All language subtitles for S03E04track3[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,211 --> 00:00:05,713 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:05,813 --> 00:00:07,349 - I said don't make everything about you; it's selfish. 3 00:00:07,448 --> 00:00:09,218 - I'm selfish? You know what? Go to your room. 4 00:00:09,317 --> 00:00:10,886 - It's probably why Dad cheated on you. 5 00:00:10,985 --> 00:00:11,921 [gasps] 6 00:00:12,020 --> 00:00:13,990 [dramatic music] 7 00:00:14,088 --> 00:00:15,391 - Oh, hey. 8 00:00:15,489 --> 00:00:16,960 - I just found out I have cancer. 9 00:00:17,058 --> 00:00:18,461 Please, Dr. Irons, I just need to know 10 00:00:18,559 --> 00:00:20,628 if your brother might have had some connection 11 00:00:20,729 --> 00:00:22,264 to Bruno Mannheim. 12 00:00:22,364 --> 00:00:24,267 - By selling tech and weapons. 13 00:00:24,366 --> 00:00:25,834 - What were you thinking? 14 00:00:25,933 --> 00:00:27,603 You know that Mannheim or anyone from Intergang 15 00:00:27,701 --> 00:00:29,605 wouldn't think twice about killing you. 16 00:00:31,233 --> 00:00:32,875 - Ah, I've been wanting to try these out. 17 00:00:32,974 --> 00:00:34,978 - We need to talk about the blood you found. 18 00:00:35,076 --> 00:00:37,680 - Whose blood was it? - Yours. 19 00:00:38,246 --> 00:00:41,416 [sirens wailing] 20 00:00:43,719 --> 00:00:45,654 - Let's go! Let's go! 21 00:00:45,754 --> 00:00:46,855 - Go! Go! Go! 22 00:00:46,955 --> 00:00:52,828 ♪ ♪ 23 00:00:52,927 --> 00:00:55,164 - Rescue 1, how's it look up there? 24 00:00:55,262 --> 00:00:57,200 Did we get everyone out? 25 00:00:57,298 --> 00:00:58,867 - Hotshot, that's a negative. 26 00:00:58,966 --> 00:01:01,537 Our spotters see headlights way up on Sawmill Road. 27 00:01:01,635 --> 00:01:03,006 Looks like it could be an RV. 28 00:01:03,105 --> 00:01:06,642 [engine revving] 29 00:01:12,247 --> 00:01:13,749 - Look out! 30 00:01:26,895 --> 00:01:28,164 - The smoke's too thick. 31 00:01:28,263 --> 00:01:29,598 I can barely see. 32 00:01:32,968 --> 00:01:35,871 [triumphant music] 33 00:01:35,971 --> 00:01:43,179 ♪ ♪ 34 00:02:02,330 --> 00:02:04,233 - Everyone's gone. We're safe. 35 00:02:04,332 --> 00:02:06,469 [high-pitched warbling] 36 00:02:06,568 --> 00:02:07,971 What? 37 00:02:08,070 --> 00:02:09,072 - It's your mom. 38 00:02:09,171 --> 00:02:10,839 [suspenseful music] 39 00:02:10,939 --> 00:02:12,241 - Dad, I can handle this. 40 00:02:13,441 --> 00:02:15,278 I'll yell if anything happens. 41 00:02:16,677 --> 00:02:18,681 - Start with the perimeter, then you work your way in. 42 00:02:19,715 --> 00:02:20,749 Be careful. 43 00:02:26,321 --> 00:02:27,723 Lois? 44 00:02:28,791 --> 00:02:30,426 Lois, are you-- 45 00:02:31,760 --> 00:02:32,929 OK. 46 00:02:33,028 --> 00:02:34,363 - Just clumsy. 47 00:02:34,462 --> 00:02:35,831 And for the record, you don't get 48 00:02:35,929 --> 00:02:37,833 to use your super-hearing to keep tabs on me 49 00:02:37,932 --> 00:02:39,302 just because I'm sick. 50 00:02:39,400 --> 00:02:42,805 [dramatic music] 51 00:02:42,904 --> 00:02:49,445 ♪ ♪ 52 00:02:55,784 --> 00:02:56,920 - Eggs? 53 00:02:57,018 --> 00:02:59,055 - Not hungry. 54 00:02:59,153 --> 00:03:00,823 [dull thudding] 55 00:03:00,921 --> 00:03:03,259 - Dude, just give it back. - Get out of my room! 56 00:03:03,358 --> 00:03:04,460 [indistinct arguing] 57 00:03:04,558 --> 00:03:06,629 - [sighs] Be right be back. 58 00:03:06,728 --> 00:03:08,097 - Oh, my God! This is mine! 59 00:03:08,196 --> 00:03:09,465 - Dude, just let me wear it one day. 60 00:03:09,564 --> 00:03:10,799 You have a thousand just like it. 61 00:03:10,898 --> 00:03:12,635 - Not in this color, all right? I told you! 62 00:03:12,734 --> 00:03:14,537 - What is wrong with you two? - He stole my hoodie. 63 00:03:14,636 --> 00:03:17,173 - It's not his! - Both of you stop--right now. 64 00:03:18,306 --> 00:03:20,276 Your mother just had her first round of chemo yesterday. 65 00:03:20,374 --> 00:03:22,912 Today she needs to recover in peace and quiet, 66 00:03:23,011 --> 00:03:24,547 so what she's not gonna listen to all day 67 00:03:24,645 --> 00:03:26,315 is the two of you up here fighting over a sweater. 68 00:03:26,415 --> 00:03:27,816 Understood? 69 00:03:27,916 --> 00:03:29,452 - Right. - Yeah. 70 00:03:29,550 --> 00:03:30,686 - You know, maybe you guys just go do something 71 00:03:30,786 --> 00:03:32,388 outside the house today, huh? 72 00:03:32,487 --> 00:03:33,957 In case she needs to nap or she's not feeling well? 73 00:03:34,054 --> 00:03:36,392 - Yeah, I can head over to Candice's or something. 74 00:03:36,491 --> 00:03:37,893 - I guess Grandpa wanted to go fishing. 75 00:03:37,993 --> 00:03:39,328 - Great. Great. 76 00:03:39,427 --> 00:03:40,796 Off you go. Godspeed. 77 00:03:40,894 --> 00:03:42,398 If you need something, text me, not your mom. 78 00:03:42,497 --> 00:03:45,668 Do not bother your mother with anything. 79 00:03:48,070 --> 00:03:49,838 - Idiot. - Dumbass. 80 00:03:59,780 --> 00:04:02,585 - I know what you're thinking. - That we had a deal? 81 00:04:02,683 --> 00:04:05,621 - I am just reading this amazing article 82 00:04:05,719 --> 00:04:08,757 about how Bruno Mannheim invested $200 million 83 00:04:08,856 --> 00:04:10,994 in Hob's Bay Medical Center five years ago, 84 00:04:11,092 --> 00:04:13,796 the very same hospital where Dr. Aleister Hook 85 00:04:13,896 --> 00:04:15,564 allegedly treated Intergang members. 86 00:04:15,663 --> 00:04:17,934 It seems like Mannheim had the run of the place. 87 00:04:18,033 --> 00:04:19,402 - Hmm. 88 00:04:19,500 --> 00:04:21,104 We're not doing that today. 89 00:04:21,203 --> 00:04:22,266 No researching. 90 00:04:22,370 --> 00:04:24,173 No emailing. No phone calls. 91 00:04:24,272 --> 00:04:25,608 Today is officially rest day. 92 00:04:25,706 --> 00:04:27,443 - Mannheim has your blood, Clark. 93 00:04:27,542 --> 00:04:29,412 - Yeah, and he'll still have it tomorrow. 94 00:04:29,510 --> 00:04:31,780 So what are we gonna binge? 95 00:04:31,880 --> 00:04:33,917 I was thinking "Alien Ancestors." 96 00:04:35,183 --> 00:04:36,785 - I have enough aliens in my life. 97 00:04:36,885 --> 00:04:38,922 I was thinking "Forensic Confessions." 98 00:04:39,020 --> 00:04:41,490 - Oh. Mm-hmm. 99 00:04:43,324 --> 00:04:44,288 Let's go. 100 00:04:44,392 --> 00:04:46,129 [blender whirring] 101 00:04:46,227 --> 00:04:47,730 - Dad! - Hey! 102 00:04:47,829 --> 00:04:50,033 - Did you have to buy the loudest blender they had? 103 00:04:50,131 --> 00:04:51,400 - Hey, listen. 104 00:04:51,499 --> 00:04:52,835 You sleep here, you're gonna wake up 105 00:04:52,934 --> 00:04:54,403 at a reasonable hour, all right? 106 00:04:54,502 --> 00:04:56,039 - Your definition of reasonable 107 00:04:56,138 --> 00:04:57,706 is unreasonable. 108 00:04:59,207 --> 00:05:00,676 [phone dings and buzzes] 109 00:05:01,709 --> 00:05:06,310 - You, um--you ready to talk about what happened last night? 110 00:05:06,414 --> 00:05:09,618 [phone ringing and buzzing] 111 00:05:11,586 --> 00:05:13,722 Well, you gonna answer that? - [sighs] 112 00:05:17,092 --> 00:05:18,561 Dad. 113 00:05:18,655 --> 00:05:19,795 - Hey. 114 00:05:19,894 --> 00:05:21,164 - Can you please hand Sarah the phone? 115 00:05:21,263 --> 00:05:23,866 - Yeah. One sec. 116 00:05:30,004 --> 00:05:31,407 Sarah. - I don't wanna talk to her. 117 00:05:31,506 --> 00:05:32,708 - You don't hang up on your mother. 