:11,657 --> 00:49:16,701
How does an addict like Lee Su-il
know unpublished details?
719
00:49:17,329 --> 00:49:18,507
Explain that to me.
720
00:49:18,622 --> 00:49:20,513
Why are you asking us that?
721
00:49:21,238 --> 00:49:24,211
He's messing you around
to try and get reward money!
722
00:49:24,295 --> 00:49:28,757
If you're so confident, then why hide
the crime scene recreation video?
723
00:49:29,049 --> 00:49:30,634
Why the hell would I hide that?
724
00:49:30,885 --> 00:49:34,011
The tape got fucked up
during a replay, so I tossed it.
725
00:49:34,680 --> 00:49:37,433
You all deserve disciplinary action.
726
00:49:37,516 --> 00:49:42,104
Come on, we're all family here.
727
00:49:42,480 --> 00:49:43,772
You guys should stop too.
728
00:49:43,898 --> 00:49:46,785
Fuck your fucking family.
Yo, Park Jung-gyu.
729
00:49:47,193 --> 00:49:50,070
Why are you sucking up
to a pissant superior?
730
00:49:50,488 --> 00:49:52,781
-What the hell did you call me?
-I have had it with you!
731
00:49:52,865 --> 00:49:54,825
Come outside, asshole!
732
00:49:54,909 --> 00:49:57,369
I'll rip out your fucking mouths!
733
00:49:57,453 --> 00:50:00,706
Jang Moon-do, Kim Min-jae!
You disrespectful fucks!
734
00:50:03,250 --> 00:50:06,417
These are my guests, do you hear me?
735
00:50:08,923 --> 00:50:09,798
Sit.
736
00:50:10,049 --> 00:50:11,133
Sir!
737
00:50:11,675 --> 00:50:12,927
Sit.
738
00:50:17,056 --> 00:50:19,669
All right, Lieutenant Hwang.
739
00:50:22,228 --> 00:50:24,430
You've got a useful imagination.
740
00:50:28,901 --> 00:50:33,113
Investigations usually start that way.
741
00:50:34,490 --> 00:50:41,455
But your vivid imagination
overlooked the testimony of the victim.
742
00:50:47,360 --> 00:50:53,706
The Woori Mart owner,
Yoon Mi-sook, accused the trio.
743
00:50:55,427 --> 00:50:56,512
So?
744
00:51:03,602 --> 00:51:09,860
I'll look the other way
on this one occasion, so stay in line.
745
00:51:21,870 --> 00:51:25,046
What's with Choi's accent?
I thought he was from the city?
746
00:51:33,382 --> 00:51:34,797
Mrs. Yoon Mi-sook!
747
00:51:35,759 --> 00:51:37,011
Mrs. Yoon, are you home?
748
00:51:37,803 --> 00:51:39,571
-Mrs. Yoon!
-Who are you?
749
00:51:41,098 --> 00:51:43,767
My apologies,
I have an urgent question to ask you.
750
00:51:43,851 --> 00:51:47,531
Sir, I really don't remember anything!
751
00:51:47,896 --> 00:51:49,273
Please just leave!
752
00:51:49,898 --> 00:51:51,948
If you can't remember anything,
753
00:51:52,276 --> 00:51:56,661
then why did you peg
those kids as killers?
754
00:51:59,658 --> 00:52:01,132
Because I saw them.
755
00:52:09,293 --> 00:52:10,169
Come closer.
756
00:52:10,294 --> 00:52:11,295
Closer!
757
00:52:13,047 --> 00:52:14,340
Lift your heads up!
758
00:52:18,469 --> 00:52:20,064
Where did you hide your jewelry?
759
00:52:22,064 --> 00:52:23,482
His knuckles?
760
00:52:25,267 --> 00:52:26,591
What about their faces?
761
00:52:27,519 --> 00:52:29,994
-You didn't see them?
-Let's go inside.
762
00:52:36,028 --> 00:52:37,919
Why did you turn your phone off?
763
00:52:38,238 --> 00:52:39,778
The chief was looking for you!
764
00:52:40,324 --> 00:52:42,277
Sir, I got the photos developed.
765
00:52:53,253 --> 00:52:54,606
Hwang Joon-cheol.
766
00:52:56,965 --> 00:52:58,569
You bastard…
767
00:52:59,134 --> 00:53:00,967
What kind of moron are you?
768
00:53:01,637 --> 00:53:04,163
Why are you causing a stink
by opening a closed case?
769
00:53:05,099 --> 00:53:06,308
I only looked into a tip.
770
00:53:06,767 --> 00:53:08,560
You son of a bitch.
771
00:53:09,103 --> 00:53:10,510
What a load of shit.
772
00:53:12,982 --> 00:53:15,357
Drop this crusade at once.
773
00:53:16,652 --> 00:53:19,113
You can't even answer me?
Where are you going?
774
00:53:19,196 --> 00:53:20,197
I'm going to the washroom!
775
00:53:20,322 --> 00:53:21,532
Jung-gyu, let's go!
776
00:53:22,199 --> 00:53:23,598
Doing your business together?
777
00:53:26,203 --> 00:53:28,747
Are you gonna wipe him?
Flush his shit too?
778
00:53:33,377 --> 00:53:35,587
I told you he's not here.
779
00:53:35,671 --> 00:53:37,870
I haven't been able
to reach him for a few days!
780
00:53:38,340 --> 00:53:40,467
You could come back later!
781
00:53:44,513 --> 00:53:45,764
-Shit!
-Hyun-su!
782
00:53:45,973 --> 00:53:46,849
Get over here!
783
00:53:55,441 --> 00:53:56,525
Cho Hyun-su, stop!
784
00:54:03,615 --> 00:54:04,950
Cho Hyun-su, you bastard!
785
00:54:05,033 --> 00:54:05,901
Hey!
786
00:54:16,378 --> 00:54:17,254
Hyun-su!
787
00:54:29,277 --> 00:54:30,601
Cho Hyun-su!
788
00:54:30,684 --> 00:54:31,894
Get over here!
789
00:54:31,977 --> 00:54:34,438
Hey! Hyun-su!
790
00:54:35,606 --> 00:54:37,900
Don't do anything stupid. Get over here.
791
00:54:44,090 --> 00:54:45,424
Hyun-su!
792
00:54:46,033 --> 00:54:47,785
Just jump already!
793
00:54:47,868 --> 00:54:49,328
Jump, okay?
794
00:54:49,411 --> 00:54:50,829
Get down here!
795
00:54:52,873 --> 00:54:53,749
That's it…
796
00:54:53,832 --> 00:54:57,586
SOYOUNG CLINIC
797
00:54:57,669 --> 00:54:59,518
I have somewhere I need to be.
798
00:55:00,088 --> 00:55:01,562
Get treatment here and head home.
799
00:55:02,049 --> 00:55:03,634
It's nothing at all.
800
00:55:03,717 --> 00:55:04,606
Out.
801
00:55:05,677 --> 00:55:06,678
Okay.
802
00:55:20,152 --> 00:55:23,682
After the granny died, I was scared.
803
00:55:27,324 --> 00:55:30,696
We went straight to Busan
and sold the jewelry.
804
00:55:33,831 --> 00:55:38,762
Jae-seok and Joo-hyuk stayed,
and I came back to Iksan.
805
00:55:42,214 --> 00:55:44,967
Thank you for being honest.
806
00:55:46,802 --> 00:55:51,223
So Ha Joo-hyuk got caught
sniffing glue and is in jail,
807
00:55:51,306 --> 00:55:55,124
and Jae-seok is living with
his juvie friend?
808
00:55:56,979 --> 00:55:58,021
Yes.
809
00:55:59,606 --> 00:56:01,650
Confirm that Jae-seok's still there.
810
00:56:02,651 --> 00:56:04,041
You said he's at Cheongsapo, right?
811
00:56:28,093 --> 00:56:29,191
Jae-seok!
812
00:56:30,470 --> 00:56:32,890
It's me, Hyun-su.
813
00:56:32,973 --> 00:56:34,683
Open up, man!
814
00:56:36,059 --> 00:56:37,227
Jae-seok!
815
00:56:37,311 --> 00:56:39,844
What the hell did you wake me up for?
816
00:56:43,025 --> 00:56:45,152
I told you not to come by!
817
00:56:46,612 --> 00:56:49,031
What the hell?
818
00:56:49,114 --> 00:56:51,163
I'm from Wanju Police.
819
00:56:54,494 --> 00:56:57,616
The chief kept asking me how I got hurt,
820
00:56:57,831 --> 00:57:01,001
so I told him I got into a fight
with the Bongeun clan, good, eh?
821
00:57:01,084 --> 00:57:02,252
Not at all.
822
00:57:04,129 --> 00:57:06,840
Tell him you got hurt while catching
the real killers from the Woori case.
823
00:57:07,132 --> 00:57:08,814
Sit, sit here!
824
00:57:11,345 --> 00:57:13,186
Lee Jae-seok, you're not
gonna say anything?
825
00:57:15,515 --> 00:57:16,516
Yes?
826
00:57:25,359 --> 00:57:26,693
All right, Lee Jae-seok,
827
00:57:27,486 --> 00:57:32,115
it's your right to remain silent,
but it'll ultimately hurt you.
828
00:57:34,785 --> 00:57:40,983
Cho Hyun-su, at 4:00 a.m., July 2nd, 1999,
829
00:57:41,792 --> 00:57:45,844
were you at Woori Mart,
which is located in Samnye,
830
00:57:46,755 --> 00:57:48,715
with Lee Jae-seok and Ha Joo-hyuk?
831
00:57:53,136 --> 00:57:54,012
Yes.
832
00:57:54,763 --> 00:57:57,211
Then can you tell me how you got there?
833
00:58:19,004 --> 00:58:23,281
Here, give this a go, it's the good stuff.
834
00:58:23,792 --> 00:58:25,210
Take it, asshole!
835
00:58:27,045 --> 00:58:29,297
That will fuck you up.
836
00:58:33,051 --> 00:58:36,494
It's okay, try it, you'll love it.
837
00:58:37,973 --> 00:58:39,558
Here, drink.
838
00:58:50,318 --> 00:58:55,532
You fuckers! How can you sleep?
