Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,049 --> 00:00:09,384
Is this okay for you?
2
00:00:09,467 --> 00:00:10,552
Yeah, have a seat.
3
00:00:14,806 --> 00:00:17,642
So y'all were just puttering along
and you happened to stop by here?
4
00:00:17,726 --> 00:00:19,019
He hired us. I told you that.
5
00:00:19,102 --> 00:00:21,980
Wes Genrette, who could hire anyone,
hired you bozos?
6
00:00:22,063 --> 00:00:25,817
Well, hard to believe or not, we did find
El Dorado, so our track record is...
7
00:00:26,985 --> 00:00:28,069
Did I say you did anything?
8
00:00:28,153 --> 00:00:31,048
Well, then why are we here locked up
like we've done something suspicious?
9
00:00:31,072 --> 00:00:34,200
Oh God, you're not locked up.
Princess Cameron, stop exaggerating.
10
00:00:34,284 --> 00:00:37,412
Do you really think we'd stick around here
if we did something?
11
00:00:37,495 --> 00:00:39,414
Maybe you were just trying to be clever.
12
00:00:39,497 --> 00:00:41,377
I mean,
if I thought y'all were capable of that.
13
00:00:41,416 --> 00:00:44,127
No, man, we just walked into it.
14
00:00:44,210 --> 00:00:46,713
You have us talking separately
like this is an interrogation.
15
00:00:46,796 --> 00:00:48,357
- Mm-hmm.
- Is this a crime scene?
16
00:00:48,381 --> 00:00:51,152
- Why would you ask me that?
- Well, you're talking to me, and I'm here.
17
00:00:51,176 --> 00:00:53,678
Okay, I'll just have to get you
a junior detective badge.
18
00:00:53,762 --> 00:00:56,681
No, not a crime scene, not yet.
I'm just getting ahead of it.
19
00:00:56,765 --> 00:00:59,267
- What's that mean?
- You're disaster magnets, all right?
20
00:00:59,350 --> 00:01:01,311
That's what that means, and you know it.
21
00:01:01,394 --> 00:01:04,234
When it comes to trouble, we are
a few standard deviations off the mean.
22
00:01:04,314 --> 00:01:07,817
- If you were to put it on a graph.
- Pope, stop trying to confuse me.
23
00:01:07,901 --> 00:01:10,070
- Math confuses you?
- Are you poking fun at me?
24
00:01:10,153 --> 00:01:12,572
- No, I'm not making fun of you.
- So you go see Genrette.
25
00:01:12,655 --> 00:01:15,533
- And then what happened?
- He was talking about some little tingy.
26
00:01:16,117 --> 00:01:18,870
- Like a necklace ting.
- The old man thought he was cursed.
27
00:01:18,953 --> 00:01:20,997
- Cursed?
- I don't know, Shoupe.
28
00:01:21,081 --> 00:01:22,373
He said he was cursed.
29
00:01:22,457 --> 00:01:23,541
And you believe it?
30
00:01:23,625 --> 00:01:25,853
- Do I look crazy to you?
- I believe he felt like he was.
31
00:01:25,877 --> 00:01:27,962
If he finds the amulet,
it will break the curse.
32
00:01:28,046 --> 00:01:29,589
Gonna pay us 50,000 to find it.
33
00:01:29,672 --> 00:01:31,633
But, uh, he's dead today.
34
00:01:31,716 --> 00:01:34,177
Can you not touch
anything on the mantle?
35
00:01:34,260 --> 00:01:38,098
- Sorry.
- It's an active area of investigation.
36
00:01:38,181 --> 00:01:41,810
- So, when you got here, what was he like?
- He was talking about his daughter a lot.
37
00:01:41,893 --> 00:01:44,145
- Um, her.
- I'm aware. I knew her.
38
00:01:44,229 --> 00:01:46,606
- Oh.
- We all did. You know, a small island.
39
00:01:46,689 --> 00:01:48,000
- Mmm.
- So, uh...
40
00:01:48,024 --> 00:01:50,401
The... the trinket,
did y'all have any luck finding that?
41
00:01:50,485 --> 00:01:51,736
- No.
- No.
42
00:01:51,820 --> 00:01:53,571
- Hell no.
- Wish we did.
43
00:01:54,614 --> 00:01:55,448
Bet you do.
44
00:01:56,783 --> 00:02:00,370
That was a close call.
Being around cops makes me nervous.
45
00:02:00,870 --> 00:02:03,550
- Oh shit, he's right behind us.
- Shh. Quiet. Sorry.
46
00:02:03,581 --> 00:02:06,084
Now make sure you don't wander off
too far now, you hear?
47
00:02:06,167 --> 00:02:07,167
Yes, sir.
48
00:02:08,419 --> 00:02:10,713
You guys gotta admit,
that was weird.
49
00:02:11,256 --> 00:02:13,818
Yeah, the old man said
he was gonna get got by the ghost,
50
00:02:13,842 --> 00:02:15,885
and he got got, so...
51
00:02:15,969 --> 00:02:18,009
Yeah, but is it murder
if the killer's dead?
52
00:02:18,054 --> 00:02:20,557
No, we're not entertaining that.
There's no way this guy died
53
00:02:20,640 --> 00:02:22,892
from what's-her-face ghost, okay?
54
00:02:22,976 --> 00:02:25,061
He probably just died from,
like, old people stuff.
55
00:02:25,145 --> 00:02:26,271
Yeah, like carpal tunnel.
56
00:02:26,354 --> 00:02:28,606
- Like eczema.
- Or, you know, osteoporosis.
57
00:02:30,984 --> 00:02:32,277
Oh.
