Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:00:00,125 --> 01:00:01,666
Al día siguiente, a las
2
01:00:01,666 --> 01:00:02,625
cuatro de la tarde, me dice,
3
01:00:03,333 --> 01:00:05,750
¿qué carajo hiciste con esas fotos?
4
01:00:06,083 --> 01:00:07,791
¿Por qué todo el mundo me ha llamado?
5
01:00:08,250 --> 01:00:08,916
Y yo como así.
6
01:00:12,000 --> 01:00:13,708
Hiandra Martínez, soy Hiandra Martínez,
7
01:00:14,000 --> 01:00:16,125
y soy de la República Dominicana
8
01:00:17,500 --> 01:00:18,250
Estamos aquí, estamos
9
01:00:18,250 --> 01:00:19,875
hablando de cómo comenzaste.
10
01:00:21,125 --> 01:00:23,375
Yo vi en una de tus entrevistas,
11
01:00:23,375 --> 01:00:24,041
lo he visto que
12
01:00:24,041 --> 01:00:27,708
una foto, hablame
13
01:00:27,708 --> 01:00:29,000
de una foto que tenías unas trenzas,
14
01:00:29,000 --> 01:00:31,833
¿cómo se dio esa foto?
15
01:00:31,833 --> 01:00:32,583
La famosa foto.
16
01:00:32,583 --> 01:00:33,375
La famosa foto.
17
01:00:34,000 --> 01:00:37,500
Ehm, esa foto me la hice en la
18
01:00:37,500 --> 01:00:38,208
República Dominicana
19
01:00:38,208 --> 01:00:40,541
porque mi manager había visto,
20
01:00:41,000 --> 01:00:41,875
Sandro Guzman había
21
01:00:41,875 --> 01:00:44,041
visto una foto que yo había
22
01:00:45,000 --> 01:00:46,958
subido a las redes sociales,
23
01:00:47,208 --> 01:00:48,416
que estuve con mi
24
01:00:48,416 --> 01:00:49,375
familia y ella decía,
25
01:00:49,375 --> 01:00:50,791
¡Ay, tú te ves muy linda con trenzas!
26
01:00:51,041 --> 01:00:51,875
Nunca te había visto.
27
01:00:52,166 --> 01:00:52,625
Y me dijo, ¿tú
28
01:00:52,625 --> 01:00:53,458
puedes venir con trenzas?
29
01:00:53,458 --> 01:00:54,000
Yo le dije, sí.
30
01:00:54,750 --> 01:00:56,000
Y me dieron las fotos.
31
01:00:56,000 --> 01:00:58,166
Y recuerdo como ahora,
32
01:00:59,000 --> 01:01:00,250
que yo llegué a las 11 de
33
01:01:00,250 --> 01:01:02,583
la mañana a tirarme la foto.
34
01:01:02,833 --> 01:01:03,875
Revisimos la foto y
35
01:01:03,875 --> 01:01:04,916
como a las 2 de la tarde,
36
01:01:06,250 --> 01:01:07,458
me fui para mi casa.
37
01:01:07,791 --> 01:01:09,958
Porque yo vivo en Azua y
38
01:01:09,958 --> 01:01:10,833
la foto era en la capital.
39
01:01:11,625 --> 01:01:13,625
Al día siguiente a las 4 de la tarde
40
01:01:13,625 --> 01:01:14,333
me dice,
41
01:01:15,500 --> 01:01:17,416
¿qué carajo hiciste con esas fotos?
42
01:01:17,708 --> 01:01:19,583
¿Por qué todo el mundo me ha llamado?
43
01:01:19,916 --> 01:01:20,541
Y yo como así.
44
01:01:21,250 --> 01:01:23,000
Entonces me dice literalmente,
45
01:01:23,000 --> 01:01:24,750
todo el mundo te quiere.
46
01:01:25,375 --> 01:01:29,333
Te vio la directora de casting de Prada
47
01:01:29,333 --> 01:01:31,250
y la directora de casting en ese tiempo
48
01:01:31,250 --> 01:01:32,000
de Saint Laurent
49
01:01:32,000 --> 01:01:33,083
y ellos quieren
50
01:01:33,083 --> 01:01:35,083
volarte ya en una semana.
51
01:01:35,458 --> 01:01:36,583
No, ellos me habían dicho en 3 días.
52
01:01:36,833 --> 01:01:38,291
Y yo le dije, ¿cómo así?
53
01:01:39,125 --> 01:01:42,583
Entonces le dimos la exclusiva a Prada
54
01:01:43,000 --> 01:01:45,750
pero se me cayó la exclusiva.