839
00:58:55,615 --> 00:58:57,784
I'm so fucking high!
840
00:59:15,010 --> 00:59:17,345
Shit, I don't have money for cigs.
841
00:59:17,429 --> 00:59:19,765
Already? That's messed up.
842
00:59:19,848 --> 00:59:21,683
-Hey, listen.
-What is it?
843
00:59:21,767 --> 00:59:24,686
Should we rob a shop?
844
00:59:24,770 --> 00:59:26,063
A shop?
845
00:59:26,146 --> 00:59:27,314
Scared?
846
00:59:27,397 --> 00:59:29,483
You're absolutely nuts.
847
00:59:29,573 --> 00:59:31,860
-Let's try it!
-All right, fuck.
848
00:59:31,943 --> 00:59:34,071
We gotta at least have
some return gas money, no?
849
00:59:34,154 --> 00:59:35,197
Nice.
850
00:59:35,697 --> 00:59:36,948
Very nice!
851
00:59:37,032 --> 00:59:38,283
-Good!
-Let's go!
852
00:59:41,511 --> 00:59:43,060
Hey, hey!
853
00:59:48,627 --> 00:59:49,669
Let's do this.
854
01:00:03,642 --> 01:00:05,099
Hey, it's open!
855
01:00:22,244 --> 01:00:24,319
The crowbar used to open the front door,
856
01:00:24,746 --> 01:00:27,332
was it this one found at
Lee Jae-seok's home today?
857
01:00:29,668 --> 01:00:30,544
It is.
858
01:00:32,254 --> 01:00:33,130
You see?
859
01:00:33,213 --> 01:00:34,696
And then what happened inside the store?
860
01:00:45,350 --> 01:00:47,102
Who are you?
861
01:00:47,894 --> 01:00:48,895
Shut the hell up.
862
01:00:50,856 --> 01:00:52,482
Tape, tape.
863
01:00:52,566 --> 01:00:54,401
I'm sorry, ma'am, just hang in there.
864
01:00:57,028 --> 01:00:59,990
-Mom. Mom?
-The kid woke up.
865
01:01:03,410 --> 01:01:07,928
Listen, lady. If she cries,
you're all dead, got it?
866
01:01:10,625 --> 01:01:11,751
Tie her up, asshole!
867
01:01:17,257 --> 01:01:18,925
Where did you hide your jewelry?
868
01:01:27,767 --> 01:01:28,643
Who are you?
869
01:01:28,727 --> 01:01:29,603
Holy fucking shit!
870
01:01:34,012 --> 01:01:35,066
Damn it!
871
01:01:35,150 --> 01:01:37,485
Tie the granny up and look around too.
872
01:01:38,987 --> 01:01:40,197
Yeah, please hold still.
873
01:01:55,962 --> 01:01:57,005
Found it!
874
01:01:58,715 --> 01:01:59,591
Grab them!
875
01:02:01,718 --> 01:02:03,720
Guys, guys, I got money!
876
01:02:03,803 --> 01:02:05,013
Let's fucking go!
877
01:02:07,766 --> 01:02:09,392
Jae-seok, hey!
878
01:02:10,018 --> 01:02:11,978
Something's wrong with her.
879
01:02:12,646 --> 01:02:14,439
What is it?
880
01:02:16,441 --> 01:02:19,416
Grandma, can you open your eyes?
881
01:02:26,034 --> 01:02:28,536
Granny, can you wake up?
882
01:02:29,663 --> 01:02:30,538
Wake up!
883
01:02:30,622 --> 01:02:31,498
We’re fucked.
884
01:02:31,581 --> 01:02:34,918
That's enough, let's get out of here!
885
01:02:35,001 --> 01:02:36,670
Get out! Go!
886
01:02:38,129 --> 01:02:39,673
Shit, get the crowbar!
887
01:02:45,069 --> 01:02:46,513
Lee Jae-seok.
888
01:02:47,514 --> 01:02:50,147
Hyun-su admitted all of this
and you still won't say anything?
889
01:02:51,851 --> 01:02:55,068
He said you even performed
CPR to save the grandma!
890
01:02:56,815 --> 01:02:59,776
You sons of bitches,
is there a fire in here?
891
01:02:59,859 --> 01:03:02,529
There's a new development
in the Woori case…
892
01:03:07,492 --> 01:03:08,493
You bastard.
893
01:03:09,744 --> 01:03:11,496
Superintendent's office, now.
894
01:03:21,756 --> 01:03:23,280
Are you out of your mind?
895
01:03:23,717 --> 01:03:27,793
I'm the idiot for taking in
a cop called Mad Dog.
896
01:03:30,849 --> 01:03:31,975
You two!
897
01:03:33,184 --> 01:03:36,285
Shake hands and drop this!
898
01:03:46,287 --> 01:03:48,055
What is this bullshit?
899
01:03:48,992 --> 01:03:52,226
"Bullshit"? Look at this fucker!
900
01:03:53,621 --> 01:03:54,914
How dare you, you nobody!
901
01:03:54,998 --> 01:03:56,306
Stop, stop, stop!
902
01:04:00,420 --> 01:04:03,131
-Go outside.
-Yes, sir.
903
01:04:04,632 --> 01:04:05,884
My apologies, sir.
904
01:04:06,843 --> 01:04:07,802
Christ…
905
01:04:08,928 --> 01:04:10,138
Sit down!
906
01:04:11,348 --> 01:04:14,706
If you don't want to drag
this agency through the mud,
907
01:04:16,386 --> 01:04:17,469
please stop this.
908
01:04:18,313 --> 01:04:20,422
How am I dragging us through the mud?
909
01:04:21,107 --> 01:04:23,107
It's the only way to save the agency.
910
01:04:23,568 --> 01:04:29,449
Will you go to war against
all cops involved in this case?
911
01:04:30,492 --> 01:04:32,035
Are you up for it?
912
01:04:32,118 --> 01:04:37,264
This is all about
a small mistake on your part.
913
01:04:38,166 --> 01:04:40,043
Let's say we caught them together,
914
01:04:40,126 --> 01:04:43,463
and freed the innocent boys
locked up behind bars!
915
01:04:47,133 --> 01:04:48,257
What mistake?
916
01:04:49,386 --> 01:04:52,222
I believe that my men
conducted a fair investigation.
917
01:04:52,972 --> 01:04:55,725
You call this fair investigation?
918
01:04:55,809 --> 01:04:56,810
This is all bullshit!
919
01:04:57,977 --> 01:05:00,480
What the hell are you doing?
920
01:05:00,563 --> 01:05:06,486
For the sake of everyone involved,
l can say we caught them together!
921
01:05:07,320 --> 01:05:13,952
I confirmed that you beat those kids
into confessing, asshole!
922
01:05:17,247 --> 01:05:19,541
If we're talking about beating people,
923
01:05:20,500 --> 01:05:24,546
you're far more experienced.
924
01:05:24,629 --> 01:05:28,165
I've never beat an innocent person!
925
01:05:28,466 --> 01:05:32,385
I only beat the guilty,
you're rotten to the core!
926
01:05:33,263 --> 01:05:34,889
I've had it with you!
927
01:05:35,012 --> 01:05:36,641
-Superintendent!
-What?
928
01:05:36,724 --> 01:05:38,440
As I told you,
929
01:05:38,726 --> 01:05:43,982
we caught the Busan trio
by reinvestigating the case!
930
01:05:44,065 --> 01:05:48,267
So, send this case up to the prosecution!
931
01:05:49,195 --> 01:05:50,655
You son of a bitch!
932
01:05:50,864 --> 01:05:52,031
Stop right there!
933
01:05:52,115 --> 01:05:54,732
Send it up right away, if not…
934
01:05:55,201 --> 01:05:59,122
I'll bring in the media on a field trip!
935
01:06:00,748 --> 01:06:05,003
That motherfucker!
936
01:06:09,924 --> 01:06:13,011
Is Prosecutor Oh back from the field?
937
01:06:14,679 --> 01:06:18,391
Have you told him that
Lieutenant Hwang would like to talk?
938
01:06:20,727 --> 01:06:21,769
I see.
939
01:06:25,190 --> 01:06:26,547
The message was passed on.
940
01:06:27,859 --> 01:06:30,320
This bastard's fooling around…
941
01:06:34,324 --> 01:06:36,899
-Yes, hello?
-This is Prosecutor Oh.
942
01:06:37,118 --> 01:06:41,395
Sir, does it make sense that
you're in charge of this again,
943
01:06:41,956 --> 01:06:45,774
after investigating the original case?
944
01:06:46,085 --> 01:06:49,005
I think you misunderstood
something about me.
945
01:06:49,088 --> 01:06:51,174
It's not a misunderstanding, I…
946
01:06:51,466 --> 01:06:53,908
I completely understand that
you may be concerned.
947
01:06:54,344 --> 01:06:56,852
So, I've requested a cross-examination
948
01:06:57,180 --> 01:07:01,100
with the Busan and Samnye trios
next Thursday at 1:00 p.m.
949
01:07:01,726 --> 01:07:05,355
Would it satisfy you
if you observe it yourself?
950
01:07:05,605 --> 01:07:09,031
I will observe, make sure
you do this fairly.
951
01:07:18,159 --> 01:07:19,374
Are you home?
952
01:07:26,584 --> 01:07:28,253
Geumbok, stop it!
953
01:07:30,797 --> 01:07:32,048
Are you hurt?
954
01:07:36,152 --> 01:07:40,962
My daughter has trouble
sleeping since the incident.
955
01:07:43,601 --> 01:07:45,311
Please stop harassing us.
956
01:07:46,312 --> 01:07:51,651
The real killer is named Lee Jae-seok
and he confessed a few days ago.
957
01:07:51,734 --> 01:07:54,028
His knuckles also have calluses
from boxing.
958
01:07:54,112 --> 01:07:55,354
Please, just take a look!
959
01:07:55,463 --> 01:07:57,055
-Please leave.
-Miss!
960
01:07:58,341 --> 01:08:00,201
Please stop it already.
961
01:08:01,244 --> 01:08:02,328
You know what?
962
01:08:05,373 --> 01:08:07,607
While my mom was dying,
963
01:08:08,710 --> 01:08:11,101
I held onto my daughter
and I couldn't do anything.
