All language subtitles for Outer_banks_S04E07_NF_FLUX+Kitsune+NTb+PlayWEB+PSA_English_WWW_MY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:16,433 --> 00:00:17,433 Who is it? 2 00:00:19,269 --> 00:00:21,021 - Who's there? - It's JJ Maybank. 3 00:00:24,274 --> 00:00:25,650 Can I just talk to you? 4 00:00:26,943 --> 00:00:27,944 I need to talk to you. 5 00:00:37,954 --> 00:00:39,748 Oh, it's you. 6 00:00:40,832 --> 00:00:41,832 Yeah. 7 00:00:42,917 --> 00:00:44,711 Come in. Come... come in. 8 00:00:46,546 --> 00:00:48,089 Look at you. 9 00:00:48,923 --> 00:00:51,092 What a night, huh? 10 00:00:51,593 --> 00:00:53,178 Let's, uh... let's get you a towel. 11 00:00:57,307 --> 00:00:58,391 Is there news? 12 00:00:58,975 --> 00:00:59,975 Wh... What? 13 00:01:00,393 --> 00:01:03,980 They found the amulet, I assume? Too late for Wes, I'm afraid. 14 00:01:04,064 --> 00:01:06,191 No, it's actually not about that. It's... 15 00:01:10,487 --> 00:01:11,905 It's actually about you. 16 00:01:14,115 --> 00:01:15,115 Me? 17 00:01:15,450 --> 00:01:16,284 Yeah. 18 00:01:18,161 --> 00:01:19,579 Okay. I just... 19 00:01:19,662 --> 00:01:20,997 Yeah. I frickin'... I... 20 00:01:21,081 --> 00:01:23,041 Okay, I don't know how to ask this, really, but... 21 00:01:28,171 --> 00:01:29,005 Am I, um... 22 00:01:33,051 --> 00:01:34,135 Are you my father? 23 00:01:36,346 --> 00:01:37,931 Your father? 24 00:01:39,349 --> 00:01:40,349 Uh... 25 00:01:41,392 --> 00:01:42,602 What a thing to ask. 26 00:01:47,065 --> 00:01:48,065 Yeah. 27 00:01:48,900 --> 00:01:50,443 I guess you're right. It is odd. 28 00:01:52,403 --> 00:01:54,072 But, uh, okay. 29 00:01:54,155 --> 00:01:55,657 Um... 30 00:01:56,741 --> 00:01:58,451 I got this letter, and I ca... 31 00:01:59,285 --> 00:02:01,955 And Wes Genrette wrote it, and I couldn't make any sense... 32 00:02:02,038 --> 00:02:03,289 Wes wrote you a letter? 33 00:02:05,125 --> 00:02:06,292 Wow, he really... 34 00:02:06,376 --> 00:02:08,211 He really wasn't there in the end, was he? 35 00:02:13,675 --> 00:02:15,885 Look, JJ, you seem like a fine young man. 36 00:02:16,594 --> 00:02:19,639 I'd be... I'd be lucky. 37 00:02:20,598 --> 00:02:21,598 But... 38 00:02:22,475 --> 00:02:24,102 don't you already have a father? 39 00:02:25,645 --> 00:02:26,645 Luke. 40 00:02:28,982 --> 00:02:30,775 Except he was the one that told me... 41 00:02:31,651 --> 00:02:33,736 After I got the letter from Wes, 42 00:02:33,820 --> 00:02:35,822 he told me that you gave me to him 43 00:02:36,781 --> 00:02:38,449 after Larissa died. 44 00:02:38,533 --> 00:02:40,201 Luke told you that? 45 00:02:41,995 --> 00:02:42,995 Extraordinary. 46 00:02:45,498 --> 00:02:48,251 Forgive me, but he's got kind of a checkered past, hasn't he? 47 00:02:49,377 --> 00:02:51,880 Fugitive, I believe. Drugs? 48 00:02:54,299 --> 00:02:55,299 Yeah. 49 00:02:56,217 --> 00:02:57,719 No, I guess you're right. 50 00:03:02,015 --> 00:03:04,684 Can you just tell me what happened to that baby, then? 51 00:03:05,935 --> 00:03:07,979 My baby. 52 00:03:09,314 --> 00:03:10,314 He drowned. 53 00:03:14,152 --> 00:03:15,695 They never found the body. 54 00:03:18,406 --> 00:03:20,074 Imagine that. 55 00:03:20,617 --> 00:03:22,410 Not being able to bury your own child. 56 00:03:26,748 --> 00:03:28,249 If you couldn't find him, 57 00:03:29,500 --> 00:03:32,086 do you think that baby might have survived? 58 00:03:33,838 --> 00:03:35,089 That that baby is me? 59 00:03:41,429 --> 00:03:42,805 Let's go! Let's go! 60 00:03:42,889 --> 00:03:44,641 Let's go! Move! Move! 61 00:03:44,724 --> 00:03:46,726 Groff is somewhere on this island. 62 00:03:46,809 --> 00:03:48,770 - And he killed Omar. - Hurry! 63 00:03:48,853 --> 00:03:50,230 We keep the oath. 64 00:03:50,313 --> 00:03:51,873 Let's go! 65 00:03:52,440 --> 00:03:54,000 Bring him to me! 66 00:03:55,235 --> 00:03:57,820 JJ, I don't know what Luke told you. 67 00:03:57,904 --> 00:03:58,904 And if I... 68 00:04:00,281 --> 00:04:03,785 If I had someone like Luke for a father, I guess I'd want to swap him out too. 69 00:04:03,868 --> 00:04:04,868 But I... 70 00:04:05,703 --> 00:04:06,703 Look, JJ. 71 00:04:07,705 --> 00:04:10,500 We all draw certain cards in life. 72 00:04:11,251 --> 00:04:13,962 I mean, I wish it weren't so. I really do. But... 73 00:04:23,930 --> 00:04:26,099 Pick it up! Check that house. 74 00:04:42,782 --> 00:04:43,782 Oh no. 75 00:04:44,117 --> 00:04:45,702 What? What was that? 76 00:04:48,579 --> 00:04:51,392 - That's a warning... from Demp. - Get on the ground! 77 00:04:51,416 --> 00:04:52,750 A warning for what? 78 00:04:58,006 --> 00:04:59,632 Trouble. Come on, follow me. 79 00:05:00,508 --> 00:05:01,968 What do you mean, "trouble"? 80 00:05:04,053 --> 00:05:05,430 What's happening? 81 00:05:06,014 --> 00:05:08,516 - Can you tell me what's going on? - Stay away from the window! 82 00:05:13,271 --> 00:05:15,189 I assume you know how to use one of these? 