All language subtitles for SAKAMOTO DAYS S01E01 - The Legendary Hit Man (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:08,200
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,200 --> 00:00:13,200
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:13,200 --> 00:00:15,202
[inspirational music playing]
4
00:00:30,509 --> 00:00:32,011
[inspirational music swells]
5
00:00:34,055 --> 00:00:35,598
[explosion]
6
00:00:35,681 --> 00:00:37,516
He's here! Shoot him down!
7
00:00:37,600 --> 00:00:39,602
[music intensifies]
8
00:00:41,020 --> 00:00:42,146
[sword scraping]
9
00:00:46,650 --> 00:00:48,611
- [both gasp]
- Kill him, now!
10
00:00:50,362 --> 00:00:51,572
[clanking]
11
00:00:52,239 --> 00:00:53,240
[whooshes]
12
00:00:53,532 --> 00:00:54,992
[man gasps, groans]
13
00:00:55,451 --> 00:00:57,244
[choking]
14
00:00:58,746 --> 00:00:59,914
- [splashes]
- [screams]
15
00:00:59,997 --> 00:01:01,916
[exclaiming in fear]
16
00:01:02,958 --> 00:01:03,876
[gunshot]
17
00:01:07,213 --> 00:01:08,297
[man yells]
18
00:01:08,380 --> 00:01:09,965
Die!
19
00:01:10,049 --> 00:01:11,092
[grunts]
20
00:01:11,175 --> 00:01:12,176
[gasps]
21
00:01:13,260 --> 00:01:15,971
- [choking]
- [man 2 exclaiming]
22
00:01:16,972 --> 00:01:18,307
Ah, shit!
23
00:01:18,390 --> 00:01:19,391
[gunshot]
24
00:01:22,061 --> 00:01:22,978
[gasps]
25
00:01:24,980 --> 00:01:25,815
[body thuds]
26
00:01:25,898 --> 00:01:26,857
[men panting]
27
00:01:26,941 --> 00:01:27,942
[grunts]
28
00:01:28,192 --> 00:01:29,819
[inspirational music continuing]
29
00:01:32,279 --> 00:01:33,113
[whooshes]
30
00:01:34,323 --> 00:01:35,491
[gunshots]
31
00:01:36,158 --> 00:01:37,284
[shatters]
32
00:01:37,368 --> 00:01:38,994
[inspirational music continuing]
33
00:01:40,412 --> 00:01:41,789
- [bodies thud]
- [exclaims]
34
00:01:42,289 --> 00:01:43,666
Damn it, where did he go?
35
00:01:43,749 --> 00:01:45,000
Where are you hiding?
36
00:01:45,501 --> 00:01:47,670
Fucker! Come out here!
37
00:01:47,753 --> 00:01:51,298
[narrator] There was once a hitman
said to be the greatest.
38
00:01:51,715 --> 00:01:53,092
And his name...
39
00:01:56,720 --> 00:01:59,431
...was Taro Sakamoto.
40
00:01:59,515 --> 00:02:01,684
- [gunshot]
- [bullet casing clinking]
41
00:02:02,643 --> 00:02:05,187
His prowess was unmatched.
42
00:02:05,271 --> 00:02:07,439
All evil men feared him.
43
00:02:08,149 --> 00:02:11,318
And all hit men revered him.
44
00:02:12,194 --> 00:02:14,321
Until one day...
45
00:02:15,072 --> 00:02:16,073
Huh?
46
00:02:16,157 --> 00:02:18,534
- Good evening! How are you?
- [chimes]
47
00:02:18,617 --> 00:02:20,744
[screaming echoes]
48
00:02:20,828 --> 00:02:21,829
[glasses shatter]
49
00:02:21,912 --> 00:02:24,456
- [narrator] ...Sakamoto fell in love.
- [chill music playing]
50
00:02:24,999 --> 00:02:26,333
He retired...
51
00:02:26,417 --> 00:02:28,460
- [kissing]
- ...got married,
52
00:02:29,336 --> 00:02:31,005
had a baby,
53
00:02:31,088 --> 00:02:32,423
and eventually...
54
00:02:34,341 --> 00:02:35,926
Sakamoto grew...
55
00:02:36,343 --> 00:02:37,636
out of shape.
56
00:02:37,720 --> 00:02:38,554
[music fades]
57
00:02:39,889 --> 00:02:41,891
[theme song playing]
58
00:04:10,479 --> 00:04:12,314
{\an8}[birds cawing]
59
00:04:12,398 --> 00:04:15,567
{\an8}THE LEGENDARY HIT MAN
60
00:04:15,651 --> 00:04:17,236
SAKAMOTO'S
61
00:04:17,319 --> 00:04:18,570
[Shin] This is the place.
62
00:04:19,530 --> 00:04:22,491
Mr. Sakamoto, I've found you.