964
01:08:13,006 --> 01:08:16,031
I just watched her die
and held onto my child!
965
01:08:16,426 --> 01:08:18,956
That's who I am!
966
01:08:22,390 --> 01:08:26,352
My uncle got us that dog outside.
967
01:08:27,854 --> 01:08:32,373
Please stop harassing me, leave me alone!
968
01:08:32,473 --> 01:08:34,694
Hold on, one last thing,
969
01:08:34,777 --> 01:08:37,447
this is a recording of a suspect
named Cho Hyun-su…
970
01:08:42,794 --> 01:08:49,430
The lives of three young men
are on the line here.
971
01:08:52,754 --> 01:08:57,306
For the sake of your mother,
I'm begging you.
972
01:08:59,802 --> 01:09:03,097
RECORDING OF CHO HYUN-SU
2000.07.16
973
01:09:03,306 --> 01:09:05,475
He said to come by at 1:00 p.m.
on the phone.
974
01:09:05,558 --> 01:09:08,853
Anyway, the prosecutor started
the interrogation this morning.
975
01:09:12,190 --> 01:09:14,567
-May I leave now?
-Yes.
976
01:09:34,462 --> 01:09:35,630
Mr. Lee Su-il.
977
01:09:35,713 --> 01:09:39,565
You are currently serving time for
illegal substance abuse, right?
978
01:09:40,301 --> 01:09:41,177
Yes.
979
01:09:41,260 --> 01:09:43,461
Is the one who reported you in this room?
980
01:09:43,586 --> 01:09:44,722
Point to him.
981
01:09:54,816 --> 01:09:57,448
Did you meet a Wanju detective
three months ago?
982
01:09:57,694 --> 01:09:58,569
Yes.
983
01:09:58,653 --> 01:09:59,892
What was the reason for the meeting?
984
01:10:00,203 --> 01:10:04,675
To tell him that Cho Hyun-su
is the real killer in the Woori case.
985
01:10:05,141 --> 01:10:06,550
Is your tip true?
986
01:10:12,875 --> 01:10:15,676
Speak up, so I can hear you.
987
01:10:17,338 --> 01:10:20,091
No, I lied about it!
988
01:10:20,717 --> 01:10:22,051
Why did you lie?
989
01:10:23,761 --> 01:10:25,877
I was taking revenge on him
990
01:10:26,264 --> 01:10:29,934
for reporting me
to the police for sniffing glue.
991
01:10:31,144 --> 01:10:32,061
Lee Su-il!
992
01:10:32,186 --> 01:10:33,271
Who are you?
993
01:10:34,480 --> 01:10:39,624
You're exploiting these kids
to mess with the case?
994
01:10:40,403 --> 01:10:41,404
Let go!
995
01:10:42,989 --> 01:10:43,906
Boys!
996
01:10:44,532 --> 01:10:48,161
Look me in the eye.
Last year, July 2nd at 4:00 a.m.
997
01:10:48,244 --> 01:10:50,246
Were you at the Samnye shop or not?
998
01:10:50,329 --> 01:10:51,539
Talk!
999
01:10:52,498 --> 01:10:54,000
So when we…
1000
01:11:00,730 --> 01:11:02,505
Lieutenant Hwang Joon-cheol.
1001
01:11:03,301 --> 01:11:08,181
I asked you here today
to show you how wrong you were,
1002
01:11:08,264 --> 01:11:09,479
and how wrong you are,
1003
01:11:10,475 --> 01:11:14,479
so that you could see it
with your own eyes from there.
1004
01:11:14,562 --> 01:11:20,838
So, stop being rude
and watch closely over there.
1005
01:11:21,360 --> 01:11:22,475
Come out!
1006
01:11:26,532 --> 01:11:28,576
Cho Hyun-su, tell the truth.
1007
01:11:43,007 --> 01:11:44,509
Lee Jae-seok, Ha Joo-hyuk.
1008
01:11:44,592 --> 01:11:48,169
You two were on a deep-sea fishing boat
from April 10th to August 10th last year?
1009
01:11:48,254 --> 01:11:49,297
This is a boarding record.
1010
01:11:49,889 --> 01:11:51,938
Check the next page,
are those your signatures?
1011
01:11:56,187 --> 01:11:57,647
-Yes.
-Yes.
1012
01:11:58,523 --> 01:12:00,767
But you confessed that you robbed
Woori Mart on July 2nd?
1013
01:12:00,892 --> 01:12:03,319
It wasn't me, Hyun-su said that.
1014
01:12:03,569 --> 01:12:04,445
Cho Hyun-su.
1015
01:12:05,688 --> 01:12:10,055
They were on a fishing boat,
but you robbed the shop with them?
1016
01:12:17,834 --> 01:12:21,295
You were high on glue and Dex, right?
1017
01:12:23,256 --> 01:12:24,131
Yes.
1018
01:12:25,341 --> 01:12:26,843
Think carefully.
1019
01:12:29,053 --> 01:12:33,254
Were you confused about them
because you were high?
1020
01:12:34,016 --> 01:12:35,624
Look at it like this, Hyun-su.
1021
01:12:35,893 --> 01:12:38,710
The thing about memory is,
1022
01:12:39,063 --> 01:12:40,982
if you're confused, you could say so.
1023
01:12:41,065 --> 01:12:47,321
But it’s a major crime
to mistake it for memory.
1024
01:12:54,287 --> 01:12:55,288
Yes…
1025
01:12:56,372 --> 01:12:57,456
I don't remember…
1026
01:13:00,543 --> 01:13:04,088
You boys are not confused, right?
1027
01:13:06,883 --> 01:13:08,676
You did this, yes?
1028
01:13:09,984 --> 01:13:11,053
Look at it carefully!
1029
01:13:12,952 --> 01:13:14,552
Why aren't you answering?
1030
01:13:15,600 --> 01:13:19,520
Should we start the investigation
all over again with those cops?
1031
01:13:20,396 --> 01:13:22,231
Did Detective Jang leave?
1032
01:13:22,315 --> 01:13:23,858
No, no…
1033
01:13:23,941 --> 01:13:27,612
We did it, we did everything!
1034
01:13:27,695 --> 01:13:29,405
I did it…
1035
01:13:29,488 --> 01:13:34,327
I ordered these guys to do everything…
1036
01:13:39,624 --> 01:13:42,251
He's crying.
1037
01:13:43,502 --> 01:13:44,921
Why are you crying?
1038
01:13:45,046 --> 01:13:46,211
Be quiet.
1039
01:13:46,672 --> 01:13:49,592
Let him, if he feels wronged,
he could cry.
1040
01:13:49,675 --> 01:13:50,801
You may cry.
1041
01:14:24,460 --> 01:14:26,952
Okay, what happened after
you taped the woman's mouth?
1042
01:14:27,380 --> 01:14:29,465
Jae-seok went to granny's room,
1043
01:14:29,548 --> 01:14:33,177
but she woke up, so I tied her up.
1044
01:14:33,928 --> 01:14:38,057
We were about to leave
with the jewelry, but she felt weird.
1045
01:14:38,140 --> 01:14:40,101
It looked like she wasn't breathing.
1046
01:14:41,769 --> 01:14:42,853
Eun-ah, hold on!
1047
01:14:46,399 --> 01:14:50,069
After the old lady died, I got scared.
1048
01:14:50,736 --> 01:14:54,949
We went straight to Busan
and sold the jewelry.
1049
01:14:58,550 --> 01:15:00,329
With respect and courtesy,
this is Wanju Police CID.
1050
01:15:00,413 --> 01:15:02,289
Lieutenant Hwang please.
1051
01:15:02,373 --> 01:15:03,872
Lieutenant Hwang Joon-cheol?
1052
01:15:04,208 --> 01:15:07,586
He transferred out of the city,
may I help you?
1053
01:15:10,054 --> 01:15:11,424
Christ…
1054
01:15:19,807 --> 01:15:21,684
Looks like someone is running after us.
1055
01:15:21,767 --> 01:15:23,436
Lieutenant Hwang!
1056
01:15:23,811 --> 01:15:27,815
Lieutenant Hwang! Sir!
1057
01:15:28,607 --> 01:15:31,694
Lieutenant Hwang! Please!
1058
01:15:31,777 --> 01:15:32,653
Let's just go.
1059
01:15:33,070 --> 01:15:37,658
Lieutenant Hwang! Lieutenant Hwang!
1060
01:15:37,992 --> 01:15:40,161
Lieutenant Hwang! Wait!
1061
01:15:48,044 --> 01:15:50,087
Are you Chang-ho?
1062
01:15:51,297 --> 01:15:54,633
Yes, I'm Kwon Chang-ho.
1063
01:15:54,717 --> 01:15:59,597
Are any one of you
from Gyeongsang Province?
1064
01:15:59,680 --> 01:16:00,987
What?
1065
01:16:02,099 --> 01:16:06,145
No, we're all from Samnye.
1066
01:16:07,605 --> 01:16:08,856
I'm sorry…
1067
01:16:11,025 --> 01:16:12,943
I'm so sorry…
1068
01:16:16,197 --> 01:16:20,764
What am I going to do?
1069
01:16:24,853 --> 01:16:29,543
AUGUST, 2016
1070
01:16:34,173 --> 01:16:37,448
This is the address
for the comic shop, let's go inside.
1071
01:16:45,893 --> 01:16:46,769
Excuse me…
1072
01:16:46,852 --> 01:16:48,085
May I take your order?
1073
01:16:49,252 --> 01:16:53,400
Do you know a man named Cho Hyun-su?
1074
01:16:55,402 --> 01:16:56,743
What about him?
1075
01:16:57,154 --> 01:17:01,456
I'm an attorney,
we have some questions for him.
1076
01:17:03,994 --> 01:17:05,593
He's dead.
1077
01:17:06,872 --> 01:17:08,082
What's going on?
1078
01:17:09,834 --> 01:17:10,899
What?
1079
01:17:11,752 --> 01:17:15,545
After he was released
from the police station,
1080
01:17:16,006 --> 01:17:18,506
he drank like a fish every day.
1081
01:17:19,635 --> 01:17:21,977
He said he was too scared to live sober.
