Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:16,520
Remembered with respect...
Bora Kuzum
2
00:00:34,800 --> 00:00:36,040
Good morning.
3
00:00:39,960 --> 00:00:42,480
Hello, how are you today?
How can I help you?
4
00:00:42,960 --> 00:00:45,200
Hello, let me check that for you.
5
00:00:45,640 --> 00:00:47,600
I need to put you on hold
for a moment.
6
00:00:53,400 --> 00:00:55,600
Good morning, I am Selim,
how can I help you today?
7
00:00:55,760 --> 00:00:58,120
Good morning, I am having a
problem with my internet connection.
8
00:00:58,240 --> 00:01:00,280
It doesn't connect.
I called you yesterday.
9
00:01:00,400 --> 00:01:02,120
I had a problem with it
until I called you...
10
00:01:02,240 --> 00:01:03,480
...but the internet came back on
while I was on the phone...
11
00:01:03,600 --> 00:01:05,240
...and your colleague told me
that there was no problem.
12
00:01:05,360 --> 00:01:06,880
I thought it got fixed somehow...
13
00:01:07,000 --> 00:01:08,120
...but I am having the same
problem again today.
14
00:01:08,240 --> 00:01:09,400
Let me check that for you, sir.
15
00:01:09,520 --> 00:01:12,880
-Can I have your name please?
-Ayhan.
16
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
I didn't have a problem yesterday...
17
00:01:14,120 --> 00:01:15,280
...but it's been going on
for a month or so.
18
00:01:15,400 --> 00:01:17,640
I just renewed my contract,
for 2 years.
19
00:01:17,760 --> 00:01:19,800
I see, Mr Ayhan.
Let me check that for you.
20
00:01:19,920 --> 00:01:20,920
Can you hold the line please?
21
00:01:21,040 --> 00:01:23,680
I've waited for 10 minutes to get
through to you anyway. I can wait.
22
00:01:23,920 --> 00:01:25,720
I just want you to solve the problem.
23
00:01:34,040 --> 00:01:36,360
I am sorry, can I have your
name again please?
24
00:01:37,040 --> 00:01:38,160
Ayhan Kayın.
25
00:01:42,280 --> 00:01:44,560
-I am sorry, I didn't get that.
-Ayhan Kayın.
26
00:01:45,920 --> 00:01:47,320
Ayhan Kayın.
27
00:01:59,040 --> 00:02:00,840
So, what's the problem?
28
00:02:01,160 --> 00:02:02,520
Hello?
29
00:02:02,640 --> 00:02:04,640
Hello, are you there, man?
30
00:02:04,760 --> 00:02:06,320
Ayhan Kayın.
31
00:02:11,280 --> 00:02:12,560
Hello!
32
00:02:12,680 --> 00:02:13,880
Did you cut me off?
Hello!
33
00:02:15,040 --> 00:02:16,200
Hello!
34
00:02:16,320 --> 00:02:18,440
Hello, are you still there, man?
35
00:02:19,160 --> 00:02:20,160
Hello?
36
00:02:20,280 --> 00:02:21,720
I am so sorry.
37
00:02:23,360 --> 00:02:25,000
I thought you cut me off.
38
00:02:25,200 --> 00:02:27,960
So, what is it, man?
Is the problem at my end or yours?
39
00:02:35,920 --> 00:02:37,640
-Are you okay?
-What?
40
00:02:38,000 --> 00:02:39,280
Hello!
41
00:02:39,520 --> 00:02:41,040
Hello!
42
00:02:43,360 --> 00:02:44,600
Are you okay?
43
00:02:45,000 --> 00:02:46,240
I am not okay, I am not at all.
44
00:02:46,360 --> 00:02:48,120
I am having a problem with
my internet connection.
45
00:02:50,920 --> 00:02:52,880
Selim, what have you done?
46
00:02:53,080 --> 00:02:54,400
Did you hang up on a customer?
47
00:02:54,520 --> 00:02:56,880
Sir, he'll go to ask his
girlfriend's hand today.
48
00:02:57,000 --> 00:02:58,160
I guess he is stressing about that.
49
00:02:58,280 --> 00:03:00,120
It's not my problem.
Answer me.
50
00:03:23,840 --> 00:03:25,080
Thank you.
51
00:03:25,200 --> 00:03:26,480
Enjoy.
52
00:03:32,880 --> 00:03:35,040
Does it taste nice, son?
53
00:03:35,480 --> 00:03:36,800
Awful.
54
00:03:37,040 --> 00:03:39,000
-Thank you.
-Enjoy.
55
00:03:39,400 --> 00:03:41,000
I guess you all know
why we are here.
56
00:03:41,120 --> 00:03:44,000
According to the command of God
and the word of the Prophet...
57
00:03:44,120 --> 00:03:45,600
...we'd like to ask for your
granddaughter Hacer's hand...
58
00:03:45,720 --> 00:03:47,120
...for my grandson Selim.
59
00:03:48,720 --> 00:03:50,560
Do you want to marry her, love?
60
00:03:52,680 --> 00:03:53,920
Yes.
61
00:03:55,120 --> 00:04:01,480
So, since they agreed to marry,
what can we say, hodja?
62
00:04:02,720 --> 00:04:04,160
We can only congratulate them.
63
00:04:04,280 --> 00:04:05,720
Come on then, congratulations.
64
00:04:05,840 --> 00:04:07,400
Congratulations, congratulations,
come on then.
65
00:04:07,520 --> 00:04:09,080
It's getting late now.
66
00:04:09,200 --> 00:04:13,440
Since we are all here, why don't
we put their rings on?
67
00:04:13,560 --> 00:04:14,840
-Come on.
-Come here, love.
68
00:04:14,960 --> 00:04:16,480
Wait a minute, hodja, wait a minute.
69
00:04:16,600 --> 00:04:18,360
Your son didn't say a word.
70
00:04:18,480 --> 00:04:19,920
Can't he talk or something?
71
00:04:20,080 --> 00:04:22,440
He must be nervous, sir,
he must be nervous.
72
00:04:22,600 --> 00:04:24,960
Are you going to look after
our daughter, son?
73
00:04:32,800 --> 00:04:34,600
My grandfather is an old man now.
74
00:04:35,240 --> 00:04:38,200
We need someone to clean
the house and cook food.
75
00:04:38,440 --> 00:04:40,240
We need someone to do
the housework free of charge.
76
00:04:40,360 --> 00:04:41,640
I don't know how to cook.
77
00:04:41,760 --> 00:04:43,200
I mean, I can only cook a
toasty and pasta. That's all.
78
00:04:43,320 --> 00:04:45,440
-What are you talking about, son?
-He must be really nervous, sir.
79
00:04:45,560 --> 00:04:46,880
I told you, didn't I?
He is really nervous.
80
00:04:47,000 --> 00:04:48,040
No, I am not nervous.
81
00:04:48,320 --> 00:04:50,200
Are you going to make
my daughter happy?
82
00:04:52,920 --> 00:04:55,360
Selim Hacıoğlu, lie.
83
00:04:59,520 --> 00:05:01,480
I guess I can.
I am sure I can.
84
00:05:01,720 --> 00:05:02,960
It can't be so difficult anyway.
85
00:05:03,080 --> 00:05:04,640
She'll eat pastry all day.