118 00:05:32,808 --> 00:05:34,310 - She shouldn't have slapped me. 119 00:05:34,409 --> 00:05:36,445 - Whoa. 120 00:05:36,545 --> 00:05:38,547 She--she slapped you? 121 00:05:38,646 --> 00:05:40,416 - That's why I was so upset last night. 122 00:05:40,515 --> 00:05:42,285 [dramatic music] 123 00:05:42,384 --> 00:05:43,619 - Wow, um... 124 00:05:47,022 --> 00:05:48,057 What happened? 125 00:05:48,156 --> 00:05:49,158 - She came home all pissy 126 00:05:49,257 --> 00:05:50,426 that you had asked her 127 00:05:50,524 --> 00:05:52,195 about Mr. Irons, and then-- 128 00:05:52,293 --> 00:05:53,429 - Oh, hell. 129 00:05:53,528 --> 00:05:54,730 - She's just been so pushy lately, 130 00:05:54,829 --> 00:05:57,533 and then I called her out on it, and-- 131 00:05:58,900 --> 00:06:00,869 - Listen, I'm-- 132 00:06:00,968 --> 00:06:03,872 I'm sorry that you're stuck in the middle of this, mijita. 133 00:06:03,972 --> 00:06:05,508 I am. 134 00:06:05,606 --> 00:06:07,371 That should've never happened, though. 135 00:06:07,475 --> 00:06:09,712 [phone ringing and buzzing] 136 00:06:09,810 --> 00:06:13,082 And I'm gonna make sure it never does again. 137 00:06:13,181 --> 00:06:14,850 Hey, I'm coming over. 138 00:06:14,950 --> 00:06:17,753 ♪ ♪ 139 00:06:17,853 --> 00:06:18,955 - [sighs] [door clicks shut] 140 00:06:19,054 --> 00:06:19,989 [computer blipping] 141 00:06:20,088 --> 00:06:21,424 - Render complete. 142 00:06:21,517 --> 00:06:22,825 - And the energy source for the gauntlets? 143 00:06:22,924 --> 00:06:24,660 - It appears the main source of power 144 00:06:24,760 --> 00:06:27,230 was plasma propulsion. 145 00:06:27,328 --> 00:06:28,998 - It used ion thrusters? 146 00:06:29,097 --> 00:06:31,367 - That is correct. 147 00:06:31,467 --> 00:06:35,204 ♪ ♪ 148 00:06:35,303 --> 00:06:37,573 - Deploy posterior drives. 149 00:06:40,174 --> 00:06:46,549 ♪ ♪ 150 00:06:46,648 --> 00:06:48,751 [knock at door] 151 00:06:49,951 --> 00:06:51,454 - Hey, John. - Uh, sorry, 152 00:06:51,552 --> 00:06:53,122 your--your phones went straight to voice mail. 153 00:06:53,221 --> 00:06:54,390 - Oh, yeah, I'm, uh, 154 00:06:54,489 --> 00:06:55,591 forcing Lois to relax today. 155 00:06:55,690 --> 00:06:58,061 - I assumed, but this couldn't wait. 156 00:06:58,160 --> 00:06:59,228 - What's going on? 157 00:06:59,327 --> 00:07:00,596 - [sighs] OK, look, um, 158 00:07:00,694 --> 00:07:01,897 the kryptonite gauntlets used against you 159 00:07:01,997 --> 00:07:03,532 at the warehouse, something about 160 00:07:03,631 --> 00:07:04,800 how they were made looked familiar, 161 00:07:04,899 --> 00:07:07,170 so I analyzed the construction. 162 00:07:07,268 --> 00:07:11,840 Clark, I think that tech was made by the me of this Earth. 163 00:07:11,940 --> 00:07:13,476 If there's more out there, if-- 164 00:07:13,574 --> 00:07:15,144 if Intergang is really using tech 165 00:07:15,238 --> 00:07:17,546 that John Irons made, maybe-- 166 00:07:17,646 --> 00:07:19,115 maybe Diggle was right. 167 00:07:19,213 --> 00:07:21,317 Maybe there is a connection between Bruno Mannheim 168 00:07:21,416 --> 00:07:24,087 and my doppelganger's death. 169 00:07:24,185 --> 00:07:27,156 - Yeah, um... 170 00:07:27,255 --> 00:07:29,058 We know. 171 00:07:29,157 --> 00:07:30,960 - What--what-- what do you mean you know? 172 00:07:32,460 --> 00:07:33,930 - Look, the whole reason Lois and Chrissy 173 00:07:34,029 --> 00:07:35,731 were at that medical facility in the first place 174 00:07:35,830 --> 00:07:39,768 is because we--we've kind of been investigating Mannheim. 175 00:07:39,868 --> 00:07:41,570 - I asked you to leave it alone. 176 00:07:41,669 --> 00:07:43,139 - Lois and Mannheim have a history. 177 00:07:43,237 --> 00:07:44,840 She thought if she could prove he killed your doppelganger, 178 00:07:44,940 --> 00:07:46,342 we could finally put him behind bars, 179 00:07:46,441 --> 00:07:49,712 so, uh, she went to talk to Dr. Irons. 180 00:07:49,811 --> 00:07:51,580 - Lois talked to my sister? 181 00:07:51,680 --> 00:07:52,881 Why would she do that? 182 00:07:52,981 --> 00:07:54,450 Darlene already lost her brother. 183 00:07:54,543 --> 00:07:57,086 She doesn't need to get dragged into this. 184 00:07:57,185 --> 00:07:59,422 - Hey, John. 185 00:07:59,522 --> 00:08:01,090 Is everything OK? 186 00:08:01,956 --> 00:08:03,392 - Nothing that can't wait. 187 00:08:03,491 --> 00:08:06,129 I need to get back to the shop. 188 00:08:06,227 --> 00:08:08,331 Feel better. 189 00:08:08,429 --> 00:08:13,836 ♪ ♪ 190 00:08:13,935 --> 00:08:17,140 [indistinct chatter, dog barking] 191 00:08:22,310 --> 00:08:24,147 [knocking] 192 00:08:25,146 --> 00:08:26,782 - [sighs] 193 00:08:26,882 --> 00:08:28,217 Uh... 194 00:08:28,316 --> 00:08:31,087 Mr. Pergande. 195 00:08:31,186 --> 00:08:33,517 Is, uh, Candice here? 196 00:08:33,622 --> 00:08:35,224 - I sent her on a run. 197 00:08:35,323 --> 00:08:39,062 Before she gets back, maybe you and me should chat. 198 00:08:39,160 --> 00:08:40,729 - About what? 199 00:08:40,829 --> 00:08:42,331 - Well, I don't know. 200 00:08:42,430 --> 00:08:45,034 Is there anything you and I need to discuss? 201 00:08:47,269 --> 00:08:48,404 - This is about my truck. 202 00:08:48,503 --> 00:08:50,673 - I don't know anything about that. 203 00:08:50,771 --> 00:08:52,608 But I sure as hell don't need you spreading 204 00:08:52,708 --> 00:08:54,610 any more lies about me. 205 00:08:56,110 --> 00:08:58,814 - I'm not spreading any lies. - Really? 206 00:08:58,912 --> 00:09:01,517 'Cause I heard you thought I was dealing X-K, 207 00:09:01,616 --> 00:09:03,286 which just isn't true. 208 00:09:03,379 --> 00:09:05,154 See, I'm not that kind of person. 209 00:09:05,253 --> 00:09:06,522 You hear me? 210 00:09:06,622 --> 00:09:07,523 Hey! 211 00:09:07,622 --> 00:09:09,125 I said do you hear me? 212 00:09:10,826 --> 00:09:12,028 - You stole my truck. 213 00:09:12,127 --> 00:09:14,230 - What'd you say? - You stole it. 214 00:09:14,323 --> 00:09:15,559 And you took it to a chop shop. 215 00:09:15,664 --> 00:09:16,599 Look, I know it was you. 216 00:09:16,699 --> 00:09:17,600 - The hell I did! 217 00:09:17,699 --> 00:09:19,335 - You had my mom's watch. 218 00:09:19,434 --> 00:09:20,970 - Better shut your mouth. - Oh, what, you don't want 219 00:09:21,069 --> 00:09:23,907 everyone hearing that you're a crap dad? 220 00:09:24,873 --> 00:09:26,976 - I don't like liars. 221 00:09:27,075 --> 00:09:30,246 Keep it up, you'll get more than my fist. 222 00:09:30,345 --> 00:09:35,084 ♪ ♪ 223 00:09:35,451 --> 00:09:36,619