63
00:04:22,574 --> 00:04:24,159
[wind blowing]
64
00:04:24,702 --> 00:04:25,536
SAKAMOTO
65
00:04:25,619 --> 00:04:27,913
- [glass squeaking]
- [boy] Watch this, mister!
66
00:04:28,580 --> 00:04:32,042
If I hit the bullseye,
I get a free juice, 'kay?
67
00:04:32,418 --> 00:04:34,586
I think that's quite enough for today.
68
00:04:35,087 --> 00:04:37,339
That boy's been
hanging around a lot lately.
69
00:04:37,423 --> 00:04:38,382
[Sakamoto] Mm-hm.
70
00:04:38,465 --> 00:04:39,967
[boy laughs]
71
00:04:40,592 --> 00:04:41,719
[grunts]
72
00:04:43,012 --> 00:04:44,346
[boy] Aww, I missed!
73
00:04:44,430 --> 00:04:46,890
- [Hana gasps]
- Okay, one more time!
74
00:04:46,974 --> 00:04:49,435
- Let me try it one more time, mister!
- [bells chime]
75
00:04:51,854 --> 00:04:52,688
{\an8}BLACK INK
76
00:04:52,771 --> 00:04:54,106
[sloshing]
77
00:04:54,898 --> 00:04:56,150
Uh...
78
00:04:56,233 --> 00:04:57,943
Oopsie...
79
00:04:59,194 --> 00:05:01,030
How dare you, ya little brat!
80
00:05:01,113 --> 00:05:02,906
- Look at what you did to my pants!
- [screams]
81
00:05:02,990 --> 00:05:03,824
Goodness me!
82
00:05:03,907 --> 00:05:05,617
- [man] Fix this!
- What do we do, dear?
83
00:05:05,701 --> 00:05:08,329
- [boy whining] Come on, put me down!
- [growls]
84
00:05:08,412 --> 00:05:09,413
[boy grunts]
85
00:05:10,331 --> 00:05:11,165
Uh...
86
00:05:11,248 --> 00:05:12,374
[gasps]
87
00:05:12,708 --> 00:05:14,585
[straining]
88
00:05:15,127 --> 00:05:15,961
You're dead!
89
00:05:20,507 --> 00:05:21,508
Huh?
90
00:05:22,176 --> 00:05:23,177
[groans]
91
00:05:26,680 --> 00:05:29,183
[scoffs] Big fat creepy weirdo!
92
00:05:29,266 --> 00:05:31,769
- [bells chime]
- Thank you. [crying]
93
00:05:31,852 --> 00:05:33,562
Thank you, mister. [crying]
94
00:05:33,645 --> 00:05:34,730
There, there.
95
00:05:34,813 --> 00:05:35,856
Dry your tears.
96
00:05:35,939 --> 00:05:37,274
Yeah, there, there!
97
00:05:37,775 --> 00:05:39,526
- [Shin] Pretty impressive.
- [all] Huh?
98
00:05:40,027 --> 00:05:43,489
Ballpoint pen to the carotid artery's
a rough way to go.
99
00:05:44,114 --> 00:05:45,324
I saw what you were thinking.
100
00:05:45,407 --> 00:05:47,576
[jazz music playing]
101
00:05:47,659 --> 00:05:49,912
Mr. Sakamoto, it's been a while.
102
00:05:50,996 --> 00:05:52,414
I'm Shin the Clairvoyant.
103
00:05:53,373 --> 00:05:54,708
{\an8}HIT MAN (CLAIRVOYANT) SHIN
104
00:05:57,002 --> 00:05:58,087
[groan echoes]
105
00:05:58,170 --> 00:05:59,421
[inner chime]
106
00:05:59,963 --> 00:06:02,841
Why is killing me the first thought
that comes into your head?
107
00:06:02,925 --> 00:06:04,551
Come on, it's me, Shin!
108
00:06:04,635 --> 00:06:06,470
We used to be partners, remember?
109
00:06:06,553 --> 00:06:07,846
[whimsical music playing]
110
00:06:09,056 --> 00:06:10,974
I guess the rumors are true then.
111
00:06:11,058 --> 00:06:12,392
A retired hit man
112
00:06:12,476 --> 00:06:14,686
who gave up the life
to run a convenience store.
113
00:06:14,770 --> 00:06:16,897
- [boy] Come on, hurry up!
- [kids laughing]
114
00:06:16,980 --> 00:06:19,191
Please come back, Mr. Sakamoto!
115
00:06:19,274 --> 00:06:20,651
You're wasting your talent!
116
00:06:20,734 --> 00:06:22,778
And look at how fat you got.
117
00:06:23,487 --> 00:06:25,572
[Sakamoto] I'll never be a hit man again.
118
00:06:25,656 --> 00:06:28,534
[straining]
119
00:06:29,535 --> 00:06:31,286
[Shin] You know, back in the day,
120
00:06:31,370 --> 00:06:33,539
the worst of the worst feared you.