86
00:05:04,800 --> 00:05:06,760
She'll gossip with the neighbours.
87
00:05:06,960 --> 00:05:08,560
She can watch a TV show before
she goes to bed at night.
88
00:05:08,680 --> 00:05:09,960
I am sure she'll be happy.
89
00:05:10,480 --> 00:05:12,000
I am sure she'll get along well
with my grandad.
90
00:05:12,120 --> 00:05:13,640
That would make me happy as well.
91
00:05:13,760 --> 00:05:15,840
I don't expect much from her anyway.
92
00:05:16,960 --> 00:05:18,600
I am just tired of wanking.
93
00:05:18,720 --> 00:05:20,800
I mean, we can make love
twice a week.
94
00:05:20,920 --> 00:05:21,960
I can't put a condom
on though.
95
00:05:22,080 --> 00:05:23,080
Whenever I try to put it on,
my cock gets soft.
96
00:05:23,200 --> 00:05:24,200
She'll get pregnant in no time!
97
00:05:24,320 --> 00:05:25,320
What the hell you are talking about,
man!
98
00:05:25,440 --> 00:05:27,400
Hold on, hold on, hold on, hold on.
99
00:05:27,520 --> 00:05:28,840
You are lucky I respect your
grandfather.
100
00:05:28,960 --> 00:05:31,240
Take him out of here before
I do something stupid.
101
00:05:31,360 --> 00:05:32,680
What the hell you are talking about!
You, cuckold!
102
00:05:32,800 --> 00:05:34,880
Can you hear what you are saying?
103
00:05:36,440 --> 00:05:38,120
-Grandad!
-He is about to faint.
104
00:05:38,240 --> 00:05:39,720
Grandad! Grandad!
Are you okay?
105
00:05:39,840 --> 00:05:41,560
Look at the mess you got us into!
Asshole!
106
00:05:41,720 --> 00:05:43,520
Don't hit him, don't hit my son.
107
00:05:43,640 --> 00:05:45,840
He is not well.
Stop hitting my son.
108
00:06:19,400 --> 00:06:20,560
Grandad.
109
00:06:22,360 --> 00:06:23,640
Grandad.
110
00:06:31,120 --> 00:06:32,240
Grandad.
111
00:06:34,000 --> 00:06:35,160
Grandad.
112
00:06:36,160 --> 00:06:37,320
Grandad!
113
00:06:37,440 --> 00:06:38,720
Grandad!
114
00:07:02,800 --> 00:07:04,760
I thought I overcame it, grandad.
115
00:07:07,160 --> 00:07:09,240
I thought I overcame it but I failed.
116
00:07:11,760 --> 00:07:13,120
I am so sorry.
117
00:07:20,600 --> 00:07:22,640
I thought I overcame it, grandad.
118
00:07:25,280 --> 00:07:27,280
I thought I overcame it but I failed.
119
00:07:29,760 --> 00:07:31,040
I am so sorry.
120
00:09:05,680 --> 00:09:07,160
Ayhan Kayın.
121
00:09:08,000 --> 00:09:09,440
Ayhan Kayın.
122
00:09:09,920 --> 00:09:11,440
Ayhan Kayın.
123
00:09:13,640 --> 00:09:15,000
Ayhan Kayın.
124
00:09:15,160 --> 00:09:16,520
Ayhan Kayın.
125
00:09:17,880 --> 00:09:18,880
2 YEARS AGO
126
00:09:19,000 --> 00:09:20,960
Selim Hacıoğlu, lie.
127
00:09:22,920 --> 00:09:25,400
Ayhan Kayın, violence.
128
00:10:27,200 --> 00:10:31,680
RESPECT 2
129
00:10:32,600 --> 00:10:37,080
TODAY
130
00:11:39,600 --> 00:11:40,960
Come in.
131
00:11:42,680 --> 00:11:43,680
Come in.
132
00:11:43,800 --> 00:11:45,040
I am here.
133
00:11:47,560 --> 00:11:49,880
I wanted to ask you if you'd
like to play chess with me.
134
00:11:51,400 --> 00:11:52,520
How do I look?
135
00:11:52,640 --> 00:11:53,960
You look very beautiful.
136
00:11:54,280 --> 00:11:55,760
Are you going somewhere?
137
00:11:55,880 --> 00:11:57,960
Serpil is giving a concert today.
I'll go there.
138
00:11:58,200 --> 00:11:59,720
Fine.
Give her my regards.
139
00:11:59,880 --> 00:12:00,880
I will.
140
00:12:01,000 --> 00:12:03,080
-Where is my brother?
-He is at the university.
141
00:12:03,280 --> 00:12:05,760
He organized a seminar week
for himself.
142
00:12:05,880 --> 00:12:07,640
-But why?
-I don't know.
143
00:12:07,760 --> 00:12:10,400
I am sure he has a bee
in his bonnet again.
144
00:12:10,600 --> 00:12:11,920
The rock rabbit...
145
00:12:12,080 --> 00:12:15,240
...it camouflages wonderfully
on the sands of the desert.
146
00:12:15,360 --> 00:12:18,360
Its light-coloured fleece hides it
from the hunters...
147
00:12:18,480 --> 00:12:20,400
...but the same fleece makes it
a clear target...
148
00:12:20,520 --> 00:12:22,600
...on the dark lava remnants.
149
00:12:22,720 --> 00:12:26,520
Thus, it gives its place to many
animals who see it as a food.
150
00:12:26,640 --> 00:12:28,800
Most of these hunters are
visual hunters.
151
00:12:28,920 --> 00:12:30,600
So, what do you think
happens to rabbits...
152
00:12:30,720 --> 00:12:33,400
...who find themselves
on this coloured ground?
153
00:12:33,640 --> 00:12:36,120
Remember, it's not the
strongest that survives...
154
00:12:36,320 --> 00:12:39,000
...the one who can adapt
will survive.
155
00:12:39,240 --> 00:12:40,960
When there are issues that
he is curious about...
156
00:12:41,080 --> 00:12:42,840
...when he has issues that
he can't solve...
157
00:12:43,200 --> 00:12:46,680
...then he gathers scientists and
listens to them until the evening.
158
00:12:46,880 --> 00:12:48,680
What's his problem?
Did he tell you anything?
159
00:12:48,800 --> 00:12:50,040
He didn't tell me anything.
160
00:12:50,560 --> 00:12:54,640
When he gets confused, he
throws everything to the wind...
161
00:12:54,760 --> 00:12:57,680
...and he keeps questioning himself
until he solves the problem.
162
00:12:57,800 --> 00:12:59,040
He looked well to me.
163
00:12:59,160 --> 00:13:00,600
I didn't even notice that
he had a problem.
164
00:13:00,720 --> 00:13:02,000
That's the problem right there!
165
00:13:02,160 --> 00:13:06,160
If Ercüment doesn't have a
problem, then there is a problem.
166
00:13:06,280 --> 00:13:08,120
He'll be okay.
167
00:13:13,880 --> 00:13:14,920
Welcome, Ms Helen.
168
00:13:15,040 --> 00:13:16,240
Thank you.
169
00:13:17,240 --> 00:13:20,920
Hey listen, keep an eye
on her at all times.
170
00:13:21,080 --> 00:13:22,320
Yes, sir.