83 00:05:16,107 --> 00:05:18,985 What is this piece of shit? It's rusted shut. You can't even open it. 84 00:05:19,068 --> 00:05:20,194 Oh. Here. 85 00:05:20,278 --> 00:05:23,114 It's been a while since I handled one. 86 00:05:26,242 --> 00:05:27,242 You got ammo? 87 00:05:29,537 --> 00:05:30,537 One round. 88 00:05:32,373 --> 00:05:34,542 Come. Lucas, spread out! 89 00:05:34,625 --> 00:05:36,002 Go around back. 90 00:05:37,462 --> 00:05:39,964 All right, then. Twenty-five yards. 91 00:05:40,548 --> 00:05:43,051 - Whites of their eyes. Good luck. - No, no, no. You keep it. 92 00:05:43,134 --> 00:05:45,845 No, I'm not keeping this. Whatever this is, this is not my fight. 93 00:05:47,680 --> 00:05:48,931 It is now. Come on. 94 00:05:51,851 --> 00:05:52,894 Groff! 95 00:05:52,977 --> 00:05:53,977 Chandler Groff! 96 00:06:09,494 --> 00:06:11,162 - JJ! - JJ! 97 00:06:11,662 --> 00:06:13,289 Dude, where is he? 98 00:06:13,373 --> 00:06:15,583 We gotta find him before the cops do. 99 00:06:16,709 --> 00:06:17,710 JJ! 100 00:06:19,045 --> 00:06:20,505 Hey, you okay? 101 00:06:22,215 --> 00:06:23,215 Yeah. 102 00:06:24,008 --> 00:06:25,301 I'm fine. Just a long night. 103 00:06:32,767 --> 00:06:34,143 Groff! 104 00:06:35,728 --> 00:06:36,813 Chandler Groff! 105 00:06:39,690 --> 00:06:41,025 I know you're in here. 106 00:06:41,734 --> 00:06:42,734 You're a dead man. 107 00:06:45,655 --> 00:06:47,323 - Okay, that's it. I'm out. - JJ, don't! 108 00:06:47,407 --> 00:06:48,567 What? I got my boat. 109 00:06:48,616 --> 00:06:51,176 They'll have that covered. I've got a skiff, up by the north end. 110 00:06:51,202 --> 00:06:52,722 - Come on. Follow me. - North end? 111 00:06:53,538 --> 00:06:55,418 - Gonna find you! - This way. 112 00:06:57,208 --> 00:06:58,208 Where is he? 113 00:06:59,210 --> 00:07:00,850 - I don't see him. - Through here. 114 00:07:02,839 --> 00:07:03,673 Groff! 115 00:07:03,756 --> 00:07:04,924 This way. 116 00:07:06,217 --> 00:07:07,218 Groff! 117 00:07:11,013 --> 00:07:12,014 In here. Shh! 118 00:07:12,098 --> 00:07:13,098 Hurry up! 119 00:07:15,935 --> 00:07:17,937 - ATV? - No time. They're coming. 120 00:07:18,020 --> 00:07:19,147 Come on, in here. 121 00:07:20,481 --> 00:07:23,025 - What are we doing? - Shh. Against the wall. Against the wall. 122 00:07:23,109 --> 00:07:25,361 - We're sitting ducks, man. - Shh. 123 00:07:30,074 --> 00:07:31,534 Check the other side. 124 00:07:33,119 --> 00:07:35,163 No sign. 125 00:07:42,462 --> 00:07:44,606 - This way. Come on! - Let's go back. 126 00:07:46,257 --> 00:07:48,377 - Check by the docks. - Hurry up, let's go! 127 00:07:54,682 --> 00:07:55,683 You got the keys? 128 00:07:55,766 --> 00:07:56,766 In the ignition. 129 00:08:02,523 --> 00:08:03,566 Buckle up. 130 00:08:04,942 --> 00:08:06,652 They're over there! Hey! 131 00:08:11,782 --> 00:08:13,862 They've got two more in the garage. Let's go! 132 00:08:14,368 --> 00:08:15,203 Come on! 133 00:08:15,286 --> 00:08:16,871 Where we going? Where we going? 134 00:08:16,954 --> 00:08:18,998 Straight ahead. Just through those trees there. 135 00:08:22,919 --> 00:08:24,212 Ah shit, they're on us. 136 00:08:29,467 --> 00:08:31,427 Watch it. On your left. 137 00:08:46,484 --> 00:08:47,318 Yes! 138 00:08:54,408 --> 00:08:55,408 Good driving. 139 00:09:06,546 --> 00:09:07,421 Stop right here. 140 00:09:07,505 --> 00:09:08,714 - This? - Yeah. 141 00:09:13,344 --> 00:09:16,055 - We lost them. Come on. - Who are those guys? 142 00:09:16,138 --> 00:09:18,558 Don't worry about it. Let's keep moving. 143 00:09:20,184 --> 00:09:21,184 There she is. 144 00:09:22,562 --> 00:09:24,438 - This is the skiff? - Yeah. 145 00:09:25,022 --> 00:09:27,783 - When was the last time you used this? - It's been some time. 146 00:09:28,234 --> 00:09:29,318 Albatross? 147 00:09:30,987 --> 00:09:33,948 That's the boat that Larissa drowned on. 148 00:09:34,031 --> 00:09:36,200 I thought it sunk. 149 00:09:36,284 --> 00:09:39,537 Yeah, that's Larissa's boat. It was recovered out there. 150 00:09:40,329 --> 00:09:41,247 "Recovered." 151 00:09:41,330 --> 00:09:44,050 - When was the last time it was serviced? - I don't know, JJ. 152 00:09:44,125 --> 00:09:45,209 You don't know. 153 00:09:45,293 --> 00:09:46,293 Okay. 154 00:09:46,836 --> 00:09:47,837 What do you know? 155 00:09:47,920 --> 00:09:49,755 Jesus. 156 00:09:55,886 --> 00:09:58,389 Okay. Let's see. Hope it works. 157 00:09:58,472 --> 00:09:59,390 Piece of shit. 158 00:09:59,473 --> 00:10:01,475 Come on. 159 00:10:13,362 --> 00:10:14,362 This way. 160 00:10:15,031 --> 00:10:16,574 Piece of... 161 00:10:18,868 --> 00:10:20,453 Yeah, okay. That's not happening. 162 00:10:29,503 --> 00:10:32,089 Hey, where are you going? What... what are you doing? 163 00:10:32,173 --> 00:10:35,426 Tide's coming in. So that current is going to push me straight across. 164 00:10:35,509 --> 00:10:38,471 Tide? The current in that channel is dangerous. 