224 00:09:37,778 --> 00:09:38,846 - I cannot imagine marrying 225 00:09:38,945 --> 00:09:40,414 into this family; they are awful. 226 00:09:40,513 --> 00:09:43,250 [dramatic music playing over TV] 227 00:09:43,350 --> 00:09:45,052 ♪ ♪ 228 00:09:45,152 --> 00:09:46,420 What is it? 229 00:09:46,519 --> 00:09:47,654 - Mm, nothing. 230 00:09:47,754 --> 00:09:50,958 - Clark. - I think we need popcorn. 231 00:09:51,057 --> 00:09:53,728 - Mm, the kernels always get stuck in my teeth. 232 00:09:53,827 --> 00:09:54,995 - Oh, come on, it'll be like 233 00:09:55,095 --> 00:09:56,630 our movie nights back in Metropolis. 234 00:09:56,728 --> 00:09:58,098 - I'm fine, really. - Look, I'm just gonna go 235 00:09:58,198 --> 00:10:00,167 to Brit and Dunn's real quick. - For popcorn? 236 00:10:00,266 --> 00:10:02,569 - Yeah, I'll be back before they solve the case. 237 00:10:02,669 --> 00:10:05,439 [door clicks open and shut] 238 00:10:05,538 --> 00:10:07,975 - It's clearly the father-in-law. 239 00:10:08,807 --> 00:10:10,477 - It was wrong not to say anything. 240 00:10:10,576 --> 00:10:11,879 - You had no business keeping that from me. 241 00:10:11,978 --> 00:10:13,380 - We were just trying not to upset you. 242 00:10:13,479 --> 00:10:14,915 - I don't need you to protect my feelings. 243 00:10:15,015 --> 00:10:18,185 What I need is for you and Lois to listen 244 00:10:18,279 --> 00:10:19,787 when I ask you not to do something. 245 00:10:19,886 --> 00:10:20,821 - I know. 246 00:10:20,920 --> 00:10:22,322 I know. 247 00:10:22,423 --> 00:10:23,623 I'm sorry. 248 00:10:27,026 --> 00:10:31,398 - OK, what exactly did Darlene say about the other me? 249 00:10:32,398 --> 00:10:34,534 - That her family believes he was selling weapons 250 00:10:34,634 --> 00:10:35,803 to people like Bruno Mannheim. 251 00:10:35,902 --> 00:10:37,872 - Yeah, which we now to be true. 252 00:10:37,970 --> 00:10:40,040 [sighs] 253 00:10:40,674 --> 00:10:41,942 - You're not him. 254 00:10:43,409 --> 00:10:44,812 - Was there anything else? 255 00:10:46,045 --> 00:10:48,015 - Your sister is the one who encouraged Lois 256 00:10:48,114 --> 00:10:49,516 to get those tests. 257 00:10:49,616 --> 00:10:50,684 If it wasn't for her, 258 00:10:50,784 --> 00:10:52,152 we wouldn't know about the cancer. 259 00:10:54,620 --> 00:10:57,557 - She was always a great doctor. 260 00:10:59,725 --> 00:11:01,561 - Where you going? - To talk with my sister. 261 00:11:01,661 --> 00:11:02,662 - Whoa, she doesn't know you exist. 262 00:11:02,762 --> 00:11:03,998 - But Bruno Mannheim might. 263 00:11:04,096 --> 00:11:06,500 That assassin of his saw me at Lana's office. 264 00:11:06,600 --> 00:11:07,735 What if they come looking for me? 265 00:11:07,834 --> 00:11:09,536 If I'm gonna keep Nat safe, 266 00:11:09,636 --> 00:11:10,670 I need to know everything I can 267 00:11:10,771 --> 00:11:12,707 about the me of this Earth. 268 00:11:12,806 --> 00:11:15,509 [dramatic music] 269 00:11:15,608 --> 00:11:18,846 ♪ ♪ 270 00:11:18,944 --> 00:11:21,181 - Why are we stopping here? - You and I need to talk. 271 00:11:21,280 --> 00:11:23,217 Here. Take a look. 272 00:11:25,218 --> 00:11:26,520 - These from last night? 273 00:11:26,619 --> 00:11:28,522 - See anything there you should be alarmed about? 274 00:11:29,555 --> 00:11:31,091 - I mean, my hood fell down 275 00:11:31,191 --> 00:11:32,827 for, like, a second, but you can't even see my face. 276 00:11:32,926 --> 00:11:34,528 - I can see your hair, 277 00:11:34,626 --> 00:11:37,064 which is why you're getting it cut. 278 00:11:38,831 --> 00:11:40,467 - You're not serious. 279 00:11:40,566 --> 00:11:42,497 - That curly mop is just a big billboard 280 00:11:42,602 --> 00:11:44,499 telling the world who you really are. 281 00:11:44,605 --> 00:11:46,073 - Then--then I'll be more careful. 282 00:11:46,172 --> 00:11:48,042 - Nope. Can't take that risk. 283 00:11:48,140 --> 00:11:50,110 Look, first thing we do at the DOD 284 00:11:50,209 --> 00:11:52,279 is give recruits the old high and tight. 285 00:11:52,378 --> 00:11:53,948 - Yeah, but I'm not a recruit. 286 00:11:54,046 --> 00:11:55,783 And besides, my dad never had to do anything like that. 287 00:11:55,882 --> 00:11:57,584 - That's because he didn't look like he was 288 00:11:57,684 --> 00:11:59,553 auditioning for Thin Lizzy. 289 00:11:59,652 --> 00:12:02,089 Your father understood the best disguise 290 00:12:02,188 --> 00:12:06,060 was to just blend in-- that and the glasses. 291 00:12:06,159 --> 00:12:07,828 - I'm not doing it. - Don't be stubborn. 292 00:12:07,927 --> 00:12:09,797 This is important. - No. No. 293 00:12:09,895 --> 00:12:12,032 If my dad wanted me to cut my hair, he would have told me. 294 00:12:12,131 --> 00:12:13,734 - He's got enough on his plate right now. 295 00:12:13,834 --> 00:12:15,269 Both your parents do. 296 00:12:15,368 --> 00:12:16,737 - This isn't about them. 297 00:12:16,836 --> 00:12:19,206 - No, this is about you being responsible enough 298 00:12:19,306 --> 00:12:20,875 to be a hero. 299 00:12:22,074 --> 00:12:24,111 - Like you even know what that means. 300 00:12:25,011 --> 00:12:27,381 - Don't you disrespect me like that. 301 00:12:27,480 --> 00:12:31,518 I'm a four-star general in the U.S. Armed Forces! 302 00:12:31,618 --> 00:12:38,525 ♪ ♪ 303 00:12:38,625 --> 00:12:41,796 - That was fast. - Just me, Mom. 304 00:12:41,895 --> 00:12:43,297 - You're not even gonna say hello? 305 00:12:43,396 --> 00:12:45,199 - [sighs] Hi. 306 00:12:45,297 --> 00:12:46,500 Now can I go to my room? 307 00:12:46,599 --> 00:12:48,168 - Get down here. - Mom. 308 00:12:48,268 --> 00:12:49,536 - Now. 309 00:12:49,636 --> 00:12:51,305 - [sighs] 310 00:12:56,509 --> 00:12:57,511 - What happened? 311 00:12:57,610 --> 00:12:58,879 - It's fine. I just-- 312 00:12:58,978 --> 00:13:01,281 I took an elbow playing basketball. 313 00:13:03,716 --> 00:13:04,985 - That looks like more than an elbow. 314 00:13:05,084 --> 00:13:06,954 Did you get into a fight? - No, OK? 315 00:13:07,053 --> 00:13:08,455 Just stop. It's fine. 316 00:13:08,549 --> 00:13:09,623 - Jonathan, what aren't you telling me? 317 00:13:09,722 --> 00:13:12,893 ♪ ♪ 318 00:13:12,992 --> 00:13:14,729 - Dad said not to bother you today. 319 00:13:14,828 --> 00:13:15,996 - He said that? - OK, no. 320 00:13:16,095 --> 00:13:17,998 It's--this isn't helping, OK? 321 00:13:18,097 --> 00:13:20,500 Just please, just watch your show. 322 00:13:20,601 --> 00:13:22,436 I'm fine. 323 00:13:22,535 --> 00:13:25,272 ♪ ♪ 324 00:13:25,372 --> 00:13:26,774 - I am so sorry. 325 00:13:26,873 --> 00:13:27,975 - Lana, what were you thinking? 326 00:13:28,074 --> 00:13:29,944 - I wasn't. - You know, we-- 327 00:13:30,042 --> 00:13:31,545 we both promised each other that we would never 328 00:13:31,644 --> 00:13:34,481 lay a hand on our kids, especially after everything 329 00:13:34,581 --> 00:13:36,216 that your mom put you through. 330 00:13:36,316 --> 00:13:38,719 - Look, I know. 331 00:13:38,818 --> 00:13:40,187 I lost control. 332 00:13:40,287 --> 00:13:41,956 There's no excuse. 333 00:13:43,622 --> 00:13:47,161 - OK. Then I'm glad to hear that. 334 00:13:47,260 --> 00:13:49,229 You know, Sarah-- 335 00:13:49,328 --> 00:13:52,466 Sarah should've never called you pushy. 336 00:13:52,566 --> 00:13:55,335 - That's not why I slapped her. 337 00:13:55,435 --> 00:13:56,536 - Well, then what was it? 338 00:13:56,636 --> 00:13:58,839 - Uh, let's not even go there. 339 00:13:58,932 --> 00:14:01,341 - No, Lana, I think I deserve to know what happened. 340 00:14:03,742 --> 00:14:06,814 - Sarah said it was my fault you cheated on me. 341 00:14:06,913 --> 00:14:09,149 ♪ ♪ 342 00:14:09,249 --> 00:14:10,484 - She said what? 343 00:14:10,582 --> 00:14:14,221 - She called me selfish and said that's why you cheated. 344 00:14:14,320 --> 00:14:16,490 - You know that's not true, right, Lana? 345 00:14:16,590 --> 00:14:17,591 - Look, it doesn't matter. 