171
00:13:27,120 --> 00:13:29,240
He tells me to keep an eye
on you every time.
172
00:13:29,360 --> 00:13:30,640
Did I ever stop doing that?
173
00:13:30,760 --> 00:13:32,120
Hey, I am sure he said that...
174
00:13:32,240 --> 00:13:34,360
...because he saw me in this
dress with a make-up on.
175
00:13:34,480 --> 00:13:36,120
I noticed that!
You look amazing.
176
00:13:36,360 --> 00:13:37,760
I didn't want to tie my hair.
177
00:13:37,880 --> 00:13:39,160
Do you think it looks okay?
178
00:13:39,280 --> 00:13:40,960
It looks wonderful.
You don't have to tie it.
179
00:13:41,120 --> 00:13:42,600
So, what time is the concert?
180
00:13:43,560 --> 00:13:44,960
What concert?
181
00:13:45,160 --> 00:13:47,080
What do you mean? I thought
we were going to a concert.
182
00:13:47,360 --> 00:13:49,440
You know, if anyone asks you...
183
00:13:49,560 --> 00:13:51,480
...then tell them that we are going
to a concert. Don't sell me out!
184
00:13:52,120 --> 00:13:53,480
Helen, please stop scaring me!
185
00:13:53,600 --> 00:13:54,760
What are you up to now?
186
00:13:54,880 --> 00:13:55,880
Come on, jump in.
187
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
I'll tell you where to go.
188
00:13:58,600 --> 00:14:01,040
You, crazy girl!
189
00:14:19,040 --> 00:14:20,680
Can a human being change?
190
00:14:20,800 --> 00:14:23,800
The most important difference
between the human mind...
191
00:14:23,920 --> 00:14:27,120
...and human body is that
the human mind is deceptive.
192
00:14:27,240 --> 00:14:28,680
It lies.
193
00:14:28,800 --> 00:14:31,080
You can control your mind.
194
00:14:31,200 --> 00:14:33,120
You give him a story...
195
00:14:33,240 --> 00:14:36,320
...and he becomes a suicide
bomber, he becomes a terrorist.
196
00:14:36,440 --> 00:14:39,600
You give him another story and
then he becomes a martyr.
197
00:14:39,720 --> 00:14:42,720
Mind dominates the body.
198
00:14:42,840 --> 00:14:45,040
But human body is not like that.
199
00:14:45,160 --> 00:14:49,080
The human body throws up
the relationships it doesn't want.
200
00:14:49,280 --> 00:14:53,680
Our body is full of traces
of our personal history.
201
00:14:53,840 --> 00:14:56,040
Every event leaves a trace.
202
00:14:56,160 --> 00:15:00,560
There are thousands of secrets in
my body that are swirling nonstop...
203
00:15:00,680 --> 00:15:02,240
...that are dying to get out.
204
00:15:02,360 --> 00:15:03,640
You can't keep a secret in your body.
205
00:15:03,760 --> 00:15:06,320
I mean, the pains that
a person witnessed...
206
00:15:06,480 --> 00:15:08,280
...the evil that a person
witnessed...
207
00:15:08,400 --> 00:15:12,600
...the shames a person witnessed
keep swirling in his body.
208
00:15:12,760 --> 00:15:16,280
And he gets sick when
he can't get it out of his chest.
209
00:15:16,400 --> 00:15:19,760
There is a saying by Freud
about that topic which I love.
210
00:15:19,960 --> 00:15:23,720
Everyone will die in their own way.
211
00:15:34,480 --> 00:15:35,680
Are you okay?
212
00:15:35,800 --> 00:15:36,840
No, I am not.
213
00:15:36,960 --> 00:15:38,360
What's wrong with you?
214
00:15:38,560 --> 00:15:39,720
My stomach.
215
00:15:40,000 --> 00:15:41,160
I have been exposed to...
216
00:15:41,280 --> 00:15:43,000
...psychological and physical
violence for a long time.
217
00:15:43,120 --> 00:15:44,440
It happens from time to time.
218
00:15:44,600 --> 00:15:46,480
I'll be okay in a minute.
Thanks.
219
00:17:17,000 --> 00:17:18,320
Hello?
220
00:17:19,520 --> 00:17:21,440
I am busy.
I'll be late.
221
00:17:22,560 --> 00:17:24,040
Is Yavuz with you?
222
00:17:25,280 --> 00:17:26,520
Okay.
Put him on the phone.
223
00:17:27,440 --> 00:17:31,240
Yavuz, where were we?
224
00:17:31,920 --> 00:17:33,520
Tell everyone to get ready.
225
00:17:34,480 --> 00:17:35,840
I'll have something with me
when I get back tonight.
226
00:17:35,960 --> 00:17:37,200
Yes.
227
00:17:37,400 --> 00:17:39,000
Yes, I am sure.
228
00:21:26,480 --> 00:21:27,840
If people were like me...
229
00:21:27,960 --> 00:21:30,520
...then we'd probably still be
living in the stone age.
230
00:21:31,680 --> 00:21:36,240
No trains, no cars, no airplanes,
no computers would be invented.
231
00:21:37,120 --> 00:21:39,040
Thank God, they are smarter
than me.
232
00:21:39,200 --> 00:21:41,520
Thank God, they are not
as lazy as I am.
233
00:21:41,640 --> 00:21:43,360
There wouldn't be a stock-market too.
234
00:21:44,480 --> 00:21:46,960
I went to bed the other night
and I laid down face down.
235
00:21:47,080 --> 00:21:49,040
I had an itch on my chest.
236
00:21:49,160 --> 00:21:51,920
By the way, it wasn't night,
it was almost morning.
237
00:21:52,800 --> 00:21:54,280
Anyway, it kept on itching me...
238
00:21:54,400 --> 00:21:55,920
...and I thought I was bitten
by a mosquito or something.
239
00:21:56,040 --> 00:21:57,480
So, I went to sleep.
240
00:21:58,360 --> 00:21:59,440
I woke up at lunch time...
241
00:21:59,560 --> 00:22:01,600
...and while I was washing my face
in front of the window...
242
00:22:02,000 --> 00:22:06,040
...I saw that I had tens of pink
coloured spots on my chest.
243
00:22:06,160 --> 00:22:08,560
I thought my liver gave up at last.
I got scared.
244
00:22:08,680 --> 00:22:10,560
I went to a hospital immediately.
245
00:22:11,720 --> 00:22:14,280
Doctor said I had the rosacea.
246
00:22:15,080 --> 00:22:16,520
Rosacea?
247
00:22:16,640 --> 00:22:19,280
And he told me that excessive
stress would cause it.
248
00:22:19,880 --> 00:22:22,480
I told him I am not
an obsessive person.
249
00:22:22,600 --> 00:22:23,680
I said there had to be
another reason...
250
00:22:23,800 --> 00:22:25,680
...but he said no, it must be
because of stress.
251
00:22:27,120 --> 00:22:29,280
Then I realized that there is
another me inside...
252
00:22:29,400 --> 00:22:30,840
...unaware of myself.
253
00:22:30,960 --> 00:22:32,960
While I don't care about
anything in life...
254
00:22:33,080 --> 00:22:35,560
...the other me, he probably kept
everything to himself...
255
00:22:35,680 --> 00:22:38,560
...because he couldn't show it
to me and kept it all for himself.
