Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,301 --> 00:00:07,301
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,301 --> 00:00:09,261
-This house is a mess!
-Max, are you crazy?
3
00:00:09,381 --> 00:00:10,821
What do you think you are doing?
4
00:00:10,901 --> 00:00:13,261
I told you, I just need my black tie.
5
00:00:13,341 --> 00:00:14,461
I know I kept it here…
6
00:00:14,901 --> 00:00:16,141
It was here!
7
00:00:17,061 --> 00:00:18,341
To hell with your black tie!
8
00:00:18,661 --> 00:00:20,061
You know you can't be here!
9
00:00:20,301 --> 00:00:22,141
The cops are looking for you!
10
00:00:22,661 --> 00:00:24,101
Screw the cops. Screw the world.
11
00:00:24,221 --> 00:00:27,981
You are hardly ever home.
12
00:00:28,101 --> 00:00:30,181
And when you are,
13
00:00:30,741 --> 00:00:33,381
you just want to mess with my head.
14
00:00:33,781 --> 00:00:37,221
What kind of a husband are you?
15
00:00:38,141 --> 00:00:40,541
I'm back… back in black!
16
00:00:41,101 --> 00:00:42,341
Yes.
17
00:00:43,221 --> 00:00:46,261
Oh, my baby! Come to Daddy!
18
00:00:46,341 --> 00:00:48,141
-Leave the child alone.
-Come to Daddy.
19
00:00:48,221 --> 00:00:50,501
You are the worst dad in the world.
20
00:00:50,581 --> 00:00:52,821
-Just leave her alone.
-Come here. Shut up, bitch!
21
00:00:52,901 --> 00:00:54,341
You'll drop her. Put her down.
22
00:00:54,421 --> 00:00:55,341
Shut up!
23
00:00:55,741 --> 00:00:57,341
Tie. The tie!
24
00:00:57,421 --> 00:00:58,781
-Hey!
-Where is it?
25
00:00:58,861 --> 00:01:00,461
Will you stop making a scene now?
26
00:01:00,621 --> 00:01:03,101
-Where is it?
-Stop yelling! The neighbors can hear you.
27
00:01:03,181 --> 00:01:05,581
This place is a dump.
28
00:01:05,941 --> 00:01:07,741
You might not have any shame, but I do.
29
00:01:07,821 --> 00:01:09,421
Nothing is in its place!
30
00:01:09,501 --> 00:01:11,581
-You're hurting my ears, woman!
-And you're hurting my head!
31
00:01:11,661 --> 00:01:14,701
I'm the one taking care of everything!
You, the kids, this house!
32
00:01:16,060 --> 00:01:17,941
I need to go to the funeral, okay?
33
00:01:18,060 --> 00:01:19,661
And I need to be in a stupid suit.
34
00:01:20,421 --> 00:01:22,621
Now I have the pants and jacket.
35
00:01:22,741 --> 00:01:24,741
What I need is the bloody tie!
36
00:01:24,941 --> 00:01:26,661
Why do you want to go there?
37
00:01:27,701 --> 00:01:30,021
Thom's men are angry with you.
38
00:01:30,341 --> 00:01:33,421
That's exactly why I need to go there,
you dumb bitch!
39
00:01:35,581 --> 00:01:37,821
I need my bloody tie.
Where is it?
40
00:01:39,941 --> 00:01:43,221
No, my baby! No!
41
00:01:43,541 --> 00:01:46,500
No!
42
00:02:15,781 --> 00:02:17,100
Oh, hell!
43
00:02:17,181 --> 00:02:19,100
This doesn't look good.
44
00:02:21,821 --> 00:02:23,461
Yeah, just waiting on the luggage.
45
00:02:26,781 --> 00:02:28,461
Listen, I'll call you in the evening.
46
00:02:30,181 --> 00:02:32,181
Me too, sweety. Bye.
47
00:02:32,581 --> 00:02:33,781
Gun permit, please.
48
00:02:33,861 --> 00:02:34,821
Yeah.
49
00:02:41,181 --> 00:02:42,621
And what about the other one?
50
00:02:44,981 --> 00:02:46,621
Damn it!
51
00:02:51,621 --> 00:02:53,181
Sir, I need your gun permit.
52
00:02:54,141 --> 00:02:55,341
What happened here?
53
00:02:58,221 --> 00:03:01,461
I thought I'd carry my fix
since it's a dry state.
54
00:03:01,741 --> 00:03:03,301
And now, it's all wet in here.
55
00:03:04,021 --> 00:03:05,901
You should've carried a new bottle.
A sealed one.
56
00:03:07,021 --> 00:03:08,901
It was a brand new sealed bottle.
57
00:03:09,421 --> 00:03:13,141
But then I took a few sips
on my way to the airport.
58
00:03:14,461 --> 00:03:15,741
I was flying for the first time.
59
00:03:15,981 --> 00:03:17,941
The liver needed some boost.
60
00:03:20,501 --> 00:03:21,901
What a mess!
61
00:03:25,821 --> 00:03:27,941
Sir, your gun permit, please.
62
00:03:33,181 --> 00:03:34,661
Do you have a permit
for that bottle too?
63
00:03:38,701 --> 00:03:40,901
Hello, sir. Permit?
64
00:03:41,901 --> 00:03:43,261
Hello, sir. Permit?
65
00:03:43,821 --> 00:03:44,901
Hello, sir.
66
00:03:48,021 --> 00:03:50,141
Sir, do you want
an Inner Line Permit for Nagaland?
67
00:03:50,221 --> 00:03:51,061
I don't need it.
68
00:03:51,141 --> 00:03:53,301
But they won't let you in otherwise.
69
00:03:54,461 --> 00:03:58,301
How about a hotel then?
Nothing less than the Taj Mahal.
70
00:03:58,381 --> 00:04:00,461
-Or maybe a lady of the night--
-Lay off, man!
71
00:04:01,901 --> 00:04:03,901
Why so serious?
Did they confiscate your bottle?
72
00:04:14,101 --> 00:04:16,141
-Meghna Barua.
-Imran Ansari.
73
00:04:16,261 --> 00:04:18,261
This is my colleague,
Inspector Hathi Ram Chaudhary.
74
00:04:18,821 --> 00:04:22,100
Inspector Isaac will take you
to your guest house. Okay?
75
00:04:22,581 --> 00:04:24,101
Please consider him your guide here.
76
00:04:24,541 --> 00:04:25,621
And get some rest today.
77
00:04:25,741 --> 00:04:26,781
We can talk tomorrow.
78
00:04:26,941 --> 00:04:27,941
Come, let's go.