165 00:10:38,554 --> 00:10:39,764 That's why we have the boat. 166 00:10:39,847 --> 00:10:42,242 I dunno what you did to these guys, but they're not after me. 167 00:10:42,266 --> 00:10:44,185 - They're after you. - JJ? 168 00:10:44,268 --> 00:10:47,563 Wait, please! That's where the Albatross sunk. 169 00:10:47,647 --> 00:10:50,149 I... I can't... I can't go in that water. 170 00:10:51,400 --> 00:10:52,400 I'm sorry. 171 00:10:52,985 --> 00:10:53,986 But I can. 172 00:10:55,112 --> 00:10:56,197 JJ... JJ, wait! 173 00:11:02,286 --> 00:11:04,997 They're coming! I can't... I can't make it without you! 174 00:11:06,832 --> 00:11:07,832 JJ! 175 00:11:08,250 --> 00:11:09,460 JJ, please! 176 00:11:12,171 --> 00:11:13,589 JJ, I'm your father! 177 00:11:29,939 --> 00:11:30,939 JJ. 178 00:11:32,525 --> 00:11:33,359 JJ. 179 00:11:33,442 --> 00:11:34,735 I'm sorry, JJ. 180 00:11:34,819 --> 00:11:36,779 I don't know why I couldn't tell you. 181 00:11:36,862 --> 00:11:40,074 Either you're lying to me now, or you lied to me then. 182 00:11:40,157 --> 00:11:41,742 - Easy, son. Easy. - Which is it? 183 00:11:45,454 --> 00:11:46,454 Run. 184 00:11:47,748 --> 00:11:49,709 Nope. Nope. 185 00:11:49,792 --> 00:11:50,960 Hold steady. 186 00:11:51,043 --> 00:11:52,044 You again. 187 00:11:53,379 --> 00:11:55,172 Hold on to him. 188 00:12:01,220 --> 00:12:02,471 How you doing, buddy? 189 00:12:03,431 --> 00:12:04,932 You miss me? 190 00:12:20,281 --> 00:12:25,619 Now, there are responsibilities and expectations to maintain your freedom 191 00:12:25,703 --> 00:12:26,787 until the trial. 192 00:12:26,871 --> 00:12:30,708 And during the pretrial phase, I advise you to distance yourself 193 00:12:30,791 --> 00:12:34,211 from those individuals who have contributed so much 194 00:12:34,295 --> 00:12:35,379 to your troubles. 195 00:12:35,463 --> 00:12:36,756 Damn straight. 196 00:12:36,839 --> 00:12:40,760 Now, until your trial, you'll be required to reside with your parents. 197 00:12:40,843 --> 00:12:43,971 - Yes. - To wear a monitoring device. 198 00:12:44,054 --> 00:12:45,806 What? Monitoring device? 199 00:12:45,890 --> 00:12:48,976 These conditions are not meant as a punishment 200 00:12:49,059 --> 00:12:51,353 but as an opportunity for you 201 00:12:51,437 --> 00:12:53,856 to demonstrate your commitment 202 00:12:54,607 --> 00:12:56,984 to accepting responsibility 203 00:12:57,568 --> 00:12:58,736 for your actions. 204 00:13:02,865 --> 00:13:04,116 Good luck, young man. 205 00:13:13,250 --> 00:13:14,168 Pope. 206 00:13:14,251 --> 00:13:17,463 Pope, you heard the judge. No contacting your friends. 207 00:13:18,047 --> 00:13:19,047 You okay? 208 00:13:21,050 --> 00:13:23,010 Yeah, I'm okay. I'm all right. 209 00:13:23,093 --> 00:13:25,429 All right? That ain't jewelry on your ankle, son. 210 00:13:25,513 --> 00:13:27,056 Now, you heard the judge. 211 00:13:27,556 --> 00:13:28,599 Get a move on. 212 00:13:29,517 --> 00:13:30,517 Hot stepping. 213 00:13:36,398 --> 00:13:38,609 Cleo, you know we love you. 214 00:13:38,692 --> 00:13:39,819 You're like family. 215 00:13:40,611 --> 00:13:43,322 But you heard the judge. You and Pope cannot be talking right now, 216 00:13:43,405 --> 00:13:44,782 and definitely not here. 217 00:13:44,865 --> 00:13:46,408 Maybe we all need a reset. 218 00:13:47,076 --> 00:13:47,952 For how long? 219 00:13:48,035 --> 00:13:50,830 Well, at least until the trial. 220 00:13:52,957 --> 00:13:53,957 Let's go. 221 00:13:55,501 --> 00:13:56,710 You take care, baby. 222 00:14:14,019 --> 00:14:15,419 {n8}Let's go, move your ass. 223 00:14:15,479 --> 00:14:17,398 {n8}- Get up there. - Let's go. 224 00:14:17,481 --> 00:14:18,816 {n8}Easy, easy. 225 00:14:20,526 --> 00:14:21,526 All right. 226 00:14:28,909 --> 00:14:31,620 Get his ass in there. 227 00:14:35,291 --> 00:14:36,292 Take this. 228 00:14:39,962 --> 00:14:42,089 Come on. 229 00:14:45,801 --> 00:14:46,801 Don't bother. 230 00:14:55,644 --> 00:14:56,687 It's useless. 231 00:14:57,897 --> 00:14:58,898 We're locked in. 232 00:15:01,734 --> 00:15:02,734 Okay. 233 00:15:03,068 --> 00:15:05,654 Can you just tell me what the hell is going on? 234 00:15:06,405 --> 00:15:10,326 One of those guys was after the amulet. I know that. So, who are they? 235 00:15:12,119 --> 00:15:13,162 Mercenaries. 236 00:15:13,746 --> 00:15:15,247 From North Africa. 237 00:15:15,331 --> 00:15:16,749 Mercenaries. 238 00:15:17,625 --> 00:15:20,502 Fantastic. Great. And what the hell do they want with you? 239 00:15:20,586 --> 00:15:22,504 They think I stole from them. 240 00:15:23,255 --> 00:15:24,757 And did you? 241 00:15:26,008 --> 00:15:27,718 I was trying to help them. 242 00:15:27,801 --> 00:15:29,428 It was all... It was a misunderstanding. 243 00:15:29,511 --> 00:15:31,180 Related to your mother, actually. 244 00:15:32,181 --> 00:15:35,726 It's tangentially, in a way, going back to the Genrette family about 300 years. 