256
00:22:41,560 --> 00:22:43,640
I asked the dermatologist if
I should see a psychologist.
257
00:22:43,760 --> 00:22:45,800
He told me that I should talk
about it with my friends.
258
00:22:46,160 --> 00:22:49,200
He gave me some pills and a
lotion and he told me to leave.
259
00:22:50,320 --> 00:22:51,960
But I didn't have any friends.
260
00:23:22,560 --> 00:23:25,720
I have to spend hours on even
making a simple decision.
261
00:23:25,840 --> 00:23:29,280
I have been having trouble
concentrating since I was a kid.
262
00:23:29,400 --> 00:23:32,080
I mean, instead of focusing
on the problem...
263
00:23:32,320 --> 00:23:36,360
...dozens of nonsense thoughts
come to my mind.
264
00:23:36,480 --> 00:23:39,560
For instance, if I have to focus on
a problem, instead of doing that...
265
00:23:39,680 --> 00:23:43,440
...dozens of nonsense thoughts
keep my mind busy.
266
00:23:47,000 --> 00:23:48,840
I had to make a decision.
267
00:23:49,920 --> 00:23:52,440
Time was running out and my mind
couldn't put in order...
268
00:23:52,560 --> 00:23:54,000
...what was and what's going to
happen.
269
00:23:54,120 --> 00:23:56,680
Everything suddenly pops up
and blends into each other...
270
00:23:56,800 --> 00:23:58,720
...and evolves into obscure bullshit.
271
00:24:00,040 --> 00:24:01,760
I realized that I couldn't even
move because I was overthinking.
272
00:24:01,880 --> 00:24:04,600
My brain was full with everything,
it was swollen.
273
00:24:05,200 --> 00:24:07,320
You know Hamlet loves to talk
but he never takes an action.
274
00:24:07,440 --> 00:24:09,360
So, my brain was behaving just like
him.
275
00:24:09,880 --> 00:24:14,200
After a while, I thought of
The Murder of Gonzago play...
276
00:24:14,320 --> 00:24:16,320
...which Hamlet staged in the
honour of his uncle Claudius...
277
00:24:16,440 --> 00:24:18,640
...who had killed his father
in order to be with his mother.
278
00:24:19,440 --> 00:24:21,280
It tells the story of a man
who poisons his brother...
279
00:24:21,400 --> 00:24:23,240
...in order to be with
his sister in law.
280
00:24:23,720 --> 00:24:26,960
And during the play,
Hamlet stares at his uncle.
281
00:24:28,680 --> 00:24:30,640
He expects a reaction from him
that will reveal the truth.
282
00:24:30,760 --> 00:24:32,480
A reaction that will put him
into action.
283
00:24:32,840 --> 00:24:34,800
And when his uncle leaves
the play in anger...
284
00:24:34,920 --> 00:24:36,480
...it makes him sure that
he is the killer.
285
00:24:37,240 --> 00:24:40,240
And he watches the fiction
defeat reality.
286
00:24:40,440 --> 00:24:42,480
That's why I had those spots
on my chest...
287
00:24:42,600 --> 00:24:45,280
...because my mind couldn't
cope with reality.
288
00:24:46,280 --> 00:24:48,200
Because I realized that I had to
attack reality with fiction...
289
00:24:48,320 --> 00:24:50,200
...not with reality.
290
00:24:50,840 --> 00:24:53,240
Because in this world
we are living in right now...
291
00:24:53,360 --> 00:24:56,600
...the only way to cope with our own
miserable lives is through this.
292
00:24:56,720 --> 00:24:57,920
Acting.
293
00:25:01,040 --> 00:25:02,640
If someone kills a person,
we call him a killer...
294
00:25:02,760 --> 00:25:03,840
...but if he kills thousands of
people, then we call him a hero.
295
00:25:03,960 --> 00:25:05,760
Why? Because that's how we set
the rules of the game.
296
00:25:06,880 --> 00:25:08,480
So, tell me, what would
you call me...
297
00:25:08,600 --> 00:25:10,200
...if I kill someone who killed
thousands of people?
298
00:25:10,320 --> 00:25:11,760
A hero or a killer?
299
00:25:16,360 --> 00:25:18,000
Wait until I set the rules of
the game...
300
00:25:19,400 --> 00:25:21,520
...I'll be also preparing
the answer.
301
00:27:26,280 --> 00:27:28,000
-Welcome.
-Thanks.
302
00:27:28,160 --> 00:27:30,440
-What would you like to drink?
-This place changed so much, man.
303
00:27:30,560 --> 00:27:31,560
I don't know what it looked
like before...
304
00:27:31,680 --> 00:27:32,680
...but it's been like this for years.
305
00:27:32,800 --> 00:27:36,280
Thanks. I'll have a single malt,
make it a double, no ice, okay?
306
00:27:36,400 --> 00:27:37,800
-Okay.
-Hold on!
307
00:27:38,160 --> 00:27:39,440
And a shot of tequila.
308
00:27:39,560 --> 00:27:40,840
-Okay.
-Thanks.
309
00:27:49,480 --> 00:27:51,360
Hey pal, this was our spot.
310
00:27:52,160 --> 00:27:53,920
Hey pal, this was our spot.
311
00:27:54,160 --> 00:27:56,320
There were a few guys but
they left. That's why I took it.
312
00:27:56,440 --> 00:27:58,040
They were also our friends.
313
00:27:58,160 --> 00:27:59,920
I got it. Okay, why don't we
hang out together?
314
00:28:00,040 --> 00:28:01,960
I'll buy the drinks.
315
00:28:04,920 --> 00:28:06,480
Pal, why don't you go
somewhere else?
316
00:28:06,600 --> 00:28:07,920
Where can I go?
It's so busy in here.
317
00:28:08,040 --> 00:28:09,840
What's wrong with it?
We can hang out together.
318
00:28:10,040 --> 00:28:11,200
Our friends will be here soon, girl.
319
00:28:11,320 --> 00:28:13,280
Come on, bro, off you go, come on.
320
00:30:24,280 --> 00:30:25,720
You knew you forgot a line, right?
321
00:30:25,840 --> 00:30:29,040
Yeah, I did and I said to myself, you
are screwed now, man.
322
00:30:29,200 --> 00:30:30,560
I didn't know that it was
really difficult...
323
00:30:30,680 --> 00:30:32,280
...to memorize something that you
wrote.
324
00:30:32,640 --> 00:30:34,000
How can we help you?
325
00:30:44,560 --> 00:30:46,560
I have to check out the décor,
I'll be back.
326
00:30:46,720 --> 00:30:48,160
Okay, love.
I am going to leave soon.
327
00:30:48,280 --> 00:30:50,240
You can leave, we'll sort it out.
328
00:30:59,920 --> 00:31:01,440
Congratulations, Savaş.
329
00:31:02,520 --> 00:31:04,320
Thanks, where did you hear it from?
330
00:31:06,360 --> 00:31:08,560
I saw on your Instagram account.
331
00:31:09,320 --> 00:31:11,200
I am stalking you from time to time.
332
00:31:11,320 --> 00:31:12,960
I saw that you wrote it and
you are also the director...
333
00:31:13,080 --> 00:31:15,160
...so I wanted to see it but I
didn't know you were acting too.