346 00:14:17,691 --> 00:14:18,859 - It does matter to me. 347 00:14:18,959 --> 00:14:20,460 - She was just trying to hurt me. 348 00:14:20,560 --> 00:14:23,097 - She should've never thrown my mistakes in your face. 349 00:14:24,897 --> 00:14:27,001 OK? You don't deserve that. 350 00:14:29,368 --> 00:14:32,773 - I just wish that I could tell her how sorry I am. 351 00:14:35,342 --> 00:14:37,912 - OK. Good. 352 00:14:38,011 --> 00:14:40,314 I'm gonna hold you to that. 353 00:14:41,848 --> 00:14:43,317 - OK, got some popcorn, 354 00:14:43,416 --> 00:14:45,986 and I got some of those gummy worms you like. 355 00:14:46,085 --> 00:14:48,555 - Clark, it doesn't take that long to get gummy worms. 356 00:14:48,655 --> 00:14:50,657 Where were you? 357 00:14:50,757 --> 00:14:52,927 - [sighs] 358 00:14:53,026 --> 00:14:54,829 Went to John Henry's. 359 00:14:54,928 --> 00:14:56,430 - I knew something was up earlier. 360 00:14:56,529 --> 00:14:57,832 You have the worst poker face. 361 00:14:57,931 --> 00:14:59,033 - I know. I know. 362 00:14:59,132 --> 00:15:00,467 Look, he just discovered Bruno's tech 363 00:15:00,566 --> 00:15:02,336 was made by the other John Henry, so I... 364 00:15:02,435 --> 00:15:04,104 told him about your visit with his sister. 365 00:15:04,204 --> 00:15:05,572 - You told him that without me? 366 00:15:05,672 --> 00:15:07,207 - It's fine. I smoothed it over. 367 00:15:07,306 --> 00:15:08,976 - Clark, I don't need you cleaning up my messes. 368 00:15:09,075 --> 00:15:10,410 We are a team; you don't get to have 369 00:15:10,509 --> 00:15:12,346 those discussions without me. - OK, Lois-- 370 00:15:12,445 --> 00:15:13,948 - And also, you don't get to tell our boys 371 00:15:14,047 --> 00:15:15,515 not to bother me with their problems. 372 00:15:15,615 --> 00:15:18,753 I am their mother. Their problems are my problems. 373 00:15:18,852 --> 00:15:20,254 - OK, babe, babe, I just thought 374 00:15:20,353 --> 00:15:21,521 you could use a break from all the headaches. 375 00:15:21,622 --> 00:15:22,656 - From having two teenagers 376 00:15:22,756 --> 00:15:24,024 who are constantly messing up? 377 00:15:24,124 --> 00:15:25,760 That's not gonna change because I'm sick. 378 00:15:25,858 --> 00:15:27,928 Jonathan just came home with a black eye 379 00:15:28,028 --> 00:15:29,663 the size of Australia. 380 00:15:29,763 --> 00:15:31,799 - Was he in a fight? - Probably. 381 00:15:31,898 --> 00:15:33,633 I don't know; he wouldn't tell me 382 00:15:33,734 --> 00:15:34,935 because you have him acting 383 00:15:35,034 --> 00:15:36,370 like I'm too fragile to handle it, 384 00:15:36,468 --> 00:15:40,307 which is exactly what I didn't wanna have happen. 385 00:15:40,406 --> 00:15:44,378 I am a mother and a wife and a reporter. 386 00:15:44,478 --> 00:15:46,914 Cancer doesn't change me. 387 00:15:48,281 --> 00:15:51,351 Telling people to treat me differently is not OK. 388 00:15:53,119 --> 00:15:55,422 - I--I'm--I'm sorry. 389 00:15:55,522 --> 00:15:57,291 - It's all right. 390 00:15:57,390 --> 00:16:00,127 Now let's go make sure our son hasn't joined 391 00:16:00,226 --> 00:16:02,062 some stupid fight club. 392 00:16:04,464 --> 00:16:05,465
393 00:16:07,457 --> 00:16:09,027 - You are gonna tell us who did this to you right now. 394 00:16:09,126 --> 00:16:10,829 - But, Mom-- - Don't "But, Mom" me. 395 00:16:10,928 --> 00:16:12,397 This is a big deal. You were attacked. 396 00:16:12,496 --> 00:16:14,561 - I know; I just don't wanna stress you out. 397 00:16:14,666 --> 00:16:15,634 You're-- 398 00:16:15,734 --> 00:16:17,135 - Sick? 399 00:16:17,234 --> 00:16:20,105 Yes, I am, but that's not an excuse to exclude me 400 00:16:20,204 --> 00:16:22,908 from knowing what is going on in my own family. 401 00:16:23,007 --> 00:16:25,310 - Your mom's right, and I was wrong to tell you otherwise. 402 00:16:25,410 --> 00:16:27,846 So what happened? 403 00:16:29,179 --> 00:16:31,717 - I--I guess it started a few days ago 404 00:16:31,816 --> 00:16:33,184 when my truck was stolen. 405 00:16:33,284 --> 00:16:34,986 - Who stole your truck? - Your truck got stolen? 406 00:16:35,085 --> 00:16:36,888 - Do you guys know that Grandpa wants me to cut my hair? 407 00:16:36,988 --> 00:16:38,724 - Did you know that Jonathan's truck got stolen? 408 00:16:38,823 --> 00:16:39,925 - What happened to your face? 409 00:16:40,024 --> 00:16:41,226 - Jordan, you heard your father. 410 00:16:41,321 --> 00:16:43,695 Did you know about the truck? 411 00:16:44,662 --> 00:16:45,997 - I mean, I-- 412 00:16:46,097 --> 00:16:48,534 - Sit down. - [sighs] 413 00:16:48,633 --> 00:16:50,802 [high-pitched warbling] 414 00:16:50,902 --> 00:16:52,671 - It's your dad. Something's come up at the DOD. 415 00:16:52,770 --> 00:16:54,873 - Go. I've got this. 416 00:16:57,008 --> 00:16:58,810 - Now, start with the truck. 417 00:17:00,712 --> 00:17:02,714 - You're not gonna like this. 418 00:17:02,813 --> 00:17:03,849 Clear the room. 419 00:17:03,948 --> 00:17:05,383 - You heard the general. 420 00:17:05,484 --> 00:17:06,451 Everybody up. 421 00:17:06,551 --> 00:17:09,454 [dramatic music] 422 00:17:09,554 --> 00:17:14,159 ♪ ♪ 423 00:17:14,258 --> 00:17:15,961 - I've been looking into how Mannheim 424 00:17:16,060 --> 00:17:18,163 got his hands on your blood. 425 00:17:18,263 --> 00:17:19,364 - And? 426 00:17:19,464 --> 00:17:21,733 - It came from the DOD. 427 00:17:21,832 --> 00:17:24,302 - How is that even possible? 428 00:17:24,402 --> 00:17:25,804 - When you were hospitalized 429 00:17:25,903 --> 00:17:27,472 after Ally Allston attacked you. 430 00:17:27,571 --> 00:17:30,108 - Whoa, the DOD took my blood while I was unconscious? 431 00:17:30,208 --> 00:17:31,910 - They were trying to save your life. 432 00:17:32,009 --> 00:17:34,112 It was medically necessary. - At that time. 433 00:17:34,211 --> 00:17:36,147 What have they been doing with it since then? 434 00:17:37,682 --> 00:17:39,885 - I don't know. 435 00:17:40,818 --> 00:17:43,321 - How could you lie to me like that? 436 00:17:43,421 --> 00:17:44,990 - I didn't lie. 437 00:17:45,089 --> 00:17:48,259 - OK, so you just told me part of the story, then. 438 00:17:48,358 --> 00:17:50,862 - She hit me. What does the rest even matter? 439 00:17:50,962 --> 00:17:52,564 - Because of what you said, Sarah. 440 00:17:52,664 --> 00:17:54,733 You tried to weaponize my affair 441 00:17:54,833 --> 00:17:56,635 just to, what, hurt her? 442 00:17:56,735 --> 00:17:58,870 - So that makes her slapping me OK? 443 00:17:59,770 --> 00:18:02,173 - No. No. 444 00:18:02,274 --> 00:18:04,409 No, it--it does not. 445 00:18:04,509 --> 00:18:05,944 OK? 446 00:18:06,043 --> 00:18:09,147 Look, your mama feels terrible about what happened, 447 00:18:09,248 --> 00:18:10,949 and--and she-- 448 00:18:11,048 --> 00:18:12,751 she wants to apologize. 449 00:18:12,851 --> 00:18:14,653 - Yeah, probably to make herself feel better. 450 00:18:14,752 --> 00:18:17,188 - Sarah, she wants to fix this. 451 00:18:17,288 --> 00:18:19,257 - [sighs] 452 00:18:19,356 --> 00:18:21,727 - Your mama loves you very much. 453 00:18:23,828 --> 00:18:25,597 - Then how could she do that to me? 454 00:18:25,697 --> 00:18:29,935 ♪ ♪ 455 00:18:30,034 --> 00:18:32,070 - You know it was her that found you 456 00:18:32,169 --> 00:18:34,606 the night that you tried to-- 457 00:18:34,705 --> 00:18:35,974 tried to hurt yourself? 458 00:18:36,073 --> 00:18:38,276 - Dad, what does that have to do with anything? 