79
00:04:28,061 --> 00:04:30,101
Weren't we supposed to go
to the funeral with you?
80
00:04:32,101 --> 00:04:33,781
I'm sorry but it's risky.
81
00:04:33,821 --> 00:04:35,901
We had to impose a curfew
in some areas.
82
00:04:37,101 --> 00:04:40,381
We're not tourists here, SP Barua.
We're here to investigate this case.
83
00:04:40,741 --> 00:04:42,701
Would have been better
if you were tourists.
84
00:04:50,341 --> 00:04:52,381
Thom died in your city, officers.
85
00:04:52,741 --> 00:04:54,021
Under your watch.
86
00:04:55,341 --> 00:04:59,461
Most of his men think
this investigation is a cover-up.
87
00:05:00,261 --> 00:05:01,941
So, it'd be better for your safety--
88
00:05:02,061 --> 00:05:04,181
Our safety isn't your
responsibility, ma'am.
89
00:05:04,901 --> 00:05:07,821
Your responsibility is to provide us
with information and ground support.
90
00:05:08,021 --> 00:05:09,341
So, please…
91
00:05:22,781 --> 00:05:23,941
That's a great start.
Let's go.
92
00:05:35,621 --> 00:05:36,741
By the way,
93
00:05:36,981 --> 00:05:38,541
who all are attending the funeral?
94
00:05:40,141 --> 00:05:43,141
It's Jonathan Thom's funeral.
All of Nagaland is coming.
95
00:05:44,221 --> 00:05:47,021
Is his son Reuben coming too?
96
00:05:47,421 --> 00:05:48,621
I hope not.
97
00:05:50,941 --> 00:05:52,581
He had released a statement,
98
00:05:53,461 --> 00:05:57,901
promising a reward of ten lakhs
for those three in the confession video.
99
00:05:59,021 --> 00:06:00,541
Sorry, is there a question there?
100
00:06:01,021 --> 00:06:02,781
Is that a cover-up in your opinion?
101
00:06:03,141 --> 00:06:06,301
So no one questions the feud between
the father and the son at this point?
102
00:06:07,741 --> 00:06:11,261
ACP Ansari,
my responsibility is to provide
103
00:06:11,421 --> 00:06:13,821
information and ground support to you,
104
00:06:14,581 --> 00:06:15,941
not my opinion.
105
00:06:16,661 --> 00:06:20,101
Besides, if my opinion had mattered, you
two wouldn't be here in the first place.
106
00:06:22,221 --> 00:06:25,341
In that case, ma'am,
how about some information?
107
00:06:25,861 --> 00:06:29,301
There's a drug supplier here
named Max Rizu.
108
00:06:30,541 --> 00:06:33,301
Anything that would help get to him.
109
00:06:33,821 --> 00:06:35,341
We are also on the lookout for him.
110
00:06:35,981 --> 00:06:37,421
He's been underground for a month now.
111
00:06:38,421 --> 00:06:41,021
How about someone from his gang?
Someone we can question?
112
00:06:42,661 --> 00:06:45,141
Give us a list of all the names.
113
00:06:45,661 --> 00:06:47,941
Makes life easier for both of us.
114
00:06:55,821 --> 00:06:56,901
Holy shit!
115
00:07:06,221 --> 00:07:07,901
Please leave your guns in the car.
116
00:07:10,541 --> 00:07:12,421
You asked for my opinion,
117
00:07:13,221 --> 00:07:14,541
so here it is.
118
00:07:15,141 --> 00:07:16,301
Leave them behind.
119
00:07:28,421 --> 00:07:29,781
-Isaac.
-Yes, ma'am.
120
00:07:30,981 --> 00:07:32,981
I think you should stay here
at the entrance, okay?
121
00:07:33,061 --> 00:07:33,981
Okay.
122
00:07:34,861 --> 00:07:36,581
-All okay here?
-Yes, ma'am.
123
00:07:37,941 --> 00:07:40,061
-Send Lotha to the chapel area.
-Okay, ma'am.
124
00:08:13,461 --> 00:08:15,621
My boss died in your city.
125
00:08:16,981 --> 00:08:19,141
You better do your job, or else…
126
00:08:22,821 --> 00:08:24,661
Let me handle this, please.
127
00:08:26,581 --> 00:08:27,941
Why have you got them here?
128
00:08:29,381 --> 00:08:31,221
Why have you got them here?
129
00:08:32,621 --> 00:08:34,101
They're only doing their job.
130
00:08:34,261 --> 00:08:37,501
Their job was to protect him
when he was there.
131
00:08:39,781 --> 00:08:40,981
Search them.
132
00:08:41,381 --> 00:08:42,661
Make sure they don't have any weapons.
133
00:09:16,741 --> 00:09:17,981
Let's go.
134
00:09:19,781 --> 00:09:21,861
-You two please wait in the car.
-But my ID card?
135
00:09:21,901 --> 00:09:23,381
You'll get it. Just go, please.
136
00:09:23,501 --> 00:09:24,901
-What happened?
-Please.
137
00:09:25,021 --> 00:09:26,661
His son Reuben is here.
138
00:09:27,621 --> 00:09:28,901
Isaac, come in.
139
00:09:28,981 --> 00:09:30,261
I need backup here!
140
00:09:30,901 --> 00:09:32,661
Who the hell are you to not let me in?
141
00:09:32,901 --> 00:09:35,141
He was my father, you asshole!
142
00:09:35,661 --> 00:09:37,381
Reuben, please.
143
00:09:38,301 --> 00:09:39,381
Not today.
144
00:09:41,981 --> 00:09:43,021
He was trying to stop me.
145
00:09:43,101 --> 00:09:44,541
This is my father's funeral.
146
00:09:44,661 --> 00:09:46,141
This is not the time or place.
147
00:09:49,501 --> 00:09:50,621
I'll shoot this bastard!
148
00:09:50,781 --> 00:09:52,021
Put your guns down!
149
00:09:52,101 --> 00:09:53,301
Try me.
150
00:09:53,381 --> 00:09:54,381
I'll shoot.
151
00:09:54,461 --> 00:09:56,541
Easy, easy!
152
00:09:56,981 --> 00:09:58,781
Please! Please, just stop!
153
00:10:00,261 --> 00:10:02,261
Reuben, easy!
154
00:10:03,021 --> 00:10:05,021
-Easy.
-Put it down.
155
00:10:06,061 --> 00:10:07,061
Put it down.
156
00:10:07,141 --> 00:10:08,221
Reuben.
157
00:10:09,741 --> 00:10:10,621
Reuben.