334
00:31:15,280 --> 00:31:17,080
You caught me by surprise.
335
00:31:17,560 --> 00:31:20,480
It's just a simple one-act play,
I just wanted to give it a shot.
336
00:31:21,400 --> 00:31:22,920
How was it?
Was I awful?
337
00:31:23,280 --> 00:31:24,560
No.
338
00:31:24,680 --> 00:31:26,040
You looked great on the stage...
339
00:31:26,160 --> 00:31:27,320
...but you were never
interested in such things...
340
00:31:27,440 --> 00:31:29,000
...back in the day, that's why.
341
00:31:29,280 --> 00:31:30,960
I wish you came to see it
after a few shows.
342
00:31:31,080 --> 00:31:32,160
This was the first one.
343
00:31:32,280 --> 00:31:33,680
It wasn't so good.
344
00:31:36,000 --> 00:31:37,560
It wouldn't make any difference
to me.
345
00:31:39,240 --> 00:31:41,440
I just wanted to see you.
346
00:31:50,200 --> 00:31:52,000
Would you like to have rakı with me?
347
00:31:56,440 --> 00:31:57,960
I am in a hurry today.
348
00:31:59,160 --> 00:32:01,000
Are you going to work late?
349
00:32:02,000 --> 00:32:04,120
Late or not, what's
the difference, Helen?
350
00:32:06,840 --> 00:32:09,680
Last year today,
you came to my backstage...
351
00:32:09,800 --> 00:32:12,080
...and then we went to have rakı
together.
352
00:32:13,680 --> 00:32:14,960
So?
353
00:32:16,680 --> 00:32:19,440
So, I just wanted to
congratulate you...
354
00:32:19,560 --> 00:32:22,920
...and I thought we could
have rakı and chat together.
355
00:32:25,480 --> 00:32:27,640
I have to meet with someone today.
356
00:32:30,000 --> 00:32:32,880
Savaş, listen, I heard that
you were out of town.
357
00:32:33,280 --> 00:32:35,920
I realized you were in town when
I saw your Instagram account.
358
00:32:36,520 --> 00:32:38,240
Helen, I am really in a hurry.
359
00:33:19,680 --> 00:33:20,840
How was the play?
360
00:33:20,960 --> 00:33:23,280
-Can you follow that taxi please?
-Who is he?
361
00:33:23,440 --> 00:33:24,880
Gökhan, stop asking
questions please.
362
00:34:37,040 --> 00:34:39,520
Were you going to kiss me
a minute ago?
363
00:34:40,560 --> 00:34:42,760
We don't even know
each other's names.
364
00:34:43,160 --> 00:34:44,600
Ercüment Çözer.
365
00:34:44,720 --> 00:34:46,160
Wow!
366
00:34:46,280 --> 00:34:48,160
Are we going to share
our surnames as well?
367
00:34:50,760 --> 00:34:52,120
Arya Şahin.
368
00:34:53,120 --> 00:34:54,800
Nice to meet you Arya Şahin.
369
00:34:55,640 --> 00:34:56,760
May I kiss you now?
370
00:34:56,880 --> 00:35:00,360
Since we started talking, all you
are talking about is kissing, man!
371
00:35:00,480 --> 00:35:02,840
You are about to destroy your image
in my head, just so you know.
372
00:35:02,960 --> 00:35:04,880
How did you imagine me in your mind?
373
00:35:07,520 --> 00:35:08,760
You are a businessman.
374
00:35:09,080 --> 00:35:10,200
Yes.
375
00:35:11,280 --> 00:35:12,720
Are you a producer?
376
00:35:13,400 --> 00:35:14,600
As in film producer?
377
00:35:14,720 --> 00:35:15,840
-Uh, huh.
-No, I am not.
378
00:35:16,080 --> 00:35:17,680
But I am sure you are an
actress.
379
00:35:20,480 --> 00:35:21,920
I draw pictures.
380
00:35:22,040 --> 00:35:23,720
I do pencil drawing portraits.
381
00:35:23,880 --> 00:35:25,240
Just portraits?
382
00:35:30,000 --> 00:35:35,520
Human face tells a lot.
383
00:35:36,440 --> 00:35:38,040
Just like a fingerprint.
384
00:35:40,600 --> 00:35:41,840
How?
385
00:35:42,720 --> 00:35:44,080
Unique.
386
00:35:48,800 --> 00:35:50,120
These are on the house, enjoy.
387
00:35:50,240 --> 00:35:51,560
-Thanks.
-Thank you.
388
00:35:58,520 --> 00:35:59,920
I drink every once in a while.
389
00:36:00,080 --> 00:36:02,560
I don't know what made
me order tequila.
390
00:36:02,680 --> 00:36:04,920
It's okay, change is good, you know.
391
00:36:05,240 --> 00:36:08,520
Besides, if we were sipping on
whisky...
392
00:36:09,640 --> 00:36:14,920
...could we get tipsy in a short
period of time, Ercüment Çözer?
393
00:36:23,760 --> 00:36:27,360
It looks like you haven't held
a woman's hand for years.
394
00:36:29,320 --> 00:36:30,720
Are you married?
395
00:36:31,440 --> 00:36:33,360
-No.
-Any children?
396
00:36:33,680 --> 00:36:34,920
No.
397
00:36:35,240 --> 00:36:36,760
I have 2.
398
00:36:37,400 --> 00:36:38,960
I feel so blessed.
399
00:36:39,360 --> 00:36:40,480
God bless them.
400
00:36:40,600 --> 00:36:44,600
Hey, it's so easy to trick you,
Ercüment Çözer.
401
00:36:50,960 --> 00:36:52,400
I don't think so.
402
00:36:54,080 --> 00:36:56,040
Don't be so sure.
403
00:36:59,320 --> 00:37:01,120
Let me ask you something.
404
00:37:01,360 --> 00:37:03,880
You started to dance when
I got into the club...
405
00:37:04,000 --> 00:37:05,720
-Uh, huh.
-Then a man came to see you.
406
00:37:06,120 --> 00:37:07,440
Asshole.
407
00:37:08,360 --> 00:37:12,720
Yeah, he made a move on you
but you didn't do anything.
408
00:37:12,840 --> 00:37:15,360
You didn't push him away
or anything.
409
00:37:15,520 --> 00:37:18,720
Then you whispered something
to his ear and then he left.
410
00:37:18,840 --> 00:37:19,840
What did you tell him?
411
00:37:20,400 --> 00:37:22,040
I told him about my occupation.
412
00:37:23,200 --> 00:37:25,360
So, you told him that
you were a painter.
413
00:37:26,080 --> 00:37:27,440
Prosecutor.
414
00:37:30,680 --> 00:37:32,000
Prosecutor.
415
00:37:32,400 --> 00:37:33,640
Where?
416
00:37:34,640 --> 00:37:35,800
At Çağlayan.
417
00:37:36,720 --> 00:37:40,120
Actually, they'll transfer me
somewhere else soon.
418
00:37:40,960 --> 00:37:43,120
So, it looks like I am going
to leave this town.
419
00:37:44,640 --> 00:37:46,200
You are serious?
420
00:37:48,080 --> 00:37:49,800
Why do you think I didn't kiss you?
421
00:37:50,640 --> 00:37:52,080
Because you are a prosecutor?