58
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
Hey.
59
00:02:34,237 --> 00:02:35,237
Hey.
60
00:02:36,114 --> 00:02:38,283
We're sorry to hear about your loss,
Mr. Groff.
61
00:02:38,366 --> 00:02:41,035
Thank you, Sarah. I appreciate it.
62
00:02:43,246 --> 00:02:44,539
It's, um...
63
00:02:46,749 --> 00:02:47,917
It's been a shock.
64
00:02:55,383 --> 00:02:58,845
I, uh... I know Wes made a deal with you.
65
00:03:00,513 --> 00:03:01,806
I intend to honor it.
66
00:03:02,891 --> 00:03:05,977
If you come up with anything, let me know.
67
00:03:07,103 --> 00:03:08,103
For Wes's sake.
68
00:03:10,523 --> 00:03:12,609
We'll let you know if we find anything.
69
00:03:14,110 --> 00:03:15,110
Please do.
70
00:03:19,908 --> 00:03:21,993
- I'd like to get out of here.
- Yeah.
71
00:03:22,076 --> 00:03:22,911
Okay.
72
00:03:38,426 --> 00:03:41,054
Just when you thought
it couldn't get any weirder.
73
00:03:41,137 --> 00:03:44,015
Yeah, the old man dies,
and Groff still wants the amulet?
74
00:03:44,974 --> 00:03:46,392
What do you think, John B?
75
00:03:47,018 --> 00:03:49,479
There's a lot more going on
that we don't know about.
76
00:04:09,123 --> 00:04:11,483
- Well, it is breaking.
- I had science, Pope.
77
00:04:12,085 --> 00:04:13,795
You are a mad scientist.
78
00:04:13,878 --> 00:04:16,965
- Where did you learn how to do this?
- Chemical reactions. Chemistry.
79
00:04:18,007 --> 00:04:20,760
- I was in chemistry.
- We didn't take the same chemistry.
80
00:04:22,262 --> 00:04:23,638
What?
81
00:04:23,721 --> 00:04:25,598
- I think it's ready.
- Oh.
82
00:04:27,767 --> 00:04:29,060
Oh, the barnacles are gone.
83
00:04:29,143 --> 00:04:30,895
- Oh, wow.
- Would you look at that?
84
00:04:30,979 --> 00:04:32,939
That's gold-gold.
Look at that right there.
85
00:04:33,022 --> 00:04:34,691
- Don't touch.
- What?
86
00:04:34,774 --> 00:04:36,150
That's nitric acid.
87
00:04:36,234 --> 00:04:37,610
It's probably worth something.
88
00:04:37,694 --> 00:04:40,029
- This is so intricate.
- See the writing on it?
89
00:04:40,113 --> 00:04:41,990
Yeah. Whoa. Hold on.
90
00:04:42,657 --> 00:04:43,574
This...
91
00:04:46,411 --> 00:04:48,621
That's Hebrew. I'm pretty sure.
92
00:04:48,705 --> 00:04:50,331
No. I think it's Arabic.
93
00:04:50,415 --> 00:04:52,583
- The way the squiggles go that way.
- Right.
94
00:04:53,167 --> 00:04:56,296
We should figure out what it says if
so many people are willing to die over it.
95
00:04:56,379 --> 00:04:58,923
- Anybody read Arabic?
- Hold on, I know a guy.
96
00:04:59,007 --> 00:05:01,259
Well, I don't know a guy,
but my dad knew a guy.
97
00:05:01,342 --> 00:05:04,554
This Muslim dude, they used to play
pool together. He lives down off Bayline.
98
00:05:05,555 --> 00:05:07,432
Just be vague about what that is, please.
99
00:05:07,515 --> 00:05:08,975
- Yeah.
- No hints.
100
00:05:09,058 --> 00:05:10,977
- We'll go get Kie and JJ.
- Okay.
101
00:05:13,813 --> 00:05:16,107
I don't know
about this Hollis deal.
102
00:05:16,190 --> 00:05:18,067
Somebody should have heard something,
103
00:05:18,151 --> 00:05:20,111
but nobody I know has heard shit.
104
00:05:20,611 --> 00:05:22,405
Really? That's weird.
105
00:05:27,076 --> 00:05:29,620
I don't know.
I was all amped for a second there,
106
00:05:29,704 --> 00:05:31,622
but it's gotta be
some kind of scam, right?
107
00:05:31,706 --> 00:05:33,416
How much does she want?
108
00:05:33,499 --> 00:05:34,667
400K.
109
00:05:35,418 --> 00:05:36,252
400?
110
00:05:36,336 --> 00:05:38,546
I mean, it'd be a stretch, you know?
111
00:05:41,257 --> 00:05:43,819
Not that it wouldn't be worth it.
I mean, a development like that,
112
00:05:43,843 --> 00:05:47,680
it's gotta be worth
hundreds of millions, at least.
113
00:05:50,391 --> 00:05:51,391
Okay.
114
00:05:54,896 --> 00:05:56,564
She must think I'm stupid.
115
00:05:58,524 --> 00:06:01,444
I've seen the way they look at me
at the club, right? Whispering.
116
00:06:02,195 --> 00:06:04,739
I know they say things about me.
117
00:06:04,822 --> 00:06:06,366
Not in front of me, they don't.
118
00:06:06,449 --> 00:06:10,995
Because if they did, I'd have to, um,
scratch their eyes out or something.
119
00:06:11,704 --> 00:06:14,624
And honestly,
I'm glad you're onto her, 'cause, um...
120
00:06:16,250 --> 00:06:17,250
I don't trust her.