158
00:10:11,021 --> 00:10:12,181
Let go of him, come on.
159
00:10:12,781 --> 00:10:14,381
I didn't start it, Uncle Ken.
160
00:10:15,261 --> 00:10:16,741
I'm asking you to end it.
161
00:10:16,781 --> 00:10:17,981
Please.
162
00:10:22,541 --> 00:10:25,341
Is one dead body not enough for today?
163
00:10:27,221 --> 00:10:28,341
Put it down!
164
00:10:29,861 --> 00:10:31,141
I said, put it down.
165
00:10:35,861 --> 00:10:36,981
Reuben, please.
166
00:10:37,781 --> 00:10:38,661
Please.
167
00:10:38,901 --> 00:10:40,381
It's okay. Please.
168
00:10:40,661 --> 00:10:43,541
It's okay. Relax.
169
00:10:45,021 --> 00:10:46,221
Please.
170
00:10:47,101 --> 00:10:48,141
Please.
171
00:10:49,741 --> 00:10:50,901
Relax.
172
00:10:52,061 --> 00:10:53,061
Go…
173
00:10:53,901 --> 00:10:55,061
go to your mom.
174
00:10:56,541 --> 00:10:57,781
She needs you today.
175
00:10:57,941 --> 00:10:59,461
Yes, go to her.
176
00:11:15,701 --> 00:11:18,021
-Escort Reuben's men out of here, okay?
-Yes, ma'am.
177
00:11:24,301 --> 00:11:25,701
Didn't I tell you guys…
178
00:11:26,501 --> 00:11:27,741
to wait in the car?
179
00:11:27,981 --> 00:11:29,461
Go easy on them, officer.
180
00:11:30,021 --> 00:11:31,621
It's their first day in Nagaland.
181
00:11:33,141 --> 00:11:35,821
Takes a little time
to understand this place.
182
00:11:37,101 --> 00:11:38,181
Excuse me.
183
00:11:39,421 --> 00:11:40,421
Hello, sir.
184
00:11:40,701 --> 00:11:42,821
He was the officer
I was telling you about, sweety.
185
00:11:43,221 --> 00:11:44,221
Hello, ma'am.
186
00:11:44,301 --> 00:11:46,061
Sir, this is Mr. Kapil Reddy,
187
00:11:46,581 --> 00:11:48,141
Special Advisor
to the Government of India.
188
00:11:48,221 --> 00:11:49,261
Jai Hind, sir.
189
00:11:50,341 --> 00:11:53,301
Sir, may I ask you something?
190
00:11:54,941 --> 00:11:56,541
Since you know the family so well.
191
00:11:58,181 --> 00:12:00,061
Why did Reuben split with his father?
192
00:12:02,941 --> 00:12:03,981
Who knows?
193
00:12:04,181 --> 00:12:06,021
Maybe it was a political fallout.
194
00:12:07,381 --> 00:12:08,981
Or maybe something personal.
195
00:12:15,381 --> 00:12:18,981
I was afraid you wouldn't come.
196
00:12:21,981 --> 00:12:23,861
I remembered your words.
197
00:12:25,981 --> 00:12:27,661
The last time we came here,
198
00:12:27,741 --> 00:12:30,221
I was barely eighteen.
199
00:12:31,621 --> 00:12:33,341
I didn't want to come…
200
00:12:34,541 --> 00:12:35,821
but you said…
201
00:12:36,901 --> 00:12:38,861
"One must say goodbye to one's family."
202
00:12:42,541 --> 00:12:43,861
I understand.
203
00:12:44,821 --> 00:12:48,221
You had your reasons to hate him.
204
00:12:48,461 --> 00:12:52,101
But he is no more.
205
00:12:53,381 --> 00:12:58,741
And someone needs to take charge.
206
00:13:03,621 --> 00:13:05,981
Don't ask me to join his party.
207
00:13:21,421 --> 00:13:23,421
It's not just about the party.
208
00:13:25,021 --> 00:13:26,901
There are bigger things at stake here.
209
00:13:28,861 --> 00:13:32,181
Things that belong to us.
210
00:13:33,941 --> 00:13:35,221
Not to me.
211
00:13:37,141 --> 00:13:38,381
I don't need his money.
212
00:13:38,861 --> 00:13:40,101
Don't say that.
213
00:13:41,901 --> 00:13:44,461
You can use it for our people,
you can use it for our land.
214
00:13:44,821 --> 00:13:46,221
You'll be able to help them.
215
00:13:47,261 --> 00:13:50,381
Think of all the difference you can make.
216
00:13:54,261 --> 00:13:56,021
Ma'am, it's time.
217
00:14:03,301 --> 00:14:04,501
One more thing.
218
00:14:07,741 --> 00:14:10,101
Two cops are here from Delhi.
219
00:14:10,581 --> 00:14:11,981
They shouldn't dig too much.
220
00:14:17,101 --> 00:14:18,421
Do me a favor.
221
00:14:21,621 --> 00:14:23,181
Please, don't put him next to her.
222
00:15:26,381 --> 00:15:27,421
God bless you.
223
00:15:58,541 --> 00:15:59,541
I'm sorry.
224
00:16:25,701 --> 00:16:29,701
Putting all speculations to rest,
Reuben Thom attended his father's funeral
225
00:16:29,821 --> 00:16:33,061
at the Naga All Christians
burial home in Kohima,
226
00:16:33,421 --> 00:16:36,661
leading to a moment of tension
with his father's party members.
227
00:16:38,141 --> 00:16:40,341
Meanwhile, there is still
no information of the three
228
00:16:40,421 --> 00:16:44,781
who confessed to killing Jonathan Thom
in the video that has since gone viral.
229
00:16:44,981 --> 00:16:46,501
We will not let outside
mercenaries exploit us.
230
00:16:46,581 --> 00:16:49,701
-Please try again later.
-Answer the call, Your Royal Highness.
231
00:16:49,781 --> 00:16:51,101
That traitor Jonathan Thom…
232
00:16:51,621 --> 00:16:54,301
We would like to remind our viewers
that Reuben Thom
233
00:16:54,381 --> 00:16:58,421
had put out a reward of ten lakhs
on their information…
234
00:16:59,861 --> 00:17:03,061
Renu hasn't been answering
my calls since morning.
235
00:17:03,581 --> 00:17:05,661
So I thought I'd try calling
from another number.
236
00:17:05,821 --> 00:17:07,221
But you seem busy.
I'll come back later.
237
00:17:07,301 --> 00:17:08,741
It's okay, sir.
Give me a second, please.