121
00:06:33,622 --> 00:06:35,958
They called you the Legendary Assassin!
122
00:06:36,041 --> 00:06:37,960
- [bangs]
- And now?
123
00:06:38,043 --> 00:06:39,211
How did this happen?
124
00:06:39,294 --> 00:06:41,255
[straining]
125
00:06:42,172 --> 00:06:43,298
[blows]
126
00:06:43,882 --> 00:06:45,717
[slurps]
127
00:06:46,635 --> 00:06:47,636
[Sakamoto] Yummy.
128
00:06:48,178 --> 00:06:51,098
I remember when
the only thing you ate were rations.
129
00:06:51,181 --> 00:06:54,059
Honestly, I can hardly
recognize you, you're so--
130
00:06:54,143 --> 00:06:54,977
[gasps]
131
00:07:00,190 --> 00:07:01,233
[clicking]
132
00:07:01,316 --> 00:07:02,276
[slurps]
133
00:07:03,569 --> 00:07:04,862
{\an8}[buzzer sound]
134
00:07:04,945 --> 00:07:06,947
[Shin] Oh! So fast!
135
00:07:07,030 --> 00:07:09,616
Is he trying to tell me
that even though he's out of shape,
136
00:07:09,700 --> 00:07:11,410
he could kill me at any moment?
137
00:07:11,493 --> 00:07:12,870
- [bicycle bell rings]
- Huh?
138
00:07:12,953 --> 00:07:15,247
Hi there, Mr. Sakamoto!
139
00:07:15,330 --> 00:07:17,458
Sorry to bug you in the middle of a meal,
140
00:07:17,541 --> 00:07:19,251
but I wanted to ask for your help.
141
00:07:19,334 --> 00:07:21,503
[Shin] What's this guy coming to him for?
142
00:07:21,587 --> 00:07:22,629
[gasps]
143
00:07:22,713 --> 00:07:25,466
Could it be a disguise
and he wants him to off somebody?
144
00:07:27,593 --> 00:07:31,346
It needs a prune, but I can't reach
the branches up at the top.
145
00:07:31,430 --> 00:07:33,515
So I figured, who else could I call?
146
00:07:33,599 --> 00:07:34,808
[knife slashing]
147
00:07:34,892 --> 00:07:36,435
Oh-ho, woah, wow!
148
00:07:36,518 --> 00:07:38,145
I knew I could count on you!
149
00:07:38,395 --> 00:07:39,354
BABY & CHILDREN'S GOODS
150
00:07:39,438 --> 00:07:42,065
Mr. Sakamoto?
My daughter's not eating her vegetables.
151
00:07:43,358 --> 00:07:45,068
[baby cooing]
152
00:07:45,152 --> 00:07:46,987
- [mother] Mmm!
- Yummy!
153
00:07:47,196 --> 00:07:50,365
- [crying]
- We can't play with only one ball!
154
00:07:53,785 --> 00:07:56,705
- [gasps] Thanks, Mr. Sakamoto!
- [Shin straining]
155
00:07:56,914 --> 00:07:58,207
[Sakamoto sighs]
156
00:07:58,290 --> 00:08:00,626
What are you,
the handyman for the whole town?
157
00:08:00,709 --> 00:08:02,628
[straining]
158
00:08:02,711 --> 00:08:04,880
[chuckles] I get it now.
159
00:08:04,963 --> 00:08:08,842
You're blending into your surroundings
so you can disguise who you really are.
160
00:08:08,926 --> 00:08:10,844
But you know what, Mr. Sakamoto?
161
00:08:11,970 --> 00:08:13,847
At least, as far as I'm concerned...
162
00:08:14,681 --> 00:08:16,808
the new you is a big fat joke.
163
00:08:17,434 --> 00:08:19,144
- See ya 'round.
- [plops]
164
00:08:20,312 --> 00:08:21,271
[boy laughing]
165
00:08:21,355 --> 00:08:22,689
[Shin] Little brat!
166
00:08:27,945 --> 00:08:32,658
I can't believe it only took five years
for a guy like Mr. Sakamoto to go soft.
167
00:08:34,660 --> 00:08:36,745
Although...
168
00:08:36,828 --> 00:08:39,164
he was still so frickin' cool!
169
00:08:39,706 --> 00:08:42,751
He may be fat
but you can't judge a book by its cover!
170
00:08:42,834 --> 00:08:44,336
- I'd kill for the chance...
- [honking]
171
00:08:44,419 --> 00:08:46,255
- ...to work with him again!
- [honking]
172
00:08:46,338 --> 00:08:47,464
[woman gasps]
173
00:08:47,548 --> 00:08:48,465
Look away!
174
00:08:48,549 --> 00:08:50,050
- [Shin laughing]
- [honking continues]
175
00:08:50,425 --> 00:08:51,426
[cell phone ringing]
176
00:08:51,510 --> 00:08:52,803
BOSS
177
00:08:52,886 --> 00:08:53,845
[beeps]
178
00:08:53,929 --> 00:08:54,972
Hello?