459 00:18:38,376 --> 00:18:39,310 - [sighs] 460 00:18:39,410 --> 00:18:42,781 You were on the floor, unconscious, 461 00:18:42,881 --> 00:18:46,852 and she called 911, but then-- 462 00:18:46,951 --> 00:18:48,453 then you stopped breathing. 463 00:18:48,553 --> 00:18:50,455 And when the help arrived, 464 00:18:50,554 --> 00:18:54,259 they found her on her knees, giving you CPR... 465 00:18:54,359 --> 00:18:55,627 - Dad. 466 00:18:55,727 --> 00:18:57,496 - Trying to save her child's life. 467 00:18:59,197 --> 00:19:03,368 And even when the doctors told her that you were gonna be OK, 468 00:19:03,468 --> 00:19:05,971 she did not leave your side. 469 00:19:07,338 --> 00:19:12,878 - It's just... everything's changed. 470 00:19:12,978 --> 00:19:14,145 - I know. 471 00:19:14,245 --> 00:19:18,984 - You don't live with us anymore, and... 472 00:19:19,083 --> 00:19:22,020 I just see Mom differently. 473 00:19:22,119 --> 00:19:24,656 - Look, mija, your mama made a big mistake. 474 00:19:24,756 --> 00:19:27,092 All right? She--she did. 475 00:19:27,191 --> 00:19:29,160 But you wouldn't wanna be judged 476 00:19:29,259 --> 00:19:31,797 on your worst day, now, would you? 477 00:19:34,365 --> 00:19:38,303 So maybe let's not judge your mom on hers, OK? 478 00:19:38,403 --> 00:19:45,410 ♪ ♪ 479 00:19:48,946 --> 00:19:50,616 - Dr. Irons? 480 00:19:50,710 --> 00:19:51,650 - Oh! - I'm not your brother. 481 00:19:51,750 --> 00:19:53,451 I'm--I'm not your brother. 482 00:19:53,552 --> 00:19:55,453 I look like him, but I'm-- 483 00:19:55,552 --> 00:19:59,558 I'm a different person from a different world. 484 00:20:01,325 --> 00:20:03,361 - Like the place with the square sun? 485 00:20:03,462 --> 00:20:04,696 - Yeah. 486 00:20:04,796 --> 00:20:06,793 Something like that. 487 00:20:06,898 --> 00:20:09,134 I'm friends with Lois Lane. 488 00:20:09,233 --> 00:20:10,736 I know what you said about your brother. 489 00:20:10,830 --> 00:20:13,138 I just need to know more about him. 490 00:20:13,237 --> 00:20:15,707 - I have nothing else to say about that. 491 00:20:15,807 --> 00:20:18,844 - Please, please, please. 492 00:20:18,943 --> 00:20:22,313 I may not be your brother, but... 493 00:20:22,408 --> 00:20:24,449 I have a daughter. 494 00:20:24,548 --> 00:20:27,886 And if I'm gonna raise her on this world 495 00:20:27,985 --> 00:20:29,120 where a guy who looks like me 496 00:20:29,220 --> 00:20:31,490 was murdered by Bruno Mannheim... 497 00:20:33,224 --> 00:20:35,193 I need more information. 498 00:20:35,293 --> 00:20:38,163 - All I know is, when my brother got out of the service, 499 00:20:38,263 --> 00:20:39,965 things were good for a while. 500 00:20:40,064 --> 00:20:41,533 And then they weren't. 501 00:20:41,633 --> 00:20:44,469 John became distant, paranoid. 502 00:20:44,569 --> 00:20:46,538 Then my dad heard from an old army friend 503 00:20:46,638 --> 00:20:49,307 that he was selling military weapons on the side. 504 00:20:49,407 --> 00:20:50,609 - He heard? 505 00:20:50,708 --> 00:20:51,977 - It wasn't a rumor. 506 00:20:52,076 --> 00:20:55,480 When my dad confronted John, he didn't deny it. 507 00:20:55,580 --> 00:20:57,082 I loved my brother. 508 00:20:57,181 --> 00:21:01,219 More than anything, I wanted my dad to be wrong. 509 00:21:02,787 --> 00:21:04,890 But then John shut me out of his life. 510 00:21:04,984 --> 00:21:10,195 He told me that I would be better off without him. 511 00:21:10,294 --> 00:21:13,398 Six months later, he was murdered. 512 00:21:15,333 --> 00:21:16,668 - I'm sorry. 513 00:21:16,768 --> 00:21:18,770 I, um-- 514 00:21:18,870 --> 00:21:20,672 I knew this would be difficult. 515 00:21:20,771 --> 00:21:24,409 [somber music] 516 00:21:24,509 --> 00:21:26,873 - Except for the scar, 517 00:21:26,978 --> 00:21:29,214 you look just like him. 518 00:21:29,313 --> 00:21:32,050 - You're a dead ringer for my Darlene. 519 00:21:34,218 --> 00:21:36,955 Back in my world, we were really close. 520 00:21:37,056 --> 00:21:38,089 - Same here. 521 00:21:38,189 --> 00:21:39,958 We were pretty much inseparable. 522 00:21:40,058 --> 00:21:42,060 - Mm-hmm. It drove my father crazy. 523 00:21:42,160 --> 00:21:44,029 - He used to call us the Wonder Twins. 524 00:21:44,128 --> 00:21:45,664 - The Wonder Twins, yeah. 525 00:21:45,764 --> 00:21:49,167 ♪ ♪ 526 00:21:49,267 --> 00:21:52,871 - I--I can't do this. 527 00:21:52,971 --> 00:21:56,341 It's not your fault, but please, 528 00:21:56,441 --> 00:21:58,677 don't come back. 529 00:21:58,777 --> 00:22:05,984 ♪ ♪ 530 00:22:06,785 --> 00:22:08,153 - Mr. Irons, 531 00:22:08,253 --> 00:22:09,855 my boss would like a word. 532 00:22:09,954 --> 00:22:11,523 - Who's your boss? 533 00:22:11,623 --> 00:22:12,919 - I think you know. 534 00:22:13,023 --> 00:22:16,061 [tense music] 535 00:22:16,161 --> 00:22:23,068 ♪ ♪ 536 00:22:23,167 --> 00:22:26,037 - So after your truck was stolen, 537 00:22:26,136 --> 00:22:28,373 you decided to risk your lives 538 00:22:28,473 --> 00:22:31,342 and Natalie's to get it back? 539 00:22:31,442 --> 00:22:32,778 - You had just gotten your diagnosis. 540 00:22:32,877 --> 00:22:34,212 We didn't wanna bother you. 541 00:22:34,311 --> 00:22:36,682 - And I--I mean, we did get the truck back. 542 00:22:36,781 --> 00:22:37,983 - At what cost? 543 00:22:38,082 --> 00:22:40,552 Those guys could have really hurt you. 544 00:22:45,189 --> 00:22:49,528 Jonathan, who did this to you? 545 00:22:50,628 --> 00:22:52,564 - I was with Grandpa. 546 00:22:52,664 --> 00:22:54,099 - Jonathan? 547 00:22:56,067 --> 00:22:57,536 - It was Candice's dad. 548 00:22:58,970 --> 00:23:01,172 - Emmitt Pergande did this? 549 00:23:01,273 --> 00:23:06,712 ♪ ♪ 550 00:23:06,811 --> 00:23:08,680 - Mom. Mom, please. 551 00:23:08,779 --> 00:23:10,516 - Stay in the car. 552 00:23:10,615 --> 00:23:12,150 - [sighs] 553 00:23:12,250 --> 00:23:14,119 - This is not a good idea. 554 00:23:14,219 --> 00:23:18,089 ♪ ♪ 555 00:23:18,189 --> 00:23:19,625 - Did you hit my son? 556 00:23:22,561 --> 00:23:24,663 Don't look at him. Look at me. 557 00:23:24,763 --> 00:23:27,833 - Listen, whatever story he may have told you-- 558 00:23:27,932 --> 00:23:29,901 - Don't you dare call my son a liar, 559 00:23:30,000 --> 00:23:31,369 you miserable coward. 560 00:23:31,470 --> 00:23:32,904 - [chuckles] 561 00:23:33,004 --> 00:23:34,272 Watch your tone. 562 00:23:34,371 --> 00:23:36,141 - The only reason I am not calling the sheriff 563 00:23:36,241 --> 00:23:37,876 is because of your daughter. 564 00:23:38,910 --> 00:23:42,413 - Don't think I won't lay hands on a woman. 565 00:23:43,848 --> 00:23:45,416 - Men like you don't scare me. 566 00:23:45,516 --> 00:23:48,687 - Maybe I need to teach all three of you a lesson. 567 00:23:49,921 --> 00:23:51,990 - Mom, we should go. 568 00:23:52,089 --> 00:23:54,526 - Boys! - Mom, I got this. 569 00:23:54,625 --> 00:23:55,460 - No, you don't. 570 00:23:55,560 --> 00:23:56,862 Get back in the car, both of you. 571 00:23:56,961 --> 00:23:58,930 - That's right. 572 00:23:59,030 --> 00:24:00,732 Best be getting back. 573 00:24:00,832 --> 00:24:04,469 ♪ ♪ 574 00:24:04,569 --> 00:24:07,105 - You stay away from my family. 575 00:24:07,206 --> 00:24:12,544 ♪ ♪ 576 00:24:12,644 --> 00:24:14,479 Get in the car. 577 00:24:16,414 --> 00:24:17,415