422
00:37:52,200 --> 00:37:55,360
I thought I might like it, I didn't
want to live with that feeling.
423
00:38:12,920 --> 00:38:14,280
Helen, who is he?
424
00:38:14,760 --> 00:38:16,680
It looks like he will meet
with someone. I am curious.
425
00:38:16,800 --> 00:38:18,160
What are we doing here?
426
00:38:18,280 --> 00:38:19,600
I don't know.
427
00:38:19,880 --> 00:38:21,440
Is he here to gamble?
428
00:38:21,560 --> 00:38:23,600
Tell me what are we doing here?
Who are we following?
429
00:38:24,880 --> 00:38:26,200
Helen, stop!
430
00:38:26,320 --> 00:38:28,200
Look around you.
This place is not safe.
431
00:38:28,400 --> 00:38:29,800
Do you have any idea what would
Mr Ercüment do to me...
432
00:38:29,920 --> 00:38:31,360
...if something happened to you?
433
00:38:46,240 --> 00:38:48,080
Hey!
Come over here.
434
00:38:49,480 --> 00:38:50,760
Come over here.
435
00:38:58,840 --> 00:39:00,160
Hit the button.
436
00:39:03,760 --> 00:39:05,040
This one?
437
00:39:13,000 --> 00:39:14,280
Hit it again.
438
00:39:17,200 --> 00:39:19,520
I am not a lucky guy.
Maybe it's better if I don't hit it.
439
00:39:19,640 --> 00:39:20,640
Hit it, man!
440
00:39:25,280 --> 00:39:27,160
To hell with your luck!
441
00:39:28,680 --> 00:39:30,240
So, do you have the money?
442
00:39:32,520 --> 00:39:33,920
I couldn't find it.
443
00:39:43,080 --> 00:39:45,240
Hey, brother, didn't you tell me
you would give me a job...
444
00:39:45,360 --> 00:39:46,480
...if I couldn't find the money?
445
00:39:46,600 --> 00:39:48,720
I did, I will give you a job.
446
00:39:49,680 --> 00:39:52,400
Actually, it would be better if you
had the money but anyway.
447
00:39:52,920 --> 00:39:55,760
Listen, it's not an easy job
as the others.
448
00:39:56,120 --> 00:39:57,240
If you fail...
449
00:39:57,360 --> 00:39:59,760
...then I will put a bullet in your
head instead of beating you up.
450
00:40:04,200 --> 00:40:05,480
Where will I take it?
451
00:40:05,640 --> 00:40:06,920
To father Hancı.
452
00:40:07,040 --> 00:40:08,560
Have you heard his name before?
453
00:40:09,080 --> 00:40:10,360
I haven't.
454
00:40:11,360 --> 00:40:13,560
Look, you will give him the stuff.
455
00:40:13,760 --> 00:40:14,800
And then I want you to tell him...
456
00:40:14,920 --> 00:40:16,280
..."You already talked with Fiko
on the phone...
457
00:40:16,400 --> 00:40:18,120
...and he apologizes to you
again."
458
00:40:18,320 --> 00:40:19,760
You with me?
459
00:40:20,160 --> 00:40:22,000
I am with you.
So, I will give him the stuff...
460
00:40:22,440 --> 00:40:24,320
...and apologize to him
on behalf of you.
461
00:40:24,480 --> 00:40:26,240
Fucking hell, man.
462
00:40:26,440 --> 00:40:28,120
If I was lucky, I could multiply
my money 150 times.
463
00:40:28,240 --> 00:40:29,880
I have to ask you something.
464
00:40:30,440 --> 00:40:31,640
What do you want me to tell him...
465
00:40:31,760 --> 00:40:32,800
...if he wants you to apologize
to him yourself?
466
00:40:32,920 --> 00:40:33,920
Shall I tell him that you were ill
and you couldn't make it?
467
00:40:34,040 --> 00:40:36,200
Son, don't tell him anything else.
Tell him what I told you and leave.
468
00:40:36,320 --> 00:40:37,320
Don't dwell on it.
469
00:40:42,760 --> 00:40:44,800
Where am I going to take that?
Is it far?
470
00:40:46,400 --> 00:40:49,480
Look, the address is on here.
471
00:40:49,640 --> 00:40:51,000
You'll go inside, okay?
472
00:40:51,120 --> 00:40:52,760
You'll tell them that Fiko
sent you...
473
00:40:52,880 --> 00:40:54,560
...and then you'll tell them that
you want to see father Hancı.
474
00:40:54,680 --> 00:40:56,320
You'll tell them that you have
a present for him.
475
00:40:56,440 --> 00:40:58,120
I got that but I feel nervous.
476
00:40:58,240 --> 00:41:00,160
I am sure they are expecting
you but then I will show up.
477
00:41:00,280 --> 00:41:02,200
I don't want any trouble. I don't
want to make them suspicious.
478
00:41:02,320 --> 00:41:05,360
You, asshole, I asked you if
you'd like me to give you a job...
479
00:41:05,480 --> 00:41:07,800
...or break your bones and
you told me you'd do the job.
480
00:41:07,960 --> 00:41:09,640
-Didn't you say that?
-I did.
481
00:41:09,800 --> 00:41:11,160
So, stop talking.
482
00:41:13,760 --> 00:41:15,880
Listen, call me when you are done.
483
00:41:16,160 --> 00:41:20,320
Şevket, put the stuff in the taxi
and show him where to put it, okay?
484
00:41:23,600 --> 00:41:25,720
So, you will write off
my debt, right?
485
00:41:25,840 --> 00:41:27,480
I'll write it off if you do the job.
486
00:41:27,640 --> 00:41:30,720
If you can't, then I will
fuck you, okay?
487
00:41:30,840 --> 00:41:32,440
Come on, fuck off now!
488
00:42:53,600 --> 00:42:54,600
Come on, let's go.
489
00:42:54,720 --> 00:42:55,760
Stop!
490
00:43:16,200 --> 00:43:18,720
Helen, what's going on here?
What are we doing here?
491
00:43:18,920 --> 00:43:20,640
-Who is he?
-Who is he?
492
00:43:22,680 --> 00:43:24,280
Gökhan, my driver.
493
00:43:24,480 --> 00:43:25,880
Is there anybody else?
494
00:43:26,400 --> 00:43:28,360
Savaş, did you touch
anywhere else?
495
00:43:30,760 --> 00:43:33,080
I touched his phone.
He made me play a game.
496
00:43:57,760 --> 00:43:59,000
Can you write down your
phone number for me?
497
00:43:59,120 --> 00:44:00,120
Sure.
498
00:44:03,520 --> 00:44:05,400
-I am calling mine.
-Okay.
499
00:44:06,680 --> 00:44:07,920
Here.
500
00:44:12,400 --> 00:44:13,960
How do you want me to save it?
501
00:44:14,080 --> 00:44:16,920
Shall I save it as Mrs Prosecutor
or Arya the Prosecutor?
502
00:44:17,040 --> 00:44:19,120
-Arya would be enough.
-Okay.
503
00:44:20,440 --> 00:44:22,560
-Are you available?
-Sure, jump in.
504
00:44:23,600 --> 00:44:24,800
Do you want me to come with you
or will you be okay on your own?
505
00:44:24,920 --> 00:44:25,920
I'll be okay, babes.