1082
01:17:25,391 --> 01:17:30,702
I was so fed up with him
and told him to go kill himself,
1083
01:17:31,313 --> 01:17:35,317
and that asshole really killed himself.
1084
01:17:37,361 --> 01:17:38,650
He overdosed.
1085
01:17:44,618 --> 01:17:45,786
Honey, honey!
1086
01:17:50,916 --> 01:17:52,273
Were you waiting for me?
1087
01:17:53,085 --> 01:17:54,461
Lieutenant.
1088
01:17:54,795 --> 01:18:00,365
Would you be able to find out
Lee Jae-seok's whereabouts?
1089
01:18:00,759 --> 01:18:01,844
Turns out,
1090
01:18:01,927 --> 01:18:04,889
Ha has an outbound record
on a deep-sea fishing boat,
1091
01:18:04,972 --> 01:18:08,058
and Lee's current whereabouts
are unknown at the moment.
1092
01:18:08,142 --> 01:18:09,602
Please drop this.
1093
01:18:09,768 --> 01:18:12,526
Why are you hurting others
by dragging up the past?
1094
01:18:13,326 --> 01:18:15,482
Cho is dead and Ha left the country.
1095
01:18:15,566 --> 01:18:17,716
If you can't find Lee, this is a dead end.
1096
01:18:25,326 --> 01:18:28,226
We're out of options,
let's postpone the retrial.
1097
01:18:28,746 --> 01:18:30,915
No, we can't give up on the boys!
1098
01:18:30,998 --> 01:18:32,330
It's not about giving up.
1099
01:18:32,750 --> 01:18:34,324
It's about delaying the application.
1100
01:18:34,793 --> 01:18:36,962
At least until we find Lee and Ha.
1101
01:18:39,131 --> 01:18:41,342
It took the boys
a lot of courage to do this.
1102
01:18:41,425 --> 01:18:46,055
You'll never win, they'll only get hurt.
1103
01:18:46,430 --> 01:18:48,641
Same for you as well.
1104
01:18:52,686 --> 01:18:53,687
Keep it.
1105
01:18:57,024 --> 01:18:59,374
Give me the boys' numbers.
1106
01:19:00,152 --> 01:19:01,542
I'll try to convince them.
1107
01:19:05,324 --> 01:19:06,617
Seung-woo!
1108
01:19:07,451 --> 01:19:08,911
-Chang-ho!
-Yeah?
1109
01:19:14,667 --> 01:19:18,794
I'm sorry, this is the only place
that'll give us work.
1110
01:19:19,004 --> 01:19:20,631
We have to come work when they call us.
1111
01:19:20,714 --> 01:19:21,946
No need to be sorry.
1112
01:19:22,383 --> 01:19:24,969
I heard you're saving up for Mrs. Yoon.
1113
01:19:25,052 --> 01:19:28,597
Yes, she's like our mother.
1114
01:19:28,681 --> 01:19:32,768
And they said we need
money for the retrial.
1115
01:19:35,980 --> 01:19:37,147
Hey!
1116
01:19:48,617 --> 01:19:50,327
Why are you grinning?
1117
01:19:52,079 --> 01:19:55,795
You scaredy-cat boys are all grown up now.
1118
01:19:57,167 --> 01:19:58,502
What's the use?
1119
01:19:58,585 --> 01:20:01,463
We've never had girlfriends.
1120
01:20:02,172 --> 01:20:05,259
Not that bastard, he's got a girlfriend!
1121
01:20:05,342 --> 01:20:08,760
What are you saying?
I don't have a girlfriend.
1122
01:20:09,555 --> 01:20:12,415
You like Seung-ah, and she likes you too.
1123
01:20:12,933 --> 01:20:14,365
Then you two are dating, no?
1124
01:20:15,102 --> 01:20:15,978
Is that true?
1125
01:20:16,270 --> 01:20:21,233
Chang-ho, you slept with my sister?
1126
01:20:21,370 --> 01:20:22,295
Did you guys do it?
1127
01:20:22,370 --> 01:20:24,820
I didn't do anything!
1128
01:20:25,696 --> 01:20:29,697
Why would she like a guy like me?
1129
01:20:29,908 --> 01:20:31,124
I'm a convicted killer.
1130
01:20:31,535 --> 01:20:33,034
Yeah? Then show me!
1131
01:20:33,495 --> 01:20:35,914
Show me your texts with her!
1132
01:20:35,998 --> 01:20:36,930
What are you doing?
1133
01:20:37,708 --> 01:20:41,587
You always grin like a fool
whenever you get texts.
1134
01:20:42,796 --> 01:20:43,797
Hey.
1135
01:20:43,922 --> 01:20:49,213
They call me "human trash,"
how could I ever date her?
1136
01:20:51,013 --> 01:20:54,266
Then ask her out on a date
after we win the trial.
1137
01:20:54,474 --> 01:20:57,555
Yeah, we also found the video
of the crime scene reenactment.
1138
01:20:57,630 --> 01:20:58,530
Yeah!
1139
01:20:58,996 --> 01:21:01,206
If we win the trial, and you get married,
1140
01:21:01,290 --> 01:21:04,418
you'll be so happy!
1141
01:21:05,778 --> 01:21:10,491
All right, let's win the trial
and get married too.
1142
01:21:11,158 --> 01:21:13,327
What? Gonna get married too?
1143
01:21:28,550 --> 01:21:30,719
Get over here!
1144
01:21:38,435 --> 01:21:39,645
Get over here!
1145
01:21:45,317 --> 01:21:46,193
Chief!
1146
01:22:29,795 --> 01:22:31,422
What brings you here on your day off?
1147
01:22:31,655 --> 01:22:32,906
Go back to work.
1148
01:22:34,418 --> 01:22:35,367
Did he say he was coming?
1149
01:22:35,451 --> 01:22:36,618
-No.
-I'm not sure.
1150
01:22:40,539 --> 01:22:43,876
Sign here and don't worry about it.
1151
01:22:47,045 --> 01:22:49,381
LEE JAE-SEOK
1152
01:22:51,091 --> 01:22:53,383
Hello, is this
Mr. Lee Jae-seok's residence?
1153
01:22:54,344 --> 01:22:56,889
That's right, who is this?
1154
01:22:59,057 --> 01:23:01,560
Hello? Hello?
1155
01:23:10,191 --> 01:23:11,317
ATTORNEY SHIN
1156
01:23:12,696 --> 01:23:14,239
Ma'am, it's Hwang Joon-cheol.
1157
01:23:15,073 --> 01:23:16,947
Lieutenant Hwang,
have you met with the boys?
1158
01:23:17,659 --> 01:23:20,419
-Apply for the retrial.
-Okay.
1159
01:23:21,121 --> 01:23:22,080
Pardon?
1160
01:23:24,208 --> 01:23:26,168
I may not come in today,
so keep that in mind.
1161
01:23:26,251 --> 01:23:27,544
You have a guest.
1162
01:23:30,297 --> 01:23:31,798
Going somewhere far?
1163
01:23:34,468 --> 01:23:37,368
You're retiring next year, right?
1164
01:23:38,263 --> 01:23:39,128
Yes.
1165
01:23:39,640 --> 01:23:43,018
Thirty years on duty,
and no promotion in 15,
1166
01:23:43,393 --> 01:23:46,897
I've been neglecting you
as your commanding officer.
1167
01:23:48,315 --> 01:23:51,557
It'd look good to retire
with a rank of inspector, no?
1168
01:23:52,945 --> 01:23:57,913
I'll guarantee you that,
and give you a post you want…
1169
01:23:58,909 --> 01:24:04,248
I thought you left everything behind,
1170
01:24:05,165 --> 01:24:10,504
but your Mad Dog nature
is itching to bark.
1171
01:24:10,796 --> 01:24:14,472
I've been ashamed of myself
for the past 16 years,
1172
01:24:15,667 --> 01:24:19,944
for not being able
to help those poor boys.
1173
01:24:21,932 --> 01:24:26,976
I've decided not to live
in shame for myself and for them.
1174
01:24:28,230 --> 01:24:29,314
So?
1175
01:24:31,692 --> 01:24:36,152
You want to go to war
against the world at your age?
1176
01:24:36,530 --> 01:24:39,533
With a stupid woman and some idiot kids?
1177
01:24:39,800 --> 01:24:40,790
What can I say?
1178
01:24:41,577 --> 01:24:47,463
The Mad Dog has found his prey.
1179
01:24:49,334 --> 01:24:51,583
Take care of your own family!
1180
01:24:54,381 --> 01:24:57,815
Worry about your daughter
at Yeongdeungpo station.
1181
01:25:00,846 --> 01:25:03,807
What? What did he just say?
1182
01:25:04,516 --> 01:25:06,040
What did he mean?
1183
01:25:12,357 --> 01:25:14,901
-Is this #1103?
-Yes, it is.
1184
01:25:14,985 --> 01:25:18,245
I have a delivery for you,
I should be there in ten.
1185
01:25:18,572 --> 01:25:21,074
I just left the house.
1186
01:25:21,158 --> 01:25:23,744
You've left the house?
1187
01:25:23,827 --> 01:25:24,703
Yes.
1188
01:25:24,786 --> 01:25:26,288
Then I'll leave it with the security.
1189
01:25:26,663 --> 01:25:28,471
Okay, thank you.
1190
01:25:45,349 --> 01:25:48,310
Oops, I forgot the washer fluid.
1191
01:25:49,519 --> 01:25:51,063
-I'll be right back.
-All right.
1192
01:25:51,146 --> 01:25:52,397
Daddy will be right back.
1193
01:25:54,650 --> 01:25:56,151
Yongari? Do you want it?
1194
01:25:56,234 --> 01:25:57,110
Okay.
1195
01:25:57,527 --> 01:25:58,737
Washer fluid…
1196
01:26:00,280 --> 01:26:01,406
Here it is.
1197
01:26:04,409 --> 01:26:07,454
You're alive and well,
pretending to be a normal guy.
1198
01:26:08,330 --> 01:26:09,373
Who are you?
1199
01:26:09,456 --> 01:26:11,458
Don't remember? Wanju Police CID.
1200
01:26:12,250 --> 01:26:13,126
What?