55
01:01:45,750 --> 01:01:47,083
Y yo estaba súper triste.
56
01:01:47,083 --> 01:01:47,583
Y yo dije, ¡wow!
57
01:01:48,333 --> 01:01:51,000
Y nada, todo combino porque empecé,
58
01:01:51,000 --> 01:01:52,458
le dimos la segunda
59
01:01:52,458 --> 01:01:53,583
exclusiva a SSaint Laurent
60
01:01:54,916 --> 01:01:57,666
Y nada, empecé mi carrera con ellos.
61
01:01:57,666 --> 01:01:58,500
- Comenzaste tu carrera
62
01:01:58,500 --> 01:02:00,125
Por una simple foto, literalmente.
63
01:02:00,375 --> 01:02:02,250
Si ellos me cogieron, me volaron todo
64
01:02:03,000 --> 01:02:04,208
solo por esa foto.
65
01:02:04,416 --> 01:02:06,375
Y no me habian visto nunca en persona.
66
01:02:06,375 --> 01:02:08,625
Pero, pero el trabajo
67
01:02:08,625 --> 01:02:10,500
que tú ya habías entregado
68
01:02:10,500 --> 01:02:11,416
a la carrera antes de
69
01:02:11,416 --> 01:02:12,125
eso, tú te habías...
70
01:02:12,958 --> 01:02:15,416
Claro, yo estuve desde los 14 años
71
01:02:15,416 --> 01:02:18,000
y nunca, nunca, nunca fallaba
72
01:02:18,000 --> 01:02:18,958
en castings
73
01:02:18,958 --> 01:02:20,291
internacionales que no me cogían.
74
01:02:21,166 --> 01:02:22,000
Porque me decían
75
01:02:22,000 --> 01:02:23,416
muchas veces, me decían,
76
01:02:23,416 --> 01:02:24,583
dizque,, tú eres linda,
77
01:02:24,583 --> 01:02:26,458
pero yo no sé que tú tienes algo
78
01:02:26,458 --> 01:02:27,708
que te falta.
79
01:02:28,416 --> 01:02:29,166
Que te falta.
80
01:02:29,166 --> 01:02:31,416
Sí, y era que yo me lacíaaba el pelo.
81
01:02:32,583 --> 01:02:35,416
Cuando, como en República Dominicana
82
01:02:35,500 --> 01:02:38,166
realmente el prototipo de mujer que soy
83
01:02:38,166 --> 01:02:39,708
no era muy típico en ese
84
01:02:39,708 --> 01:02:41,083
tiempo para ser modelos.
85
01:02:41,125 --> 01:02:42,125
Tenían que ser mujeres
86
01:02:42,125 --> 01:02:43,875
como de colores, blancas.
87
01:02:44,833 --> 01:02:46,083
Tenía que laciarme el pelo,
88
01:02:46,083 --> 01:02:47,000
dos y tres veces a la semana.
89
01:02:47,000 --> 01:02:49,750
Y una persona me dijo, tú eres linda,
90
01:02:49,750 --> 01:02:50,541
pero te falta algo.
91
01:02:51,833 --> 01:02:52,875
Solamente hice dejar
92
01:02:52,875 --> 01:02:54,000
de lacierme el pelo.
93
01:02:54,583 --> 01:02:55,083
Ser tú.
94
01:02:55,333 --> 01:02:57,625
Ser yo, poner mis risos.
95
01:02:58,041 --> 01:02:59,750
Y ya, cuando tenía las
96
01:02:59,750 --> 01:03:01,541
trenzas, por eso me hice trenzas.
97
01:03:02,000 --> 01:03:04,416
Porque mi pelo está un poco difícil de
98
01:03:04,416 --> 01:03:05,333
dominar en ese tiempo
99
01:03:05,333 --> 01:03:07,666
por el cambio que tuve.
100
01:03:08,166 --> 01:03:09,750
Bueno, ya se dice, pelo malo.
101
01:03:09,750 --> 01:03:11,458
Es como un pelo que hay que cambiarlo.
102
01:03:11,458 --> 01:03:15,000
Y ese pelo es tu característica
103
01:03:15,000 --> 01:03:18,291
que te llega a esta oportunidad,
104
01:03:18,625 --> 01:03:20,000
que tú te dejaste tu pelo natural.
105
01:03:20,708 --> 01:03:21,666
Pero eso es algo ya
106
01:03:21,666 --> 01:03:24,041
que es algo de nosotros,
107
01:03:24,041 --> 01:03:25,791
que nosotros tenemos culturalmente,
108
01:03:25,791 --> 01:03:27,750
que queremos ocultar la
109
01:03:27,750 --> 01:03:28,625
Africanidad de nosotros.