506
00:44:26,040 --> 00:44:28,640
Are you going to text me saying you
missed me while you are drunk?
507
00:44:28,800 --> 00:44:30,520
-Maybe, I'll miss you.
-Maybe?
508
00:44:30,720 --> 00:44:31,840
Maybe.
509
00:44:31,960 --> 00:44:33,160
Nice to meet you, boss.
510
00:44:33,280 --> 00:44:34,880
Nice to meet you, Mrs Prosecutor.
511
00:44:36,840 --> 00:44:38,880
Good night.
512
00:45:15,880 --> 00:45:17,080
Brother!
513
00:45:36,240 --> 00:45:37,480
Hello?
514
00:45:37,720 --> 00:45:39,400
I'll draw your portrait tonight.
515
00:45:39,920 --> 00:45:41,480
I can come to yours and
pose for you.
516
00:45:42,960 --> 00:45:43,960
No.
517
00:45:44,080 --> 00:45:46,400
I'll draw it as how I remember you.
518
00:45:46,520 --> 00:45:48,080
While you are drunk?
519
00:45:48,200 --> 00:45:50,600
Worst case scenario, it'll be
an impressionist portrait.
520
00:45:51,200 --> 00:45:52,320
I always think that...
521
00:45:52,440 --> 00:45:54,680
...they did all those
paintings while they were drunk...
522
00:45:54,800 --> 00:45:56,320
...and then they found a way
to cover up their fraud.
523
00:45:56,440 --> 00:45:58,280
Like Van Gogh.
524
00:45:58,400 --> 00:46:00,640
I didn't know you were interested
in art, Ercüment Çözer.
525
00:46:00,760 --> 00:46:02,880
You should see me when I am posing.
526
00:46:03,080 --> 00:46:04,640
I did some nude painting too.
527
00:46:04,760 --> 00:46:06,440
But you told me you only
do portraits.
528
00:46:06,560 --> 00:46:09,000
Maybe one day, I can draw
a portrait of your little friend...
529
00:46:09,560 --> 00:46:14,440
...but you can't move when you pose,
you know that right?
530
00:46:14,560 --> 00:46:16,480
Do you think you can stop your friend
getting hard?
531
00:46:19,160 --> 00:46:21,040
I said, do you think you can stop it
getting hard?
532
00:46:21,200 --> 00:46:25,280
If we make love first, then I guess
I can pose for half an hour.
533
00:46:25,480 --> 00:46:26,600
Enough time for you
to draw it, right?
534
00:46:26,720 --> 00:46:29,640
What is it like to take
half an hour of my time?
535
00:46:31,680 --> 00:46:32,800
Bye.
536
00:46:32,920 --> 00:46:34,760
Maybe we'll see each other again.
537
00:46:34,880 --> 00:46:35,960
After many years.
538
00:46:36,080 --> 00:46:37,520
-After many years?
-They'll transfer me...
539
00:46:37,760 --> 00:46:39,840
...I guess your memory is
not that good, Mr Ercüment.
540
00:46:39,960 --> 00:46:41,960
Maybe, they'll transfer
you somewhere close.
541
00:46:42,080 --> 00:46:44,160
Yeah, sure.
542
00:46:45,520 --> 00:46:48,680
Kisses, Ercüment Çözer.
543
00:46:49,520 --> 00:46:51,200
-Bye-bye.
-Bye-bye.
544
00:47:17,360 --> 00:47:18,560
You have changed.
545
00:47:19,840 --> 00:47:21,080
How?
546
00:47:22,400 --> 00:47:24,840
I don't know, your hair,
your tattoos and all.
547
00:47:28,240 --> 00:47:30,360
You don't look the same either.
548
00:47:31,720 --> 00:47:33,640
Aren't you going to tell me?
549
00:47:36,480 --> 00:47:37,880
What do you want me to tell you?
550
00:47:41,360 --> 00:47:44,880
I left the town as you know and
I got back about 5 months ago.
551
00:47:45,600 --> 00:47:47,560
I couldn't pull myself together.
552
00:47:48,480 --> 00:47:49,960
I am not seeing my dad.
553
00:47:50,080 --> 00:47:51,960
I see my mom from time to time.
554
00:47:53,360 --> 00:47:54,800
I rented a flat.
555
00:47:55,080 --> 00:47:56,880
Something like a slum house.
556
00:47:57,360 --> 00:47:58,800
So?
557
00:48:02,080 --> 00:48:04,240
I don't deal with shady stuff,
you know me.
558
00:48:06,240 --> 00:48:08,200
After Aybars died...
559
00:48:08,960 --> 00:48:12,320
...I even thought to kill
myself but I just couldn't do it.
560
00:48:13,040 --> 00:48:15,560
Then I started using drugs
to blow off steam.
561
00:48:16,280 --> 00:48:18,240
And after a while, I didn't have
enough money to buy stuff...
562
00:48:18,360 --> 00:48:20,560
...and then they realized it
and they offered me a job.
563
00:48:21,800 --> 00:48:23,880
Are you selling drugs?
564
00:48:24,560 --> 00:48:25,920
I did for a couple of months.
565
00:48:26,240 --> 00:48:27,440
They used to send me
the address...
566
00:48:27,560 --> 00:48:29,200
...and I used to take it
at night, you know.
567
00:48:31,680 --> 00:48:32,920
When did you write the play?
568
00:48:33,080 --> 00:48:34,440
How did you find time to
get on the stage?
569
00:48:34,640 --> 00:48:36,080
When did I write it?
570
00:48:37,000 --> 00:48:40,600
I was on drugs for a while,
I couldn't pull myself together.
571
00:48:41,040 --> 00:48:42,960
And I started writing it when
I felt a bit better.
572
00:48:43,080 --> 00:48:44,440
Writing made me feel better.
573
00:48:44,560 --> 00:48:46,200
Then I continued.
574
00:48:46,840 --> 00:48:48,600
I prepared for the play.
575
00:48:49,120 --> 00:48:51,880
It made me feel better, the play.
576
00:48:52,520 --> 00:48:53,760
And I stopped taking drugs
by the way.
577
00:48:53,880 --> 00:48:55,640
I am clean for 2 months.
I am not using it anymore.
578
00:48:56,040 --> 00:48:58,160
I was planning to stop selling it
too but they told me that...
579
00:48:58,280 --> 00:49:00,200
...I couldn't quit before I paid
them what I owed them.
580
00:49:00,920 --> 00:49:02,520
I owed them about 30,000 TL.
581
00:49:02,640 --> 00:49:04,200
How could I pay that?
I couldn't pay them back.
582
00:49:05,360 --> 00:49:08,560
I was there to talk about a job
so they would write it off.
583
00:49:09,520 --> 00:49:11,480
Why did you kill him then?
584
00:49:12,280 --> 00:49:15,040
He told me he would write it off
but I knew they would never do it.
585
00:49:15,240 --> 00:49:16,880
They wouldn't leave me alone.
586
00:49:17,000 --> 00:49:19,040
What's in that package then?
587
00:49:19,840 --> 00:49:21,080
I don't know.
588
00:49:21,200 --> 00:49:23,200
They asked me to take it
to someone at Kadıköy.
589
00:49:23,320 --> 00:49:25,640
Why did you take it with you?
Why didn't you leave it over there?