179
00:08:55,055 --> 00:08:56,682
[boss] You manage to convince him?
180
00:08:56,765 --> 00:08:58,850
- Well, I... Not exac--
- [boss] So...
181
00:08:58,934 --> 00:09:00,519
He still breathing?
182
00:09:01,687 --> 00:09:04,231
- [tense music playing]
- [Shin] Boss...
183
00:09:04,940 --> 00:09:07,442
I don't really think
that's necessary, do you?
184
00:09:07,526 --> 00:09:10,445
You wouldn't believe
what a tub of lard Mr. Sakamoto is,
185
00:09:10,529 --> 00:09:12,406
- he won't be a problem if we--
- Shin.
186
00:09:12,489 --> 00:09:13,740
[sighs]
187
00:09:13,824 --> 00:09:15,158
You know the rules.
188
00:09:15,242 --> 00:09:18,245
You leave the organization without asking
and you die.
189
00:09:18,787 --> 00:09:21,248
Sakamoto broke those rules.
190
00:09:21,331 --> 00:09:23,500
That's why we can't let him live.
191
00:09:23,959 --> 00:09:25,919
And remember this, Shin...
192
00:09:26,545 --> 00:09:28,338
Whether you wanna do it or not,
193
00:09:28,422 --> 00:09:30,007
I have an army of hit men!
194
00:09:30,090 --> 00:09:31,466
So quit your whining
195
00:09:31,550 --> 00:09:33,135
- or I'll put you in the groun--
- [beeps]
196
00:09:33,594 --> 00:09:35,554
Ugh, get off my dick.
197
00:09:36,805 --> 00:09:40,475
[sighs] I guess I don't have
much of a choice here.
198
00:09:44,563 --> 00:09:46,315
- [scan beeps]
- [cash register beeps]
199
00:09:46,398 --> 00:09:47,399
[tap creaks]
200
00:09:57,826 --> 00:09:59,119
{\an8}2 DAYS WORTH
201
00:09:59,536 --> 00:10:01,538
[chill music playing]
202
00:10:11,131 --> 00:10:13,258
[footsteps echoing]
203
00:10:18,680 --> 00:10:21,308
[Shin] If I don't do it,
somebody else will.
204
00:10:25,312 --> 00:10:26,855
And if it has to be done...
205
00:10:32,235 --> 00:10:33,695
So be it.
206
00:10:33,779 --> 00:10:35,405
I'll do it myself.
207
00:10:36,615 --> 00:10:37,824
[boy] Hey, look!
208
00:10:37,908 --> 00:10:40,077
What kinda poop do you think this is?
209
00:10:40,160 --> 00:10:42,412
[Hana] Eww! That's gross!
210
00:10:44,331 --> 00:10:45,332
Hello.
211
00:10:45,415 --> 00:10:46,541
I remember you.
212
00:10:46,625 --> 00:10:48,001
It was Shin, wasn't it?
213
00:10:48,085 --> 00:10:49,878
Good to have you back so soon.
214
00:10:51,296 --> 00:10:52,255
Lookit lookit!
215
00:10:52,339 --> 00:10:54,341
Do you think this is alien poop?
216
00:10:55,717 --> 00:10:57,719
[Shin] Can't help you, kid. Sorry.
217
00:11:00,013 --> 00:11:02,057
Playtime's over, I'm afraid.
218
00:11:02,140 --> 00:11:02,974
[squeaks]
219
00:11:05,936 --> 00:11:07,729
[cash register dings]
220
00:11:16,071 --> 00:11:17,989
A ROBBERY BREAKS OUT!
221
00:11:18,073 --> 00:11:19,032
[bells chime]
222
00:11:21,410 --> 00:11:23,203
[bells chime]
223
00:11:23,286 --> 00:11:25,122
Hiya, Mr. Sakamoto.
224
00:11:26,039 --> 00:11:27,332
I'm leaving town.
225
00:11:27,416 --> 00:11:30,043
I was hoping
I'd be able to stay a little longer.
226
00:11:30,544 --> 00:11:32,712
But I thought I'd swing by first
so I could...
227
00:11:32,796 --> 00:11:34,005
[chewing]
228
00:11:34,089 --> 00:11:36,007
[suspenseful music playing]
229
00:11:38,427 --> 00:11:39,469
...say goodbye!
230
00:11:40,053 --> 00:11:40,887
[pops]
231
00:11:41,346 --> 00:11:43,348
[intense music playing]
232
00:11:45,892 --> 00:11:46,852
[cracking]
233
00:11:47,561 --> 00:11:48,395
[clangs]
234
00:11:49,980 --> 00:11:51,148
[gasps]
235
00:11:51,231 --> 00:11:52,357
Was that a piece of candy?