238
00:17:08,981 --> 00:17:11,340
Listen, I'll have to call you back.
239
00:17:11,541 --> 00:17:12,661
Yeah.
240
00:17:13,821 --> 00:17:15,941
Yeah, I'll call you before you sleep.
241
00:17:18,501 --> 00:17:19,501
Me too.
242
00:17:22,340 --> 00:17:23,421
Girlfriend, is it?
243
00:17:24,421 --> 00:17:25,501
You never mentioned this.
244
00:17:25,821 --> 00:17:26,821
Please.
245
00:17:28,221 --> 00:17:29,341
U?
246
00:17:29,581 --> 00:17:30,581
Meaning?
247
00:17:31,501 --> 00:17:33,221
Like "U" and "I"?
248
00:17:33,981 --> 00:17:36,061
Seems like it has gotten pretty serious.
249
00:17:36,581 --> 00:17:38,581
Please make your call, sir.
Pacify the wife.
250
00:17:40,021 --> 00:17:43,421
If you were still the junior
who once reported to me,
251
00:17:44,101 --> 00:17:46,101
I would have made you squeal.
252
00:17:47,101 --> 00:17:49,941
But alas, you're the boss now.
253
00:17:50,021 --> 00:17:52,261
-Stop it, sir.
-I'll be right back.
254
00:18:11,901 --> 00:18:13,821
-Hello?
-Don't hang up on me, please.
255
00:18:14,741 --> 00:18:18,821
I'm your husband, damn it.
Not some guy trying to sell you a loan.
256
00:18:20,421 --> 00:18:21,821
Fine, tell me.
257
00:18:22,021 --> 00:18:23,541
I have been calling since morning.
258
00:18:23,981 --> 00:18:25,101
I've been worried sick.
259
00:18:25,661 --> 00:18:27,181
Is everything alright?
260
00:18:28,581 --> 00:18:29,581
Hello?
261
00:18:29,781 --> 00:18:31,101
Come on, I hope everything's fine!
262
00:18:31,981 --> 00:18:33,821
Absolutely. All's well.
263
00:18:34,341 --> 00:18:35,341
Since the house help didn't show up,
264
00:18:35,421 --> 00:18:37,581
I have the privilege of handling
all the household chores.
265
00:18:38,061 --> 00:18:39,581
Moreover, my period started this morning.
266
00:18:39,661 --> 00:18:42,101
And now, hearing your voice
is just the icing on the cake.
267
00:18:42,221 --> 00:18:43,181
Anything else?
268
00:18:43,541 --> 00:18:46,581
You just take care of yourself, okay?
269
00:18:47,581 --> 00:18:49,581
And how's that kid doing?
270
00:18:49,741 --> 00:18:52,741
Oh, right! You mean the kid
whose name you don't know?
271
00:18:53,581 --> 00:18:54,541
He's great.
272
00:18:54,581 --> 00:18:56,461
He neither eats nor speaks.
273
00:18:56,581 --> 00:18:59,421
All that he does is
wet his bed in his sleep.
274
00:18:59,541 --> 00:19:01,061
So, it's been laundry time since morning.
275
00:19:01,261 --> 00:19:04,941
Listen, Renu, he witnessed
his mother being mauled by a bus.
276
00:19:05,301 --> 00:19:08,421
Give him some time.
He'll be fine. Okay?
277
00:19:09,181 --> 00:19:10,581
-I'll get going--
-When are you coming back?
278
00:19:13,741 --> 00:19:15,541
You'll be back before
Siddharth's birthday, right?
279
00:19:16,701 --> 00:19:20,461
Listen, I'll try my best but--
280
00:19:51,101 --> 00:19:52,781
My name is Renu Aunty.
281
00:19:53,421 --> 00:19:54,501
What is yours?
282
00:20:07,741 --> 00:20:11,501
After the murder, Thom's supporters
had attacked Rose's house
283
00:20:11,821 --> 00:20:12,901
and created a ruckus.
284
00:20:12,981 --> 00:20:14,741
We have posted two constables there since.
285
00:20:18,821 --> 00:20:21,461
Did you get the call details of
the phone booth at the railway station
286
00:20:21,541 --> 00:20:22,901
from where Rose had made the call?
287
00:20:22,981 --> 00:20:24,221
The head office is on it.
288
00:20:24,501 --> 00:20:25,781
That's the house.
289
00:20:40,501 --> 00:20:41,501
Where are the guards?
290
00:20:41,821 --> 00:20:43,821
They must be on a tea break.
291
00:20:45,821 --> 00:20:48,781
Nobody wants to protect
these people, you see.
292
00:20:50,101 --> 00:20:51,101
That's her father.
293
00:20:51,581 --> 00:20:52,741
Bullshit.
294
00:20:54,341 --> 00:20:55,341
I no father.
295
00:20:55,941 --> 00:20:57,101
I no daughter.
296
00:20:57,221 --> 00:20:58,981
He is lying.
297
00:20:59,781 --> 00:21:01,021
All of them, liars.
298
00:21:05,581 --> 00:21:06,581
Hey…
299
00:21:07,021 --> 00:21:08,061
want a cigarette?
300
00:21:08,901 --> 00:21:10,341
Give me some change, I'll get it.
301
00:21:12,581 --> 00:21:14,261
Who are you talking to?
302
00:21:14,901 --> 00:21:16,341
What are you guys doing here?
303
00:21:16,821 --> 00:21:17,981
How many times should I tell you?
304
00:21:18,061 --> 00:21:20,061
I have nothing to do with that bitch.
305
00:21:20,341 --> 00:21:23,181
Sister, they have come from Delhi.
306
00:21:24,221 --> 00:21:27,501
Really? All the way from Delhi?
307
00:21:28,341 --> 00:21:30,061
Welcome, sir. Welcome.
308
00:21:30,661 --> 00:21:33,101
May I offer you some refreshments?
309
00:21:33,261 --> 00:21:34,341
Please calm down, sister.
310
00:21:34,701 --> 00:21:36,981
They just want to ask you
a few things.
311
00:22:11,061 --> 00:22:12,381
Where is Rose?
312
00:22:13,421 --> 00:22:15,301
When did I last see her?
313
00:22:17,741 --> 00:22:19,661
I'm sure that's what you want to ask too.
314
00:22:23,061 --> 00:22:24,621
It's been eight long years.
315
00:22:26,941 --> 00:22:29,621
You must've spoken to her on the phone…
316
00:22:30,621 --> 00:22:31,661
haven't you?
317
00:22:33,701 --> 00:22:34,621
Why?
318
00:22:37,341 --> 00:22:39,661
Because she's dead to me.