590
00:49:25,800 --> 00:49:27,600
They said he would pay
a lot of money.
591
00:49:27,720 --> 00:49:29,080
Those guys were just
the middleman.
592
00:49:29,200 --> 00:49:30,960
The guy I'll take the package
is the main guy.
593
00:49:31,640 --> 00:49:33,800
Who is he?
Do you know him?
594
00:49:36,280 --> 00:49:38,040
No, but they know me.
595
00:49:38,280 --> 00:49:39,960
They won't leave me alone.
596
00:49:41,640 --> 00:49:43,240
I'll go there tomorrow and
get the debt written off.
597
00:49:43,360 --> 00:49:45,240
I'll give this taxi back as well.
598
00:49:46,120 --> 00:49:47,600
That's all.
599
00:49:49,280 --> 00:49:51,440
Let me come with you tomorrow.
I don't want you to go alone.
600
00:49:52,080 --> 00:49:54,600
You get into your car, Helen.
And I don't want to see you again.
601
00:49:55,840 --> 00:49:57,800
Savaş, let me come with you.
602
00:49:58,400 --> 00:50:01,120
I just saved your life,
you know that, right?
603
00:50:05,800 --> 00:50:08,000
You ruined my life, Helen.
604
00:50:21,640 --> 00:50:24,560
Why did you premiere your play
at our anniversary?
605
00:50:29,400 --> 00:50:30,840
Happy anniversary.
606
00:50:47,000 --> 00:50:49,280
Listen, let what happened
tonight stay between us.
607
00:50:49,400 --> 00:50:51,360
If say a word to Mr Ercüment or to Mr
Yavuz...
608
00:50:51,480 --> 00:50:53,000
...then they would throw me into
Bosporus.
609
00:50:53,120 --> 00:50:54,640
Don't worry about it.
610
00:52:12,120 --> 00:52:13,960
Now, I'll draw the other thing.
611
00:52:14,640 --> 00:52:15,960
Deal.
612
00:52:25,440 --> 00:52:26,480
What's going on?
613
00:52:26,600 --> 00:52:28,080
Who texted you in the middle
of the night?
614
00:52:28,200 --> 00:52:29,360
Where is Helen?
615
00:52:29,800 --> 00:52:31,720
I called her.
She is on her way.
616
00:52:31,840 --> 00:52:32,840
Where did she go?
617
00:52:32,960 --> 00:52:35,480
She said her piano tutor
had a concert.
618
00:52:37,440 --> 00:52:38,440
What's happened?
619
00:52:38,560 --> 00:52:40,320
You told me you'd have something with
you for tonight.
620
00:52:40,440 --> 00:52:42,640
Huh, actually, there was a guy.
621
00:52:42,760 --> 00:52:44,120
I was planning to bring him here.
622
00:52:44,240 --> 00:52:45,480
He was a very disrespectful person.
623
00:52:45,600 --> 00:52:47,280
What disrespect did he do?
624
00:52:47,400 --> 00:52:50,600
You know those high tables at the
bars, you lean on them?
625
00:52:50,720 --> 00:52:51,920
-Yes.
-Bistro.
626
00:52:52,440 --> 00:52:54,040
He didn't share it with me.
627
00:52:54,560 --> 00:52:56,240
Yavuz, I need to ask you something.
628
00:52:56,520 --> 00:53:00,480
How long can a person stand
without leaning on anything?
629
00:53:00,720 --> 00:53:03,080
Don't ask me.
I can't even stand for 10 minutes.
630
00:53:04,520 --> 00:53:05,640
3 months?
5 months?
631
00:53:05,760 --> 00:53:08,160
1 year?
But he won't lean on anything.
632
00:53:08,280 --> 00:53:09,480
Bravo!
633
00:53:09,960 --> 00:53:14,960
You even thought about his
punishment but you come up dry.
634
00:53:15,080 --> 00:53:17,840
I wanted to bring him here,
you know, I really did but…
635
00:53:17,960 --> 00:53:20,360
Ercüment Çözer, you sound like us...
636
00:53:20,480 --> 00:53:23,680
...mortals, who can't get
what they want.
637
00:53:23,800 --> 00:53:26,480
I had a phone call, something
distracted me, you know.
638
00:53:26,960 --> 00:53:28,280
I don't know, I felt tired.
639
00:53:28,400 --> 00:53:31,520
Son, it's been months that
you haven't brought in a person.
640
00:53:31,680 --> 00:53:33,360
Didn't you have enough time to rest?
641
00:53:33,480 --> 00:53:34,560
What are you talking about, Yavuz?
642
00:53:34,680 --> 00:53:37,800
I am saying, don't resist
if you don't feel like it.
643
00:53:38,000 --> 00:53:40,120
You don't have to bring anybody in.
644
00:53:40,240 --> 00:53:41,920
You haven't slept for a long time.
645
00:53:42,040 --> 00:53:43,760
Do you think I don't see that?
646
00:53:43,880 --> 00:53:46,120
Stop torturing yourself, son!
647
00:53:55,000 --> 00:53:56,760
I'll bring another one
right away, sir.
648
00:53:57,400 --> 00:53:59,320
I heard that you organized
a seminar at the university.
649
00:54:01,480 --> 00:54:03,360
Why didn't you invite me?
I'd love to be there.
650
00:54:03,480 --> 00:54:04,720
I thought you'd get bored.
651
00:54:04,840 --> 00:54:06,200
How was the concert?
652
00:54:06,720 --> 00:54:08,040
It was really good.
653
00:54:08,160 --> 00:54:10,320
What did you do until this
hour after the concert?
654
00:54:10,440 --> 00:54:12,520
One of my classmates
invited me to her birthday.
655
00:54:12,640 --> 00:54:13,840
I went to see her and blew
some steam off.
656
00:54:13,960 --> 00:54:15,240
Nice one.
657
00:54:16,080 --> 00:54:17,360
What are you going to do tomorrow?
658
00:54:17,480 --> 00:54:19,280
I have a piano lesson
in the morning...
659
00:54:19,400 --> 00:54:21,600
...and then I have a night
shooting drill in the evening.
660
00:54:22,200 --> 00:54:24,040
Did you see my results
from last week?
661
00:54:24,160 --> 00:54:26,360
I did, I did.
Well done.
662
00:54:29,120 --> 00:54:31,040
-Here, sir.
-Thanks.
663
00:54:31,200 --> 00:54:33,040
I'll change my clothes and
then I will go to bed.
664
00:54:33,160 --> 00:54:35,520
-Okay, good night.
-Good night.
665
00:54:36,000 --> 00:54:38,440
Why don't you stop drinking now?
It looks like you had a lot already.
666
00:54:38,800 --> 00:54:40,480
Don't tell me you are reading
a book while you are drunk!
667
00:54:40,600 --> 00:54:42,280
Okay, I'll go to bed soon.
668
00:54:42,520 --> 00:54:44,040
Good night.
669
00:54:48,160 --> 00:54:50,160
Leave them, leave them on there.
670
00:54:55,520 --> 00:55:00,240
Son, that girl is your last chance.
671
00:55:01,200 --> 00:55:02,960
Have a nice sleep, Yavuz.
672
00:56:04,240 --> 00:56:05,480
Are you ready?
673
00:56:18,440 --> 00:56:19,680
I am ready.
50563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.