245 00:15:35,809 --> 00:15:37,829 If you look at Blackstone and the entire heritage... 246 00:15:37,853 --> 00:15:40,981 Okay, can you stop... lying to me? 247 00:15:41,941 --> 00:15:42,941 Okay? 248 00:15:43,567 --> 00:15:44,985 You're overcooking it, man. 249 00:15:46,445 --> 00:15:49,490 Did you know that you do a thing when you lie? You speed up. 250 00:15:50,240 --> 00:15:52,034 - Do I? - Yeah. 251 00:15:52,117 --> 00:15:53,410 You know how I know that? 252 00:15:54,578 --> 00:15:55,913 I do the same thing. 253 00:15:56,914 --> 00:15:57,914 Huh. 254 00:15:58,707 --> 00:16:02,002 I mean, everything you've told us is a lie. The ghost, the curse. 255 00:16:04,046 --> 00:16:05,255 Why did you do that? 256 00:16:06,298 --> 00:16:08,717 Because you're trying to throw us off the scent 257 00:16:10,260 --> 00:16:11,887 of what you're actually after. 258 00:16:14,765 --> 00:16:16,100 You and Wes both. 259 00:16:18,018 --> 00:16:19,018 Yeah. 260 00:16:28,362 --> 00:16:30,698 But Wes said he actually saw a ghost. 261 00:16:33,909 --> 00:16:36,078 A little... a little theater. 262 00:16:37,287 --> 00:16:38,287 A mannequin. 263 00:16:39,164 --> 00:16:42,251 White dress. Rattling the chains, that sort of thing. 264 00:16:43,335 --> 00:16:44,503 Not bad for a Kook. 265 00:16:45,087 --> 00:16:47,256 Oh, thank you. 266 00:16:47,339 --> 00:16:48,924 I would've done the same thing. 267 00:16:50,009 --> 00:16:51,844 Maybe a little fog machine or something. 268 00:16:51,927 --> 00:16:54,096 Fog machine... 269 00:17:03,522 --> 00:17:05,065 Apples and trees, I guess. 270 00:17:07,359 --> 00:17:08,359 Right. 271 00:17:10,279 --> 00:17:11,447 Apples and trees. 272 00:17:15,617 --> 00:17:16,452 Yeah. 273 00:17:20,706 --> 00:17:22,916 - Oof. This place is trashed. - Jesus. 274 00:17:23,000 --> 00:17:25,294 JJ's long gone. We should get out of here. 275 00:17:25,377 --> 00:17:28,213 And go where? They're probably already bulldozing Poguelandia. 276 00:17:28,297 --> 00:17:30,299 That means JJ's slashing tires. 277 00:17:30,382 --> 00:17:32,009 That's actually pretty likely. 278 00:17:33,218 --> 00:17:34,803 Hey. You okay? 279 00:17:34,887 --> 00:17:38,682 Yeah. I'm... I'm... I'm... I have to... You know, I'll be right back. 280 00:18:38,367 --> 00:18:39,868 His dad comes back 281 00:18:40,410 --> 00:18:41,912 and the next thing you know, 282 00:18:41,995 --> 00:18:44,641 sells the house right out from under him to the Kooks of all people. 283 00:18:44,665 --> 00:18:47,334 I mean, Luke makes my dad look like the father of the century. 284 00:18:47,835 --> 00:18:49,128 That's crazy to think about. 285 00:18:51,296 --> 00:18:53,257 And he might not even be his... 286 00:18:53,340 --> 00:18:54,341 What? 287 00:18:54,424 --> 00:18:55,300 Nothing. 288 00:18:57,886 --> 00:18:58,887 What did you say? 289 00:19:01,181 --> 00:19:02,181 Goat Island. 290 00:19:02,933 --> 00:19:04,268 I think I know where JJ went. 291 00:19:04,351 --> 00:19:07,163 - What are you talking about? - I'm gonna go get Sarah. 292 00:19:07,187 --> 00:19:09,565 Yeah, I'll just wait out here with the police. 293 00:19:27,541 --> 00:19:29,334 Mmm. 294 00:19:30,502 --> 00:19:32,713 Ah. One second. 295 00:19:32,796 --> 00:19:35,174 - Are you in there? - Yeah, um... 296 00:19:35,257 --> 00:19:36,257 Okay. 297 00:19:36,758 --> 00:19:39,011 - Look, I think I know where JJ went. - Okay. 298 00:19:39,094 --> 00:19:40,554 And I can explain on the way. 299 00:19:40,637 --> 00:19:41,637 Okay. 300 00:19:43,599 --> 00:19:44,599 Are you okay? 301 00:19:45,184 --> 00:19:46,184 Yeah. 302 00:19:47,561 --> 00:19:48,687 Wha... 303 00:19:51,565 --> 00:19:52,816 What is that? 304 00:19:57,404 --> 00:19:58,405 Is that yours? 305 00:19:59,907 --> 00:20:00,907 Mm-hmm. 306 00:20:03,952 --> 00:20:05,245 So... 307 00:20:10,542 --> 00:20:11,542 Are you sure? 308 00:20:13,253 --> 00:20:15,756 Well, I took both for confirmation. 309 00:20:15,839 --> 00:20:16,840 Mm-hmm. 310 00:20:20,802 --> 00:20:21,720 John B? 311 00:20:21,803 --> 00:20:22,679 Yeah. 312 00:20:22,763 --> 00:20:25,891 Yeah, yeah. For sure. Like, does he know? 313 00:20:26,558 --> 00:20:28,852 Oh no. I just found out. 314 00:20:30,103 --> 00:20:31,103 Oh. 315 00:20:31,688 --> 00:20:32,688 Yeah. 316 00:20:34,650 --> 00:20:35,859 Impeccable timing. 317 00:20:38,111 --> 00:20:40,697 I mean... homeless. 318 00:20:41,365 --> 00:20:42,616 Broke again. 319 00:20:43,533 --> 00:20:45,327 - Chased by killers. - Mmm. 320 00:20:45,410 --> 00:20:47,412 I don't really know how it could get better. 321 00:20:47,496 --> 00:20:51,500 It would be, like, super great if maybe you could find, like, one positive thing. 322 00:21:00,008 --> 00:21:02,052 You're gonna be an amazing mom. 323 00:21:04,930 --> 00:21:06,390 And John B loves you. 324 00:21:08,350 --> 00:21:11,603 - Obviously. - He's gonna be an all right dad. 325 00:21:14,481 --> 00:21:15,481 Whoa. 326 00:21:20,612 --> 00:21:21,989 And you have all of us. 327 00:21:24,491 --> 00:21:26,368 They say it takes a village. 