110
01:03:29,041 --> 01:03:31,041
Creo que sí, pero todavía está.
111
01:03:31,500 --> 01:03:34,208
Porque, por ejemplo, de mis hermanos,
112
01:03:34,500 --> 01:03:35,916
yo tengo el pelo más riso.
113
01:03:35,916 --> 01:03:37,291
ellos tienen el pelo más lacio que yo.
114
01:03:37,500 --> 01:03:39,875
Y siempre recibí comentarios como,
115
01:03:40,833 --> 01:03:41,833
ay, ¿y tú siendo la
116
01:03:41,833 --> 01:03:44,000
hembra, tiene el pelo así?
117
01:03:44,000 --> 01:03:46,250
Sí, no sabe, como que eso me hizo
118
01:03:46,250 --> 01:03:48,625
complejarme con los años.
119
01:03:49,166 --> 01:03:51,000
Y ahora, por ejemplo, yo tengo 28 años,
120
01:03:51,458 --> 01:03:53,333
voy a República Dominicana y me gusta
121
01:03:53,333 --> 01:03:54,375
tener el pelo recogido.
122
01:03:54,875 --> 01:03:57,166
Me siento más cómodo, es como mi look.
123
01:03:57,458 --> 01:03:57,833
Ya ahora mismo.
124
01:03:57,833 --> 01:03:58,375
Sí, sí, sí.
125
01:03:58,750 --> 01:04:00,208
Y me dicen que porque
126
01:04:00,208 --> 01:04:01,375
yo lo tengo recogido,
127
01:04:01,375 --> 01:04:02,333
como que, ay, ¿por qué
128
01:04:02,333 --> 01:04:03,541
tú no te lo lacias o...
129
01:04:04,666 --> 01:04:05,750
Ay, vamos para el salón,
130
01:04:05,750 --> 01:04:07,791
como que yo no te estoy pidiendo salón.
131
01:04:08,208 --> 01:04:09,416
¿me entiendes?
132
01:04:10,000 --> 01:04:11,875
Entonces, todavía eso está.
133
01:04:11,875 --> 01:04:12,208
Sí, sí.
134
01:04:13,000 --> 01:04:14,458
Y todavía tú lo ves a las niñas,
135
01:04:15,000 --> 01:04:15,666
laciándose el pelo
136
01:04:15,666 --> 01:04:16,583
y ese tipo de cosas.
137
01:04:16,583 --> 01:04:18,375
Yo creo que ya tendremos
138
01:04:18,375 --> 01:04:19,500
que estar un poco más avanzado
139
01:04:19,500 --> 01:04:22,833
y dejar que cada persona sea,
140
01:04:22,833 --> 01:04:24,250
amarnos como somos.
141
01:04:24,625 --> 01:04:25,041
¿Me entiendes?
142
01:04:25,458 --> 01:04:27,166
Que el mundo entero lo considera bello
143
01:04:27,166 --> 01:04:28,833
por esas cosas, ¿verdad?
144
01:04:28,833 --> 01:04:31,458
Porque es un dominicano con su mezcla
145
01:04:31,458 --> 01:04:33,291
de todas las razas que tenemos,
146
01:04:33,291 --> 01:04:34,416
que es lo que nos hace especiales
147
01:04:35,000 --> 01:04:37,625
Pero dime un poco, te ha ayudado
148
01:04:37,625 --> 01:04:38,958
esa característica de ti
149
01:04:38,958 --> 01:04:40,208
en el mundo de modelaje.
150
01:04:41,000 --> 01:04:41,583
¿Me entiendes?
151
01:04:41,583 --> 01:04:42,666
Porque te digo,
152
01:04:43,166 --> 01:04:44,958
imagínate, empezar a los 14 años
153
01:04:44,958 --> 01:04:46,000
y ver a otras chicas
154
01:04:46,000 --> 01:04:47,500
logrando sus sueños y yo no.
155
01:04:48,000 --> 01:04:49,083
Solamente hice un
156
01:04:49,083 --> 01:04:50,125
toque, cambiarme el pelo,
157
01:04:50,666 --> 01:04:52,625
literalmente dejar que sea yo.
158
01:04:53,333 --> 01:04:54,791
Mis rasgos siempre me dicen,
159
01:04:54,791 --> 01:04:56,208
ay, tú tienes algo muy lindo.
160
01:04:57,000 --> 01:04:59,041
Porque tú tienes el pelo riso,
161
01:04:59,041 --> 01:05:00,375
mi pelo es castaño claro.