578 00:24:21,739 --> 00:24:23,146 - You two head upstairs. 579 00:24:23,245 --> 00:24:25,416 We'll talk about this more when your dad gets home. 580 00:24:25,515 --> 00:24:27,685 [dramatic music] 581 00:24:27,783 --> 00:24:29,420 [high-pitched ringing] 582 00:24:29,519 --> 00:24:31,922 - Mom? - You OK? 583 00:24:32,022 --> 00:24:34,157 - Mom? 584 00:24:34,257 --> 00:24:36,627 - [grunts] I'm-- 585 00:24:36,726 --> 00:24:40,664 ♪ ♪ 586 00:24:40,764 --> 00:24:42,566 I'm fine. 587 00:24:44,433 --> 00:24:47,866 - We truly thought we had this under control 588 00:24:47,971 --> 00:24:50,708 because all the vials are accounted for. 589 00:24:50,807 --> 00:24:53,644 - And yet somehow his blood ended up in the hands 590 00:24:53,743 --> 00:24:56,246 of one of the most dangerous criminals in Metropolis. 591 00:24:56,345 --> 00:24:58,416 - No one could have predicted someone was capable 592 00:24:58,515 --> 00:25:00,618 of synthesizing it from a single drop. 593 00:25:00,717 --> 00:25:03,253 - You never should have kept my blood in the first place, 594 00:25:03,353 --> 00:25:04,655 especially without telling me. 595 00:25:04,754 --> 00:25:06,324 - After you recovered from your incident 596 00:25:06,423 --> 00:25:08,559 with Ms. Allston, we wanted to be prepared 597 00:25:08,658 --> 00:25:12,663 in case we ever found ourselves in a similar situation. 598 00:25:12,762 --> 00:25:15,799 - Have you used it for anything else since then? 599 00:25:15,900 --> 00:25:17,000 - Nothing. 600 00:25:17,100 --> 00:25:18,369 Hand to God. 601 00:25:19,469 --> 00:25:21,605 - Well, clearly all these bells and whistles 602 00:25:21,704 --> 00:25:23,040 aren't doing a damn thing. 603 00:25:23,138 --> 00:25:25,309 We need to make sure this never happens again. 604 00:25:25,409 --> 00:25:26,410 - I agree. 605 00:25:33,115 --> 00:25:34,552 - Thank you for your time, General. 606 00:25:34,650 --> 00:25:38,756 ♪ ♪ 607 00:25:38,855 --> 00:25:41,058 [elevator bell dings] 608 00:25:42,659 --> 00:25:45,162 - John Henry Irons. 609 00:25:45,261 --> 00:25:49,767 It's one thing to hear that you're alive on this planet, 610 00:25:49,865 --> 00:25:53,170 but to see another version of you here, in the flesh-- 611 00:25:53,270 --> 00:25:54,572 - What do you want? 612 00:25:55,871 --> 00:25:59,142 - To know if you're the type of man I think you are. 613 00:25:59,242 --> 00:26:06,450 ♪ ♪ 614 00:26:11,120 --> 00:26:14,992 For years, Lois Lane has been coming after me, 615 00:26:15,091 --> 00:26:17,127 convinced that I took over Intergang 616 00:26:17,226 --> 00:26:21,499 after its leader, Boss Moxie, was killed by Lex Luthor. 617 00:26:21,598 --> 00:26:23,567 No matter how much good I've done, 618 00:26:23,666 --> 00:26:26,570 no matter how much I've transformed my community, 619 00:26:26,669 --> 00:26:30,608 she continues to dig like a dog with a bone. 620 00:26:30,707 --> 00:26:32,175 So she's at it again, 621 00:26:32,276 --> 00:26:36,246 even sending Superman to my home. 622 00:26:36,346 --> 00:26:38,248 - What's that got to do with me? 623 00:26:40,150 --> 00:26:42,052 - [sighs] 624 00:26:45,589 --> 00:26:46,590 You tell me. 625 00:26:46,689 --> 00:26:53,697 ♪ ♪ 626 00:26:56,066 --> 00:26:57,535 - All right, look. 627 00:26:57,634 --> 00:27:01,038 We all knew this was gonna be awkward, OK? 628 00:27:01,136 --> 00:27:02,740 But the longer we wait to talk about it, 629 00:27:02,838 --> 00:27:07,244 the harder it's gonna be to move past it, all right? 630 00:27:11,281 --> 00:27:13,884 - Sarah.... 631 00:27:13,983 --> 00:27:17,655 I am so sorry about what happened. 632 00:27:17,754 --> 00:27:19,623 I wish I could take it back. 633 00:27:19,723 --> 00:27:21,224 I know that I can't. 634 00:27:21,318 --> 00:27:25,095 All I can ask for is a chance to make things right. 635 00:27:27,029 --> 00:27:30,434 - How? - By promising you right now 636 00:27:30,533 --> 00:27:35,138 that what happened will never, ever happen again. 637 00:27:35,238 --> 00:27:38,676 I never wanna hurt you, honey, never. 638 00:27:40,009 --> 00:27:42,040 I'm so disappointed in myself. 639 00:27:42,145 --> 00:27:49,353 ♪ ♪ 640 00:27:50,887 --> 00:27:53,090 - [sighs] 641 00:27:53,190 --> 00:27:56,327 Mom, about what I said... 642 00:27:57,927 --> 00:27:59,463 I didn't mean it. 643 00:27:59,563 --> 00:28:01,264 - I know. 644 00:28:01,363 --> 00:28:05,836 - I don't know why I said it, and it was really hurtful. 645 00:28:05,936 --> 00:28:07,838 And... - [sighs] 646 00:28:07,938 --> 00:28:09,840 - I know it wasn't true. 647 00:28:09,940 --> 00:28:16,447 ♪ ♪ 648 00:28:16,546 --> 00:28:19,116 - I just want things to be better. 649 00:28:19,215 --> 00:28:23,954 ♪ ♪ 650 00:28:24,054 --> 00:28:25,689 - Look, mijita. 651 00:28:25,789 --> 00:28:28,086 This is a first step. 652 00:28:28,191 --> 00:28:29,693 So maybe just-- 653 00:28:29,792 --> 00:28:32,162 just be willing to give it a try. 654 00:28:32,262 --> 00:28:39,470 ♪ ♪ 655 00:28:44,307 --> 00:28:46,009 - What's wrong? 656 00:28:46,103 --> 00:28:49,046 - Mom's not feeling good. - I'm fine. 657 00:28:49,144 --> 00:28:51,882 I just overexerted myself a little. 658 00:28:51,981 --> 00:28:55,185 - Babe, told you to take it easy. 659 00:28:56,153 --> 00:28:58,822 - Wrong day for that. 660 00:28:58,922 --> 00:29:00,291 - What happened? 661 00:29:01,390 --> 00:29:03,494 - We went to talk to Candice's dad. 662 00:29:05,595 --> 00:29:07,097 - He's the one who hit you? 663 00:29:07,197 --> 00:29:08,699 [tense music] 664 00:29:08,798 --> 00:29:09,800 - And stole my truck. 665 00:29:09,900 --> 00:29:11,935 ♪ ♪ 666 00:29:12,035 --> 00:29:14,071 - He threatened Mom with a gun. 667 00:29:14,171 --> 00:29:16,474 - It's fine, Clark. I handled it. 668 00:29:16,573 --> 00:29:17,575 - No. 669 00:29:17,674 --> 00:29:19,643 - This is not a job for Superman. 670 00:29:19,742 --> 00:29:21,579 - He's not going. 671 00:29:23,547 --> 00:29:26,350 - I'd heard rumblings last year 672 00:29:26,448 --> 00:29:29,353 about a man in a steel suit flying around Metropolis, 673 00:29:29,452 --> 00:29:31,322 helping Superman. 674 00:29:31,421 --> 00:29:33,151 I didn't think much of it at the time, 675 00:29:33,256 --> 00:29:35,459 but now it makes sense. 676 00:29:35,558 --> 00:29:40,398 The John Henry Irons I knew always wanted to be a hero, 677 00:29:40,497 --> 00:29:43,033 make a difference in the world. 678 00:29:43,133 --> 00:29:44,768 ♪ ♪ 679 00:29:44,867 --> 00:29:48,306 He was one of the smartest men I ever met. 680 00:29:49,939 --> 00:29:52,376 But he just wouldn't listen. 681 00:29:52,475 --> 00:29:58,882 ♪ ♪ 682 00:29:58,982 --> 00:30:01,218 How smart are you? 683 00:30:03,721 --> 00:30:04,722