121
00:06:17,919 --> 00:06:20,129
Oh yeah? I think you're a little jealous.
122
00:06:20,213 --> 00:06:22,090
- Jealous?
- Yeah. Jealous.
123
00:06:22,173 --> 00:06:23,674
- No.
- Cougar on the prowl?
124
00:06:25,802 --> 00:06:27,095
I'm not an idiot.
125
00:06:28,513 --> 00:06:30,306
They think I'm an idiot, but...
126
00:06:31,682 --> 00:06:34,102
they'll see how Camerons do business.
127
00:06:35,728 --> 00:06:37,438
- Are you good?
- All good.
128
00:06:41,067 --> 00:06:43,236
Nursing Supervisor to Admitting.
129
00:06:44,278 --> 00:06:45,655
Can we get...
130
00:06:45,738 --> 00:06:47,115
- Hi.
- Oh my gosh.
131
00:06:47,198 --> 00:06:50,159
- I had an accident. I need some stitches.
- How'd you manage that?
132
00:06:50,660 --> 00:06:53,246
- I fell on some farm equipment.
- Let me get you something.
133
00:06:54,622 --> 00:06:55,623
Here, apply pressure.
134
00:06:56,833 --> 00:06:59,710
I need your ID, local address,
and proof of insurance.
135
00:07:00,545 --> 00:07:02,964
Two knuckleheads
in the hyperbaric right now.
136
00:07:03,464 --> 00:07:05,341
Night diving at Teach's Hole.
137
00:07:05,842 --> 00:07:07,301
How dumb can you be?
138
00:07:07,385 --> 00:07:08,594
Tell me about it.
139
00:07:09,679 --> 00:07:12,140
All right, you're all set.
She'll take you into the ER.
140
00:07:12,890 --> 00:07:13,890
Let's go.
141
00:07:15,560 --> 00:07:16,560
Come on.
142
00:07:16,894 --> 00:07:18,229
Come on, we got a room ready.
143
00:07:21,607 --> 00:07:23,401
Sir, come with me.
144
00:07:23,901 --> 00:07:24,986
The room is this way.
145
00:07:26,446 --> 00:07:28,739
Sir, we have a room ready
for you down here.
146
00:07:29,449 --> 00:07:31,325
Let's give them some privacy. Come on.
147
00:07:38,708 --> 00:07:39,708
Kie.
148
00:07:40,585 --> 00:07:41,586
Kie, wake up.
149
00:07:41,669 --> 00:07:44,213
Kie, wake up. Hey, look at me.
150
00:07:44,297 --> 00:07:45,465
- Hey. Listen.
- What?
151
00:07:45,548 --> 00:07:48,301
There was a guy in the hall just now.
I think it was the guy.
152
00:07:49,260 --> 00:07:51,429
The dude from the wreck.
'Cause he had a wound.
153
00:07:51,512 --> 00:07:54,140
- Right where I got him with the spear gun.
- Did he see you?
154
00:07:55,725 --> 00:07:56,559
Yeah.
155
00:07:56,642 --> 00:07:59,812
- So, he knows we're here.
- Yeah. We've got to get out.
156
00:07:59,896 --> 00:08:00,730
We gotta go.
157
00:08:00,813 --> 00:08:02,356
Wait. Ma'am.
158
00:08:02,440 --> 00:08:04,775
- JJ, no, don't.
- Ma'am. Miss.
159
00:08:04,859 --> 00:08:07,278
Hello! Ma'am. Is there anyone out there?
160
00:08:07,361 --> 00:08:08,863
Ma'am. Hello.
161
00:08:08,946 --> 00:08:11,491
Hey! Ma'am. Come here.
162
00:08:11,574 --> 00:08:13,451
Ma'am, there was a dude
in the hall just now.
163
00:08:13,534 --> 00:08:15,953
I'm sorry. It's only a few more minutes.
164
00:08:16,037 --> 00:08:17,788
That man tried to kill us, okay?
165
00:08:17,872 --> 00:08:20,041
He tried to kill us.
166
00:08:20,124 --> 00:08:21,501
I can't hear you.
167
00:08:21,584 --> 00:08:22,418
No. Ma'am.
168
00:08:22,502 --> 00:08:23,753
Ma'am!
169
00:08:23,836 --> 00:08:26,172
- Call security.
- Can you help me with the door?
170
00:08:26,255 --> 00:08:27,935
Calm down.
All right? Just breathe.
171
00:08:27,965 --> 00:08:29,425
Breathe.
172
00:08:29,509 --> 00:08:31,552
- Ma'am, I need you to call security.
- JJ, help me.
173
00:08:31,636 --> 00:08:33,076
She's not letting us out. Just help.
174
00:08:33,137 --> 00:08:35,264
Just relax, okay?
You're almost done.
175
00:08:35,765 --> 00:08:37,558
Hey, wait! Ma'am. Please, listen to me.
176
00:08:37,642 --> 00:08:40,019
Please help me.
We have to get out.
177
00:08:40,102 --> 00:08:41,938
- Help me with the door.
- Okay.
178
00:08:42,021 --> 00:08:44,482
Two, one, go.
179
00:08:44,565 --> 00:08:45,900
- Come on.
- Shit.
180
00:08:46,776 --> 00:08:47,944
Why are none of these open?
181
00:08:48,027 --> 00:08:51,614
- Kie, Kie, I know. Deep breath. Okay?
- I'm freaking out. I'm freak...
182
00:08:51,697 --> 00:08:53,282
- We have to go.
- Calm down.
183
00:08:53,366 --> 00:08:54,825
We're going to figure this out.
184
00:08:54,909 --> 00:08:56,494
Oh my God.