236
00:11:52,441 --> 00:11:53,358
[gasps, grunts]
237
00:11:54,693 --> 00:11:55,944
[shudders]
238
00:11:58,530 --> 00:11:59,865
[grunting]
239
00:12:01,491 --> 00:12:03,618
Oh, great. He's hiding his thoughts.
240
00:12:05,871 --> 00:12:07,247
{\an8}- [thuds]
- [gasps]
241
00:12:08,623 --> 00:12:09,624
Where is he?
242
00:12:14,421 --> 00:12:15,422
[grunts]
243
00:12:16,339 --> 00:12:17,757
[creaks]
244
00:12:21,761 --> 00:12:22,596
[gasps]
245
00:12:23,305 --> 00:12:25,724
[grunting]
246
00:12:26,641 --> 00:12:27,517
[groans]
247
00:12:27,684 --> 00:12:28,852
{\an8}CUSTARD FILLING
248
00:12:28,935 --> 00:12:30,770
Damn. I've gotta reposition.
249
00:12:32,272 --> 00:12:33,398
[whooshes]
250
00:12:33,482 --> 00:12:34,483
[gasps]
251
00:12:35,609 --> 00:12:37,736
[objects clattering]
252
00:12:39,154 --> 00:12:40,197
[thuds]
253
00:12:40,280 --> 00:12:41,740
Ah, shit...
254
00:12:41,823 --> 00:12:43,825
[intense music continuing]
255
00:12:48,246 --> 00:12:50,749
What was I... thinking?
256
00:12:50,832 --> 00:12:51,791
[groans]
257
00:12:55,378 --> 00:12:56,379
[music fades]
258
00:12:59,216 --> 00:13:00,342
[plates thud]
259
00:13:00,425 --> 00:13:02,636
[Aoi] Dinner's almost ready.
Can you help me?
260
00:13:03,470 --> 00:13:05,597
- [Hana] Okay!
- [exclaims]
261
00:13:06,473 --> 00:13:08,767
[gasps] Hey, he's awake!
262
00:13:08,850 --> 00:13:11,436
Oh! Well, thank goodness for that!
263
00:13:12,437 --> 00:13:13,563
[straining]
264
00:13:14,356 --> 00:13:15,732
Where the hell am I?
265
00:13:15,815 --> 00:13:18,276
- [dog barking]
- [Aoi] On the second floor of the store.
266
00:13:20,695 --> 00:13:21,905
You must be hungry.
267
00:13:21,988 --> 00:13:23,657
- Care to join us?
- Eh?
268
00:13:23,740 --> 00:13:25,909
- I...
- Do you want a super serving,
269
00:13:25,992 --> 00:13:28,411
a mega one, or an ultra one?
270
00:13:29,538 --> 00:13:30,956
A regular one, I guess?
271
00:13:31,957 --> 00:13:33,833
Thanks for the food!
272
00:13:34,334 --> 00:13:36,253
[Shin] What the hell is going on here?
273
00:13:36,836 --> 00:13:39,214
He knows my mission... [gasps]
274
00:13:39,923 --> 00:13:41,091
Maybe it's poisoned!
275
00:13:42,092 --> 00:13:44,886
[scoffs] Well, I've spent years
building up my immunity.
276
00:13:44,970 --> 00:13:45,887
[grunts]
277
00:13:46,179 --> 00:13:47,264
[exclaims]
278
00:13:51,977 --> 00:13:52,811
So good...
279
00:13:52,894 --> 00:13:54,145
[emotional music playing]
280
00:13:54,229 --> 00:13:55,564
And it's so warm...
281
00:13:55,897 --> 00:13:59,276
[chuckles] It's just like the first time
you ate my cooking.
282
00:13:59,359 --> 00:14:00,819
Just like you, Daddy!
283
00:14:02,404 --> 00:14:03,655
[Shin] What is this?
284
00:14:03,738 --> 00:14:05,740
Such a strange sensation.
285
00:14:05,824 --> 00:14:09,327
In all my years on the job,
I've never felt so good.
286
00:14:09,411 --> 00:14:11,413
[gasps] I get it now!
287
00:14:12,163 --> 00:14:12,998
Ah.
288
00:14:13,081 --> 00:14:14,249
[Shin] Mr. Sakamoto...
289
00:14:15,166 --> 00:14:18,044
wanted to protect
this humdrum everyday life...
290
00:14:19,879 --> 00:14:21,006
So he quit.
291
00:14:22,132 --> 00:14:25,176
[emotional music continuing]
292
00:14:30,599 --> 00:14:33,018
Mr. Sakamoto, I, um...
293
00:14:37,480 --> 00:14:39,024
I appreciate the meal.
294
00:14:41,026 --> 00:14:42,068
Hmm?
295
00:14:43,278 --> 00:14:45,906
WE HOPE TO SEE YOU AGAIN
SAKAMOTO'S
296
00:14:47,574 --> 00:14:48,950
[chuckles]
297
00:14:50,368 --> 00:14:51,786
I should've known.