1201
01:26:13,460 --> 01:26:14,692
Lee Jae-seok.
1202
01:26:15,462 --> 01:26:19,883
Remember the Samnye trio
who got locked up because of you?
1203
01:26:21,725 --> 01:26:23,487
I think you have the wrong guy.
1204
01:26:24,721 --> 01:26:28,322
They're about to have their retrial.
1205
01:26:28,767 --> 01:26:32,270
It drives me mad that you won't get
charged due to statute of limitations,
1206
01:26:32,604 --> 01:26:39,027
but to win the retrial,
we need your testimony,
1207
01:26:39,111 --> 01:26:43,198
you must testify no matter what,
you understand?
1208
01:26:43,907 --> 01:26:44,908
Sweetie?
1209
01:26:45,742 --> 01:26:48,078
Jae-seok, so good to see you!
1210
01:26:50,455 --> 01:26:51,456
Your wife?
1211
01:26:52,124 --> 01:26:53,333
Good afternoon.
1212
01:26:54,167 --> 01:26:55,627
We're from the same hometown.
1213
01:26:55,711 --> 01:26:56,670
I see…
1214
01:26:57,087 --> 01:26:59,970
Little miss, you're so pretty!
1215
01:27:01,258 --> 01:27:02,259
What's your name?
1216
01:27:02,509 --> 01:27:04,636
Eun-sol, Lee Eun-sol.
1217
01:27:04,803 --> 01:27:07,681
Eun-sol, always listen to your parents.
1218
01:27:07,764 --> 01:27:09,057
-Okay.
-Very good.
1219
01:27:11,184 --> 01:27:13,478
So, when and where
should we meet tomorrow?
1220
01:27:13,895 --> 01:27:14,938
Well…
1221
01:27:15,772 --> 01:27:19,281
Then call me.
1222
01:27:22,295 --> 01:27:23,452
See you later.
1223
01:27:23,780 --> 01:27:24,656
Yeah.
1224
01:27:24,740 --> 01:27:27,200
-Bye, Eun-sol.
-Goodbye.
1225
01:27:42,966 --> 01:27:44,050
It's Jae-seok, I'm really sorry,
1226
01:27:44,134 --> 01:27:45,876
is there another way to help them
without testifying?
1227
01:27:54,811 --> 01:27:57,606
RETRIAL AFTER 17 YEARS
1228
01:28:05,655 --> 01:28:06,531
Hello?
1229
01:28:06,615 --> 01:28:07,657
Have you seen the article?
1230
01:28:07,741 --> 01:28:08,700
Yes.
1231
01:28:09,967 --> 01:28:11,392
Great work.
1232
01:28:11,959 --> 01:28:13,663
Did you go see Lee Jae-seok?
1233
01:28:14,998 --> 01:28:20,712
I did, but I'll fill you in
when I see you.
1234
01:28:25,467 --> 01:28:26,968
What are you doing?
1235
01:28:27,052 --> 01:28:28,178
Sorry, I forgot.
1236
01:28:28,261 --> 01:28:31,556
It was beeping for a while,
how could you forget?
1237
01:28:32,121 --> 01:28:34,518
What's gotten into you since yesterday?
1238
01:28:34,601 --> 01:28:35,477
Excuse me?
1239
01:28:35,560 --> 01:28:36,603
Go take the order.
1240
01:28:40,065 --> 01:28:43,235
I won't leave without your word.
1241
01:28:44,402 --> 01:28:45,487
I'll be right back!
1242
01:28:45,570 --> 01:28:47,030
Oh, no…
1243
01:28:56,748 --> 01:28:58,500
So you won't attend the retrial?
1244
01:28:58,959 --> 01:29:00,474
I know better than anyone
1245
01:29:01,127 --> 01:29:03,129
that I was the scum of this earth.
1246
01:29:03,213 --> 01:29:07,131
But aside from my name,
I'm a completely different man.
1247
01:29:07,899 --> 01:29:09,928
I've started a new life!
1248
01:29:10,136 --> 01:29:11,252
A new life?
1249
01:29:13,098 --> 01:29:19,980
What about the three guys' youth
you destroyed?
1250
01:29:21,439 --> 01:29:25,191
"I'm the one behind the Woori case."
Just say something in court!
1251
01:29:25,944 --> 01:29:27,445
It's not like you'll go to jail!
1252
01:29:28,780 --> 01:29:33,910
My family doesn't know
anything about my past.
1253
01:29:33,994 --> 01:29:36,260
Then out of nowhere, you want me to reveal
1254
01:29:36,997 --> 01:29:40,964
that I was a drug addict,
robber and murderer?
1255
01:29:41,793 --> 01:29:43,308
I can't do that.
1256
01:29:43,628 --> 01:29:45,803
Even if there was a knife to my throat,
I couldn't do it.
1257
01:29:46,298 --> 01:29:48,967
Wait, where are you going?
1258
01:29:49,050 --> 01:29:53,305
If you can't say it,
I'll do it for you, asshole!
1259
01:29:53,930 --> 01:29:55,765
Please stop it!
1260
01:29:55,899 --> 01:29:58,474
How could you do that to a pregnant woman!
1261
01:30:01,505 --> 01:30:02,494
Sir.
1262
01:30:02,939 --> 01:30:04,649
Joo-hyuk or Hyun-su,
1263
01:30:04,733 --> 01:30:07,182
can't you go see Hyun-su?
1264
01:30:07,527 --> 01:30:10,586
You'd sell out your friends till the end?
1265
01:30:11,281 --> 01:30:13,839
Joo-hyuk is out of the country
on a fishing boat and Hyun-su…
1266
01:30:14,659 --> 01:30:18,955
Cho Hyun-su died two years ago.
1267
01:30:19,998 --> 01:30:20,874
What?
1268
01:30:21,030 --> 01:30:27,339
He killed himself because
he couldn't go on with his guilt.
1269
01:30:28,715 --> 01:30:31,509
Hyun-su is dead?
1270
01:30:33,845 --> 01:30:36,681
Stupid moron, how could he kill himself…
1271
01:30:40,443 --> 01:30:43,613
She's the daughter
of the old lady you killed.
1272
01:30:45,774 --> 01:30:48,777
You may still be alive
because you're not a moron,
1273
01:30:50,186 --> 01:30:53,064
but do you know how hard
it was for me and for them?
1274
01:30:54,349 --> 01:30:56,059
How will you pay us back?
1275
01:30:57,410 --> 01:30:59,621
Nothing matters to you as long
as you're okay, right?
1276
01:30:59,704 --> 01:31:01,456
I'll kill that fucker!
1277
01:31:01,539 --> 01:31:03,333
What are you doing?
1278
01:31:04,334 --> 01:31:07,420
Do you want to go back
to jail after killing him?
1279
01:31:08,380 --> 01:31:10,215
Should we just give up on the trial?
1280
01:31:11,883 --> 01:31:13,551
I feel so wronged! That's all!
1281
01:31:14,594 --> 01:31:19,724
I know, I know, I really do.
1282
01:31:22,644 --> 01:31:26,648
I'll testify.
1283
01:31:30,860 --> 01:31:32,151
But sir…
1284
01:31:32,946 --> 01:31:34,236
I'm begging you.
1285
01:31:35,740 --> 01:31:37,915
Please don't let my family find out.
1286
01:31:43,081 --> 01:31:45,917
Good, you're doing the right thing.
1287
01:31:46,966 --> 01:31:53,516
Even if the news gets out,
you'll be anonymous, don't worry.
1288
01:31:56,052 --> 01:31:57,753
When we get the court date,
I'll contact you.
1289
01:31:58,805 --> 01:31:59,973
Go on inside.
1290
01:32:02,559 --> 01:32:03,435
Let's go.
1291
01:32:17,198 --> 01:32:22,203
Please make sure Lee's identity
is not leaked, Ms. Shin.
1292
01:32:24,547 --> 01:32:25,715
What's this?
1293
01:32:26,624 --> 01:32:28,466
The police and city hall came by earlier.
1294
01:32:28,566 --> 01:32:29,502
NOTICE OF CLOSURE
HEALTH VIOLATIONS
1295
01:32:29,836 --> 01:32:31,171
We got reported for food poisoning.
1296
01:32:31,254 --> 01:32:32,853
Why didn't you call me?
1297
01:32:33,173 --> 01:32:36,259
What good would that do?
1298
01:32:41,139 --> 01:32:42,015
Yes?
1299
01:32:43,016 --> 01:32:44,017
What?
1300
01:32:45,310 --> 01:32:46,311
I'll be right there.
1301
01:32:47,228 --> 01:32:48,730
You stupid…
1302
01:32:55,195 --> 01:32:56,693
What's going on?
1303
01:32:57,030 --> 01:32:58,622
Are you Chief Hwang?
1304
01:32:59,783 --> 01:33:01,034
Internal Audit.
1305
01:33:02,327 --> 01:33:06,831
Come to the HQ tomorrow
to hear the details.
1306
01:33:17,300 --> 01:33:19,299
What's going on at this hour?
1307
01:33:19,511 --> 01:33:21,469
Dad, is everything okay?
1308
01:33:22,013 --> 01:33:23,389
Is everything okay with me?
1309
01:33:25,141 --> 01:33:28,812
Kiddo, is something up with you?
1310
01:33:29,062 --> 01:33:31,898
As a police officer,
something is always up.
1311
01:33:33,066 --> 01:33:35,174
It's not like you'll stop
what you're doing for me.
1312
01:33:36,611 --> 01:33:38,363
Take care, call me.
1313
01:33:39,531 --> 01:33:42,242
Lieutenant Hwang, I'm the daughter
of the Wanju Mad Dog.
1314
01:33:42,742 --> 01:33:46,143
I can take care of myself,
do what you think is right.
1315
01:33:46,246 --> 01:33:48,123
Got it? I gotta go.
1316
01:34:03,346 --> 01:34:04,394
I'm sorry.
1317
01:34:05,557 --> 01:34:09,024
Gosh, I should've recorded that.
1318
01:34:12,689 --> 01:34:14,930
What are you sorry about?
1319
01:34:16,818 --> 01:34:18,984
This restaurant was tough to open.
1320
01:34:19,946 --> 01:34:21,170
That's what you're sorry about?