319
00:22:40,461 --> 00:22:42,901
Ever heard of a Raghu Paswan?
320
00:22:46,261 --> 00:22:47,941
Did Rose know Thom?
321
00:22:49,661 --> 00:22:51,501
She must have had a reason to kill him.
322
00:22:54,261 --> 00:22:55,941
Why do you think she killed him?
323
00:22:59,021 --> 00:23:00,501
Ever seen a monster?
324
00:23:01,901 --> 00:23:03,421
Thom was a monster.
325
00:23:21,541 --> 00:23:22,981
Where's this picture from?
326
00:23:32,621 --> 00:23:34,901
Hey! Want a cigarette?
327
00:23:35,181 --> 00:23:36,341
Give me money,
328
00:23:36,661 --> 00:23:38,461
I'll get it for you.
329
00:23:39,341 --> 00:23:41,341
Did Reddy ever see a picture of Rose?
330
00:23:42,741 --> 00:23:43,741
Yes.
331
00:23:44,301 --> 00:23:47,261
But he never mentioned that
she used to work in his wife's hotel.
332
00:23:48,541 --> 00:23:50,221
We should go to the wife's hotel.
333
00:23:51,981 --> 00:23:53,221
Can you go by yourself, sir?
334
00:23:53,621 --> 00:23:54,741
I have another lead to chase.
335
00:23:55,021 --> 00:23:56,021
Sure thing.
336
00:23:58,661 --> 00:24:00,301
And what do we do with our man here?
337
00:24:14,701 --> 00:24:15,821
Are you sure you don't
want to go anywhere else?
338
00:24:16,541 --> 00:24:17,541
Yes, certain.
339
00:24:18,181 --> 00:24:19,821
The roads here are terrible.
340
00:24:20,101 --> 00:24:22,381
They seem to have triggered
my boss's sciatica nerve pain.
341
00:24:23,461 --> 00:24:25,981
My back's hurting
a lot since last night.
342
00:24:27,021 --> 00:24:28,221
You please rest.
343
00:24:31,461 --> 00:24:32,461
One more thing.
344
00:24:32,821 --> 00:24:34,061
Please get me my ID card back.
345
00:24:34,261 --> 00:24:36,181
Without it,
I can't be out investigating anyway.
346
00:24:36,941 --> 00:24:37,861
Sure.
347
00:24:40,501 --> 00:24:41,701
Let's head to the station.
348
00:24:49,141 --> 00:24:50,421
He's gone. Let's go.
349
00:24:54,821 --> 00:24:55,981
Hey, taxi!
350
00:25:00,421 --> 00:25:03,381
I didn't get Rose's parents.
351
00:25:04,941 --> 00:25:06,741
Her mother thinks Thom's a monster.
352
00:25:06,821 --> 00:25:09,501
The father, on the other hand,
was bawling like a baby at his funeral.
353
00:25:10,221 --> 00:25:13,821
Isaac mentioned that Rose's father
worked for Thom for fourteen years.
354
00:25:15,021 --> 00:25:16,861
And his own daughter would murder Thom?
355
00:25:20,741 --> 00:25:22,221
Hey, stop here!
356
00:25:22,981 --> 00:25:23,861
Pull over.
357
00:25:24,101 --> 00:25:25,421
I'll get a bus from here.
358
00:25:28,701 --> 00:25:29,861
-Be careful, sir.
-See you.
359
00:25:30,861 --> 00:25:31,981
Wait…
360
00:25:32,781 --> 00:25:33,741
What?
361
00:25:34,821 --> 00:25:35,781
Keep this with you.
362
00:25:35,981 --> 00:25:37,901
I can't be carrying a gun here
without my ID card.
363
00:25:40,701 --> 00:25:41,701
Let's go.
364
00:25:42,821 --> 00:25:45,061
Hey, wait for me!
365
00:25:59,741 --> 00:26:01,021
Have you seen him around?
366
00:26:06,701 --> 00:26:10,981
Side, side, side.
367
00:26:11,061 --> 00:26:12,701
Brother, hold up.
368
00:26:12,781 --> 00:26:14,181
-Wait. Wait.
-Sir…
369
00:26:14,341 --> 00:26:15,941
Have you seen this guy around?
370
00:26:16,021 --> 00:26:17,781
He's a laborer and travels here often.
371
00:26:18,021 --> 00:26:20,141
You can try the car shed, sir.
372
00:26:20,421 --> 00:26:22,181
Since the general waiting
room is always crammed,
373
00:26:22,261 --> 00:26:25,221
most of these laborers
usually stay at the car shed.
374
00:26:25,381 --> 00:26:26,221
Where is it?
375
00:26:26,301 --> 00:26:28,741
Just walk along the track
of platform number three.
376
00:26:29,301 --> 00:26:31,061
-That one?
-This one right here.
377
00:26:31,141 --> 00:26:32,301
Oh, this one.
378
00:26:49,741 --> 00:26:51,021
Hello, sir.
How may I help you?
379
00:26:51,221 --> 00:26:52,981
Imran Ansari. ACP, Delhi Police.
380
00:26:53,221 --> 00:26:55,301
I would like to speak
to Mrs. Grace Reddy.
381
00:26:56,061 --> 00:26:57,021
Sure, sir.
382
00:27:29,421 --> 00:27:30,941
Have you seen this man around?
383
00:27:32,381 --> 00:27:33,221
No.
384
00:27:33,301 --> 00:27:34,701
-Are you sure?
-We haven't seen him.
385
00:27:48,381 --> 00:27:50,141
I saw her picture in the news.
386
00:27:51,541 --> 00:27:52,941
She's the main suspect, right?
387
00:27:53,701 --> 00:27:55,501
Yes, but what I meant was…
388
00:27:55,941 --> 00:27:57,141
have you ever met her?
389
00:27:57,581 --> 00:27:58,581
No.
390
00:27:58,901 --> 00:28:00,261
Why are you asking this?
391
00:28:00,461 --> 00:28:02,061
Are you sure, ma'am? Because…
392
00:28:02,301 --> 00:28:04,301
she worked in your hotel for two years.
393
00:28:05,461 --> 00:28:06,501
See.
394
00:28:08,221 --> 00:28:09,261
Oh!
395
00:28:11,541 --> 00:28:12,661
Look…
396
00:28:12,941 --> 00:28:15,381
I run seven hotels in the North East.
397
00:28:15,821 --> 00:28:18,181
There are four hundred people
who work for me.
398
00:28:18,901 --> 00:28:21,061
I can't possibly remember each of them.
399
00:28:23,461 --> 00:28:25,301
But I can check with my manager.