185
00:08:57,411 --> 00:08:58,579
Wait a minute.
186
00:08:58,663 --> 00:09:01,582
I've got an idea. All right?
This is not my best idea.
187
00:09:01,666 --> 00:09:03,251
- Yes. Yeah, yeah, yeah.
- Okay.
188
00:09:08,965 --> 00:09:11,342
Wow, John B. Thanks so much.
189
00:09:11,425 --> 00:09:13,344
Pretty opulent engagement gift.
190
00:09:13,844 --> 00:09:15,805
- Do you like it?
- Well, it's no bandana.
191
00:09:15,888 --> 00:09:17,598
It's shiny, though. I like shiny.
192
00:09:18,432 --> 00:09:21,018
I would expect nothing less from you,
Sarah Cameron.
193
00:09:21,102 --> 00:09:22,103
Sarah Routledge.
194
00:09:22,937 --> 00:09:24,855
I am married, you know. But...
195
00:09:24,939 --> 00:09:25,939
Oh no.
196
00:09:25,982 --> 00:09:28,609
- Oh no, nothing to show for it.
- No.
197
00:09:28,693 --> 00:09:30,736
- Okay, okay.
- What's wrong with this picture?
198
00:09:30,820 --> 00:09:34,782
How about when we get
the 50K for this little doohickey...
199
00:09:34,865 --> 00:09:37,702
...then we, uh, we get you a ring?
200
00:09:37,785 --> 00:09:39,161
You know I'm joking.
201
00:09:39,245 --> 00:09:41,831
- It's fine.
- No. We're gonna get a real one.
202
00:09:41,914 --> 00:09:44,166
- What do you think?
- All right. Deal.
203
00:09:47,003 --> 00:09:48,963
Ah, the old spit shake.
204
00:09:53,134 --> 00:09:55,052
All right. Let's do this.
205
00:09:55,553 --> 00:09:57,513
Let's go translate some Arabic.
206
00:10:00,224 --> 00:10:02,226
Prayer is not for another hour.
207
00:10:02,310 --> 00:10:03,144
Sorry?
208
00:10:03,227 --> 00:10:04,987
If you're here
to make an offer on the place,
209
00:10:05,021 --> 00:10:07,398
just turn right around,
'cause I'm not selling.
210
00:10:07,481 --> 00:10:10,359
Oh no. Actually, we came to ask
for your help with something.
211
00:10:11,277 --> 00:10:14,030
Yeah, uh, you used to know my father
back in the day?
212
00:10:15,781 --> 00:10:18,034
- Big John Routledge.
- Oh.
213
00:10:19,118 --> 00:10:21,037
Sorry to hear
what happened to your father.
214
00:10:21,120 --> 00:10:22,120
Thank you.
215
00:10:26,542 --> 00:10:27,542
Come on.
216
00:10:32,381 --> 00:10:34,967
Yeah. Yeah, yeah.
217
00:10:35,051 --> 00:10:36,552
Come on.
218
00:10:37,178 --> 00:10:39,847
Oh, Lord. This is a lot deeper
than I thought it was.
219
00:10:39,930 --> 00:10:42,558
- I don't need these stitches anymore.
- Oh, yes, you do.
220
00:10:42,642 --> 00:10:44,518
Now how did you say you did this?
221
00:10:44,602 --> 00:10:46,520
I did it on a farm.
222
00:10:46,604 --> 00:10:48,314
Kick it harder. Kick it.
223
00:10:52,735 --> 00:10:55,071
- Security to hyperbaric chamber.
- What the heck?
224
00:10:55,154 --> 00:10:56,947
Security, hyperbaric chamber.
225
00:10:58,824 --> 00:10:59,742
You're welcome.
226
00:10:59,825 --> 00:11:00,951
One second. One second.
227
00:11:02,119 --> 00:11:03,119
Come on.
228
00:11:03,621 --> 00:11:05,456
Why don't you get the door?
229
00:11:07,124 --> 00:11:09,335
What the... Security! We got a runner.
230
00:11:09,418 --> 00:11:11,754
All right, I'm gonna buy you some time.
Meet me outside.
231
00:11:11,837 --> 00:11:13,677
- What do you mean?
- Oh my God, my brain!
232
00:11:13,714 --> 00:11:16,175
We were in there way too long.
No, you microwaved me.
233
00:11:16,258 --> 00:11:18,594
What are you trying to do?
Fry me like chicken? No, no.
234
00:11:18,678 --> 00:11:20,262
All this movement is not good for him.
235
00:11:20,346 --> 00:11:22,282
- Settle down.
- You had to relax.
236
00:11:22,306 --> 00:11:24,642
He was basically done
until he lost his mind.
237
00:11:24,725 --> 00:11:25,559
You know what?
238
00:11:25,643 --> 00:11:28,038
You gentlemen take me out of here.
I gotta make a phone call.
239
00:11:28,062 --> 00:11:30,374
- I'm gonna file a formal complaint.
- You were done.
240
00:11:30,398 --> 00:11:32,942
- Okay? File a formal complaint.
- Yeah, yeah.
241
00:11:33,025 --> 00:11:35,194
- Have your people call my people.
- He wants a file.
242
00:11:35,277 --> 00:11:37,547
- Sir...
- You're gonna hear from me real soon.
243
00:11:37,571 --> 00:11:39,490
Get off. They're gonna break you.
244
00:11:39,573 --> 00:11:41,075
There's a spider on you right there.
245
00:11:43,035 --> 00:11:44,915
- Sir.
- Don't let him bite you.
246
00:11:44,995 --> 00:11:45,995
He's a wild one.