298
00:14:52,370 --> 00:14:54,497
I'm no match for Mr. Sakamoto.
299
00:15:01,087 --> 00:15:03,006
[footsteps approaching]
300
00:15:04,674 --> 00:15:07,010
You wanted to see me, Shin? What?
301
00:15:10,430 --> 00:15:11,848
Pathetic.
302
00:15:11,932 --> 00:15:15,393
You couldn't get rid
of Sakamoto after all, could you?
303
00:15:16,561 --> 00:15:17,395
Boss.
304
00:15:17,938 --> 00:15:20,899
[boss] Save it.
I don't wanna hear your excuse.
305
00:15:20,982 --> 00:15:23,485
I'm begging you, let Mr. Sakamoto live!
306
00:15:24,778 --> 00:15:27,989
- [all laughing]
- [man] He's on his knees and everything!
307
00:15:28,073 --> 00:15:29,908
Why would you want that?
308
00:15:29,991 --> 00:15:31,826
Why are you covering for him?
309
00:15:32,285 --> 00:15:34,245
He means something to people.
310
00:15:34,329 --> 00:15:36,122
He's found a home in this town.
311
00:15:36,206 --> 00:15:39,334
Sakamoto threw away his responsibilities.
312
00:15:39,417 --> 00:15:41,753
He broke the rules of our world.
313
00:15:41,836 --> 00:15:43,254
I gotta kill him.
314
00:15:43,797 --> 00:15:47,425
If it's about responsibility,
then let me die in his place.
315
00:15:47,926 --> 00:15:49,094
Just let him go.
316
00:15:49,177 --> 00:15:50,261
Leave him alone!
317
00:15:51,096 --> 00:15:52,931
You'd rather die instead?
318
00:15:53,890 --> 00:15:56,601
I pointed a gun
at the person I admire the most.
319
00:15:57,477 --> 00:15:58,895
This is how I make it right.
320
00:16:01,439 --> 00:16:02,399
Fine then.
321
00:16:03,024 --> 00:16:06,277
If you put a bullet in your own brain,
I'll spare Sakamoto.
322
00:16:06,361 --> 00:16:09,114
- [inner chime]
- [scoffs] Yeah, right.
323
00:16:09,197 --> 00:16:11,574
I'd never do that, you worthless fool.
324
00:16:11,658 --> 00:16:13,201
Now hurry up and die.
325
00:16:13,284 --> 00:16:15,453
- [intense music playing]
- Yeah, I heard that.
326
00:16:15,537 --> 00:16:16,997
[men gasp]
327
00:16:17,080 --> 00:16:19,207
And I can't really say I'm surprised.
328
00:16:19,290 --> 00:16:21,418
[boss] Oh, right! He reads minds!
329
00:16:21,501 --> 00:16:22,711
Ice this little prick!
330
00:16:22,794 --> 00:16:24,713
- [Shin] Only one thing to do.
- [gunfire]
331
00:16:24,796 --> 00:16:27,007
- [gunfire on headphones]
- [pensive music playing]
332
00:16:34,931 --> 00:16:36,349
- [system chimes]
- [hisses]
333
00:16:37,017 --> 00:16:39,019
[inspirational music playing]
334
00:16:40,103 --> 00:16:43,023
[whirring, hissing]
335
00:16:50,238 --> 00:16:51,448
[clanks]
336
00:16:54,993 --> 00:16:55,994
[music fades]
337
00:16:59,581 --> 00:17:00,582
[clicks]
338
00:17:00,665 --> 00:17:01,916
[intense music playing]
339
00:17:02,000 --> 00:17:02,834
[gunshots]
340
00:17:02,917 --> 00:17:03,960
[gasps]
341
00:17:04,711 --> 00:17:05,920
[gunfire]
342
00:17:07,630 --> 00:17:08,590
[gasps]
343
00:17:08,673 --> 00:17:09,674
[groans]
344
00:17:11,843 --> 00:17:13,720
[man] You're gonna be Swiss cheese!
345
00:17:13,803 --> 00:17:15,722
Huh? What? [grunts]
346
00:17:18,183 --> 00:17:19,225
[groans]
347
00:17:22,062 --> 00:17:24,981
[panting]
348
00:17:25,648 --> 00:17:26,649
[man] Huh?
349
00:17:26,733 --> 00:17:28,068
- [inner chime]
- [chuckles]
350
00:17:28,151 --> 00:17:30,153
[man] I got a great shot from up here!
351
00:17:30,236 --> 00:17:31,237
- [gasps]
- [explosion]
352
00:17:31,321 --> 00:17:32,322
[groans]
353
00:17:33,990 --> 00:17:35,075
Damn it!
354
00:17:35,158 --> 00:17:37,660
- What are you doing? It's just one guy!
- [groaning]
355
00:17:37,744 --> 00:17:40,747
It's like he knows what we're gonna do
before we do it.
