All language subtitles for Saygi S02E01_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,880 --> 00:00:16,520 Remembered with respect... Bora Kuzum 2 00:00:34,800 --> 00:00:36,040 Good morning. 3 00:00:39,960 --> 00:00:42,480 Hello, how are you today? How can I help you? 4 00:00:42,960 --> 00:00:45,200 Hello, let me check that for you. 5 00:00:45,640 --> 00:00:47,600 I need to put you on hold for a moment. 6 00:00:53,400 --> 00:00:55,600 Good morning, I am Selim, how can I help you today? 7 00:00:55,760 --> 00:00:58,120 Good morning, I am having a problem with my internet connection. 8 00:00:58,240 --> 00:01:00,280 It doesn't connect. I called you yesterday. 9 00:01:00,400 --> 00:01:02,120 I had a problem with it until I called you... 10 00:01:02,240 --> 00:01:03,480 ...but the internet came back on while I was on the phone... 11 00:01:03,600 --> 00:01:05,240 ...and your colleague told me that there was no problem. 12 00:01:05,360 --> 00:01:06,880 I thought it got fixed somehow... 13 00:01:07,000 --> 00:01:08,120 ...but I am having the same problem again today. 14 00:01:08,240 --> 00:01:09,400 Let me check that for you, sir. 15 00:01:09,520 --> 00:01:12,880 -Can I have your name please? -Ayhan. 16 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 I didn't have a problem yesterday... 17 00:01:14,120 --> 00:01:15,280 ...but it's been going on for a month or so. 18 00:01:15,400 --> 00:01:17,640 I just renewed my contract, for 2 years. 19 00:01:17,760 --> 00:01:19,800 I see, Mr Ayhan. Let me check that for you. 20 00:01:19,920 --> 00:01:20,920 Can you hold the line please? 21 00:01:21,040 --> 00:01:23,680 I've waited for 10 minutes to get through to you anyway. I can wait. 22 00:01:23,920 --> 00:01:25,720 I just want you to solve the problem. 23 00:01:34,040 --> 00:01:36,360 I am sorry, can I have your name again please? 24 00:01:37,040 --> 00:01:38,160 Ayhan Kayın. 25 00:01:42,280 --> 00:01:44,560 -I am sorry, I didn't get that. -Ayhan Kayın. 26 00:01:45,920 --> 00:01:47,320 Ayhan Kayın. 27 00:01:59,040 --> 00:02:00,840 So, what's the problem? 28 00:02:01,160 --> 00:02:02,520 Hello? 29 00:02:02,640 --> 00:02:04,640 Hello, are you there, man? 30 00:02:04,760 --> 00:02:06,320 Ayhan Kayın. 31 00:02:11,280 --> 00:02:12,560 Hello! 32 00:02:12,680 --> 00:02:13,880 Did you cut me off? Hello! 33 00:02:15,040 --> 00:02:16,200 Hello! 34 00:02:16,320 --> 00:02:18,440 Hello, are you still there, man? 35 00:02:19,160 --> 00:02:20,160 Hello? 36 00:02:20,280 --> 00:02:21,720 I am so sorry. 37 00:02:23,360 --> 00:02:25,000 I thought you cut me off. 38 00:02:25,200 --> 00:02:27,960 So, what is it, man? Is the problem at my end or yours? 39 00:02:35,920 --> 00:02:37,640 -Are you okay? -What? 40 00:02:38,000 --> 00:02:39,280 Hello! 41 00:02:39,520 --> 00:02:41,040 Hello! 42 00:02:43,360 --> 00:02:44,600 Are you okay? 43 00:02:45,000 --> 00:02:46,240 I am not okay, I am not at all. 44 00:02:46,360 --> 00:02:48,120 I am having a problem with my internet connection. 45 00:02:50,920 --> 00:02:52,880 Selim, what have you done? 46 00:02:53,080 --> 00:02:54,400 Did you hang up on a customer? 47 00:02:54,520 --> 00:02:56,880 Sir, he'll go to ask his girlfriend's hand today. 48 00:02:57,000 --> 00:02:58,160 I guess he is stressing about that. 49 00:02:58,280 --> 00:03:00,120 It's not my problem. Answer me. 50 00:03:23,840 --> 00:03:25,080 Thank you. 51 00:03:25,200 --> 00:03:26,480 Enjoy. 52 00:03:32,880 --> 00:03:35,040 Does it taste nice, son? 53 00:03:35,480 --> 00:03:36,800 Awful. 54 00:03:37,040 --> 00:03:39,000 -Thank you. -Enjoy. 55 00:03:39,400 --> 00:03:41,000 I guess you all know why we are here. 56 00:03:41,120 --> 00:03:44,000 According to the command of God and the word of the Prophet... 57 00:03:44,120 --> 00:03:45,600 ...we'd like to ask for your granddaughter Hacer's hand... 58 00:03:45,720 --> 00:03:47,120 ...for my grandson Selim. 59 00:03:48,720 --> 00:03:50,560 Do you want to marry her, love? 60 00:03:52,680 --> 00:03:53,920 Yes. 61 00:03:55,120 --> 00:04:01,480 So, since they agreed to marry, what can we say, hodja? 62 00:04:02,720 --> 00:04:04,160 We can only congratulate them. 63 00:04:04,280 --> 00:04:05,720 Come on then, congratulations. 64 00:04:05,840 --> 00:04:07,400 Congratulations, congratulations, come on then. 65 00:04:07,520 --> 00:04:09,080 It's getting late now. 66 00:04:09,200 --> 00:04:13,440 Since we are all here, why don't we put their rings on? 67 00:04:13,560 --> 00:04:14,840 -Come on. -Come here, love. 68 00:04:14,960 --> 00:04:16,480 Wait a minute, hodja, wait a minute. 69 00:04:16,600 --> 00:04:18,360 Your son didn't say a word. 70 00:04:18,480 --> 00:04:19,920 Can't he talk or something? 71 00:04:20,080 --> 00:04:22,440 He must be nervous, sir, he must be nervous. 72 00:04:22,600 --> 00:04:24,960 Are you going to look after our daughter, son? 73 00:04:32,800 --> 00:04:34,600 My grandfather is an old man now. 74 00:04:35,240 --> 00:04:38,200 We need someone to clean the house and cook food. 75 00:04:38,440 --> 00:04:40,240 We need someone to do the housework free of charge. 76 00:04:40,360 --> 00:04:41,640 I don't know how to cook. 77 00:04:41,760 --> 00:04:43,200 I mean, I can only cook a toasty and pasta. That's all. 78 00:04:43,320 --> 00:04:45,440 -What are you talking about, son? -He must be really nervous, sir. 79 00:04:45,560 --> 00:04:46,880 I told you, didn't I? He is really nervous. 80 00:04:47,000 --> 00:04:48,040 No, I am not nervous. 81 00:04:48,320 --> 00:04:50,200 Are you going to make my daughter happy? 82 00:04:52,920 --> 00:04:55,360 Selim Hacıoğlu, lie. 83 00:04:59,520 --> 00:05:01,480 I guess I can. I am sure I can. 84 00:05:01,720 --> 00:05:02,960 It can't be so difficult anyway. 85 00:05:03,080 --> 00:05:04,640 She'll eat pastry all day. 86 00:05:04,800 --> 00:05:06,760 She'll gossip with the neighbours. 