162
01:05:01,625 --> 01:05:03,666
Tengo como highlights, como mechones.
163
01:05:03,916 --> 01:05:04,125
Sí.
164
01:05:04,291 --> 01:05:08,041
Y me dicen, y con tu boca, tu nariz,
165
01:05:09,000 --> 01:05:11,000
yo le digo, ay, dominicano al fin.
166
01:05:11,208 --> 01:05:12,500
Cada dominicano es distinto.
167
01:05:13,166 --> 01:05:15,041
Ahí tú puedes estar en
168
01:05:15,041 --> 01:05:16,458
una casa que es Moreno,
169
01:05:16,458 --> 01:05:17,708
y también Blancos,
170
01:05:17,708 --> 01:05:19,000
como mi papá es Moreno.
171
01:05:19,333 --> 01:05:21,166
Mi mamá es más claro.
172
01:05:22,041 --> 01:05:23,625
¿Cómo se siente después que tú
173
01:05:23,625 --> 01:05:25,083
trataste, trataste,
174
01:05:25,083 --> 01:05:26,208
haciendo todo lo casting,
175
01:05:26,541 --> 01:05:28,458
y llega al punto donde ya,
176
01:05:29,333 --> 01:05:30,666
todo el mundo te está pidiendo, tú
177
01:05:30,666 --> 01:05:31,500
estás haciendo covers,
178
01:05:32,166 --> 01:05:34,083
ese sentimiento, ¿cómo se siente eso?
179
01:05:34,083 --> 01:05:35,250
Porque mucho de la artista que están
180
01:05:35,250 --> 01:05:36,000
viendo este proceso,
181
01:05:36,000 --> 01:05:37,000
todo lo estamos
182
01:05:37,000 --> 01:05:39,041
anhelando, llegando a una meta.
183
01:05:40,708 --> 01:05:42,916
¿Qué trata de escribir más o menos,
184
01:05:42,916 --> 01:05:44,333
cómo te sentiste tú cuando hiciste,
185
01:05:45,000 --> 01:05:46,875
por una portada o algo?
186
01:05:47,500 --> 01:05:48,791
Bueno, yo creo que es un sentimiento
187
01:05:48,791 --> 01:05:50,125
primero de gratitud.
188
01:05:50,500 --> 01:05:52,041
Creo que me sentí tan agradecida
189
01:05:52,041 --> 01:05:53,666
después de tantos años,
190
01:05:53,666 --> 01:05:55,750
luchando por algo que yo quería,
191
01:05:56,041 --> 01:05:57,833
algo que era mi pasión.
192
01:05:58,583 --> 01:06:02,000
Felicidad, me sentí.
193
01:06:02,000 --> 01:06:04,041
Y en un momento como
194
01:06:04,041 --> 01:06:06,250
que está pasando ya,
195
01:06:06,791 --> 01:06:08,958
ese tiempo porque yo me
196
01:06:08,958 --> 01:06:10,000
visualizaba todos los días,
197
01:06:10,083 --> 01:06:11,166
yo decía, eso es lo que yo quiero,
198
01:06:11,708 --> 01:06:12,416
eso es lo que yo voy
199
01:06:12,416 --> 01:06:13,541
a hacer, no sé cuándo,
200
01:06:14,291 --> 01:06:18,041
pero como ver mi esfuerzo plasmado,
201
01:06:18,041 --> 01:06:19,166
fue algo increíble para mí.
202
01:06:19,666 --> 01:06:23,666
Fue una sensación como no
203
01:06:23,666 --> 01:06:24,833
he vuelto a tener en la vida.
204
01:06:25,750 --> 01:06:26,750
¿Y tú te acuerdas
205
01:06:26,750 --> 01:06:28,000
quién llamaste cuando se oí
206
01:06:28,000 --> 01:06:29,125
esa oportunidad, fue
207
01:06:29,125 --> 01:06:30,625
mamá, papa, a quién?
208
01:06:31,000 --> 01:06:32,333
¿Alguien que creyó en ti?
209
01:06:33,416 --> 01:06:37,958
Si no recuerdo mal, llamé a mi pareja
210
01:06:38,000 --> 01:06:41,250
y a mi papá, a mi
211
01:06:41,250 --> 01:06:42,875
papá, si no recuerdo mal.
212
01:06:43,125 --> 01:06:43,958
Qué lindo, Qué lindo
213
01:06:44,666 --> 01:06:46,708
Bueno, vamos a despedirnos de aquí,
214
01:06:46,708 --> 01:06:48,333
gracias por dar Un Chín más de ti.
215
01:06:50,208 --> 01:06:51,500
Bendiciones, bendiciones.
14869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.