247
00:11:46,414 --> 00:11:48,374
Hey, hey.
Hold up, let them handle it.
248
00:12:07,351 --> 00:12:08,644
Jesus Christ.
249
00:12:08,728 --> 00:12:11,522
- How do you climb up a tree in a hospital?
- Guys.
250
00:12:11,605 --> 00:12:12,940
Uh, where's JJ?
251
00:12:13,899 --> 00:12:15,901
JJ's coming. Drive. Go!
252
00:12:17,903 --> 00:12:19,321
Come on!
253
00:12:19,405 --> 00:12:20,781
- Come on.
- Get in.
254
00:12:21,782 --> 00:12:23,367
Are we good?
255
00:12:23,451 --> 00:12:25,345
- Yeah. Go, Pope.
- Are you guys okay?
256
00:12:25,369 --> 00:12:28,831
Yeah. So you know that guy that was down
at the wreck that tried to kill us?
257
00:12:28,914 --> 00:12:29,832
He was there.
258
00:12:29,915 --> 00:12:31,768
- At the hospital with you?
- Yes.
259
00:12:31,792 --> 00:12:34,503
He was getting stitched up
where I got him with the harpoon gun.
260
00:12:34,587 --> 00:12:36,756
I got this. I swiped his file.
It's got an address.
261
00:12:36,839 --> 00:12:37,965
Downtown Pelican somewhere.
262
00:12:38,048 --> 00:12:41,260
- What are we supposed to do with that?
- What do you mean? Pay him a visit.
263
00:12:41,343 --> 00:12:43,512
Exactly.
We find out who this goon is, Po.
264
00:12:43,596 --> 00:12:46,182
Four against one?
I mean, I think we could take him.
265
00:12:46,265 --> 00:12:49,435
- Or get there first and just scope it out.
- I'll be ready for him this time.
266
00:12:56,817 --> 00:12:58,652
Oh yes, Kufic.
267
00:12:59,320 --> 00:13:01,614
Nobody's used this for hundreds of years.
268
00:13:02,323 --> 00:13:04,200
Is that something you can read?
269
00:13:07,703 --> 00:13:11,540
"From the half-moon to the North Star,
270
00:13:11,624 --> 00:13:14,960
where the living and dead collide."
271
00:13:15,461 --> 00:13:20,966
"The gatekeeper will guide the way."
272
00:13:21,550 --> 00:13:23,511
It kinda sounds like directions.
273
00:13:23,594 --> 00:13:25,346
Wait, there's more on the back.
274
00:13:25,429 --> 00:13:29,016
"From Edward to Elizabeth."
275
00:13:29,725 --> 00:13:31,227
Edward and Elizabeth.
276
00:13:32,144 --> 00:13:33,144
Where'd you get this?
277
00:13:33,813 --> 00:13:36,524
That is a family heirloom.
278
00:13:36,607 --> 00:13:37,983
What family?
279
00:13:38,067 --> 00:13:39,318
Edward Teach?
280
00:13:39,401 --> 00:13:40,277
Um...
281
00:13:40,361 --> 00:13:44,073
Blackbeard... and his wife Elizabeth?
282
00:13:44,156 --> 00:13:47,910
I'm actually a direct descendant
of Edward Teach...
283
00:13:47,993 --> 00:13:48,911
This is cursed.
284
00:13:48,994 --> 00:13:49,995
What?
285
00:13:50,079 --> 00:13:51,413
I can't help you.
286
00:13:51,497 --> 00:13:53,332
- Well, um...
- Get out.
287
00:13:53,415 --> 00:13:55,543
- I...
- Go. Now.
288
00:13:57,169 --> 00:13:59,505
- Okay.
- I said, get out.
289
00:14:00,339 --> 00:14:01,340
Sorry.
290
00:14:11,350 --> 00:14:12,601
You wanted to see me?
291
00:14:13,978 --> 00:14:15,396
All right, check it out.
292
00:14:16,438 --> 00:14:19,233
Strangulation marks here and here.
293
00:14:21,318 --> 00:14:22,778
This wasn't a heart attack.
294
00:14:22,862 --> 00:14:24,780
Are you saying Genrette was murdered?
295
00:14:24,864 --> 00:14:27,199
Well, it's pretty tough
to strangle yourself.
296
00:14:28,242 --> 00:14:29,118
Yeah.
297
00:14:29,201 --> 00:14:31,328
Anyway, this is where
it really gets interesting.
298
00:14:31,412 --> 00:14:32,412
Come over here.
299
00:14:33,956 --> 00:14:35,416
The sandman here
300
00:14:36,500 --> 00:14:39,253
seems to have
similar marks on both sides of his neck.
301
00:14:40,087 --> 00:14:41,087
Look there
302
00:14:41,881 --> 00:14:42,881
and there.
303
00:14:43,549 --> 00:14:46,677
Same bruise marks. Same hand size.
304
00:14:47,344 --> 00:14:48,429
Same position.
305
00:14:48,512 --> 00:14:51,390
So, we have to assume it was the same guy.
306
00:14:51,473 --> 00:14:52,933
Who else you tell about this?
307
00:14:53,475 --> 00:14:54,935
Just these two and you.
308
00:14:55,978 --> 00:14:57,605
Appreciate your discretion.
309
00:15:03,485 --> 00:15:05,565
Sofia!
310
00:15:05,613 --> 00:15:07,072
Ven aquí, chamaca.
311
00:15:08,532 --> 00:15:10,242
Uy, cómo vas, ¿bien?
312
00:15:10,826 --> 00:15:12,703
- Estoy bien.
- Estás bien grande.
313
00:15:13,621 --> 00:15:15,039
Hola, mami.