87 00:05:06,960 --> 00:05:08,560 She can watch a TV show before she goes to bed at night. 88 00:05:08,680 --> 00:05:09,960 I am sure she'll be happy. 89 00:05:10,480 --> 00:05:12,000 I am sure she'll get along well with my grandad. 90 00:05:12,120 --> 00:05:13,640 That would make me happy as well. 91 00:05:13,760 --> 00:05:15,840 I don't expect much from her anyway. 92 00:05:16,960 --> 00:05:18,600 I am just tired of wanking. 93 00:05:18,720 --> 00:05:20,800 I mean, we can make love twice a week. 94 00:05:20,920 --> 00:05:21,960 I can't put a condom on though. 95 00:05:22,080 --> 00:05:23,080 Whenever I try to put it on, my cock gets soft. 96 00:05:23,200 --> 00:05:24,200 She'll get pregnant in no time! 97 00:05:24,320 --> 00:05:25,320 What the hell you are talking about, man! 98 00:05:25,440 --> 00:05:27,400 Hold on, hold on, hold on, hold on. 99 00:05:27,520 --> 00:05:28,840 You are lucky I respect your grandfather. 100 00:05:28,960 --> 00:05:31,240 Take him out of here before I do something stupid. 101 00:05:31,360 --> 00:05:32,680 What the hell you are talking about! You, cuckold! 102 00:05:32,800 --> 00:05:34,880 Can you hear what you are saying? 103 00:05:36,440 --> 00:05:38,120 -Grandad! -He is about to faint. 104 00:05:38,240 --> 00:05:39,720 Grandad! Grandad! Are you okay? 105 00:05:39,840 --> 00:05:41,560 Look at the mess you got us into! Asshole! 106 00:05:41,720 --> 00:05:43,520 Don't hit him, don't hit my son. 107 00:05:43,640 --> 00:05:45,840 He is not well. Stop hitting my son. 108 00:06:19,400 --> 00:06:20,560 Grandad. 109 00:06:22,360 --> 00:06:23,640 Grandad. 110 00:06:31,120 --> 00:06:32,240 Grandad. 111 00:06:34,000 --> 00:06:35,160 Grandad. 112 00:06:36,160 --> 00:06:37,320 Grandad! 113 00:06:37,440 --> 00:06:38,720 Grandad! 114 00:07:02,800 --> 00:07:04,760 I thought I overcame it, grandad. 115 00:07:07,160 --> 00:07:09,240 I thought I overcame it but I failed. 116 00:07:11,760 --> 00:07:13,120 I am so sorry. 117 00:07:20,600 --> 00:07:22,640 I thought I overcame it, grandad. 118 00:07:25,280 --> 00:07:27,280 I thought I overcame it but I failed. 119 00:07:29,760 --> 00:07:31,040 I am so sorry. 120 00:09:05,680 --> 00:09:07,160 Ayhan Kayın. 121 00:09:08,000 --> 00:09:09,440 Ayhan Kayın. 122 00:09:09,920 --> 00:09:11,440 Ayhan Kayın. 123 00:09:13,640 --> 00:09:15,000 Ayhan Kayın. 124 00:09:15,160 --> 00:09:16,520 Ayhan Kayın. 125 00:09:17,880 --> 00:09:18,880 2 YEARS AGO 126 00:09:19,000 --> 00:09:20,960 Selim Hacıoğlu, lie. 127 00:09:22,920 --> 00:09:25,400 Ayhan Kayın, violence. 128 00:10:27,200 --> 00:10:31,680 RESPECT 2 129 00:10:32,600 --> 00:10:37,080 TODAY 130 00:11:39,600 --> 00:11:40,960 Come in. 131 00:11:42,680 --> 00:11:43,680 Come in. 132 00:11:43,800 --> 00:11:45,040 I am here. 133 00:11:47,560 --> 00:11:49,880 I wanted to ask you if you'd like to play chess with me. 134 00:11:51,400 --> 00:11:52,520 How do I look? 135 00:11:52,640 --> 00:11:53,960 You look very beautiful. 136 00:11:54,280 --> 00:11:55,760 Are you going somewhere? 137 00:11:55,880 --> 00:11:57,960 Serpil is giving a concert today. I'll go there. 138 00:11:58,200 --> 00:11:59,720 Fine. Give her my regards. 139 00:11:59,880 --> 00:12:00,880 I will. 140 00:12:01,000 --> 00:12:03,080 -Where is my brother? -He is at the university. 141 00:12:03,280 --> 00:12:05,760 He organized a seminar week for himself. 142 00:12:05,880 --> 00:12:07,640 -But why? -I don't know. 143 00:12:07,760 --> 00:12:10,400 I am sure he has a bee in his bonnet again. 144 00:12:10,600 --> 00:12:11,920 The rock rabbit... 145 00:12:12,080 --> 00:12:15,240 ...it camouflages wonderfully on the sands of the desert. 146 00:12:15,360 --> 00:12:18,360 Its light-coloured fleece hides it from the hunters... 147 00:12:18,480 --> 00:12:20,400 ...but the same fleece makes it a clear target... 148 00:12:20,520 --> 00:12:22,600 ...on the dark lava remnants. 149 00:12:22,720 --> 00:12:26,520 Thus, it gives its place to many animals who see it as a food. 150 00:12:26,640 --> 00:12:28,800 Most of these hunters are visual hunters. 151 00:12:28,920 --> 00:12:30,600 So, what do you think happens to rabbits... 152 00:12:30,720 --> 00:12:33,400 ...who find themselves on this coloured ground? 153 00:12:33,640 --> 00:12:36,120 Remember, it's not the strongest that survives... 154 00:12:36,320 --> 00:12:39,000 ...the one who can adapt will survive. 155 00:12:39,240 --> 00:12:40,960 When there are issues that he is curious about... 156 00:12:41,080 --> 00:12:42,840 ...when he has issues that he can't solve... 157 00:12:43,200 --> 00:12:46,680 ...then he gathers scientists and listens to them until the evening. 158 00:12:46,880 --> 00:12:48,680 What's his problem? Did he tell you anything? 159 00:12:48,800 --> 00:12:50,040 He didn't tell me anything. 160 00:12:50,560 --> 00:12:54,640 When he gets confused, he throws everything to the wind... 161 00:12:54,760 --> 00:12:57,680 ...and he keeps questioning himself until he solves the problem. 162 00:12:57,800 --> 00:12:59,040 He looked well to me. 163 00:12:59,160 --> 00:13:00,600 I didn't even notice that he had a problem. 164 00:13:00,720 --> 00:13:02,000 That's the problem right there! 165 00:13:02,160 --> 00:13:06,160 If Ercüment doesn't have a problem, then there is a problem. 166 00:13:06,280 --> 00:13:08,120 He'll be okay. 167 00:13:13,880 --> 00:13:14,920 Welcome, Ms Helen. 168 00:13:15,040 --> 00:13:16,240 Thank you. 169 00:13:17,240 --> 00:13:20,920 Hey listen, keep an eye on her at all times. 170 00:13:21,080 --> 00:13:22,320 Yes, sir. 171 00:13:27,120 --> 00:13:29,240 He tells me to keep an eye on you every time. 172 00:13:29,360 --> 00:13:30,640 Did I ever stop doing that? 173 00:13:30,760 --> 00:13:32,120 Hey, I am sure he said that... 174 00:13:32,240 --> 00:13:34,360 ...because he saw me in this dress with a make-up on. 175 00:13:34,480 --> 00:13:36,120 I noticed that! You look amazing. 