356
00:17:40,830 --> 00:17:42,791
That's because he's clairvoyant.
357
00:17:42,874 --> 00:17:45,251
He can read your mind
if you get too close to him.
358
00:17:45,335 --> 00:17:47,087
[man] Fan out and surround him!
359
00:17:48,838 --> 00:17:49,964
[men panting]
360
00:17:50,048 --> 00:17:51,466
[men gasp, groan]
361
00:17:52,842 --> 00:17:54,177
- [gunfire]
- [grunts]
362
00:17:54,260 --> 00:17:55,804
[panting]
363
00:17:58,098 --> 00:18:00,308
[Shin scoffs] Down to my last mag.
364
00:18:00,391 --> 00:18:01,935
[panting]
365
00:18:02,018 --> 00:18:03,770
Guess I'm gonna
have to push my way through.
366
00:18:06,606 --> 00:18:08,024
[groans]
367
00:18:08,108 --> 00:18:10,026
[groans] Shit!
368
00:18:10,110 --> 00:18:11,528
[music stops]
369
00:18:12,278 --> 00:18:13,780
[groans, grunts]
370
00:18:13,863 --> 00:18:14,781
[gasps]
371
00:18:17,075 --> 00:18:18,868
[gasps, shudders]
372
00:18:18,952 --> 00:18:20,078
[straining]
373
00:18:20,161 --> 00:18:21,204
I'm finished.
374
00:18:21,287 --> 00:18:22,455
[electricity crackling]
375
00:18:22,539 --> 00:18:24,582
[men screaming]
376
00:18:24,666 --> 00:18:25,708
[groans]
377
00:18:26,376 --> 00:18:27,710
[gasps]
378
00:18:31,089 --> 00:18:32,799
[electricity crackling]
379
00:18:33,550 --> 00:18:35,051
Mr. Sakamoto.
380
00:18:35,135 --> 00:18:36,886
What's he doing here?
381
00:18:36,970 --> 00:18:38,054
Kill him!
382
00:18:38,138 --> 00:18:40,140
[growls] Die!
383
00:18:40,223 --> 00:18:41,683
[intense music continues]
384
00:18:43,852 --> 00:18:45,019
[thudding]
385
00:18:45,770 --> 00:18:46,771
[clinks]
386
00:18:46,855 --> 00:18:48,064
- [groans]
- [man] Son of a--
387
00:18:48,148 --> 00:18:49,107
[groans]
388
00:18:49,399 --> 00:18:50,608
[clinks, hisses]
389
00:18:50,692 --> 00:18:51,526
[whooshes]
390
00:18:51,609 --> 00:18:52,652
[gasps]
391
00:18:52,735 --> 00:18:53,695
[man yelling]
392
00:18:53,778 --> 00:18:54,946
[groans]
393
00:18:55,280 --> 00:18:56,698
[man] I'll kill you!
394
00:18:57,198 --> 00:18:59,450
[shouting]
395
00:18:59,534 --> 00:19:00,451
[groans]
396
00:19:02,036 --> 00:19:02,871
[clinking]
397
00:19:04,080 --> 00:19:05,206
[groans]
398
00:19:05,290 --> 00:19:06,541
[panting]
399
00:19:06,624 --> 00:19:07,709
[grunting]
400
00:19:07,792 --> 00:19:08,710
[whooshes]
401
00:19:10,128 --> 00:19:11,588
- [whooshing]
- [exclaims]
402
00:19:11,671 --> 00:19:12,505
[groans]
403
00:19:12,589 --> 00:19:14,257
- Die!
- [man yells]
404
00:19:14,549 --> 00:19:15,425
[straining]
405
00:19:15,842 --> 00:19:17,260
{\an8}[men yelling]
406
00:19:17,343 --> 00:19:19,012
{\an8}WASTE
407
00:19:21,681 --> 00:19:22,891
[thudding]
408
00:19:25,268 --> 00:19:26,436
[groans]
409
00:19:27,061 --> 00:19:29,105
[man] What just happened?
410
00:19:29,939 --> 00:19:31,024
Die!
411
00:19:31,316 --> 00:19:32,984
[groans]
412
00:19:33,443 --> 00:19:34,569
- [groans]
- [knife clatters]
413
00:19:34,652 --> 00:19:36,571
Shit. Quit going in one at a time.
414
00:19:36,654 --> 00:19:38,740
- We have to shoot all at once!
- [shudders]
415
00:19:42,660 --> 00:19:43,494
Light him up.
416
00:19:43,578 --> 00:19:45,705
[gunfire]
417
00:19:47,665 --> 00:19:49,083
[screams]
418
00:19:50,835 --> 00:19:52,045
[men groan]
419
00:19:53,838 --> 00:19:56,007
[boss] You bastard!
420
00:19:57,800 --> 00:19:58,801
[Shin] Amazing.