1321
01:34:22,907 --> 01:34:25,641
You old fool.
1322
01:34:26,119 --> 01:34:28,705
Why can't you be honest?
1323
01:34:29,205 --> 01:34:30,790
Why do I have to hear about
1324
01:34:30,874 --> 01:34:34,049
what my own husband is doing
from someone else?
1325
01:34:34,419 --> 01:34:38,381
Why do you make me
seem like a feeble woman?
1326
01:34:40,758 --> 01:34:41,801
Thanks for the meal.
1327
01:34:44,863 --> 01:34:46,639
Jesus Christ…
1328
01:34:46,723 --> 01:34:49,893
All right, I'm a little late asking you,
1329
01:34:50,310 --> 01:34:52,020
what would you like me to do?
1330
01:34:53,104 --> 01:34:55,204
Do it! Do it right!
1331
01:34:55,732 --> 01:34:58,067
You're already doing it,
it's all over the TV!
1332
01:34:58,276 --> 01:34:59,611
I'm the last one to know…
1333
01:35:00,403 --> 01:35:05,950
Mr. Hwang, you'll never understand
women till you drop dead.
1334
01:35:08,161 --> 01:35:10,710
Go on, get out of here!
1335
01:35:11,179 --> 01:35:12,279
Do your best today.
1336
01:35:13,291 --> 01:35:14,751
You're dead if you ruin it.
1337
01:35:17,795 --> 01:35:18,796
I'm off!
1338
01:35:21,758 --> 01:35:23,807
Don't inconvenience others,
1339
01:35:24,260 --> 01:35:26,028
and let's agree on a compromise.
1340
01:35:27,931 --> 01:35:28,932
This way.
1341
01:35:30,099 --> 01:35:31,392
Where are you going?
1342
01:35:31,476 --> 01:35:33,436
Do whatever the fuck you want!
1343
01:35:34,229 --> 01:35:36,147
-Let go!
-Jung-gyu.
1344
01:35:36,439 --> 01:35:37,871
Hey, dude!
1345
01:35:38,399 --> 01:35:41,694
Don't even think about
succumbing to these bozos!
1346
01:35:42,403 --> 01:35:43,988
Today's my day to shine!
1347
01:35:44,781 --> 01:35:45,698
Good luck!
1348
01:35:45,990 --> 01:35:47,706
I'm leaving, you pigs!
1349
01:35:50,828 --> 01:35:51,996
Where are you going?
1350
01:35:52,664 --> 01:35:54,666
-I understand, sir.
-You can't go in there!
1351
01:35:54,749 --> 01:35:56,501
Look at this son of a bitch!
1352
01:35:56,668 --> 01:35:57,794
Where do you think you are?
1353
01:35:58,836 --> 01:35:59,712
You goddamn pest…
1354
01:35:59,796 --> 01:36:01,631
Stop, go outside.
1355
01:36:06,678 --> 01:36:09,937
Take this and stop harassing
innocent people.
1356
01:36:10,640 --> 01:36:13,476
Resignation letter, really?
1357
01:36:14,978 --> 01:36:16,729
You're fired without pension.
1358
01:36:16,813 --> 01:36:18,314
Lieutenant Hwang Joon-cheol,
1359
01:36:18,398 --> 01:36:24,112
you're now a traitor
and the enemy of the agency.
1360
01:36:25,571 --> 01:36:29,117
Can a man who betrayed
120,000 police officers
1361
01:36:29,200 --> 01:36:32,787
live a normal life in Korea?
1362
01:36:36,499 --> 01:36:40,878
Do mad dogs make rational calls
before biting his prey?
1363
01:36:41,546 --> 01:36:43,923
Stop posing like a big wig, I could puke!
1364
01:36:44,966 --> 01:36:47,343
You're not a cop, you're just a thug.
1365
01:36:52,724 --> 01:36:55,393
He really went mad…
1366
01:37:02,900 --> 01:37:04,610
All rise please.
1367
01:37:12,076 --> 01:37:13,369
You may sit.
1368
01:37:18,124 --> 01:37:23,880
We'll now begin the retrial 2016-2
of a robbery-homicide case.
1369
01:37:25,131 --> 01:37:29,427
Defendants, is your witness
Lee Jae-seok present?
1370
01:37:31,637 --> 01:37:33,723
Due to an unforeseen circumstance,
1371
01:37:33,931 --> 01:37:36,832
he is unable to attend the hearing today.
1372
01:37:37,101 --> 01:37:42,648
We'd like to ask Deputy Commissioner
Choi Woo-sung to the stand first.
1373
01:37:54,786 --> 01:37:56,537
Please watch the video.
1374
01:37:57,163 --> 01:38:02,282
This video shows the investigation
17 years ago against my clients.
1375
01:38:02,835 --> 01:38:06,547
The evidence list shows
"Crime Scene Recreation,"
1376
01:38:06,631 --> 01:38:09,592
but as you can see, it's been crossed out.
1377
01:38:09,842 --> 01:38:14,472
Witness, it indicates the video
is unaccounted for,
1378
01:38:14,555 --> 01:38:16,391
is it lost or concealed?
1379
01:38:16,474 --> 01:38:18,351
It happened 17 years ago.
1380
01:38:19,519 --> 01:38:20,560
I do not remember.
1381
01:38:26,442 --> 01:38:28,027
Let's continue watching.
1382
01:38:32,115 --> 01:38:34,784
This video of the crime scene recreation
1383
01:38:35,201 --> 01:38:38,454
was shot by a defendant's relative
and has recently been restored.
1384
01:38:39,288 --> 01:38:43,751
As you can see, an officer is
recording the entire event.
1385
01:38:44,424 --> 01:38:48,078
But you destroyed it,
fearing that your illegal interrogation
1386
01:38:48,153 --> 01:38:50,800
with forced confession
would be discovered.
1387
01:38:51,300 --> 01:38:53,302
Your Honor, speculative argument.
1388
01:38:53,553 --> 01:38:56,077
No, it's a conjecture.
1389
01:38:57,014 --> 01:39:00,810
Please work your way to the truth
with concrete evidence.
1390
01:39:03,563 --> 01:39:07,233
Certainly, I'll now show you
that evidence.
1391
01:39:08,234 --> 01:39:09,439
Raise it higher!
1392
01:39:15,074 --> 01:39:16,784
As you can see in the video,
1393
01:39:16,868 --> 01:39:21,789
the young defendants aren't sure
what they're supposed to do,
1394
01:39:21,873 --> 01:39:25,501
and are only following directions
of the investigators like puppets.
1395
01:39:26,502 --> 01:39:28,087
Please watch this carefully.
1396
01:39:30,006 --> 01:39:33,718
You dumbass, not like that,
do it the way you did it before.
1397
01:39:38,222 --> 01:39:40,349
Didn't you have them practice this?
1398
01:39:42,310 --> 01:39:44,729
Witness, what did you mean by that?
1399
01:39:47,690 --> 01:39:50,276
I said, "Didn't you have them
practice this?"
1400
01:39:52,378 --> 01:39:53,485
That's right.
1401
01:39:54,989 --> 01:39:59,911
Doesn't this mean they did not know
the process and needed to practice?
1402
01:40:03,915 --> 01:40:05,208
As you know,
1403
01:40:05,291 --> 01:40:09,837
criminals have a psychological
defensive mechanism
1404
01:40:09,921 --> 01:40:12,771
that erases their crimes
from their memory.
1405
01:40:13,174 --> 01:40:17,220
We use this investigation method
in order to smash through
1406
01:40:17,428 --> 01:40:22,350
that defensive mechanism
and to restore their memory.
1407
01:40:26,812 --> 01:40:30,830
We'll now hear the voice of Cho Hyun-su,
who confessed to the crime.
1408
01:40:31,400 --> 01:40:34,935
After the old lady died, I got scared.
1409
01:40:35,780 --> 01:40:39,389
We went straight to Busan
and sold the jewelry.
1410
01:40:40,034 --> 01:40:42,434
Is this the voice?
1411
01:40:43,579 --> 01:40:44,622
Yes.
1412
01:40:45,122 --> 01:40:46,296
No more questions.
1413
01:40:51,128 --> 01:40:53,553
Is there anyone in this courtroom,
1414
01:40:54,340 --> 01:40:59,845
who can verify that the voice
in the recording is his own?
1415
01:41:02,098 --> 01:41:05,893
Cho Hyun-su died a few years ago.
1416
01:41:06,018 --> 01:41:07,743
Please answer with yes or no.
1417
01:41:08,563 --> 01:41:10,898
Is he in this courtroom or not?
1418
01:41:10,982 --> 01:41:12,233
Your Honor,
1419
01:41:12,316 --> 01:41:13,943
the prosecution is putting aggre…
1420
01:41:14,026 --> 01:41:15,183
Wait a minute.
1421
01:41:15,778 --> 01:41:18,197
I don't want to answer with yes or no.
1422
01:41:18,990 --> 01:41:25,246
His terrifying voice is ingrained
in my head.
1423
01:41:25,997 --> 01:41:30,632
That voice belonged to Cho Hyun-su.
1424
01:41:32,587 --> 01:41:36,257
Do you remember seeing
1425
01:41:36,340 --> 01:41:40,094
these knuckle calluses
on one of the perps' hand?
1426
01:41:42,638 --> 01:41:43,514
Yes.
1427
01:41:46,225 --> 01:41:49,604
Mr. Kwon Chang-ho,
could you show us your knuckles?
1428
01:41:53,816 --> 01:41:55,234
Mr. Kwon Chang-ho!
1429
01:41:55,318 --> 01:41:58,102
Could you show us your hand?
1430
01:42:02,992 --> 01:42:07,496
Next court date
is September 6th, 9:30 a.m.
1431
01:42:22,386 --> 01:42:23,262
Who is it?
1432
01:42:23,346 --> 01:42:26,307
Good evening, I came to meet Jae-seok.
1433
01:42:27,391 --> 01:42:31,520
Do you remember me?
I saw you at the market.
1434
01:42:33,397 --> 01:42:34,607
One moment.
1435
01:42:38,361 --> 01:42:40,010
Sorry for dropping by so late at night.
1436
01:42:40,655 --> 01:42:42,948
He hasn't come home in a few days.