176 00:13:36,360 --> 00:13:37,760 I didn't want to tie my hair. 177 00:13:37,880 --> 00:13:39,160 Do you think it looks okay? 178 00:13:39,280 --> 00:13:40,960 It looks wonderful. You don't have to tie it. 179 00:13:41,120 --> 00:13:42,600 So, what time is the concert? 180 00:13:43,560 --> 00:13:44,960 What concert? 181 00:13:45,160 --> 00:13:47,080 What do you mean? I thought we were going to a concert. 182 00:13:47,360 --> 00:13:49,440 You know, if anyone asks you... 183 00:13:49,560 --> 00:13:51,480 ...then tell them that we are going to a concert. Don't sell me out! 184 00:13:52,120 --> 00:13:53,480 Helen, please stop scaring me! 185 00:13:53,600 --> 00:13:54,760 What are you up to now? 186 00:13:54,880 --> 00:13:55,880 Come on, jump in. 187 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 I'll tell you where to go. 188 00:13:58,600 --> 00:14:01,040 You, crazy girl! 189 00:14:19,040 --> 00:14:20,680 Can a human being change? 190 00:14:20,800 --> 00:14:23,800 The most important difference between the human mind... 191 00:14:23,920 --> 00:14:27,120 ...and human body is that the human mind is deceptive. 192 00:14:27,240 --> 00:14:28,680 It lies. 193 00:14:28,800 --> 00:14:31,080 You can control your mind. 194 00:14:31,200 --> 00:14:33,120 You give him a story... 195 00:14:33,240 --> 00:14:36,320 ...and he becomes a suicide bomber, he becomes a terrorist. 196 00:14:36,440 --> 00:14:39,600 You give him another story and then he becomes a martyr. 197 00:14:39,720 --> 00:14:42,720 Mind dominates the body. 198 00:14:42,840 --> 00:14:45,040 But human body is not like that. 199 00:14:45,160 --> 00:14:49,080 The human body throws up the relationships it doesn't want. 200 00:14:49,280 --> 00:14:53,680 Our body is full of traces of our personal history. 201 00:14:53,840 --> 00:14:56,040 Every event leaves a trace. 202 00:14:56,160 --> 00:15:00,560 There are thousands of secrets in my body that are swirling nonstop... 203 00:15:00,680 --> 00:15:02,240 ...that are dying to get out. 204 00:15:02,360 --> 00:15:03,640 You can't keep a secret in your body. 205 00:15:03,760 --> 00:15:06,320 I mean, the pains that a person witnessed... 206 00:15:06,480 --> 00:15:08,280 ...the evil that a person witnessed... 207 00:15:08,400 --> 00:15:12,600 ...the shames a person witnessed keep swirling in his body. 208 00:15:12,760 --> 00:15:16,280 And he gets sick when he can't get it out of his chest. 209 00:15:16,400 --> 00:15:19,760 There is a saying by Freud about that topic which I love. 210 00:15:19,960 --> 00:15:23,720 Everyone will die in their own way. 211 00:15:34,480 --> 00:15:35,680 Are you okay? 212 00:15:35,800 --> 00:15:36,840 No, I am not. 213 00:15:36,960 --> 00:15:38,360 What's wrong with you? 214 00:15:38,560 --> 00:15:39,720 My stomach. 215 00:15:40,000 --> 00:15:41,160 I have been exposed to... 216 00:15:41,280 --> 00:15:43,000 ...psychological and physical violence for a long time. 217 00:15:43,120 --> 00:15:44,440 It happens from time to time. 218 00:15:44,600 --> 00:15:46,480 I'll be okay in a minute. Thanks. 219 00:17:17,000 --> 00:17:18,320 Hello? 220 00:17:19,520 --> 00:17:21,440 I am busy. I'll be late. 221 00:17:22,560 --> 00:17:24,040 Is Yavuz with you? 222 00:17:25,280 --> 00:17:26,520 Okay. Put him on the phone. 223 00:17:27,440 --> 00:17:31,240 Yavuz, where were we? 224 00:17:31,920 --> 00:17:33,520 Tell everyone to get ready. 225 00:17:34,480 --> 00:17:35,840 I'll have something with me when I get back tonight. 226 00:17:35,960 --> 00:17:37,200 Yes. 227 00:17:37,400 --> 00:17:39,000 Yes, I am sure. 228 00:21:26,480 --> 00:21:27,840 If people were like me... 229 00:21:27,960 --> 00:21:30,520 ...then we'd probably still be living in the stone age. 230 00:21:31,680 --> 00:21:36,240 No trains, no cars, no airplanes, no computers would be invented. 231 00:21:37,120 --> 00:21:39,040 Thank God, they are smarter than me. 232 00:21:39,200 --> 00:21:41,520 Thank God, they are not as lazy as I am. 233 00:21:41,640 --> 00:21:43,360 There wouldn't be a stock-market too. 234 00:21:44,480 --> 00:21:46,960 I went to bed the other night and I laid down face down. 235 00:21:47,080 --> 00:21:49,040 I had an itch on my chest. 236 00:21:49,160 --> 00:21:51,920 By the way, it wasn't night, it was almost morning. 237 00:21:52,800 --> 00:21:54,280 Anyway, it kept on itching me... 238 00:21:54,400 --> 00:21:55,920 ...and I thought I was bitten by a mosquito or something. 239 00:21:56,040 --> 00:21:57,480 So, I went to sleep. 240 00:21:58,360 --> 00:21:59,440 I woke up at lunch time... 241 00:21:59,560 --> 00:22:01,600 ...and while I was washing my face in front of the window... 242 00:22:02,000 --> 00:22:06,040 ...I saw that I had tens of pink coloured spots on my chest. 243 00:22:06,160 --> 00:22:08,560 I thought my liver gave up at last. I got scared. 244 00:22:08,680 --> 00:22:10,560 I went to a hospital immediately. 245 00:22:11,720 --> 00:22:14,280 Doctor said I had the rosacea. 246 00:22:15,080 --> 00:22:16,520 Rosacea? 247 00:22:16,640 --> 00:22:19,280 And he told me that excessive stress would cause it. 248 00:22:19,880 --> 00:22:22,480 I told him I am not an obsessive person. 249 00:22:22,600 --> 00:22:23,680 I said there had to be another reason... 250 00:22:23,800 --> 00:22:25,680 ...but he said no, it must be because of stress. 251 00:22:27,120 --> 00:22:29,280 Then I realized that there is another me inside... 252 00:22:29,400 --> 00:22:30,840 ...unaware of myself. 253 00:22:30,960 --> 00:22:32,960 While I don't care about anything in life... 254 00:22:33,080 --> 00:22:35,560 ...the other me, he probably kept everything to himself... 255 00:22:35,680 --> 00:22:38,560 ...because he couldn't show it to me and kept it all for himself. 256 00:22:41,560 --> 00:22:43,640 I asked the dermatologist if I should see a psychologist. 