400
00:29:02,101 --> 00:29:03,261
You're right.
401
00:29:03,421 --> 00:29:04,741
She used to work for us.
402
00:29:05,741 --> 00:29:06,781
But we fired her.
403
00:29:09,701 --> 00:29:11,501
Apparently, she was a drug addict.
404
00:29:12,381 --> 00:29:15,021
My security caught her stealing
from one of our rooms.
405
00:29:17,021 --> 00:29:19,021
I'd never forget an employee like that.
406
00:29:22,461 --> 00:29:25,221
Thom gets murdered at
the conference venue organized by Reddy.
407
00:29:25,541 --> 00:29:28,101
And the main suspect turns out
to be an ex-employee of his wife.
408
00:29:28,421 --> 00:29:29,861
Even if they themselves
don't remember the girl,
409
00:29:29,941 --> 00:29:31,541
how come nobody from their
hotel jogged their memory?
410
00:29:32,101 --> 00:29:33,821
Rose's picture is all over the media.
411
00:29:40,341 --> 00:29:43,261
Sir, my phone's battery is running out.
Let me call you back later.
412
00:29:43,421 --> 00:29:44,341
Did you find anything there?
413
00:29:45,261 --> 00:29:46,101
Hello.
414
00:29:58,021 --> 00:29:58,901
Raghu!
415
00:30:01,021 --> 00:30:02,101
Hey!
416
00:30:02,221 --> 00:30:03,981
Run! It's the bloody cops!
417
00:30:04,181 --> 00:30:05,301
Raid.
418
00:30:05,381 --> 00:30:06,661
Stop right there!
419
00:30:10,221 --> 00:30:11,461
They are getting away.
420
00:30:25,421 --> 00:30:26,581
Stop!
421
00:30:37,181 --> 00:30:39,221
I'm a cop! Stop right there!
422
00:30:39,301 --> 00:30:41,341
I said I'm a cop.
Let me show you my ID card.
423
00:30:41,461 --> 00:30:43,381
Don't you get it?
I'm a bloody cop.
424
00:30:47,221 --> 00:30:48,781
Alright then,
note down this number.
425
00:30:49,461 --> 00:30:50,981
He's the top lawyer in Nagaland.
426
00:30:51,061 --> 00:30:52,581
Give him my reference when you call him.
427
00:30:52,661 --> 00:30:54,661
The name is Bittu Rehman.
428
00:30:54,781 --> 00:30:56,781
He'll get you out in just
five thousand rupees. Okay?
429
00:30:56,861 --> 00:31:00,101
Once a case is filed,
it's jail time, baby.
430
00:31:02,381 --> 00:31:04,341
Are you getting my point?
Where are you from?
431
00:31:04,461 --> 00:31:06,381
-Chunchunapur.
-Chunchunapur!
432
00:31:06,581 --> 00:31:08,781
You're a long way from home.
Don't you want to go back?
433
00:31:10,461 --> 00:31:11,341
Hello!
434
00:31:12,021 --> 00:31:13,061
Sir, it's me.
435
00:31:14,261 --> 00:31:16,181
What are you doing on the wrong side?
436
00:31:16,941 --> 00:31:18,861
Tell them I'm from the Delhi Police.
437
00:31:19,621 --> 00:31:20,901
Why don't you show them your ID?
438
00:31:21,061 --> 00:31:22,781
Don't have it on me. Nor my gun.
439
00:31:24,861 --> 00:31:25,941
Hope you have your wallet.
440
00:31:32,421 --> 00:31:33,941
I don't have any change.
441
00:31:35,101 --> 00:31:36,781
Relax, Chaudhary sir.
442
00:31:37,141 --> 00:31:38,461
I have a tab here.
443
00:31:43,301 --> 00:31:44,821
When did I tell you my name?
444
00:31:45,901 --> 00:31:47,301
I'm a curious guy, sir.
445
00:31:47,821 --> 00:31:50,181
Besides, it's not every day that
the Kohima SP comes to receive someone
446
00:31:50,261 --> 00:31:51,421
at the airport.
447
00:31:53,341 --> 00:31:55,301
You seem to know your way around cops.
448
00:31:55,381 --> 00:31:58,781
In my line of work, that's essential.
449
00:31:59,221 --> 00:32:00,261
In any case,
450
00:32:01,101 --> 00:32:04,101
when you spend six years in and out
of cop stations and courtrooms,
451
00:32:04,381 --> 00:32:07,301
you kind of learn with experience.
452
00:32:07,461 --> 00:32:08,581
I ain't kidding.
453
00:32:09,661 --> 00:32:12,941
I got tangled up in a stupid case!
454
00:32:13,221 --> 00:32:15,301
Every two months,
the case comes up for a hearing.
455
00:32:15,701 --> 00:32:19,141
The lawyer brays for a bit.
456
00:32:19,341 --> 00:32:22,101
The judge postpones it to another day.
457
00:32:23,221 --> 00:32:24,741
All you can do is wait.
458
00:32:26,581 --> 00:32:29,421
Dimapur is a long way
from my hometown Gorakhpur.
459
00:32:30,341 --> 00:32:31,661
So, I shifted base here.
460
00:32:33,261 --> 00:32:34,501
What are the charges?
461
00:32:34,661 --> 00:32:35,581
On me?
462
00:32:35,981 --> 00:32:38,581
The same one that they
almost charged you with today.
463
00:32:41,141 --> 00:32:42,461
I was a drug mule.
464
00:32:42,541 --> 00:32:43,941
Smuggled drugs between Dimapur and Delhi.
465
00:32:53,461 --> 00:32:54,501
He's the one I'm looking for.
466
00:32:54,661 --> 00:32:56,741
He traveled here a couple
of days back on the Avadh Assam Mail.
467
00:32:57,421 --> 00:33:00,781
He used to work for some Max Rizu.
468
00:33:01,341 --> 00:33:02,861
Everyone here works for Max.
469
00:33:04,221 --> 00:33:05,581
There were a couple
of other dealers earlier,
470
00:33:05,781 --> 00:33:07,461
but road accidents got them.
471
00:33:09,061 --> 00:33:10,261
It's the mountain roads, you see.
472
00:33:10,621 --> 00:33:12,101
You can never be too careful.
473
00:33:12,421 --> 00:33:13,621
Were those Max's doings?
474
00:33:13,941 --> 00:33:15,221
That's beyond his pay grade.
475
00:33:15,701 --> 00:33:16,661
Who then?
476
00:33:33,061 --> 00:33:35,581
The one whose murder
you came here to investigate.