1437
01:42:45,034 --> 01:42:46,160
Did something happen to him?
1438
01:42:46,369 --> 01:42:50,331
I'm not sure, he told me
not to call him for a few days.
1439
01:42:52,041 --> 01:42:53,751
Something must be up.
1440
01:42:55,544 --> 01:42:59,548
Could you please let him know
that I came by if he calls?
1441
01:43:00,466 --> 01:43:01,550
Sure…
1442
01:43:12,103 --> 01:43:13,938
The door is closing.
1443
01:43:17,483 --> 01:43:18,484
Sir?
1444
01:43:19,485 --> 01:43:20,444
Yes?
1445
01:43:20,945 --> 01:43:22,544
Are you a cop?
1446
01:43:24,365 --> 01:43:25,241
Yes.
1447
01:43:31,914 --> 01:43:34,180
Could you tell me honestly?
1448
01:43:35,042 --> 01:43:37,878
Did he do something bad?
1449
01:43:39,430 --> 01:43:42,600
Why would he do something bad?
1450
01:43:43,050 --> 01:43:48,376
I must have confused you
with another late-night visit.
1451
01:43:52,184 --> 01:43:53,477
Thank you for the drink.
1452
01:43:53,769 --> 01:43:55,146
Is Daddy back?
1453
01:43:56,522 --> 01:43:57,398
Oh, dear.
1454
01:43:58,315 --> 01:43:59,608
Eun-sol, you woke up?
1455
01:44:00,609 --> 01:44:01,652
Hi, Eun-sol.
1456
01:44:02,778 --> 01:44:03,791
Have you been well?
1457
01:44:21,714 --> 01:44:22,840
TEMPORARILY CLOSED
1458
01:44:22,923 --> 01:44:25,014
I should've watched over Lee more closely.
1459
01:44:26,302 --> 01:44:27,970
I am truly sorry, boys.
1460
01:44:29,722 --> 01:44:30,598
Chief.
1461
01:44:31,348 --> 01:44:33,976
We talked about it before coming here.
1462
01:44:34,535 --> 01:44:39,027
If we can say what we want to say
1463
01:44:40,649 --> 01:44:45,785
in the courtroom tomorrow
to powerful men who did this to us,
1464
01:44:46,155 --> 01:44:48,908
we can live with that.
1465
01:44:49,992 --> 01:44:51,827
"We're not killers!"
1466
01:44:52,077 --> 01:44:53,871
Being able to shout that would be amazing.
1467
01:44:53,954 --> 01:44:55,498
All right, here, here.
1468
01:44:55,581 --> 01:44:58,834
You guys are our last guests,
so I'm bringing out the big guns!
1469
01:44:58,918 --> 01:45:01,837
Don't mind the time,
eat slowly, and eat plenty!
1470
01:45:01,921 --> 01:45:03,277
You can't leave until they're empty!
1471
01:45:03,672 --> 01:45:04,757
Okay.
1472
01:45:20,231 --> 01:45:23,548
Ms. Shin, instead of Choi,
put Prosecutor Oh Jae-hyung
1473
01:45:23,734 --> 01:45:26,445
on the witness stand
at the hearing tomorrow.
1474
01:45:26,529 --> 01:45:29,365
Why? He'll be there
as the prosecution's witness.
1475
01:45:30,574 --> 01:45:34,787
Thank you for agreeing to testify
on your busy day.
1476
01:45:35,704 --> 01:45:40,528
I wanted to wrap this case up
for good this time.
1477
01:45:40,960 --> 01:45:43,401
I have to leave soon
for an important meeting,
1478
01:45:44,255 --> 01:45:46,913
may I question the defendants directly?
1479
01:45:47,591 --> 01:45:48,648
Yes, you may.
1480
01:45:49,635 --> 01:45:50,719
Thank you, Your Honor.
1481
01:45:50,803 --> 01:45:54,348
Defendants, do you remember me?
1482
01:45:55,766 --> 01:45:58,811
During prosecution investigation
back in 1999,
1483
01:45:58,894 --> 01:46:01,647
have I assaulted you
or treated you maliciously,
1484
01:46:01,730 --> 01:46:05,317
or ordered my investigators
to carry out these acts?
1485
01:46:06,819 --> 01:46:12,355
You did not beat us,
but you threatened us that
1486
01:46:13,784 --> 01:46:15,786
lying could get us killed.
1487
01:46:15,870 --> 01:46:17,246
He's right!
1488
01:46:18,664 --> 01:46:23,065
Perhaps I was answering a question
about punishment for homicide.
1489
01:46:23,794 --> 01:46:28,596
Mr. Kwon Chang-ho,
when you were arrested in 1999,
1490
01:46:29,425 --> 01:46:30,658
you admitted everything…
1491
01:46:32,261 --> 01:46:34,597
on the first day of investigation,
did you not?
1492
01:46:35,437 --> 01:46:37,914
It was obvious we'd get
beaten if I didn't.
1493
01:46:38,434 --> 01:46:41,020
You just said the prosecution
did not mistreat you.
1494
01:46:41,103 --> 01:46:43,428
Did you or did you not
confess to the crime?
1495
01:46:44,773 --> 01:46:45,654
I did.
1496
01:46:46,191 --> 01:46:51,417
A few months into your sentence,
you once again denied your crime,
1497
01:46:51,989 --> 01:46:53,574
when Cho was arrested
by Lieutenant Hwang.
1498
01:46:54,617 --> 01:46:55,618
But that's…
1499
01:46:55,701 --> 01:46:59,827
But when you were confronted
with Cho and others,
1500
01:47:00,347 --> 01:47:03,727
you once again admitted
to your crimes, right?
1501
01:47:05,502 --> 01:47:06,621
Sixteen years have passed.
1502
01:47:07,796 --> 01:47:12,221
But they are once again
denying any wrongdoings.
1503
01:47:12,885 --> 01:47:16,853
Even though they're claiming
their innocence today,
1504
01:47:17,306 --> 01:47:21,185
they could once again
admit to their crimes tomorrow.
1505
01:47:22,061 --> 01:47:26,882
Do we still look like kids
who'd fall for your schemes?
1506
01:47:28,525 --> 01:47:30,736
No, of course not.
1507
01:47:34,865 --> 01:47:36,909
You look like vicious killers.
1508
01:47:38,953 --> 01:47:40,843
What's even scarier is that…
1509
01:47:42,331 --> 01:47:46,251
instead of protecting
these social misfits,
1510
01:47:46,543 --> 01:47:49,254
people like Hwang Joon-cheol
are insulting the justice system
1511
01:47:49,630 --> 01:47:54,885
and exploiting the defendants
by creating social unrest.
1512
01:47:55,177 --> 01:47:56,053
In addition!
1513
01:47:56,136 --> 01:47:57,012
Excuse me!
1514
01:47:58,037 --> 01:47:59,969
These guys aren't social misfits!
1515
01:48:00,683 --> 01:48:01,558
Sit down.
1516
01:48:01,976 --> 01:48:04,186
They're citizens of Korea
who contribute to our society!
1517
01:48:04,269 --> 01:48:05,688
Take your words back!
1518
01:48:05,771 --> 01:48:07,022
Please sit down.
1519
01:48:07,690 --> 01:48:10,457
If you cause another disturbance,
you'll be thrown out.
1520
01:48:11,568 --> 01:48:12,528
Sit down.
1521
01:48:14,405 --> 01:48:15,572
I'll continue.
1522
01:48:16,657 --> 01:48:20,869
There is a clear piece of evidence
that Lee Jae-seok and Ha Joo-hyuk,
1523
01:48:21,402 --> 01:48:23,762
supposed real killers of this case,
1524
01:48:23,837 --> 01:48:26,614
were fishing during
and after the incident.
1525
01:48:29,712 --> 01:48:32,423
Your Honor, this is a fabrication.
1526
01:48:33,424 --> 01:48:35,300
Do you have any evidence
to back up your statement?
1527
01:48:35,676 --> 01:48:37,094
How could they have anything?
1528
01:48:37,678 --> 01:48:41,098
This case is an endless parade of perjury.
1529
01:48:41,348 --> 01:48:42,725
We do.
1530
01:48:44,226 --> 01:48:46,077
We'd like to ask
Lieutenant Hwang Joon-cheol to testify.
1531
01:48:56,947 --> 01:49:01,676
Only five days after
the Woori Mart incident,
1532
01:49:02,227 --> 01:49:07,270
defendants were arrested
and only a week after that,
1533
01:49:07,958 --> 01:49:11,628
the crime scene recreation took place.
1534
01:49:12,546 --> 01:49:14,512
As you can see from the video,
1535
01:49:15,674 --> 01:49:22,246
Lee Jae-seok and Cho Hyun-su were
in the crowd during the recreation.
1536
01:49:24,475 --> 01:49:28,854
They returned to the crime scene
due to guilt and anxiety,
1537
01:49:28,979 --> 01:49:35,569
and they left their trace
right there on the video.
1538
01:49:37,062 --> 01:49:38,277
Your Honor.
1539
01:49:38,655 --> 01:49:44,017
The document indicating that they were
fishing for four months was a fabrication.
1540
01:49:50,767 --> 01:49:52,628
Silence in the court!
1541
01:49:54,004 --> 01:49:55,005
Silence!
1542
01:49:56,173 --> 01:49:57,363
Witness,
1543
01:49:57,716 --> 01:50:03,055
how can you prove that
these two are indeed Lee and Cho?
1544
01:50:03,138 --> 01:50:10,104
These two individuals were
interrogated by not only Choi,
1545
01:50:10,461 --> 01:50:15,567
but Prosecutor Oh Jae-hyung as well.
1546
01:50:16,735 --> 01:50:18,070
You should ask them.
1547
01:50:19,029 --> 01:50:20,695
We'd like to request Prosecutor Oh…
1548
01:50:23,200 --> 01:50:24,660
I'll testify!
1549
01:50:25,661 --> 01:50:27,594
Deputy Commissioner
Choi Woo-sung to the stand.
1550
01:50:29,123 --> 01:50:30,374
Hwang Joon-cheol.
1551
01:50:31,208 --> 01:50:33,841
Are you mocking the police agency?