257 00:22:43,760 --> 00:22:45,800 He told me that I should talk about it with my friends. 258 00:22:46,160 --> 00:22:49,200 He gave me some pills and a lotion and he told me to leave. 259 00:22:50,320 --> 00:22:51,960 But I didn't have any friends. 260 00:23:22,560 --> 00:23:25,720 I have to spend hours on even making a simple decision. 261 00:23:25,840 --> 00:23:29,280 I have been having trouble concentrating since I was a kid. 262 00:23:29,400 --> 00:23:32,080 I mean, instead of focusing on the problem... 263 00:23:32,320 --> 00:23:36,360 ...dozens of nonsense thoughts come to my mind. 264 00:23:36,480 --> 00:23:39,560 For instance, if I have to focus on a problem, instead of doing that... 265 00:23:39,680 --> 00:23:43,440 ...dozens of nonsense thoughts keep my mind busy. 266 00:23:47,000 --> 00:23:48,840 I had to make a decision. 267 00:23:49,920 --> 00:23:52,440 Time was running out and my mind couldn't put in order... 268 00:23:52,560 --> 00:23:54,000 ...what was and what's going to happen. 269 00:23:54,120 --> 00:23:56,680 Everything suddenly pops up and blends into each other... 270 00:23:56,800 --> 00:23:58,720 ...and evolves into obscure bullshit. 271 00:24:00,040 --> 00:24:01,760 I realized that I couldn't even move because I was overthinking. 272 00:24:01,880 --> 00:24:04,600 My brain was full with everything, it was swollen. 273 00:24:05,200 --> 00:24:07,320 You know Hamlet loves to talk but he never takes an action. 274 00:24:07,440 --> 00:24:09,360 So, my brain was behaving just like him. 275 00:24:09,880 --> 00:24:14,200 After a while, I thought of The Murder of Gonzago play... 276 00:24:14,320 --> 00:24:16,320 ...which Hamlet staged in the honour of his uncle Claudius... 277 00:24:16,440 --> 00:24:18,640 ...who had killed his father in order to be with his mother. 278 00:24:19,440 --> 00:24:21,280 It tells the story of a man who poisons his brother... 279 00:24:21,400 --> 00:24:23,240 ...in order to be with his sister in law. 280 00:24:23,720 --> 00:24:26,960 And during the play, Hamlet stares at his uncle. 281 00:24:28,680 --> 00:24:30,640 He expects a reaction from him that will reveal the truth. 282 00:24:30,760 --> 00:24:32,480 A reaction that will put him into action. 283 00:24:32,840 --> 00:24:34,800 And when his uncle leaves the play in anger... 284 00:24:34,920 --> 00:24:36,480 ...it makes him sure that he is the killer. 285 00:24:37,240 --> 00:24:40,240 And he watches the fiction defeat reality. 286 00:24:40,440 --> 00:24:42,480 That's why I had those spots on my chest... 287 00:24:42,600 --> 00:24:45,280 ...because my mind couldn't cope with reality. 288 00:24:46,280 --> 00:24:48,200 Because I realized that I had to attack reality with fiction... 289 00:24:48,320 --> 00:24:50,200 ...not with reality. 290 00:24:50,840 --> 00:24:53,240 Because in this world we are living in right now... 291 00:24:53,360 --> 00:24:56,600 ...the only way to cope with our own miserable lives is through this. 292 00:24:56,720 --> 00:24:57,920 Acting. 293 00:25:01,040 --> 00:25:02,640 If someone kills a person, we call him a killer... 294 00:25:02,760 --> 00:25:03,840 ...but if he kills thousands of people, then we call him a hero. 295 00:25:03,960 --> 00:25:05,760 Why? Because that's how we set the rules of the game. 296 00:25:06,880 --> 00:25:08,480 So, tell me, what would you call me... 297 00:25:08,600 --> 00:25:10,200 ...if I kill someone who killed thousands of people? 298 00:25:10,320 --> 00:25:11,760 A hero or a killer? 299 00:25:16,360 --> 00:25:18,000 Wait until I set the rules of the game... 300 00:25:19,400 --> 00:25:21,520 ...I'll be also preparing the answer. 301 00:27:26,280 --> 00:27:28,000 -Welcome. -Thanks. 302 00:27:28,160 --> 00:27:30,440 -What would you like to drink? -This place changed so much, man. 303 00:27:30,560 --> 00:27:31,560 I don't know what it looked like before... 304 00:27:31,680 --> 00:27:32,680 ...but it's been like this for years. 305 00:27:32,800 --> 00:27:36,280 Thanks. I'll have a single malt, make it a double, no ice, okay? 306 00:27:36,400 --> 00:27:37,800 -Okay. -Hold on! 307 00:27:38,160 --> 00:27:39,440 And a shot of tequila. 308 00:27:39,560 --> 00:27:40,840 -Okay. -Thanks. 309 00:27:49,480 --> 00:27:51,360 Hey pal, this was our spot. 310 00:27:52,160 --> 00:27:53,920 Hey pal, this was our spot. 311 00:27:54,160 --> 00:27:56,320 There were a few guys but they left. That's why I took it. 312 00:27:56,440 --> 00:27:58,040 They were also our friends. 313 00:27:58,160 --> 00:27:59,920 I got it. Okay, why don't we hang out together? 314 00:28:00,040 --> 00:28:01,960 I'll buy the drinks. 315 00:28:04,920 --> 00:28:06,480 Pal, why don't you go somewhere else? 316 00:28:06,600 --> 00:28:07,920 Where can I go? It's so busy in here. 317 00:28:08,040 --> 00:28:09,840 What's wrong with it? We can hang out together. 318 00:28:10,040 --> 00:28:11,200 Our friends will be here soon, girl. 319 00:28:11,320 --> 00:28:13,280 Come on, bro, off you go, come on. 320 00:30:24,280 --> 00:30:25,720 You knew you forgot a line, right? 321 00:30:25,840 --> 00:30:29,040 Yeah, I did and I said to myself, you are screwed now, man. 322 00:30:29,200 --> 00:30:30,560 I didn't know that it was really difficult... 323 00:30:30,680 --> 00:30:32,280 ...to memorize something that you wrote. 324 00:30:32,640 --> 00:30:34,000 How can we help you? 325 00:30:44,560 --> 00:30:46,560 I have to check out the décor, I'll be back. 326 00:30:46,720 --> 00:30:48,160 Okay, love. I am going to leave soon. 327 00:30:48,280 --> 00:30:50,240 You can leave, we'll sort it out. 328 00:30:59,920 --> 00:31:01,440 Congratulations, Savaş. 329 00:31:02,520 --> 00:31:04,320 Thanks, where did you hear it from? 330 00:31:06,360 --> 00:31:08,560 I saw on your Instagram account. 331 00:31:09,320 --> 00:31:11,200 I am stalking you from time to time. 332 00:31:11,320 --> 00:31:12,960 I saw that you wrote it and you are also the director... 