314
00:15:17,750 --> 00:15:19,710
- Hi, Dad.
- Hey, Sofia.
315
00:15:29,637 --> 00:15:30,971
- Hey, honey.
- Hey, Dad.
316
00:15:34,558 --> 00:15:36,477
- Um...
- What happened?
317
00:15:36,560 --> 00:15:38,687
How's, uh, Rafe?
318
00:15:39,688 --> 00:15:40,688
Good.
319
00:15:42,191 --> 00:15:44,109
Why? What is it?
320
00:15:45,235 --> 00:15:46,235
Come outside.
321
00:15:47,112 --> 00:15:48,112
Real quick.
322
00:15:51,116 --> 00:15:53,744
- Did he do something?
- No. No, no, no, nothing.
323
00:15:53,827 --> 00:15:54,828
Um...
324
00:15:56,330 --> 00:15:57,330
Just...
325
00:15:59,291 --> 00:16:01,919
I talked to a friend
from our side of things.
326
00:16:02,002 --> 00:16:05,381
Uh, and she's really helped me a lot.
327
00:16:06,757 --> 00:16:11,553
And I kinda owe her,
so she wanted me to ask you to help her
328
00:16:12,763 --> 00:16:13,597
with Rafe.
329
00:16:15,516 --> 00:16:16,684
In what way?
330
00:16:16,767 --> 00:16:19,478
If you could maybe give Rafe
a little nudge
331
00:16:19,561 --> 00:16:21,105
on a deal they're trying to make,
332
00:16:21,897 --> 00:16:22,897
she'd pay you.
333
00:16:24,316 --> 00:16:26,318
Who is this? Who's offering?
334
00:16:27,820 --> 00:16:29,363
Is it that real estate lady?
335
00:16:29,446 --> 00:16:31,365
It doesn't matter
if you're not gonna do it.
336
00:16:31,448 --> 00:16:33,993
I didn't even want to say it
because it seems, uh...
337
00:16:34,076 --> 00:16:35,619
Dishonest, Dad.
338
00:16:36,412 --> 00:16:38,998
I'm not gonna go scamming
behind my boyfriend's back.
339
00:16:39,832 --> 00:16:40,832
Yeah.
340
00:16:42,042 --> 00:16:43,168
That's what I thought.
341
00:16:46,797 --> 00:16:47,965
You're a good girl.
342
00:16:49,550 --> 00:16:51,010
How'd that happen, huh?
343
00:16:57,224 --> 00:16:59,226
Are you sure
this is the right place?
344
00:16:59,309 --> 00:17:00,185
This is the pier.
345
00:17:00,269 --> 00:17:02,354
It was the address
that was in the file.
346
00:17:02,438 --> 00:17:04,398
But he probably just gave a fake address.
347
00:17:04,481 --> 00:17:06,108
That's what I would've done.
348
00:17:06,191 --> 00:17:08,193
You guys really think he's here?
349
00:17:08,277 --> 00:17:10,529
I don't know. But I need some fresh air.
350
00:17:11,447 --> 00:17:14,450
Anyone, fresh air?
Might as well take a look around.
351
00:17:15,617 --> 00:17:17,828
- Have fun.
- Oh, we will.
352
00:17:17,911 --> 00:17:19,580
We'll hold down the fort.
353
00:17:20,998 --> 00:17:24,293
So, what's our plan
if we actually find this killer?
354
00:17:25,127 --> 00:17:28,088
Run. That's... I'm kidding, all right?
355
00:17:28,172 --> 00:17:31,050
We detain, extract, investigate.
356
00:17:31,133 --> 00:17:32,843
How are we gonna detain?
357
00:17:33,635 --> 00:17:37,765
Uh, I mean, we, like,
sneak up on him, like, spy-like.
358
00:17:37,848 --> 00:17:39,224
Okay, I like it.
359
00:17:39,308 --> 00:17:41,435
- So, we're undercover.
- Exactly.
360
00:17:41,935 --> 00:17:45,022
- Just act like we're on a date.
- Yeah.
361
00:17:45,939 --> 00:17:47,900
If you know what that looks like.
362
00:17:48,650 --> 00:17:50,944
What do you mean,
"If I know what that looks like"?
363
00:17:51,028 --> 00:17:53,113
I mean, we've never been on a date.
364
00:17:53,197 --> 00:17:54,698
We've been on a date.
365
00:17:54,782 --> 00:17:56,241
- When?
- I mean...
366
00:17:56,325 --> 00:17:57,325
Name one.
367
00:17:58,619 --> 00:17:59,619
Just one.
368
00:18:02,831 --> 00:18:05,000
- We're on a date right now.
- Okay.
369
00:18:05,876 --> 00:18:08,253
- We're on a date. Doing date things.
- We're on a date.
370
00:18:08,337 --> 00:18:09,671
Just a normal couple
371
00:18:10,964 --> 00:18:11,964
strolling on the pier.
372
00:18:12,007 --> 00:18:13,092
Exactly.
373
00:18:14,718 --> 00:18:18,180
So, we've got a little time on our hands.
374
00:18:18,806 --> 00:18:20,390
What do you think we should do?
375
00:18:21,558 --> 00:18:24,978
We should probably, like, you know,
run a stakeout, do surveillance,
376
00:18:25,062 --> 00:18:26,772
take note of any suspicious activity,
377
00:18:26,855 --> 00:18:28,816
and probably make sure
Kie and JJ are okay.
378
00:18:28,899 --> 00:18:30,651
- I was thinking...
- Watch their back.
379
00:18:31,443 --> 00:18:32,861
...maybe another idea.