1552
01:50:36,171 --> 01:50:37,422
Your Honor!
1553
01:50:38,188 --> 01:50:42,219
Give us two days for
our forensic scientists to analyze this!
1554
01:50:42,970 --> 01:50:45,347
We'll prove that those men, let go of me!
1555
01:50:48,142 --> 01:50:51,056
We'll prove that the one
shown in the video isn't Lee Jae-seok.
1556
01:50:51,895 --> 01:50:53,355
It is Lee Jae-seok!
1557
01:51:01,738 --> 01:51:04,825
I am the real perpetrator, Lee Jae-seok.
1558
01:51:06,994 --> 01:51:12,166
With my friend Hyun-su, I was there.
1559
01:51:13,083 --> 01:51:16,253
Your Honor, we'd like to request
Lee Jae-seok as our next witness.
1560
01:51:17,045 --> 01:51:20,549
Mr. Lee Jae-seok,
please take the witness stand.
1561
01:51:33,228 --> 01:51:34,229
I solemnly swear
1562
01:51:35,022 --> 01:51:38,901
that everything I say shall be the truth,
1563
01:51:38,984 --> 01:51:42,237
the whole truth and nothing but the truth.
1564
01:51:42,988 --> 01:51:47,698
You went into hiding
after promising to testify here,
1565
01:51:48,410 --> 01:51:50,952
and even cut communication
with your family.
1566
01:51:52,247 --> 01:51:55,667
Why did you decide
to take the witness stand?
1567
01:51:55,751 --> 01:52:00,036
I originally planned to
hide until the end of the trial.
1568
01:52:01,256 --> 01:52:06,116
But my wife left a message
late last night.
1569
01:52:13,810 --> 01:52:15,062
Yeon-hee!
1570
01:52:15,145 --> 01:52:16,711
Where is she hurt?
1571
01:52:17,105 --> 01:52:19,691
Why didn't you take her to the hospital?
1572
01:52:21,276 --> 01:52:22,778
Eun-sol's fine.
1573
01:52:23,695 --> 01:52:25,811
I left that message
so I could see you in person.
1574
01:52:29,076 --> 01:52:32,537
How could you mess around with our child?
1575
01:52:34,998 --> 01:52:37,723
I told you to stay with your mother,
why are you here?
1576
01:52:43,298 --> 01:52:48,011
Honey, what's wrong? Did something happen?
1577
01:52:50,305 --> 01:52:54,142
Honey… did you…
1578
01:52:55,644 --> 01:52:56,770
kill someone?
1579
01:52:59,773 --> 01:53:02,859
What do you mean? Who said such a thing?
1580
01:53:04,619 --> 01:53:07,447
Tell me honestly,
did you kill someone or not?
1581
01:53:11,451 --> 01:53:14,579
Did Hwang Joon-cheol contact you?
1582
01:53:14,788 --> 01:53:17,165
He came by, so I asked him some questions.
1583
01:53:17,249 --> 01:53:19,793
Everything he said is a lie!
1584
01:53:20,002 --> 01:53:21,734
He's trying to frame me!
1585
01:53:23,505 --> 01:53:26,049
No, not at all!
1586
01:53:27,718 --> 01:53:29,219
He's a good man!
1587
01:53:29,886 --> 01:53:34,933
He was actually worried
for me and the baby.
1588
01:53:35,517 --> 01:53:39,104
He swore he was
your old friend from back home.
1589
01:53:40,637 --> 01:53:42,922
Then how did you know?
1590
01:53:45,444 --> 01:53:46,903
There's no other way.
1591
01:53:50,198 --> 01:53:51,658
Now that I know…
1592
01:53:53,744 --> 01:53:58,373
I just don't have the conviction
1593
01:53:59,374 --> 01:54:04,087
to lie to our children
about who you really were.
1594
01:54:06,089 --> 01:54:07,758
I can't live with you.
1595
01:54:09,134 --> 01:54:10,175
Let's get a divorce.
1596
01:54:14,139 --> 01:54:19,066
The person I love the most
made me finally realize…
1597
01:54:21,355 --> 01:54:23,571
my biggest crime was…
1598
01:54:25,192 --> 01:54:28,642
living a care-free life
for the past 17 years.
1599
01:54:35,911 --> 01:54:37,001
Lieutenant Hwang.
1600
01:54:39,436 --> 01:54:40,661
Thank you so much.
1601
01:54:42,292 --> 01:54:45,010
Thank you treating me
like a human being till the end.
1602
01:54:47,881 --> 01:54:48,902
Mrs. Yoon Mi-sook.
1603
01:54:52,177 --> 01:54:54,471
I've committed a grave sin.
1604
01:54:57,140 --> 01:54:58,847
And the three of you…
1605
01:55:01,144 --> 01:55:05,312
had I not lied during interrogation,
this would have been over…
1606
01:55:07,067 --> 01:55:08,499
I am truly sorry.
1607
01:55:09,277 --> 01:55:11,018
I'll live the rest of my life
with remorse.
1608
01:55:13,990 --> 01:55:17,675
If Lieutenant Hwang didn't disclose
anything to your wife,
1609
01:55:18,286 --> 01:55:21,456
then how did she find out about your past?
1610
01:55:22,707 --> 01:55:23,708
Well…
1611
01:55:25,168 --> 01:55:31,133
A great man named Choi Woo-sung
called her and threatened her.
1612
01:55:32,008 --> 01:55:34,433
To make sure I never attend this trial.
1613
01:55:35,011 --> 01:55:37,472
The witness is making
an unverifiable claim!
1614
01:55:37,556 --> 01:55:41,852
Mr. Choi threatened her
to keep your mouth shut?
1615
01:55:42,060 --> 01:55:47,345
I simply made a call to tell her
not to get involved in this farce.
1616
01:55:48,900 --> 01:55:50,986
Is it a crime to worry about him?
1617
01:55:51,069 --> 01:55:52,109
Silence.
1618
01:55:52,696 --> 01:55:55,907
You said if I didn't stay in line
I'd meet Prosecutor Oh
1619
01:55:55,991 --> 01:55:57,993
and get locked up in jail!
1620
01:55:58,326 --> 01:56:02,638
Is "Prosecutor Oh" in attendance
in this courtroom?
1621
01:56:03,165 --> 01:56:04,124
Yes.
1622
01:56:04,875 --> 01:56:06,042
You punks!
1623
01:56:06,126 --> 01:56:08,709
How dare you present lies as evidence!
1624
01:56:09,045 --> 01:56:10,547
This punk right here,
1625
01:56:10,630 --> 01:56:14,634
he was an addict all his life
and lied about everything!
1626
01:56:14,926 --> 01:56:17,387
Bailiff, throw those two men out.
1627
01:56:17,804 --> 01:56:18,680
Yes, Your Honor!
1628
01:56:18,763 --> 01:56:20,682
Evidence! Where is the evidence?
1629
01:56:20,765 --> 01:56:21,641
Silence!
1630
01:56:21,850 --> 01:56:23,101
Show me the evidence
that I threatened them!
1631
01:56:23,185 --> 01:56:24,227
Please leave.
1632
01:56:24,311 --> 01:56:26,688
-Prove that I said…
-Silence in the courtroom!
1633
01:56:26,771 --> 01:56:31,067
Your Honor, everything's a lie!
1634
01:56:31,401 --> 01:56:32,694
I can prove it to you!
1635
01:56:36,156 --> 01:56:39,242
We are not killers!
1636
01:56:40,285 --> 01:56:42,787
We are not killers!
1637
01:56:42,871 --> 01:56:45,290
You made us into killers!
1638
01:56:45,790 --> 01:56:48,335
-You made us into killers!
-We are not killers!
1639
01:56:48,502 --> 01:56:50,378
We are not killers!
1640
01:56:50,554 --> 01:56:54,436
You made us into killers!
We are not killers!
1641
01:56:55,091 --> 01:56:56,760
We are not killers!
1642
01:56:57,427 --> 01:56:59,930
We are not killers!
1643
01:57:36,758 --> 01:57:41,596
Without any concrete proof
of crimes committed by the defendants,
1644
01:57:41,680 --> 01:57:48,645
and under Criminal Law Article 325,
we find them not guilty.
1645
01:57:50,939 --> 01:57:51,982
Here they come.
1646
01:57:55,443 --> 01:57:57,237
You did well!
1647
01:57:57,612 --> 01:57:58,655
You did a great job!
1648
01:57:58,905 --> 01:58:01,199
Let me see you! You're still a hottie!
1649
01:58:02,534 --> 01:58:03,535
Lieutenant! Salute!
1650
01:58:05,053 --> 01:58:07,557
I smell something,
I think it's steak this time.
1651
01:58:07,645 --> 01:58:08,873
-Should I make a reservation?
-No way!
1652
01:58:08,957 --> 01:58:09,833
Come to my restaurant.
1653
01:58:09,916 --> 01:58:12,544
Excuse me, everyone,
could we take a photo first?
1654
01:58:12,627 --> 01:58:14,129
Over here, come over here!
1655
01:58:14,212 --> 01:58:15,964
Let's take a photo, you're the star.
1656
01:58:16,047 --> 01:58:17,757
Now that we won, tell her how you feel.
1657
01:58:17,882 --> 01:58:21,375
-What? Confess what?
-It's nothing.
1658
01:58:21,651 --> 01:58:23,096
It's not nothing at all!
1659
01:58:23,179 --> 01:58:25,557
You wanted to date my sister!
1660
01:58:25,974 --> 01:58:29,436
Come closer, here we go!
1661
01:58:30,312 --> 01:58:32,063
One, two, three!
1662
01:58:34,232 --> 01:58:35,400
Once more!
1663
01:58:37,235 --> 01:58:38,111
Lee Jae-seok.
1664
01:58:40,405 --> 01:58:41,406
Jae-seok!
1665
01:58:41,489 --> 01:58:43,450
-One, two!
-Jae-seok!
1666
01:58:54,708 --> 01:58:58,954
In 2016, 17 years after the incident,
the three boys were found innocent.
1667
01:59:00,397 --> 01:59:05,402
No members of the police
or prosecution were penalized.
1668
01:59:05,928 --> 01:59:11,561
The three young men currently
live with their families near Jeonju.
119191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.