333 00:31:13,080 --> 00:31:15,160 ...so I wanted to see it but I didn't know you were acting too. 334 00:31:15,280 --> 00:31:17,080 You caught me by surprise. 335 00:31:17,560 --> 00:31:20,480 It's just a simple one-act play, I just wanted to give it a shot. 336 00:31:21,400 --> 00:31:22,920 How was it? Was I awful? 337 00:31:23,280 --> 00:31:24,560 No. 338 00:31:24,680 --> 00:31:26,040 You looked great on the stage... 339 00:31:26,160 --> 00:31:27,320 ...but you were never interested in such things... 340 00:31:27,440 --> 00:31:29,000 ...back in the day, that's why. 341 00:31:29,280 --> 00:31:30,960 I wish you came to see it after a few shows. 342 00:31:31,080 --> 00:31:32,160 This was the first one. 343 00:31:32,280 --> 00:31:33,680 It wasn't so good. 344 00:31:36,000 --> 00:31:37,560 It wouldn't make any difference to me. 345 00:31:39,240 --> 00:31:41,440 I just wanted to see you. 346 00:31:50,200 --> 00:31:52,000 Would you like to have rakı with me? 347 00:31:56,440 --> 00:31:57,960 I am in a hurry today. 348 00:31:59,160 --> 00:32:01,000 Are you going to work late? 349 00:32:02,000 --> 00:32:04,120 Late or not, what's the difference, Helen? 350 00:32:06,840 --> 00:32:09,680 Last year today, you came to my backstage... 351 00:32:09,800 --> 00:32:12,080 ...and then we went to have rakı together. 352 00:32:13,680 --> 00:32:14,960 So? 353 00:32:16,680 --> 00:32:19,440 So, I just wanted to congratulate you... 354 00:32:19,560 --> 00:32:22,920 ...and I thought we could have rakı and chat together. 355 00:32:25,480 --> 00:32:27,640 I have to meet with someone today. 356 00:32:30,000 --> 00:32:32,880 Savaş, listen, I heard that you were out of town. 357 00:32:33,280 --> 00:32:35,920 I realized you were in town when I saw your Instagram account. 358 00:32:36,520 --> 00:32:38,240 Helen, I am really in a hurry. 359 00:33:19,680 --> 00:33:20,840 How was the play? 360 00:33:20,960 --> 00:33:23,280 -Can you follow that taxi please? -Who is he? 361 00:33:23,440 --> 00:33:24,880 Gökhan, stop asking questions please. 362 00:34:37,040 --> 00:34:39,520 Were you going to kiss me a minute ago? 363 00:34:40,560 --> 00:34:42,760 We don't even know each other's names. 364 00:34:43,160 --> 00:34:44,600 Ercüment Çözer. 365 00:34:44,720 --> 00:34:46,160 Wow! 366 00:34:46,280 --> 00:34:48,160 Are we going to share our surnames as well? 367 00:34:50,760 --> 00:34:52,120 Arya Şahin. 368 00:34:53,120 --> 00:34:54,800 Nice to meet you Arya Şahin. 369 00:34:55,640 --> 00:34:56,760 May I kiss you now? 370 00:34:56,880 --> 00:35:00,360 Since we started talking, all you are talking about is kissing, man! 371 00:35:00,480 --> 00:35:02,840 You are about to destroy your image in my head, just so you know. 372 00:35:02,960 --> 00:35:04,880 How did you imagine me in your mind? 373 00:35:07,520 --> 00:35:08,760 You are a businessman. 374 00:35:09,080 --> 00:35:10,200 Yes. 375 00:35:11,280 --> 00:35:12,720 Are you a producer? 376 00:35:13,400 --> 00:35:14,600 As in film producer? 377 00:35:14,720 --> 00:35:15,840 -Uh, huh. -No, I am not. 378 00:35:16,080 --> 00:35:17,680 But I am sure you are an actress. 379 00:35:20,480 --> 00:35:21,920 I draw pictures. 380 00:35:22,040 --> 00:35:23,720 I do pencil drawing portraits. 381 00:35:23,880 --> 00:35:25,240 Just portraits? 382 00:35:30,000 --> 00:35:35,520 Human face tells a lot. 383 00:35:36,440 --> 00:35:38,040 Just like a fingerprint. 384 00:35:40,600 --> 00:35:41,840 How? 385 00:35:42,720 --> 00:35:44,080 Unique. 386 00:35:48,800 --> 00:35:50,120 These are on the house, enjoy. 387 00:35:50,240 --> 00:35:51,560 -Thanks. -Thank you. 388 00:35:58,520 --> 00:35:59,920 I drink every once in a while. 389 00:36:00,080 --> 00:36:02,560 I don't know what made me order tequila. 390 00:36:02,680 --> 00:36:04,920 It's okay, change is good, you know. 391 00:36:05,240 --> 00:36:08,520 Besides, if we were sipping on whisky... 392 00:36:09,640 --> 00:36:14,920 ...could we get tipsy in a short period of time, Ercüment Çözer? 393 00:36:23,760 --> 00:36:27,360 It looks like you haven't held a woman's hand for years. 394 00:36:29,320 --> 00:36:30,720 Are you married? 395 00:36:31,440 --> 00:36:33,360 -No. -Any children? 396 00:36:33,680 --> 00:36:34,920 No. 397 00:36:35,240 --> 00:36:36,760 I have 2. 398 00:36:37,400 --> 00:36:38,960 I feel so blessed. 399 00:36:39,360 --> 00:36:40,480 God bless them. 400 00:36:40,600 --> 00:36:44,600 Hey, it's so easy to trick you, Ercüment Çözer. 401 00:36:50,960 --> 00:36:52,400 I don't think so. 402 00:36:54,080 --> 00:36:56,040 Don't be so sure. 403 00:36:59,320 --> 00:37:01,120 Let me ask you something. 404 00:37:01,360 --> 00:37:03,880 You started to dance when I got into the club... 405 00:37:04,000 --> 00:37:05,720 -Uh, huh. -Then a man came to see you. 406 00:37:06,120 --> 00:37:07,440 Asshole. 407 00:37:08,360 --> 00:37:12,720 Yeah, he made a move on you but you didn't do anything. 408 00:37:12,840 --> 00:37:15,360 You didn't push him away or anything. 409 00:37:15,520 --> 00:37:18,720 Then you whispered something to his ear and then he left. 410 00:37:18,840 --> 00:37:19,840 What did you tell him? 411 00:37:20,400 --> 00:37:22,040 I told him about my occupation. 412 00:37:23,200 --> 00:37:25,360 So, you told him that you were a painter. 413 00:37:26,080 --> 00:37:27,440 Prosecutor. 414 00:37:30,680 --> 00:37:32,000 Prosecutor. 415 00:37:32,400 --> 00:37:33,640 Where? 416 00:37:34,640 --> 00:37:35,800 At Çağlayan. 417 00:37:36,720 --> 00:37:40,120 Actually, they'll transfer me somewhere else soon. 418 00:37:40,960 --> 00:37:43,120 So, it looks like I am going to leave this town. 419 00:37:44,640 --> 00:37:46,200 You are serious? 420 00:37:48,080 --> 00:37:49,800 Why do you think I didn't kiss you? 421 00:37:50,640 --> 00:37:52,080 Because you are a prosecutor? 