421
00:19:59,219 --> 00:20:00,220
There he is.
422
00:20:00,303 --> 00:20:01,888
[thuds]
423
00:20:01,971 --> 00:20:03,640
The Legendary Assassin.
424
00:20:04,515 --> 00:20:06,017
Taro Sakamoto.
425
00:20:08,061 --> 00:20:08,895
[gasps]
426
00:20:08,978 --> 00:20:11,314
Mr. Sakamoto? How did you find me?
427
00:20:14,817 --> 00:20:16,027
- [clicks]
- Huh?
428
00:20:17,737 --> 00:20:19,530
You... You bugged my gun?
429
00:20:20,573 --> 00:20:22,283
He must've put it there yesterday!
430
00:20:23,201 --> 00:20:24,827
He hasn't let his guard down.
431
00:20:26,079 --> 00:20:27,497
Mr. Sakamoto.
432
00:20:27,580 --> 00:20:29,499
You don't have to worry about me anymore.
433
00:20:29,999 --> 00:20:31,542
I already made up my mind.
434
00:20:32,168 --> 00:20:34,587
It's over. I really am leaving town--
435
00:20:35,463 --> 00:20:36,464
Uh...
436
00:20:36,547 --> 00:20:37,465
SHIN
437
00:20:37,548 --> 00:20:38,967
An apron?
438
00:20:39,050 --> 00:20:41,302
You'll get eight hundred yen per hour.
439
00:20:41,386 --> 00:20:43,596
And if you happen to work overtime,
440
00:20:45,556 --> 00:20:46,599
it's paid.
441
00:20:47,016 --> 00:20:47,850
[Shin] Eh?
442
00:20:48,434 --> 00:20:51,145
[chill music playing]
443
00:20:51,229 --> 00:20:52,563
{\an8}- [door opens]
- [bells chime]
444
00:20:52,647 --> 00:20:54,440
{\an8}[boy laughing]
445
00:20:57,527 --> 00:20:58,820
[Shin] Mr. Sakamoto?
446
00:20:58,903 --> 00:21:01,990
Can you please
stop eating your ramen right next to me?
447
00:21:02,073 --> 00:21:03,283
- [slurps]
- [groans]
448
00:21:03,366 --> 00:21:05,743
I don't wanna mess up my brand-new shirt.
449
00:21:05,827 --> 00:21:08,830
{\an8}Huh? And our supply's
starting to run a bit low.
450
00:21:08,913 --> 00:21:10,999
{\an8}- [bells chime]
- [Hana] We're home!
451
00:21:11,082 --> 00:21:12,375
Oh, wow!
452
00:21:12,458 --> 00:21:14,711
- I think it suits you well, Shin.
- [Hana laughing]
453
00:21:14,794 --> 00:21:15,962
Oh, you think so?
454
00:21:16,045 --> 00:21:18,214
It suits you, Shin! [chuckles]
455
00:21:18,298 --> 00:21:19,465
- [inner chime]
- Huh?
456
00:21:19,841 --> 00:21:21,342
[old lady hesitating]
457
00:21:22,468 --> 00:21:24,095
Here, ma'am. Detergent.
458
00:21:24,178 --> 00:21:26,639
[old lady] Oh! How did you know?
459
00:21:26,723 --> 00:21:29,183
That's just what I was looking for.
460
00:21:29,267 --> 00:21:30,560
Thank you, dear.
461
00:21:30,643 --> 00:21:32,562
Shin always knows!
462
00:21:32,645 --> 00:21:34,564
Hey, come play with me.
463
00:21:34,647 --> 00:21:36,274
As soon as I'm finished working.
464
00:21:36,774 --> 00:21:39,110
[boy] Why? Is working here fun?
465
00:21:39,944 --> 00:21:42,864
Uh, I don't know if it is or not yet.
466
00:21:43,489 --> 00:21:46,409
But it beats the hell out of my last job.
467
00:21:46,492 --> 00:21:48,578
- [boy] Why? What was your last job?
- [inner chime]
468
00:21:48,661 --> 00:21:51,080
- [Sakamoto] If you say it, you're dead.
- [Shin shudders]
469
00:21:51,164 --> 00:21:54,250
Uh, I was kind of a cleaner
470
00:21:54,334 --> 00:21:55,543
for society.
471
00:21:55,626 --> 00:21:56,878
[Sakamoto] Mmm.
472
00:21:58,755 --> 00:22:00,673
[slurps, gulps]
473
00:22:01,632 --> 00:22:03,092
[children laughing]
474
00:22:03,176 --> 00:22:04,761
[girl] Come on, hurry up!
475
00:22:04,844 --> 00:22:06,471
- [bells chime]
- [Shin] Hello! Welcome!
476
00:22:07,930 --> 00:22:09,932
[theme song playing]
477
00:22:09,932 --> 00:22:14,932
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
478
00:22:09,932 --> 00:22:19,932
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
28612