380
00:18:34,363 --> 00:18:36,949
That would kinda defeat the purpose
of surveillance, wouldn't it?
381
00:18:37,032 --> 00:18:37,866
Yeah.
382
00:18:41,370 --> 00:18:44,498
♪ Well, I might as well make the best
Of this situation while I'm here ♪
383
00:18:46,208 --> 00:18:48,001
Oh my God. Pope.
384
00:18:48,085 --> 00:18:49,878
- Yeah.
- That's the guy.
385
00:18:50,379 --> 00:18:52,172
- What?
- Just look.
386
00:18:52,256 --> 00:18:55,092
He's got a bandage on his arm.
That's gotta be him.
387
00:18:55,175 --> 00:18:57,094
We've gotta warn them. Let's go.
388
00:18:59,012 --> 00:19:00,055
Shit.
389
00:19:00,139 --> 00:19:03,142
You think two spies
would maybe get a snow cone?
390
00:19:04,309 --> 00:19:05,309
I think they would.
391
00:19:05,352 --> 00:19:07,771
Snow cones.
Whatever flavor. Surprise me.
392
00:19:13,610 --> 00:19:14,987
- Hey.
- Success?
393
00:19:15,696 --> 00:19:16,697
Figured it all out?
394
00:19:17,239 --> 00:19:18,866
Not yet. I'm getting close.
395
00:19:21,243 --> 00:19:22,243
Tell me.
396
00:19:22,619 --> 00:19:24,705
There was someone else down at the wreck.
397
00:19:24,788 --> 00:19:26,915
Wait. Who's that lady he's talking to?
398
00:19:26,999 --> 00:19:28,876
I've got no idea.
399
00:19:28,959 --> 00:19:30,169
Let's find out.
400
00:19:31,420 --> 00:19:32,629
Thank you, sir.
401
00:19:32,713 --> 00:19:34,131
- All done.
- Yep.
402
00:19:34,715 --> 00:19:36,091
- Cheers.
- Enjoy.
403
00:19:37,718 --> 00:19:39,344
Careful, Pope.
404
00:19:45,434 --> 00:19:46,434
Okay.
405
00:19:47,644 --> 00:19:49,021
You know the next move?
406
00:19:49,771 --> 00:19:51,064
It shouldn't be too hard.
407
00:19:51,148 --> 00:19:53,942
I nicked the name of their boat.
The Snapper.
408
00:19:55,110 --> 00:19:56,320
The Snapper.
409
00:19:56,403 --> 00:19:58,322
Hey. You. Get out of there.
410
00:19:58,822 --> 00:20:00,407
- Let's go.
- Hey.
411
00:20:00,490 --> 00:20:03,911
Uh, he just dropped his phone.
His granny got it for him.
412
00:20:04,703 --> 00:20:05,996
Come on. Just give us a second.
413
00:20:06,079 --> 00:20:07,706
I think I know who it is.
414
00:20:07,789 --> 00:20:10,709
I got a look at them
in the decompression tank at the hospital.
415
00:20:10,792 --> 00:20:12,211
The same ones I saw underwater.
416
00:20:12,294 --> 00:20:14,713
And you're sure they have the piece?
417
00:20:15,339 --> 00:20:16,548
They have the piece.
418
00:20:16,632 --> 00:20:18,008
But not for long.
419
00:20:18,884 --> 00:20:21,178
And after that? The Blue Crown.
420
00:20:23,388 --> 00:20:24,388
"Blue Crown"?
421
00:20:25,015 --> 00:20:26,934
Of course, we don't need details.
422
00:20:27,935 --> 00:20:28,935
It'll get done.
423
00:20:30,729 --> 00:20:31,897
I'm sure it will.
424
00:20:47,871 --> 00:20:49,998
So, should we jump off this thing?
425
00:20:50,082 --> 00:20:51,291
Whoa. No.
426
00:20:51,375 --> 00:20:54,294
Come on.
It'll be fun after being cooped up.
427
00:20:54,378 --> 00:20:56,463
Okay. I will if you will.
428
00:20:57,881 --> 00:20:59,174
Is, uh, that a dare?
429
00:21:00,092 --> 00:21:03,387
- Sure. As a matter of fact, it is.
- Okay, then.
430
00:21:03,470 --> 00:21:05,490
- I guess we gotta get up there.
- Okay.
431
00:21:05,514 --> 00:21:07,349
- Okay.
- Let's do it.
432
00:21:09,685 --> 00:21:11,687
Ooh.
433
00:21:14,231 --> 00:21:15,315
All right.
434
00:21:15,399 --> 00:21:16,817
Okay. Are we doing this?
435
00:21:16,900 --> 00:21:18,300
I'm up here, aren't I?
436
00:21:18,777 --> 00:21:20,779
One, two...
437
00:21:20,862 --> 00:21:21,905
- ...three.
- Three.
438
00:21:28,203 --> 00:21:29,643
Oh man, we've actually done it.
439
00:21:29,705 --> 00:21:31,039
We did it!
440
00:21:31,123 --> 00:21:33,625
- Okay.
- Oh my God.
441
00:21:40,966 --> 00:21:42,134
Whoo!
442
00:21:42,217 --> 00:21:44,094
- Bring it in. Come on.
- JJ. Kiara.
443
00:21:44,177 --> 00:21:46,805
We gotta go now.
We saw the guy. He's up there on the pier.
444
00:21:46,888 --> 00:21:48,181
- Shit.
- Come on.
445
00:21:48,265 --> 00:21:49,492
- Hurry.
- We've seen him.
446
00:21:51,727 --> 00:21:52,978
Come on. We gotta go.