422 00:37:52,200 --> 00:37:55,360 I thought I might like it, I didn't want to live with that feeling. 423 00:38:12,920 --> 00:38:14,280 Helen, who is he? 424 00:38:14,760 --> 00:38:16,680 It looks like he will meet with someone. I am curious. 425 00:38:16,800 --> 00:38:18,160 What are we doing here? 426 00:38:18,280 --> 00:38:19,600 I don't know. 427 00:38:19,880 --> 00:38:21,440 Is he here to gamble? 428 00:38:21,560 --> 00:38:23,600 Tell me what are we doing here? Who are we following? 429 00:38:24,880 --> 00:38:26,200 Helen, stop! 430 00:38:26,320 --> 00:38:28,200 Look around you. This place is not safe. 431 00:38:28,400 --> 00:38:29,800 Do you have any idea what would Mr Ercüment do to me... 432 00:38:29,920 --> 00:38:31,360 ...if something happened to you? 433 00:38:46,240 --> 00:38:48,080 Hey! Come over here. 434 00:38:49,480 --> 00:38:50,760 Come over here. 435 00:38:58,840 --> 00:39:00,160 Hit the button. 436 00:39:03,760 --> 00:39:05,040 This one? 437 00:39:13,000 --> 00:39:14,280 Hit it again. 438 00:39:17,200 --> 00:39:19,520 I am not a lucky guy. Maybe it's better if I don't hit it. 439 00:39:19,640 --> 00:39:20,640 Hit it, man! 440 00:39:25,280 --> 00:39:27,160 To hell with your luck! 441 00:39:28,680 --> 00:39:30,240 So, do you have the money? 442 00:39:32,520 --> 00:39:33,920 I couldn't find it. 443 00:39:43,080 --> 00:39:45,240 Hey, brother, didn't you tell me you would give me a job... 444 00:39:45,360 --> 00:39:46,480 ...if I couldn't find the money? 445 00:39:46,600 --> 00:39:48,720 I did, I will give you a job. 446 00:39:49,680 --> 00:39:52,400 Actually, it would be better if you had the money but anyway. 447 00:39:52,920 --> 00:39:55,760 Listen, it's not an easy job as the others. 448 00:39:56,120 --> 00:39:57,240 If you fail... 449 00:39:57,360 --> 00:39:59,760 ...then I will put a bullet in your head instead of beating you up. 450 00:40:04,200 --> 00:40:05,480 Where will I take it? 451 00:40:05,640 --> 00:40:06,920 To father Hancı. 452 00:40:07,040 --> 00:40:08,560 Have you heard his name before? 453 00:40:09,080 --> 00:40:10,360 I haven't. 454 00:40:11,360 --> 00:40:13,560 Look, you will give him the stuff. 455 00:40:13,760 --> 00:40:14,800 And then I want you to tell him... 456 00:40:14,920 --> 00:40:16,280 ..."You already talked with Fiko on the phone... 457 00:40:16,400 --> 00:40:18,120 ...and he apologizes to you again." 458 00:40:18,320 --> 00:40:19,760 You with me? 459 00:40:20,160 --> 00:40:22,000 I am with you. So, I will give him the stuff... 460 00:40:22,440 --> 00:40:24,320 ...and apologize to him on behalf of you. 461 00:40:24,480 --> 00:40:26,240 Fucking hell, man. 462 00:40:26,440 --> 00:40:28,120 If I was lucky, I could multiply my money 150 times. 463 00:40:28,240 --> 00:40:29,880 I have to ask you something. 464 00:40:30,440 --> 00:40:31,640 What do you want me to tell him... 465 00:40:31,760 --> 00:40:32,800 ...if he wants you to apologize to him yourself? 466 00:40:32,920 --> 00:40:33,920 Shall I tell him that you were ill and you couldn't make it? 467 00:40:34,040 --> 00:40:36,200 Son, don't tell him anything else. Tell him what I told you and leave. 468 00:40:36,320 --> 00:40:37,320 Don't dwell on it. 469 00:40:42,760 --> 00:40:44,800 Where am I going to take that? Is it far? 470 00:40:46,400 --> 00:40:49,480 Look, the address is on here. 471 00:40:49,640 --> 00:40:51,000 You'll go inside, okay? 472 00:40:51,120 --> 00:40:52,760 You'll tell them that Fiko sent you... 473 00:40:52,880 --> 00:40:54,560 ...and then you'll tell them that you want to see father Hancı. 474 00:40:54,680 --> 00:40:56,320 You'll tell them that you have a present for him. 475 00:40:56,440 --> 00:40:58,120 I got that but I feel nervous. 476 00:40:58,240 --> 00:41:00,160 I am sure they are expecting you but then I will show up. 477 00:41:00,280 --> 00:41:02,200 I don't want any trouble. I don't want to make them suspicious. 478 00:41:02,320 --> 00:41:05,360 You, asshole, I asked you if you'd like me to give you a job... 479 00:41:05,480 --> 00:41:07,800 ...or break your bones and you told me you'd do the job. 480 00:41:07,960 --> 00:41:09,640 -Didn't you say that? -I did. 481 00:41:09,800 --> 00:41:11,160 So, stop talking. 482 00:41:13,760 --> 00:41:15,880 Listen, call me when you are done. 483 00:41:16,160 --> 00:41:20,320 Şevket, put the stuff in the taxi and show him where to put it, okay? 484 00:41:23,600 --> 00:41:25,720 So, you will write off my debt, right? 485 00:41:25,840 --> 00:41:27,480 I'll write it off if you do the job. 486 00:41:27,640 --> 00:41:30,720 If you can't, then I will fuck you, okay? 487 00:41:30,840 --> 00:41:32,440 Come on, fuck off now! 488 00:42:53,600 --> 00:42:54,600 Come on, let's go. 489 00:42:54,720 --> 00:42:55,760 Stop! 490 00:43:16,200 --> 00:43:18,720 Helen, what's going on here? What are we doing here? 491 00:43:18,920 --> 00:43:20,640 -Who is he? -Who is he? 492 00:43:22,680 --> 00:43:24,280 Gökhan, my driver. 493 00:43:24,480 --> 00:43:25,880 Is there anybody else? 494 00:43:26,400 --> 00:43:28,360 Savaş, did you touch anywhere else? 495 00:43:30,760 --> 00:43:33,080 I touched his phone. He made me play a game. 496 00:43:57,760 --> 00:43:59,000 Can you write down your phone number for me? 497 00:43:59,120 --> 00:44:00,120 Sure. 498 00:44:03,520 --> 00:44:05,400 -I am calling mine. -Okay. 499 00:44:06,680 --> 00:44:07,920 Here. 500 00:44:12,400 --> 00:44:13,960 How do you want me to save it? 501 00:44:14,080 --> 00:44:16,920 Shall I save it as Mrs Prosecutor or Arya the Prosecutor? 502 00:44:17,040 --> 00:44:19,120 -Arya would be enough. -Okay. 503 00:44:20,440 --> 00:44:22,560 -Are you available? -Sure, jump in. 504 00:44:23,600 --> 00:44:24,800 Do you want me to come with you or will you be okay on your own? 505 00:44:24,920 --> 00:44:25,920 I'll be okay, babes. 506 00:44:26,040 --> 00:44:28,640 Are you going to text me saying you missed me while you are drunk? 