328 00:21:27,661 --> 00:21:28,661 Yeah. 329 00:21:29,413 --> 00:21:31,331 - Okay. - You're gonna be okay. 330 00:21:31,415 --> 00:21:32,415 I love you. 331 00:21:32,457 --> 00:21:33,625 I love you too. 332 00:21:36,128 --> 00:21:37,587 Auntie Kie. 333 00:21:37,671 --> 00:21:38,505 Whoa. 334 00:21:38,588 --> 00:21:41,341 Auntie Kie. 335 00:21:43,051 --> 00:21:45,470 - Whoa. - Everything's got to go. 336 00:21:45,554 --> 00:21:48,354 - It'll just get loaded. Thank you so much. - Yeah, of course. 337 00:21:51,310 --> 00:21:54,438 Oh, there he is. King of the Pogues. 338 00:21:55,272 --> 00:21:56,648 Are you happy, man? 339 00:21:56,732 --> 00:21:59,484 Huh? You had your little freak-out and now we got to deal with it. 340 00:21:59,568 --> 00:22:02,821 I mean, do you ever think about the consequences of your actions? 341 00:22:03,822 --> 00:22:06,575 You know what? I really don't want to talk about this now, Topper. 342 00:22:07,576 --> 00:22:09,703 I can't wait until I take over Poguelandia. 343 00:22:10,829 --> 00:22:11,955 Oh man. 344 00:22:12,998 --> 00:22:15,709 - What did you say? - Oh, all that yesterday? 345 00:22:15,792 --> 00:22:17,919 - Mm-hmm. - Whose idea do you think that was? 346 00:22:18,003 --> 00:22:21,340 Great piece of real estate sitting there. 347 00:22:21,423 --> 00:22:24,926 Just looking forward to tearing all that jerry-rigged bullshit down. 348 00:22:25,510 --> 00:22:28,430 So you burn my house down and now you want to take my business? 349 00:22:28,513 --> 00:22:30,557 Well, I mean, somebody was gonna do it, right? 350 00:22:31,308 --> 00:22:34,436 You can go around busting windows and whatever, 351 00:22:34,519 --> 00:22:37,147 but at the end of the day, John B, Kildare is for the Kooks. 352 00:22:39,107 --> 00:22:42,444 He's gonna be happy, I swear. He's probably gonna... 353 00:22:42,527 --> 00:22:43,904 Your time's up. 354 00:22:44,821 --> 00:22:46,615 No, no, no, no, no. 355 00:22:47,199 --> 00:22:49,493 Oh, hey, Kie. Hey, Sarah. 356 00:22:49,576 --> 00:22:50,576 Looking good. 357 00:22:50,619 --> 00:22:52,454 Hey, John B, not a good time. 358 00:22:52,537 --> 00:22:54,956 "Looking good"? The lamest thing you've ever said. 359 00:22:56,291 --> 00:22:57,626 - Bitch. - Go. 360 00:22:59,336 --> 00:23:01,713 - Wait, when are you gonna...? - I'll just tell him later. 361 00:23:03,215 --> 00:23:06,593 If Groff isn't going to inherit the land, he definitely can't develop it. 362 00:23:06,676 --> 00:23:08,637 Which means you just straight up stole the money. 363 00:23:08,720 --> 00:23:10,782 Do I look like the kind of person who needs to steal? 364 00:23:10,806 --> 00:23:11,848 You tell me. 365 00:23:12,349 --> 00:23:15,769 I used to clean houses for a living, and now I sell them. 366 00:23:15,852 --> 00:23:19,398 Do you know how I got here? By being smart and careful. 367 00:23:23,652 --> 00:23:24,778 I don't steal. 368 00:23:29,908 --> 00:23:32,160 You gonna shoot me now that I've exposed your scam? 369 00:23:33,995 --> 00:23:35,122 The legal contract. 370 00:23:35,205 --> 00:23:36,205 Sit down. 371 00:23:36,540 --> 00:23:37,374 Sit. 372 00:23:40,627 --> 00:23:43,213 Me, Chandler, Goat Island. 373 00:23:43,296 --> 00:23:46,174 We're all about to make a lot of money. So shut up and be grateful. 374 00:23:46,675 --> 00:23:49,010 I could ruin you and your family in three phone calls. 375 00:23:49,094 --> 00:23:51,596 I gave you a legit opportunity and you took it. 376 00:23:51,680 --> 00:23:54,391 You played your boyfriend. So don't get all holy about it now. 377 00:23:54,474 --> 00:23:56,101 Please leave a message. 378 00:23:56,184 --> 00:23:58,728 Chandler, we have some very impatient investors. 379 00:23:58,812 --> 00:24:01,773 They have some questions that need answering. Where are you? 380 00:24:07,320 --> 00:24:10,157 Load it up, boys. At sunset we leave for Morocco. 381 00:24:11,992 --> 00:24:15,579 It's not as simple as that, JJ. Will you please try to understand? 382 00:24:15,662 --> 00:24:17,622 Understand that you abandoned me? 383 00:24:18,790 --> 00:24:20,792 - Only came back when you needed something. - Okay. 384 00:24:20,876 --> 00:24:22,002 Yeah, I understand that. 385 00:24:22,085 --> 00:24:25,464 If you want to hold that against me, that... that is your right. 386 00:24:26,131 --> 00:24:28,508 But, from the moment I saw you, 387 00:24:28,592 --> 00:24:32,345 JJ, I knew I needed... to tell you the truth. 388 00:24:32,429 --> 00:24:33,680 But why leave me? 389 00:24:35,515 --> 00:24:36,515 Why? 390 00:24:37,726 --> 00:24:38,935 Will you look at me? 391 00:24:39,561 --> 00:24:40,561 Look at me. 392 00:24:41,771 --> 00:24:43,482 Back then, when your mother died, 393 00:24:44,483 --> 00:24:48,028 I was in no shape to take care of... anyone. I... 394 00:24:49,237 --> 00:24:50,614 I thought it was for the best. 395 00:24:51,281 --> 00:24:52,824 So the best was the Cut? 396 00:24:52,908 --> 00:24:55,327 With Luke? 397 00:24:55,911 --> 00:24:57,829 Wow. That's a high bar. 398 00:24:58,413 --> 00:24:59,456 I screwed up. 399 00:25:00,707 --> 00:25:02,083 I know that. I'm sorry. 