684 00:30:06,214 --> 00:30:07,482 - You need to walk away, John. 685 00:30:07,582 --> 00:30:08,750 - Where is Darlene? 686 00:30:08,849 --> 00:30:10,819 - Walk away, and so does she. 687 00:30:10,919 --> 00:30:13,388 [tense music] 688 00:30:13,488 --> 00:30:15,857 Don't make the same mistake he did. 689 00:30:15,958 --> 00:30:22,531 ♪ ♪ 690 00:30:28,970 --> 00:30:29,999 - Go to hell. 691 00:30:30,105 --> 00:30:37,312 ♪ ♪ 692 00:30:41,383 --> 00:30:42,451 I need you to scan Metropolis. 693 00:30:42,550 --> 00:30:43,852 Look for the same plasma explosive 694 00:30:43,951 --> 00:30:45,454 I had in my ship when I arrived. 695 00:30:45,548 --> 00:30:50,159 ♪ ♪ 696 00:30:56,998 --> 00:30:58,633 - Clark. 697 00:30:58,733 --> 00:30:59,634 Are you OK? 698 00:30:59,735 --> 00:31:01,170 - Nope. 699 00:31:08,643 --> 00:31:10,712 Emmitt Pergande? 700 00:31:10,813 --> 00:31:12,781 I'm Jon Kent's dad. 701 00:31:12,881 --> 00:31:14,416 Lois Lane's husband. 702 00:31:15,984 --> 00:31:18,420 We need to have a talk. 703 00:31:18,520 --> 00:31:20,989 - Get the hell out of my face. 704 00:31:21,089 --> 00:31:27,962 ♪ ♪ 705 00:31:28,062 --> 00:31:31,133 - You hit my son, 706 00:31:31,233 --> 00:31:34,269 pulled a gun on my wife. 707 00:31:34,362 --> 00:31:37,672 And now you and I are gonna step outside so we can talk. 708 00:31:40,474 --> 00:31:42,811 - I'm not going anywhere with you. 709 00:31:42,911 --> 00:31:49,684 ♪ ♪ 710 00:31:50,183 --> 00:31:53,288 - I'd really rather not do this in front of your daughter. 711 00:31:53,387 --> 00:31:55,424 [items clattering] 712 00:31:55,523 --> 00:31:57,792 - You think she hasn't seen this before? 713 00:31:57,893 --> 00:32:01,663 ♪ ♪ 714 00:32:01,763 --> 00:32:04,199 [grunting] 715 00:32:04,298 --> 00:32:07,001 - Now, if you ever 716 00:32:07,102 --> 00:32:08,603 threaten my family again, 717 00:32:08,703 --> 00:32:10,472 take something that isn't yours, 718 00:32:10,571 --> 00:32:14,409 or sell another dangerous drug... 719 00:32:15,872 --> 00:32:17,579 I will come for you. 720 00:32:18,881 --> 00:32:20,149 - OK. 721 00:32:23,485 --> 00:32:25,820 - And my wife will expose who you really are, 722 00:32:25,920 --> 00:32:29,358 and you will go away for a very long time. 723 00:32:31,359 --> 00:32:32,261 Now leave. 724 00:32:32,360 --> 00:32:36,765 ♪ ♪ 725 00:32:36,865 --> 00:32:40,635 [dramatic music] 726 00:32:40,736 --> 00:32:41,770 - Damn, Kent. 727 00:32:43,270 --> 00:32:47,076 - [clears throat] I'm sorry to interrupt everyone's dinner. 728 00:32:47,175 --> 00:32:51,413 ♪ ♪ 729 00:32:51,513 --> 00:32:55,850 And, um, I'm really, really sorry you had to see that. 730 00:32:55,951 --> 00:32:57,786 - Did my dad really hurt Jon? 731 00:33:00,321 --> 00:33:01,990 Can I see him? 732 00:33:02,090 --> 00:33:04,126 - Yeah, of course. 733 00:33:04,226 --> 00:33:09,464 ♪ ♪ 734 00:33:09,564 --> 00:33:12,401 - I've located the explosive. - Where? 735 00:33:12,500 --> 00:33:14,636 - It's in the Bakerline parking garage. 736 00:33:14,735 --> 00:33:17,167 And, John, you only have 30 seconds 737 00:33:17,271 --> 00:33:19,208 before it detonates. 738 00:33:19,307 --> 00:33:24,579 ♪ ♪ 739 00:33:24,678 --> 00:33:27,816 - Help me! Please help! 740 00:33:29,284 --> 00:33:31,353 [device beeping] 741 00:33:31,452 --> 00:33:33,488 John, please help me. - I got you. I got you. 742 00:33:33,587 --> 00:33:34,756 - Please help me. - Hold on. Hold on. 743 00:33:34,856 --> 00:33:36,758 Hold on, OK? - 20 seconds. 744 00:33:36,859 --> 00:33:38,059 - I've seen this before. 745 00:33:38,159 --> 00:33:39,761 I designed this. 746 00:33:39,862 --> 00:33:42,597 Hold on. Wait. Wait. 747 00:33:42,698 --> 00:33:43,832 Wait. Wait. 748 00:33:43,931 --> 00:33:45,667 - You've sped up the detonation, John. 749 00:33:45,766 --> 00:33:49,338 - OK, I used biometrics as a kill switch. 750 00:33:49,437 --> 00:33:51,440 Is it fingerprints? Fingerprints. 751 00:33:51,539 --> 00:33:53,808 - 5, 4, 3... 752 00:33:53,908 --> 00:33:57,312 - Biometrics. Please. - 2, 1. 753 00:33:57,411 --> 00:33:59,047 [power whirs down] 754 00:33:59,147 --> 00:34:02,212 ♪ ♪ 755 00:34:02,316 --> 00:34:05,620 - [gasping] 756 00:34:05,721 --> 00:34:07,289 [sobbing] 757 00:34:07,388 --> 00:34:09,158 - I'm sorry, Darlene. 758 00:34:09,257 --> 00:34:10,725 I'm so sorry. 759 00:34:11,660 --> 00:34:12,627
760 00:34:13,848 --> 00:34:16,757 [dramatic music] 761 00:34:16,856 --> 00:34:24,065 ♪ ♪ 762 00:34:24,959 --> 00:34:27,134 - I should kill you right now. 763 00:34:27,233 --> 00:34:29,570 - But you won't. 764 00:34:29,669 --> 00:34:31,238 - You don't know me. 765 00:34:31,337 --> 00:34:32,940 - I know your family, though, 766 00:34:33,039 --> 00:34:34,808 and not just that sister of yours 767 00:34:34,908 --> 00:34:36,577 here in Metropolis 768 00:34:36,675 --> 00:34:40,214 but the whole family down in New Orleans. 769 00:34:40,313 --> 00:34:44,118 Anything happens to me, they all die. 770 00:34:44,216 --> 00:34:46,653 My people are just waiting for the order. 771 00:34:46,753 --> 00:34:53,327 ♪ ♪ 772 00:34:53,425 --> 00:34:55,529 I guess I know you better than you think, 773 00:34:55,628 --> 00:34:57,698 which is why you're gonna fly out of here 774 00:34:57,797 --> 00:34:59,266 and never come back. 775 00:34:59,365 --> 00:35:02,736 Because if I see you or your war suit again, 776 00:35:02,834 --> 00:35:06,173 you're gonna find out exactly the kind of man I am. 777 00:35:06,272 --> 00:35:07,975 - I know what you are. 778 00:35:08,074 --> 00:35:11,045 - Then it shouldn't be a problem. 779 00:35:11,144 --> 00:35:14,748 Consider it a favor for an old friend. 780 00:35:14,848 --> 00:35:21,855 ♪ ♪ 781 00:35:25,391 --> 00:35:27,661 - I knew he wasn't a great guy, 782 00:35:27,759 --> 00:35:31,132 but I never thought that he would do anything like this. 783 00:35:31,230 --> 00:35:33,400 [whimpers] I'm so sorry. 784 00:35:33,499 --> 00:35:35,402 - No, this isn't your fault. 785 00:35:37,370 --> 00:35:38,672 - Maybe it is, though. 786 00:35:38,771 --> 00:35:40,741 I mean, everything my dad's done, right-- 787 00:35:40,839 --> 00:35:43,344 the X-K, stealing your truck-- he was just-- 788 00:35:43,442 --> 00:35:45,746 [sniffles] He was just trying to take care of me. 789 00:35:45,844 --> 00:35:48,715 - Those were his decisions, not yours. 790 00:35:49,782 --> 00:35:51,185 - It's just, he's-- 791 00:35:51,284 --> 00:35:52,553 he's all I've got. 792 00:35:52,647 --> 00:35:54,655 - You have us. 793 00:35:54,753 --> 00:35:57,091 And until you figure everything out, you can stay here. 794 00:35:57,190 --> 00:35:59,193 - Seriously? For real? 795 00:35:59,292 --> 00:36:01,595 - I--I can't. I mean, you have cancer. 796 00:36:01,694 --> 00:36:03,197 - Yeah, but it doesn't get to decide this. 797 00:36:03,297 --> 00:36:04,798 I do. 798 00:36:04,897 --> 00:36:06,167 And Clark. 799 00:36:07,028 --> 00:36:08,235 You can stay in Jonathan's room, 800 00:36:08,334 --> 00:36:09,670 and he'll stay with his brother. 801 00:36:11,904 --> 00:36:14,541 - Boys, why don't you guys go with Candice to get her things? 802 00:36:14,641 --> 00:36:16,210 Hmm? 803 00:36:17,872 --> 00:36:19,914 - Thank you, Ms. Lane. 804 00:36:20,013 --> 00:36:27,221 ♪ ♪ 805 00:36:32,926 --> 00:36:34,195 - Where's Candice's dad now? 806 00:36:34,294 --> 00:36:35,829 [high-pitched warbling] 807 00:36:35,928 --> 00:36:38,665 - Sounds like his car just crossed into Shawnee County. 808 00:36:38,765 --> 00:36:40,301 - That was fast. 809 00:36:40,399 --> 00:36:41,869 You must have really scared him. 810 00:36:43,336 --> 00:36:45,406 - You sure about this, her staying here? 811 00:36:45,504 --> 00:36:48,170 - It's just until she finds something permanent. 812 00:36:49,742 --> 00:36:52,146 [laughing] This is gonna be a horrible disaster, 813 00:36:52,245 --> 00:36:54,148 isn't it? - Yeah, probably, yeah. 814 00:36:54,246 --> 00:36:55,950 - [laughs] 815 00:36:56,049 --> 00:36:57,318 I love you. 816 00:36:57,417 --> 00:36:59,486 - I love you too. 817 00:37:01,187 --> 00:37:03,324 [rooster crowing] 818 00:37:03,423 --> 00:37:10,631 ♪ ♪ 819 00:37:16,202 --> 00:37:17,704 - More eggs, please. 