507 00:44:28,800 --> 00:44:30,520 -Maybe, I'll miss you. -Maybe? 508 00:44:30,720 --> 00:44:31,840 Maybe. 509 00:44:31,960 --> 00:44:33,160 Nice to meet you, boss. 510 00:44:33,280 --> 00:44:34,880 Nice to meet you, Mrs Prosecutor. 511 00:44:36,840 --> 00:44:38,880 Good night. 512 00:45:15,880 --> 00:45:17,080 Brother! 513 00:45:36,240 --> 00:45:37,480 Hello? 514 00:45:37,720 --> 00:45:39,400 I'll draw your portrait tonight. 515 00:45:39,920 --> 00:45:41,480 I can come to yours and pose for you. 516 00:45:42,960 --> 00:45:43,960 No. 517 00:45:44,080 --> 00:45:46,400 I'll draw it as how I remember you. 518 00:45:46,520 --> 00:45:48,080 While you are drunk? 519 00:45:48,200 --> 00:45:50,600 Worst case scenario, it'll be an impressionist portrait. 520 00:45:51,200 --> 00:45:52,320 I always think that... 521 00:45:52,440 --> 00:45:54,680 ...they did all those paintings while they were drunk... 522 00:45:54,800 --> 00:45:56,320 ...and then they found a way to cover up their fraud. 523 00:45:56,440 --> 00:45:58,280 Like Van Gogh. 524 00:45:58,400 --> 00:46:00,640 I didn't know you were interested in art, Ercüment Çözer. 525 00:46:00,760 --> 00:46:02,880 You should see me when I am posing. 526 00:46:03,080 --> 00:46:04,640 I did some nude painting too. 527 00:46:04,760 --> 00:46:06,440 But you told me you only do portraits. 528 00:46:06,560 --> 00:46:09,000 Maybe one day, I can draw a portrait of your little friend... 529 00:46:09,560 --> 00:46:14,440 ...but you can't move when you pose, you know that right? 530 00:46:14,560 --> 00:46:16,480 Do you think you can stop your friend getting hard? 531 00:46:19,160 --> 00:46:21,040 I said, do you think you can stop it getting hard? 532 00:46:21,200 --> 00:46:25,280 If we make love first, then I guess I can pose for half an hour. 533 00:46:25,480 --> 00:46:26,600 Enough time for you to draw it, right? 534 00:46:26,720 --> 00:46:29,640 What is it like to take half an hour of my time? 535 00:46:31,680 --> 00:46:32,800 Bye. 536 00:46:32,920 --> 00:46:34,760 Maybe we'll see each other again. 537 00:46:34,880 --> 00:46:35,960 After many years. 538 00:46:36,080 --> 00:46:37,520 -After many years? -They'll transfer me... 539 00:46:37,760 --> 00:46:39,840 ...I guess your memory is not that good, Mr Ercüment. 540 00:46:39,960 --> 00:46:41,960 Maybe, they'll transfer you somewhere close. 541 00:46:42,080 --> 00:46:44,160 Yeah, sure. 542 00:46:45,520 --> 00:46:48,680 Kisses, Ercüment Çözer. 543 00:46:49,520 --> 00:46:51,200 -Bye-bye. -Bye-bye. 544 00:47:17,360 --> 00:47:18,560 You have changed. 545 00:47:19,840 --> 00:47:21,080 How? 546 00:47:22,400 --> 00:47:24,840 I don't know, your hair, your tattoos and all. 547 00:47:28,240 --> 00:47:30,360 You don't look the same either. 548 00:47:31,720 --> 00:47:33,640 Aren't you going to tell me? 549 00:47:36,480 --> 00:47:37,880 What do you want me to tell you? 550 00:47:41,360 --> 00:47:44,880 I left the town as you know and I got back about 5 months ago. 551 00:47:45,600 --> 00:47:47,560 I couldn't pull myself together. 552 00:47:48,480 --> 00:47:49,960 I am not seeing my dad. 553 00:47:50,080 --> 00:47:51,960 I see my mom from time to time. 554 00:47:53,360 --> 00:47:54,800 I rented a flat. 555 00:47:55,080 --> 00:47:56,880 Something like a slum house. 556 00:47:57,360 --> 00:47:58,800 So? 557 00:48:02,080 --> 00:48:04,240 I don't deal with shady stuff, you know me. 558 00:48:06,240 --> 00:48:08,200 After Aybars died... 559 00:48:08,960 --> 00:48:12,320 ...I even thought to kill myself but I just couldn't do it. 560 00:48:13,040 --> 00:48:15,560 Then I started using drugs to blow off steam. 561 00:48:16,280 --> 00:48:18,240 And after a while, I didn't have enough money to buy stuff... 562 00:48:18,360 --> 00:48:20,560 ...and then they realized it and they offered me a job. 563 00:48:21,800 --> 00:48:23,880 Are you selling drugs? 564 00:48:24,560 --> 00:48:25,920 I did for a couple of months. 565 00:48:26,240 --> 00:48:27,440 They used to send me the address... 566 00:48:27,560 --> 00:48:29,200 ...and I used to take it at night, you know. 567 00:48:31,680 --> 00:48:32,920 When did you write the play? 568 00:48:33,080 --> 00:48:34,440 How did you find time to get on the stage? 569 00:48:34,640 --> 00:48:36,080 When did I write it? 570 00:48:37,000 --> 00:48:40,600 I was on drugs for a while, I couldn't pull myself together. 571 00:48:41,040 --> 00:48:42,960 And I started writing it when I felt a bit better. 572 00:48:43,080 --> 00:48:44,440 Writing made me feel better. 573 00:48:44,560 --> 00:48:46,200 Then I continued. 574 00:48:46,840 --> 00:48:48,600 I prepared for the play. 575 00:48:49,120 --> 00:48:51,880 It made me feel better, the play. 576 00:48:52,520 --> 00:48:53,760 And I stopped taking drugs by the way. 577 00:48:53,880 --> 00:48:55,640 I am clean for 2 months. I am not using it anymore. 578 00:48:56,040 --> 00:48:58,160 I was planning to stop selling it too but they told me that... 579 00:48:58,280 --> 00:49:00,200 ...I couldn't quit before I paid them what I owed them. 580 00:49:00,920 --> 00:49:02,520 I owed them about 30,000 TL. 581 00:49:02,640 --> 00:49:04,200 How could I pay that? I couldn't pay them back. 582 00:49:05,360 --> 00:49:08,560 I was there to talk about a job so they would write it off. 583 00:49:09,520 --> 00:49:11,480 Why did you kill him then? 584 00:49:12,280 --> 00:49:15,040 He told me he would write it off but I knew they would never do it. 585 00:49:15,240 --> 00:49:16,880 They wouldn't leave me alone. 586 00:49:17,000 --> 00:49:19,040 What's in that package then? 587 00:49:19,840 --> 00:49:21,080 I don't know. 588 00:49:21,200 --> 00:49:23,200 They asked me to take it to someone at Kadıköy. 589 00:49:23,320 --> 00:49:25,640 Why did you take it with you? Why didn't you leave it over there? 590 00:49:25,800 --> 00:49:27,600 They said he would pay a lot of money. 