400 00:25:03,084 --> 00:25:04,085 It's what I do. 401 00:25:04,920 --> 00:25:08,048 I don't... think things through. 402 00:25:11,635 --> 00:25:16,431 But I've spent every day since then trying to figure out how to... fix it. 403 00:25:17,015 --> 00:25:18,767 - That's why I came back. - No. 404 00:25:19,267 --> 00:25:21,704 No, no. You just came back for treasure, and that's the truth. 405 00:25:21,728 --> 00:25:24,481 - Don't even try. - I came back to find you. 406 00:25:26,024 --> 00:25:27,484 I came back to help you. 407 00:25:29,194 --> 00:25:30,654 You're my son, JJ. 408 00:25:32,531 --> 00:25:33,698 We're a family. I... 409 00:25:34,950 --> 00:25:37,661 That... that crown they're after, 410 00:25:38,995 --> 00:25:41,248 that is our birthright. 411 00:25:41,331 --> 00:25:43,083 That is our legacy. 412 00:25:43,833 --> 00:25:45,043 We are so close. 413 00:25:45,669 --> 00:25:48,046 I think they have the key to finding it on this boat. 414 00:25:48,129 --> 00:25:49,673 And I came back to get it. 415 00:25:51,341 --> 00:25:52,384 For both of us. 416 00:25:57,347 --> 00:25:58,347 Okay. 417 00:25:58,974 --> 00:26:03,770 So, you're telling me that JJ thinks that Chandler Groff, the heir to Goat Island, 418 00:26:03,853 --> 00:26:05,021 is his real dad? 419 00:26:05,981 --> 00:26:07,399 I don't know, maybe. 420 00:26:08,066 --> 00:26:10,860 And I wouldn't have even told you, but he's been freaking out 421 00:26:10,944 --> 00:26:13,530 ever since he got that letter, and I know that's where he went. 422 00:26:13,613 --> 00:26:14,613 I'm worried. 423 00:26:14,948 --> 00:26:17,659 Why would the Genrettes keep that a secret for so many years? 424 00:26:18,159 --> 00:26:20,036 People keep secrets for a lot of reasons. 425 00:26:21,496 --> 00:26:25,500 Okay, well, it's the last place we've looked, so dealer's choice. 426 00:26:34,009 --> 00:26:36,303 Pop, I'm sorry. I know I messed up. 427 00:26:36,386 --> 00:26:38,763 I know I messed up, but that is my brother. 428 00:26:39,347 --> 00:26:41,891 What am I supposed to do, just watch him get lined up and shot? 429 00:26:41,975 --> 00:26:44,769 - What would you have done? - I know you love your friends, son. 430 00:26:44,853 --> 00:26:46,688 But there's gotta be a limit. 431 00:26:46,771 --> 00:26:49,316 I mean, what is that on your ankle, son? 432 00:26:49,399 --> 00:26:51,568 You could have been shot, Pope. 433 00:26:51,651 --> 00:26:53,945 Now, I was talking to Uncle Roger. 434 00:26:54,487 --> 00:26:57,198 He thinks we can work out a deal with Judge Holden, 435 00:26:57,282 --> 00:26:58,742 who's a reasonable man. 436 00:26:59,242 --> 00:27:03,371 Now, from what I'm understanding, they'd dismiss the charges, Pope. 437 00:27:03,455 --> 00:27:06,333 But in return, you're gonna have to pledge yourself 438 00:27:06,416 --> 00:27:08,918 to... to God and country. 439 00:27:10,920 --> 00:27:11,920 The Marines? 440 00:27:12,797 --> 00:27:16,051 I'm supposed to be going to college. I don't wanna go into the military. 441 00:27:16,134 --> 00:27:18,345 Well, you should've thought about that last night. 442 00:27:18,928 --> 00:27:22,807 You don't have a choice anymore. It's either jail or the Marines. 443 00:27:24,934 --> 00:27:29,064 Now, listen, Pope, you're just gonna need to get your head around this. 444 00:27:30,857 --> 00:27:32,317 And you can go on now. 445 00:27:32,400 --> 00:27:35,120 There's a lot of junk that ain't got done around here because of you. 446 00:27:53,004 --> 00:27:53,838 Psst. 447 00:27:53,922 --> 00:27:56,675 - Hey, bad man. - You aren't supposed to be here. 448 00:28:09,938 --> 00:28:11,439 You want me to leave now? 449 00:28:16,653 --> 00:28:18,405 As much as I hate to say it, 450 00:28:18,488 --> 00:28:20,907 I think the Marines might be my best option. 451 00:28:21,408 --> 00:28:24,119 And basics, it's only three months. 452 00:28:24,202 --> 00:28:26,955 You could stay here. Work for Pops. 453 00:28:27,664 --> 00:28:28,664 Mmm. 454 00:28:29,457 --> 00:28:31,334 I think it'd be too weird without you. 455 00:28:32,669 --> 00:28:33,669 Hey. 456 00:28:38,091 --> 00:28:40,844 This ain't gonna be the first time I'm out on my own. 457 00:28:42,470 --> 00:28:43,722 I'm gonna be okay. 458 00:28:45,932 --> 00:28:46,932 I know. 459 00:29:00,989 --> 00:29:02,240 Showtime, boys. 460 00:29:03,116 --> 00:29:04,200 Come on, Groff. 461 00:29:09,748 --> 00:29:10,748 It's okay, son. 462 00:29:31,936 --> 00:29:33,021 What is that? 463 00:29:33,104 --> 00:29:34,898 Wait. Kill the engine. Kill the engine. 464 00:29:51,581 --> 00:29:53,941 - We said we'd bring him. - Oh God, it's JJ. 465 00:29:55,293 --> 00:29:56,419 And that's Groff. 