820 00:37:19,338 --> 00:37:22,476 - Well, looks like your appetite's back. 821 00:37:24,710 --> 00:37:26,847 Hey, there's, uh, breakfast if you want any. 822 00:37:26,946 --> 00:37:29,350 - You can have my seat. - Uh, I'm OK. Thanks. 823 00:37:29,448 --> 00:37:31,485 - No, uh, I'm gonna drop her off at work. 824 00:37:31,584 --> 00:37:34,155 - Oh, uh, I can bring you back some of that tea if you want. 825 00:37:34,254 --> 00:37:36,157 - That would be lovely. Thank you. 826 00:37:36,256 --> 00:37:38,459 - All right. See ya. 827 00:37:42,094 --> 00:37:43,730 - Tea? 828 00:37:43,829 --> 00:37:46,567 - Yeah, seems like everyone's on their best behavior today. 829 00:37:46,665 --> 00:37:49,603 That was very nice of you to offer your seat to Candice, 830 00:37:49,701 --> 00:37:51,272 especially compared to how you treated 831 00:37:51,370 --> 00:37:54,075 your grandfather the other day. 832 00:37:54,173 --> 00:37:55,209 - He told you about that? 833 00:37:55,307 --> 00:37:56,843 - Yeah, he did. 834 00:37:56,942 --> 00:37:58,645 And it's not OK for you to talk to an adult like that. 835 00:37:58,744 --> 00:38:00,481 You understand? - Yes, sir. 836 00:38:00,580 --> 00:38:03,217 - So you are going to apologize to him, 837 00:38:03,316 --> 00:38:06,053 and then the two of you are going back to that barbershop. 838 00:38:06,152 --> 00:38:07,721 - Look, your granddad's right. 839 00:38:07,820 --> 00:38:09,957 If you wanna keep being a hero, you've got to be careful, 840 00:38:10,055 --> 00:38:12,093 even if that means doing something you don't wanna do. 841 00:38:12,192 --> 00:38:15,029 [quirky music] 842 00:38:15,128 --> 00:38:16,097 - OK. 843 00:38:16,195 --> 00:38:19,400 ♪ ♪ 844 00:38:22,969 --> 00:38:24,638 I'm sorry. 845 00:38:24,736 --> 00:38:26,573 I shouldn't have spoken to you like that. 846 00:38:27,606 --> 00:38:29,310 - Gonna be honest with you, son. 847 00:38:29,409 --> 00:38:32,113 What you said really hurt my feelings. 848 00:38:32,210 --> 00:38:36,217 There was a time when I would not have admitted that, but... 849 00:38:36,315 --> 00:38:37,684 it's true. 850 00:38:37,784 --> 00:38:39,520 - Well, you didn't deserve it. 851 00:38:39,618 --> 00:38:41,788 I feel bad; you were just trying to help me. 852 00:38:41,888 --> 00:38:44,025 - I appreciate you saying that. 853 00:38:45,058 --> 00:38:46,060 - We good? 854 00:38:46,158 --> 00:38:48,562 - [chuckles] Yeah. 855 00:38:48,662 --> 00:38:50,064 Yeah, we're good. 856 00:38:51,230 --> 00:38:52,333 - All right. [sighs] 857 00:38:52,431 --> 00:38:53,434 Guess I got to get this over with. 858 00:38:53,533 --> 00:38:55,336 - Hold on a second. 859 00:38:56,568 --> 00:38:58,339 After you ran off, I got to thinking 860 00:38:58,437 --> 00:39:00,774 about what it's like to be your age. 861 00:39:00,873 --> 00:39:04,145 How everything seemed so damn important, 862 00:39:04,243 --> 00:39:05,913 especially how you look. 863 00:39:06,012 --> 00:39:08,149 And even though I believe you'd benefit 864 00:39:08,247 --> 00:39:09,416 from a nice trim... 865 00:39:09,516 --> 00:39:11,518 [dramatic music] 866 00:39:11,617 --> 00:39:13,220 maybe there's another option. 867 00:39:13,320 --> 00:39:15,056 - Like what? 868 00:39:17,356 --> 00:39:20,928 - Had my team put together something 869 00:39:21,027 --> 00:39:24,899 that should keep that hair of yours in check. 870 00:39:24,998 --> 00:39:26,433 - This is awesome! 871 00:39:26,532 --> 00:39:29,203 - That's, uh, not even the best part. 872 00:39:29,301 --> 00:39:31,906 [chuckles] 873 00:39:32,005 --> 00:39:33,407 Uh... 874 00:39:33,505 --> 00:39:35,576 these belonged to my dad. 875 00:39:35,675 --> 00:39:37,339 He flew a P-38 Lightning 876 00:39:37,443 --> 00:39:39,580 over Berlin in the Second World War. 877 00:39:39,679 --> 00:39:42,884 Even earned a Flying Cross. 878 00:39:42,977 --> 00:39:44,485 I want you to have them. 879 00:39:44,584 --> 00:39:46,120 - Grandpa. 880 00:39:46,219 --> 00:39:48,722 - Plus, I think they'll tie together the whole outfit. 881 00:39:48,821 --> 00:39:53,060 Can't have my grandson not looking sharp out there. 882 00:39:53,159 --> 00:39:54,795 - Thank you. 883 00:39:54,894 --> 00:39:56,597 I'll take care of them, I promise. 884 00:39:56,697 --> 00:39:58,265 - I know you will. 885 00:39:58,364 --> 00:40:01,335 ♪ ♪ 886 00:40:01,434 --> 00:40:03,570 Well, now that we got that over with, 887 00:40:03,664 --> 00:40:06,473 how about you and me go fishing for real this time? 888 00:40:06,573 --> 00:40:07,508 - Yeah. - Yeah? 889 00:40:07,607 --> 00:40:09,276 - Yeah, let's do it. 890 00:40:09,375 --> 00:40:11,578 - I am so sorry. 891 00:40:11,677 --> 00:40:13,747 Your sister would never have been a target 892 00:40:13,847 --> 00:40:15,516 if I had just listened to you. 893 00:40:15,614 --> 00:40:18,585 - Bruno found me because of what happened with Lana, 894 00:40:18,684 --> 00:40:20,087 not because you talked to Darlene. 895 00:40:20,186 --> 00:40:23,157 - It's still not an excuse for keeping it from you. 896 00:40:25,123 --> 00:40:27,328 - Maybe I should have another talk with Bruno. 897 00:40:27,426 --> 00:40:28,762 - Not before I set up security measures 898 00:40:28,861 --> 00:40:30,531 that keeps Darlene and the rest of my family safe. 899 00:40:30,629 --> 00:40:32,599 - How much time do you need? - Couple weeks. 900 00:40:32,698 --> 00:40:34,801 Then we'll figure out a way to go after Mannheim. 901 00:40:36,302 --> 00:40:38,940 - Actually, I already have one. 902 00:40:39,038 --> 00:40:40,274 His hospital. 903 00:40:40,373 --> 00:40:41,608 If I sign up as a chemo patient there, 904 00:40:41,707 --> 00:40:43,244 I would be right in the middle of Hob's Bay. 905 00:40:43,342 --> 00:40:45,880 - Looking firsthand into what he did to Henry Miller. 906 00:40:45,977 --> 00:40:48,883 - And getting treatments from a place controlled by Mannheim. 907 00:40:48,982 --> 00:40:50,817 - That he has spent millions promoting 908 00:40:50,917 --> 00:40:52,586 as the best facility in the country. 909 00:40:52,684 --> 00:40:54,388 He's not gonna let anything bad happen to me there. 910 00:40:54,488 --> 00:40:55,722 It's too public. 911 00:40:57,018 --> 00:40:58,625 - [sighs] 912 00:40:59,725 --> 00:41:04,131 - Clark, I promise, getting healthy is still the priority. 913 00:41:04,230 --> 00:41:05,566 - OK. 914 00:41:05,664 --> 00:41:06,968 But I'm going with you. - All right. 915 00:41:07,067 --> 00:41:08,569 I'll do the paperwork when we get home. 916 00:41:08,667 --> 00:41:11,038 It'll be in their system at the end of the day. 917 00:41:11,137 --> 00:41:15,142 ♪ ♪ 918 00:41:16,842 --> 00:41:18,279 - You think she's really just coming 919 00:41:18,377 --> 00:41:20,281 to Hob's Bay for treatment? 920 00:41:20,380 --> 00:41:21,949 - No. 921 00:41:22,043 --> 00:41:23,484 [tense music] 922 00:41:23,583 --> 00:41:24,919 - If you want her taken out-- 923 00:41:25,018 --> 00:41:27,354 - Then I'll make those arrangements. 924 00:41:27,454 --> 00:41:30,391 ♪ ♪ 925 00:41:30,489 --> 00:41:34,962 For now, we need to know what she wants. 926 00:41:35,061 --> 00:41:38,499 - Got someone in mind to help out with that? 927 00:41:38,598 --> 00:41:40,101 - I do. 928 00:41:40,199 --> 00:41:44,105 ♪ ♪ 929 00:41:44,203 --> 00:41:46,373 Me. 930 00:41:46,473 --> 00:41:50,978 ♪ ♪ 931 00:42:13,024 --> 00:42:16,028 - Greg, move your head. 64939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.