591 00:49:27,720 --> 00:49:29,080 Those guys were just the middleman. 592 00:49:29,200 --> 00:49:30,960 The guy I'll take the package is the main guy. 593 00:49:31,640 --> 00:49:33,800 Who is he? Do you know him? 594 00:49:36,280 --> 00:49:38,040 No, but they know me. 595 00:49:38,280 --> 00:49:39,960 They won't leave me alone. 596 00:49:41,640 --> 00:49:43,240 I'll go there tomorrow and get the debt written off. 597 00:49:43,360 --> 00:49:45,240 I'll give this taxi back as well. 598 00:49:46,120 --> 00:49:47,600 That's all. 599 00:49:49,280 --> 00:49:51,440 Let me come with you tomorrow. I don't want you to go alone. 600 00:49:52,080 --> 00:49:54,600 You get into your car, Helen. And I don't want to see you again. 601 00:49:55,840 --> 00:49:57,800 Savaş, let me come with you. 602 00:49:58,400 --> 00:50:01,120 I just saved your life, you know that, right? 603 00:50:05,800 --> 00:50:08,000 You ruined my life, Helen. 604 00:50:21,640 --> 00:50:24,560 Why did you premiere your play at our anniversary? 605 00:50:29,400 --> 00:50:30,840 Happy anniversary. 606 00:50:47,000 --> 00:50:49,280 Listen, let what happened tonight stay between us. 607 00:50:49,400 --> 00:50:51,360 If say a word to Mr Ercüment or to Mr Yavuz... 608 00:50:51,480 --> 00:50:53,000 ...then they would throw me into Bosporus. 609 00:50:53,120 --> 00:50:54,640 Don't worry about it. 610 00:52:12,120 --> 00:52:13,960 Now, I'll draw the other thing. 611 00:52:14,640 --> 00:52:15,960 Deal. 612 00:52:25,440 --> 00:52:26,480 What's going on? 613 00:52:26,600 --> 00:52:28,080 Who texted you in the middle of the night? 614 00:52:28,200 --> 00:52:29,360 Where is Helen? 615 00:52:29,800 --> 00:52:31,720 I called her. She is on her way. 616 00:52:31,840 --> 00:52:32,840 Where did she go? 617 00:52:32,960 --> 00:52:35,480 She said her piano tutor had a concert. 618 00:52:37,440 --> 00:52:38,440 What's happened? 619 00:52:38,560 --> 00:52:40,320 You told me you'd have something with you for tonight. 620 00:52:40,440 --> 00:52:42,640 Huh, actually, there was a guy. 621 00:52:42,760 --> 00:52:44,120 I was planning to bring him here. 622 00:52:44,240 --> 00:52:45,480 He was a very disrespectful person. 623 00:52:45,600 --> 00:52:47,280 What disrespect did he do? 624 00:52:47,400 --> 00:52:50,600 You know those high tables at the bars, you lean on them? 625 00:52:50,720 --> 00:52:51,920 -Yes. -Bistro. 626 00:52:52,440 --> 00:52:54,040 He didn't share it with me. 627 00:52:54,560 --> 00:52:56,240 Yavuz, I need to ask you something. 628 00:52:56,520 --> 00:53:00,480 How long can a person stand without leaning on anything? 629 00:53:00,720 --> 00:53:03,080 Don't ask me. I can't even stand for 10 minutes. 630 00:53:04,520 --> 00:53:05,640 3 months? 5 months? 631 00:53:05,760 --> 00:53:08,160 1 year? But he won't lean on anything. 632 00:53:08,280 --> 00:53:09,480 Bravo! 633 00:53:09,960 --> 00:53:14,960 You even thought about his punishment but you come up dry. 634 00:53:15,080 --> 00:53:17,840 I wanted to bring him here, you know, I really did but… 635 00:53:17,960 --> 00:53:20,360 Ercüment Çözer, you sound like us... 636 00:53:20,480 --> 00:53:23,680 ...mortals, who can't get what they want. 637 00:53:23,800 --> 00:53:26,480 I had a phone call, something distracted me, you know. 638 00:53:26,960 --> 00:53:28,280 I don't know, I felt tired. 639 00:53:28,400 --> 00:53:31,520 Son, it's been months that you haven't brought in a person. 640 00:53:31,680 --> 00:53:33,360 Didn't you have enough time to rest? 641 00:53:33,480 --> 00:53:34,560 What are you talking about, Yavuz? 642 00:53:34,680 --> 00:53:37,800 I am saying, don't resist if you don't feel like it. 643 00:53:38,000 --> 00:53:40,120 You don't have to bring anybody in. 644 00:53:40,240 --> 00:53:41,920 You haven't slept for a long time. 645 00:53:42,040 --> 00:53:43,760 Do you think I don't see that? 646 00:53:43,880 --> 00:53:46,120 Stop torturing yourself, son! 647 00:53:55,000 --> 00:53:56,760 I'll bring another one right away, sir. 648 00:53:57,400 --> 00:53:59,320 I heard that you organized a seminar at the university. 649 00:54:01,480 --> 00:54:03,360 Why didn't you invite me? I'd love to be there. 650 00:54:03,480 --> 00:54:04,720 I thought you'd get bored. 651 00:54:04,840 --> 00:54:06,200 How was the concert? 652 00:54:06,720 --> 00:54:08,040 It was really good. 653 00:54:08,160 --> 00:54:10,320 What did you do until this hour after the concert? 654 00:54:10,440 --> 00:54:12,520 One of my classmates invited me to her birthday. 655 00:54:12,640 --> 00:54:13,840 I went to see her and blew some steam off. 656 00:54:13,960 --> 00:54:15,240 Nice one. 657 00:54:16,080 --> 00:54:17,360 What are you going to do tomorrow? 658 00:54:17,480 --> 00:54:19,280 I have a piano lesson in the morning... 659 00:54:19,400 --> 00:54:21,600 ...and then I have a night shooting drill in the evening. 660 00:54:22,200 --> 00:54:24,040 Did you see my results from last week? 661 00:54:24,160 --> 00:54:26,360 I did, I did. Well done. 662 00:54:29,120 --> 00:54:31,040 -Here, sir. -Thanks. 663 00:54:31,200 --> 00:54:33,040 I'll change my clothes and then I will go to bed. 664 00:54:33,160 --> 00:54:35,520 -Okay, good night. -Good night. 665 00:54:36,000 --> 00:54:38,440 Why don't you stop drinking now? It looks like you had a lot already. 666 00:54:38,800 --> 00:54:40,480 Don't tell me you are reading a book while you are drunk! 667 00:54:40,600 --> 00:54:42,280 Okay, I'll go to bed soon. 668 00:54:42,520 --> 00:54:44,040 Good night. 669 00:54:48,160 --> 00:54:50,160 Leave them, leave them on there. 670 00:54:55,520 --> 00:55:00,240 Son, that girl is your last chance. 671 00:55:01,200 --> 00:55:02,960 Have a nice sleep, Yavuz. 672 00:56:04,240 --> 00:56:05,480 Are you ready? 673 00:56:18,440 --> 00:56:19,680 I am ready. 50563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.