466 00:29:57,962 --> 00:30:00,590 Those are the guys from Charleston who took the scroll. 467 00:30:00,673 --> 00:30:01,758 The scuba guy. 468 00:30:02,592 --> 00:30:03,802 What do they want with JJ? 469 00:30:05,011 --> 00:30:07,731 - I don't think it's JJ they want. - You've got it all wrong. 470 00:30:09,682 --> 00:30:11,434 I don't like you, Chandler. 471 00:30:12,310 --> 00:30:14,103 But this you brought on yourself. 472 00:30:14,604 --> 00:30:17,899 You was just a grifter rotting away in a lockup in Tangier. 473 00:30:17,982 --> 00:30:20,068 We come on in and get you out. 474 00:30:21,861 --> 00:30:23,947 We welcomed you in like a brother. 475 00:30:24,572 --> 00:30:27,075 Yeah, you knew Blackstone, but we had the captain's log. 476 00:30:27,826 --> 00:30:30,495 We got you out of jail. We offered you a share. 477 00:30:32,121 --> 00:30:34,165 Did you smile on your good fortune? No. 478 00:30:35,250 --> 00:30:36,709 You faked joining us. 479 00:30:37,460 --> 00:30:39,563 You stole from us. 480 00:30:39,587 --> 00:30:43,174 You took the captain's log and kept it for yourself. 481 00:30:44,175 --> 00:30:46,845 When we sent our man in to retrieve what you took, 482 00:30:47,428 --> 00:30:48,346 you killed him. 483 00:30:51,099 --> 00:30:53,685 You left him to rot in the dunes. 484 00:30:55,937 --> 00:30:58,439 You killed one of our own. 485 00:30:59,232 --> 00:31:00,567 You know the punishment. 486 00:31:02,735 --> 00:31:03,987 That's right. 487 00:31:04,070 --> 00:31:06,573 We could, like, ram 'em. Create a distraction. 488 00:31:06,656 --> 00:31:07,532 Ram that? 489 00:31:07,615 --> 00:31:11,035 - No, it's not even gonna leave a dent. - I don't know. Just trying to think. 490 00:31:11,119 --> 00:31:13,288 - We gotta help JJ. - Wait. Guys. Guys. 491 00:31:15,123 --> 00:31:17,959 We have these. We have gasoline in the back. 492 00:31:19,752 --> 00:31:21,004 That's psychotic. 493 00:31:21,087 --> 00:31:22,630 Let's find some rags. 494 00:31:22,714 --> 00:31:24,090 I didn't kill anyone. 495 00:31:25,550 --> 00:31:27,760 I was helping you. And I found something. 496 00:31:28,761 --> 00:31:31,681 Found something new. You should be thanking me. 497 00:31:31,764 --> 00:31:32,764 Should I? 498 00:31:33,433 --> 00:31:34,434 Oh. 499 00:31:35,393 --> 00:31:37,645 Thank you, then. Thank you for your help. 500 00:31:37,729 --> 00:31:40,148 - I've been fixing your mistakes. - Enough! 501 00:31:40,231 --> 00:31:42,817 He's a liar. Hand me a machete. 502 00:31:42,901 --> 00:31:45,028 Wait, wait. You don't understand. 503 00:31:45,111 --> 00:31:46,905 I... I had nothing to do with Omar. 504 00:31:47,447 --> 00:31:49,157 But I know who killed him. 505 00:31:51,200 --> 00:31:53,411 It was this kid. Right behind you. 506 00:31:55,371 --> 00:31:56,831 He told me he did it. 507 00:31:58,166 --> 00:31:59,250 He's who you want. 508 00:32:00,585 --> 00:32:01,878 He killed Omar. 509 00:32:06,841 --> 00:32:07,884 Hey, Blondie. 510 00:32:08,760 --> 00:32:10,178 Do you know this joker? 511 00:32:11,804 --> 00:32:13,097 Is he a mate of yours? 512 00:32:15,475 --> 00:32:16,475 No. 513 00:32:16,935 --> 00:32:18,645 - Not really. No. - Huh? 514 00:32:19,938 --> 00:32:21,105 What's your game, then? 515 00:32:21,689 --> 00:32:23,775 Got no game... in this. 516 00:32:24,359 --> 00:32:26,986 I was just running an errand for him. 517 00:32:27,070 --> 00:32:29,822 If you could just politely drop me back off with my friends, 518 00:32:29,906 --> 00:32:31,991 that would be appreciated. 519 00:32:32,075 --> 00:32:34,744 It's one of those situations of wrong place, wrong time. 520 00:32:45,171 --> 00:32:46,171 Hmm. 521 00:32:49,550 --> 00:32:52,512 There you go, then. What should we do with you two? 522 00:32:54,722 --> 00:32:56,849 We're going to use the fire to distract them. 523 00:32:56,933 --> 00:32:59,644 He'll get free, jump over, and we'll go grab him. 524 00:32:59,727 --> 00:33:01,567 I'm not worried about that. Easy-peasy. 525 00:33:01,604 --> 00:33:02,772 - Easy-peasy. - Yeah. 526 00:33:02,855 --> 00:33:06,526 Just don't hit him with the bomb, please. I'd like him in one piece. 527 00:33:06,609 --> 00:33:09,529 Don't hit JJ with the Molotov cocktail. Gotcha. 528 00:33:09,612 --> 00:33:12,198 - All right. Anybody got a lighter? - Yeah, right here. 529 00:33:12,281 --> 00:33:14,951 - Just be careful, John B. - This is gonna have to work. 530 00:33:18,162 --> 00:33:19,664 - Let me do it. - Why? 531 00:33:20,456 --> 00:33:21,374 Why do you think? 532 00:33:24,877 --> 00:33:26,796 Didn't I promise we'd avenge Omar? 533 00:33:26,879 --> 00:33:27,714 That's right. 534 00:33:27,797 --> 00:33:30,049 Didn't I say we'd come back for Groff's head? 535 00:33:30,133 --> 00:33:30,967 Yes. 536 00:33:31,050 --> 00:33:33,886 We have the scroll. And soon we'll have the crown, won't we? 537 00:33:33,970 --> 00:33:34,971 Yeah. 538 00:33:35,054 --> 00:33:37,515 And more money than any of us have ever seen. 539 00:33:37,598 --> 00:33:38,433 Shit, shit, shit. 540 00:33:38,516 --> 00:33:41,310 But first, justice. 