477
00:33:36,901 --> 00:33:38,021
Thom?
478
00:33:40,461 --> 00:33:41,581
Sir, the thing is…
479
00:33:43,261 --> 00:33:45,701
every consignment that comes
from Myanmar into Nagaland
480
00:33:45,781 --> 00:33:46,901
belongs to Thom.
481
00:33:54,941 --> 00:33:56,301
Sir, you're getting a call.
482
00:34:00,421 --> 00:34:01,581
Yes, sir. Tell me.
483
00:34:01,861 --> 00:34:05,541
We've traced the address of the number
Rose called from the phone booth.
484
00:34:10,461 --> 00:34:12,180
So, Max Rizu used to work for Thom?
485
00:34:12,301 --> 00:34:14,180
They were hand in glove
for the last five years.
486
00:34:16,061 --> 00:34:19,141
But when Max got too big for his boots,
Thom started looking for a new dealer.
487
00:34:20,541 --> 00:34:23,180
A month ago, Thom's consignment
worth seventy crores was seized in a raid.
488
00:34:24,461 --> 00:34:25,541
Was it Max's doing?
489
00:34:26,461 --> 00:34:29,180
Can't say for sure,
but everyone thinks it's him.
490
00:34:33,301 --> 00:34:35,180
We should have got this information
from Meghna Barua.
491
00:34:35,220 --> 00:34:36,381
Yeah, right.
492
00:34:37,621 --> 00:34:40,141
Some laborers were
also arrested in that raid.
493
00:34:40,180 --> 00:34:41,461
She didn't even tell us about that.
494
00:34:48,341 --> 00:34:49,981
I hope you didn't have trouble
finding the place.
495
00:34:50,061 --> 00:34:51,901
-I could have picked you up.
-Jai Hind, ma'am.
496
00:34:52,180 --> 00:34:53,220
That's alright.
497
00:34:54,660 --> 00:34:56,821
Just tell us who we are meeting here.
498
00:34:57,781 --> 00:34:58,981
Esther Shipong.
499
00:34:59,901 --> 00:35:02,301
She's a doctor at the rehab.
Clean record.
500
00:35:04,021 --> 00:35:05,061
Yes.
501
00:35:05,461 --> 00:35:07,221
She had called me that night.
502
00:35:08,501 --> 00:35:10,181
She was in a panic.
503
00:35:10,461 --> 00:35:11,781
Was asking for help.
504
00:35:12,541 --> 00:35:14,061
Why didn't you call the police?
505
00:35:15,061 --> 00:35:16,941
She was my patient, ma'am.
506
00:35:17,981 --> 00:35:19,821
She had called me in confidence.
507
00:35:19,981 --> 00:35:20,981
Okay.
508
00:35:21,901 --> 00:35:23,981
What help was she asking for?
509
00:35:24,541 --> 00:35:26,541
She was looking for a place to hide.
510
00:35:27,421 --> 00:35:29,781
But, I refused.
511
00:35:29,941 --> 00:35:30,861
Why?
512
00:35:32,661 --> 00:35:34,661
She was a patient, after all.
You should have helped her.
513
00:35:35,421 --> 00:35:37,181
It was all over the news by then.
514
00:35:37,381 --> 00:35:38,781
How long have you known her?
515
00:35:38,901 --> 00:35:39,861
It's been about eight years.
516
00:35:40,181 --> 00:35:41,621
We met in Kohima.
517
00:35:41,821 --> 00:35:43,781
In a rehab center just like this one.
518
00:35:44,181 --> 00:35:47,061
She had run away from the hotel
she was working at.
519
00:35:47,901 --> 00:35:50,701
I was dealing with my own issues then.
520
00:35:51,381 --> 00:35:52,861
And we became close.
521
00:35:55,181 --> 00:35:58,341
My husband had died
a week into my pregnancy.
522
00:36:01,381 --> 00:36:03,581
But the child gave me
a reason to live.
523
00:36:03,701 --> 00:36:06,981
Mom, I'm hungry.
524
00:36:07,821 --> 00:36:08,701
I'll be right there.
525
00:36:09,541 --> 00:36:10,581
Just wait a bit.
526
00:36:18,141 --> 00:36:22,101
But… Rose had no such reason in her life.
527
00:36:22,381 --> 00:36:25,101
She ran away and started using again.
528
00:36:25,541 --> 00:36:28,181
Did she ever talk about Jonathan Thom?
529
00:36:32,221 --> 00:36:33,221
Ma'am…
530
00:36:33,941 --> 00:36:37,301
She's not just your patient anymore.
She's now a suspect in a murder case.
531
00:36:37,661 --> 00:36:40,501
So, please tell us whatever you know.
532
00:36:45,221 --> 00:36:47,661
She was his mistress.
533
00:37:01,221 --> 00:37:03,141
Thom was a very colorful man,
534
00:37:03,181 --> 00:37:06,141
but I'm not so sure if we can
trust her information.
535
00:37:06,861 --> 00:37:08,341
At least we got something from her.
536
00:37:09,661 --> 00:37:12,941
Ma'am, we've received some
intel about a drug raid here
537
00:37:13,021 --> 00:37:15,101
that happened a month ago.
Some laborers were arrested in that raid.
538
00:37:16,501 --> 00:37:19,021
If you could arrange
for us to question them…
539
00:37:20,021 --> 00:37:22,981
Also, we don't need your guide
and your car from tomorrow.
540
00:37:23,221 --> 00:37:24,181
We'll manage.
541
00:37:25,061 --> 00:37:26,141
Sure.
542
00:37:43,781 --> 00:37:45,421
Have they arrived from the lockup?
543
00:37:45,501 --> 00:37:46,901
Yes, sir, they are here.
544
00:37:47,661 --> 00:37:49,301
You've come just in time.
545
00:37:49,661 --> 00:37:51,381
They'll have to leave
for the court in ten minutes.
546
00:37:59,461 --> 00:38:00,821
Have you seen him around?
547
00:38:03,061 --> 00:38:04,061
No, sir.
548
00:38:05,381 --> 00:38:06,421
I haven't seen him before.
549
00:38:06,581 --> 00:38:07,621
Sir, where is he from?
550
00:38:08,021 --> 00:38:08,901
Chhapra.
551
00:38:09,541 --> 00:38:11,301
-Dholi!
-Yes?
552
00:38:11,381 --> 00:38:12,821
Seems like it's someone from your village.
553
00:38:18,141 --> 00:38:19,221
This is Raghu, sir.
554
00:38:20,181 --> 00:38:21,341
How do you know him?