541 00:33:41,394 --> 00:33:44,022 - They're both liars. Kill them. - Wait, wait, wait! 542 00:33:46,607 --> 00:33:48,317 Oh my God. 543 00:33:56,159 --> 00:33:57,469 Oh God! 544 00:33:57,493 --> 00:33:58,536 Oh my God! 545 00:33:59,037 --> 00:34:00,538 - John B! - Oh my God! 546 00:34:00,621 --> 00:34:01,539 Oh shit! 547 00:34:01,622 --> 00:34:03,583 Shit, shit. Sarah, Sarah... 548 00:34:04,292 --> 00:34:05,334 What the hell? 549 00:34:06,085 --> 00:34:07,503 What is that? 550 00:34:08,755 --> 00:34:10,673 - See it? - Who's out there? 551 00:34:11,299 --> 00:34:14,028 - You threw it up, dumbass! - What do we do? The boat's on fire. 552 00:34:14,052 --> 00:34:16,846 You idiot! You almost killed us! Are you okay? 553 00:34:16,929 --> 00:34:19,098 - I'm fine just... God. - Oh God! 554 00:34:19,182 --> 00:34:20,266 That was a terrible idea. 555 00:34:20,349 --> 00:34:21,702 - I miscalculated. - My God. 556 00:34:21,726 --> 00:34:24,395 - Are you trying to kill us? - Identify yourself. 557 00:34:26,105 --> 00:34:27,982 - I'm so sorry. - Jesus. 558 00:34:28,066 --> 00:34:30,377 A blind bat could've thrown that better. 559 00:34:30,401 --> 00:34:32,070 - Shh! - I got an idea. 560 00:34:32,153 --> 00:34:33,905 JJ has that rubber slingshot thingy. 561 00:34:34,614 --> 00:34:36,616 Don't get it wet. I got it. 562 00:34:36,699 --> 00:34:39,118 We need another bottle. 563 00:34:39,202 --> 00:34:42,371 You have ten seconds to explain yourself, or we start shooting. 564 00:34:42,455 --> 00:34:43,539 Okay, clear. 565 00:34:44,123 --> 00:34:46,793 - Hey, Kie. You ready? - Yeah. Hold on. Two seconds. 566 00:34:47,335 --> 00:34:48,795 Five more seconds. 567 00:34:50,296 --> 00:34:51,380 Further this time. 568 00:34:51,464 --> 00:34:52,632 Lightner? 569 00:34:55,802 --> 00:34:56,802 Bye-bye. 570 00:35:03,059 --> 00:35:03,893 Shit! 571 00:35:03,976 --> 00:35:06,354 Watch out! Move! Move! Move! 572 00:35:07,230 --> 00:35:09,023 - Holy shit! - It worked. 573 00:35:09,107 --> 00:35:11,609 - Let's go. - Let's go get JJ. Go, go, go. 574 00:35:14,862 --> 00:35:16,364 Get out of the way! 575 00:35:16,447 --> 00:35:18,699 Oh my God. That guy's on fire. Holy shit. 576 00:35:23,329 --> 00:35:25,289 Oh, shit! 577 00:35:27,625 --> 00:35:29,185 Don't let that kid get away! 578 00:35:38,636 --> 00:35:39,887 Where did JJ go? 579 00:35:40,847 --> 00:35:42,348 I'll find him. 580 00:35:42,431 --> 00:35:43,558 Circle back around. 581 00:36:03,661 --> 00:36:04,662 Jesus! 582 00:36:06,497 --> 00:36:07,497 JJ? 583 00:36:07,915 --> 00:36:08,915 John B! 584 00:36:10,585 --> 00:36:11,836 Oh. 585 00:36:27,518 --> 00:36:29,562 - Hey, it's me! It's me! - What are you doing? 586 00:36:30,563 --> 00:36:32,166 - What're you doing? I know! - We gotta go. 587 00:36:32,190 --> 00:36:34,609 - We gotta go. - Get out! 588 00:36:38,446 --> 00:36:40,448 They're outside the door. Just keep going up. 589 00:36:40,531 --> 00:36:42,366 Yeah. 590 00:36:43,951 --> 00:36:46,037 Go, go. 591 00:36:47,079 --> 00:36:48,998 - Hey, John B, lock it! - Oh shit. 592 00:36:49,081 --> 00:36:50,791 Not that way. 593 00:36:51,626 --> 00:36:53,753 Hey, it's clear over here. Let's go. 594 00:36:53,836 --> 00:36:55,338 Hold on. Grab that tube. 595 00:36:57,924 --> 00:36:59,717 That must be the scroll that Sarah saw. 596 00:36:59,800 --> 00:37:01,177 - Holy shit. - Hurry up! 597 00:37:01,260 --> 00:37:04,138 - Don't let them go! - Oh no. Oh, machete. 598 00:37:10,478 --> 00:37:12,313 - Let's go, come on! - I'm coming! 599 00:37:15,358 --> 00:37:16,525 Oh God. 600 00:37:18,069 --> 00:37:19,069 Hey! 601 00:37:19,570 --> 00:37:22,031 - You got a plan B, John B? - We got one option. 602 00:37:22,114 --> 00:37:23,842 I see them. 603 00:37:23,866 --> 00:37:24,992 Oh my God. 604 00:37:26,410 --> 00:37:27,828 - Okay, screw it. - Screw it. 605 00:37:28,329 --> 00:37:30,665 Shit! 606 00:37:35,086 --> 00:37:36,712 You see them? 607 00:37:39,924 --> 00:37:40,924 There they are! 608 00:37:41,550 --> 00:37:42,843 Get them! 609 00:37:43,719 --> 00:37:45,388 Go! Punch it, Kiara! Hit it! 610 00:37:45,471 --> 00:37:47,556 Here I go! 611 00:37:47,640 --> 00:37:48,641 - You okay? - Yeah. 612 00:37:49,725 --> 00:37:50,725 Oh shit. 613 00:37:51,936 --> 00:37:52,770 Go, go! 614 00:37:55,940 --> 00:37:57,066 Are they following? 615 00:37:57,984 --> 00:37:58,984 Not yet. 616 00:38:03,197 --> 00:38:04,657 I think we're out of range. 617 00:38:08,035 --> 00:38:11,038 Okay. I got the scroll. I got the scroll. 618 00:38:11,580 --> 00:38:13,861 - What is it? - That leads to the Blue Crown. 619 00:38:16,210 --> 00:38:18,796 I thought I was gonna die. 620 00:38:18,879 --> 00:38:21,507 - No shit. - Back in the G game, baby! 621 00:38:22,133 --> 00:38:23,843 Oh! 42648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.