555
00:38:21,661 --> 00:38:24,301
We've been mules
on the same trip a few times.
556
00:38:24,981 --> 00:38:26,181
When was the last time you saw him?
557
00:38:26,421 --> 00:38:29,141
About a month and a half back.
558
00:38:31,021 --> 00:38:32,661
Have you ever seen this girl with him?
559
00:38:33,661 --> 00:38:34,821
Does she limp?
560
00:38:35,341 --> 00:38:36,381
What do you mean?
561
00:38:36,501 --> 00:38:39,181
Once, at the railway station,
562
00:38:39,821 --> 00:38:41,981
a girl did come to meet him.
563
00:38:43,461 --> 00:38:46,661
I saw her from afar, so I don't
remember her face too well.
564
00:38:47,701 --> 00:38:49,501
But she was a local,
565
00:38:50,061 --> 00:38:51,341
and she had a limp.
566
00:38:51,821 --> 00:38:53,621
Has anyone else ever come to meet him?
567
00:38:53,661 --> 00:38:56,541
No, but he has a relative living here.
568
00:38:57,821 --> 00:38:59,381
Raghu used to visit him sometimes.
569
00:38:59,861 --> 00:39:00,981
Do you know his name?
570
00:39:01,061 --> 00:39:02,501
His name…
571
00:39:02,621 --> 00:39:04,661
It was Manoj, I think.
572
00:39:04,861 --> 00:39:07,221
He works at the vegetable market here.
573
00:39:10,861 --> 00:39:11,901
Sir!
574
00:39:12,941 --> 00:39:15,621
Sir, you can let me rot inside.
575
00:39:16,701 --> 00:39:20,141
But… please get my son out.
576
00:39:21,421 --> 00:39:23,341
He had a roadside food stall in Delhi.
577
00:39:24,181 --> 00:39:25,421
Lost everything to the pandemic.
578
00:39:27,941 --> 00:39:28,981
Sir…
579
00:39:29,501 --> 00:39:31,221
it was his first time.
580
00:39:31,701 --> 00:39:33,381
I was the one who brought him here.
581
00:39:34,181 --> 00:39:36,101
It was my fault.
582
00:39:39,701 --> 00:39:42,061
Okay, great.
I'll check it right away.
583
00:39:44,181 --> 00:39:45,941
We've got two text messages translated
584
00:39:46,021 --> 00:39:48,381
that Rose had sent to Thom
two days before the murder.
585
00:39:49,581 --> 00:39:52,701
"I will be there on Monday night.
Make sure it's ready."
586
00:39:53,541 --> 00:39:55,061
She sent another one a minute later.
587
00:39:55,661 --> 00:39:59,461
"Sorry for hiding it from you for so long.
I had no choice."
588
00:40:01,901 --> 00:40:03,861
What exactly was Rose hiding from Thom?
589
00:40:05,621 --> 00:40:07,181
We've got Thom's call records as well.
590
00:40:08,021 --> 00:40:10,701
Guess who called him
on the night he was murdered?
591
00:40:10,821 --> 00:40:12,221
The call that got him
all enraged at the bar.
592
00:40:14,981 --> 00:40:16,101
Who?
593
00:40:16,621 --> 00:40:17,861
It was Max Rizu.
594
00:40:23,661 --> 00:40:24,981
Who the hell is this now?
595
00:40:25,661 --> 00:40:26,821
What happened?
596
00:40:27,101 --> 00:40:30,501
We are being tailed.
597
00:40:41,061 --> 00:40:43,341
Shit, shit, shit.
598
00:40:43,901 --> 00:40:45,581
-Come out.
-Get out!
599
00:40:45,941 --> 00:40:47,381
-Hey!
-Get out!
600
00:40:47,501 --> 00:40:49,701
-Get out!
-Hey, easy!
601
00:40:49,941 --> 00:40:51,501
-Hey!
-Hey!
602
00:40:51,621 --> 00:40:52,821
State Police!
603
00:40:53,021 --> 00:40:54,021
-Hey!
-State Police!
604
00:40:54,181 --> 00:40:55,461
State Police! Back off.
605
00:40:55,661 --> 00:40:56,981
Back off.
606
00:40:57,061 --> 00:40:58,181
Show me your ID.
607
00:40:59,061 --> 00:41:00,141
Police!
608
00:41:06,181 --> 00:41:07,381
Lay off!
609
00:41:19,381 --> 00:41:20,501
What?
610
00:41:23,621 --> 00:41:24,661
Don't touch anything.
611
00:41:25,501 --> 00:41:27,821
Isaac, take pictures
612
00:41:28,141 --> 00:41:31,141
and wait for
the forensic team to get here.
613
00:41:40,101 --> 00:41:41,701
He is the one you were looking for.
614
00:41:42,461 --> 00:41:43,781
Max Rizu.
615
00:41:46,701 --> 00:41:48,061
Give him his ID card.
616
00:41:56,061 --> 00:41:57,781
Thank you
for the timely information, ma'am.
617
00:41:58,661 --> 00:42:01,021
And why were your officers following us?
618
00:42:02,341 --> 00:42:03,661
What makes you think
619
00:42:04,661 --> 00:42:07,181
every person in my department
works for me?
620
00:42:09,101 --> 00:42:10,621
Then who do they work for?
621
00:42:13,421 --> 00:42:14,501
Yes.
622
00:42:15,181 --> 00:42:17,061
They went to meet her parents.
623
00:42:17,941 --> 00:42:19,461
Spoke to her mother.
624
00:42:19,821 --> 00:42:20,861
And what did she say?
625
00:42:21,021 --> 00:42:21,861
Nothing much.
626
00:42:21,941 --> 00:42:23,141
And one more thing.
627
00:42:23,661 --> 00:42:26,061
One of them has also
been to Grace Reddy's hotel.
628
00:42:28,501 --> 00:42:30,821
We need to act before it's too late.
629
00:42:32,541 --> 00:42:34,581
Call Reddy. Call him now.
630
00:42:34,661 --> 00:42:36,821
Brother, we have information
on those three.
631
00:42:38,581 --> 00:42:40,381
Mom, I have to go now.
632
00:42:40,461 --> 00:42:42,581
We found those three
who released that video.
633
00:42:42,821 --> 00:42:44,661
Listen, don't do anything stupid.
634
00:42:44,781 --> 00:42:45,661
Reuben!
635
00:42:47,461 --> 00:42:48,461
Come on.
636
00:43:08,301 --> 00:43:09,541
Device paired.
637
00:43:09,541 --> 00:43:14,541
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
638
00:43:09,541 --> 00:43:19,541
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
41957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.