447
00:22:02,904 --> 00:22:06,325
"Elizabeth Teach was enslaved
by Barbary pirates in a coastal city
448
00:22:06,408 --> 00:22:07,909
in what is now Morocco."
449
00:22:15,208 --> 00:22:18,503
"And later freed from her captors
by a young Edward Teach,
450
00:22:18,587 --> 00:22:20,380
who became known as Blackbeard."
451
00:22:44,196 --> 00:22:45,947
- Hey, Carl.
- Yeah, boss.
452
00:22:46,448 --> 00:22:48,408
Yeah, something's not right
about this.
453
00:22:48,492 --> 00:22:51,453
Can you get Chandler Groff back in here
for another round of questioning?
454
00:22:52,412 --> 00:22:53,412
Yes, sir.
455
00:22:54,122 --> 00:22:54,956
Thanks.
456
00:23:03,006 --> 00:23:05,050
Rafe's bike. There you are.
457
00:23:05,675 --> 00:23:07,260
You're not gonna believe this.
458
00:23:07,344 --> 00:23:09,596
One of the lots
that they're changing the zoning on...
459
00:23:09,679 --> 00:23:11,306
- Yeah?
- ...JJ's house.
460
00:23:12,015 --> 00:23:14,351
Poguelandia or whatever
stupid thing they call it.
461
00:23:14,976 --> 00:23:15,811
So...?
462
00:23:15,894 --> 00:23:17,354
So if they change the zoning,
463
00:23:17,437 --> 00:23:19,648
they have to shut down
their little bullshit business.
464
00:23:19,731 --> 00:23:21,942
Right? Unless they can fight the ruling,
465
00:23:22,025 --> 00:23:25,487
which betting those broke-ass Pogues
don't have the money to fight it.
466
00:23:25,570 --> 00:23:29,866
Yeah. Well, listen, my...
my sister was always terrible with money.
467
00:23:29,950 --> 00:23:32,369
I'm not surprised.
468
00:23:32,452 --> 00:23:34,955
So once they default on fines or...
or whatever,
469
00:23:35,038 --> 00:23:38,542
with this friend of my mom's,
we're gonna offer to buy them out.
470
00:23:38,625 --> 00:23:41,378
And then I got this little side deal
going on with my grandfather
471
00:23:41,461 --> 00:23:45,006
that he's going to rule on
to just make this thing bulletproof, baby.
472
00:23:46,925 --> 00:23:48,176
You see what I'm saying?
473
00:23:48,260 --> 00:23:51,012
- Look at you being like a mogul and shit.
- Uh? This is my shit.
474
00:23:51,096 --> 00:23:53,408
- I've got it figured out. Screw medicine.
- Screw medicine.
475
00:23:53,432 --> 00:23:55,535
- You can't make any money.
- No, you can't make money.
476
00:23:55,559 --> 00:23:56,719
Babe, I was just telling Rafe
477
00:23:56,768 --> 00:23:58,854
how we're gonna screw the Pogues
and make a mint.
478
00:23:58,937 --> 00:24:01,857
Oh, I will drink to that.
Not sure Rafe will, though.
479
00:24:04,526 --> 00:24:07,406
- What's that supposed to mean?
- I mean your girlfriend, right?
480
00:24:07,487 --> 00:24:09,114
Sofia? What about her?
481
00:24:09,948 --> 00:24:11,741
She's pretty Pogue, isn't she?
482
00:24:13,452 --> 00:24:17,539
Listen, just 'cause we hook up
doesn't mean she's my girlfriend, okay?
483
00:24:17,622 --> 00:24:20,459
Right. I'm just saying
you sure are together a lot.
484
00:24:20,542 --> 00:24:21,835
Wait, has she moved in yet?
485
00:24:22,502 --> 00:24:25,046
I'm not living with a Pogue.
486
00:24:25,130 --> 00:24:27,066
- I'd hope not.
- I have standards.
487
00:24:27,090 --> 00:24:28,383
Oh, do you?
488
00:24:28,467 --> 00:24:31,386
Sorry, we were interrupted.
Can you run this by me again?
489
00:24:31,470 --> 00:24:34,723
- What charts are you on?
- This guy, you know Dale Zeasy...
490
00:25:11,051 --> 00:25:15,514
"Where the living and dead collide,
the gatekeeper will guide the way."
491
00:25:15,597 --> 00:25:18,237
- Sounds like a Bible verse.
- It's like some fable.
492
00:25:18,308 --> 00:25:20,227
To me, it still sounds like directions.
493
00:25:21,561 --> 00:25:22,771
Yeah, but to what?
494
00:25:23,355 --> 00:25:24,606
Well, I mean,
495
00:25:25,565 --> 00:25:30,862
Genrette was obsessed with Blackbeard,
so maybe directions to his treasure?
496
00:25:30,946 --> 00:25:32,906
And how much would that be in American?
497
00:25:32,989 --> 00:25:37,536
Um, in almost every major currency,
I think it's considered priceless.
498
00:25:37,619 --> 00:25:39,329
Unlimited US dollars.
499
00:25:39,871 --> 00:25:41,957
- Tempting.
- So, what is this treasure?
500
00:25:42,040 --> 00:25:43,392
- Gold?
- No, wait a minute.
501
00:25:43,416 --> 00:25:45,126
I remember on the pier,
502
00:25:45,210 --> 00:25:47,210
the diver was talking to some lady
about something.
503
00:25:47,254 --> 00:25:50,423
It wasn't gold.
It was like a... like a... a crown.
504
00:25:50,507 --> 00:25:51,383
A blue crown.
505
00:25:51,466 --> 00:25:53,226
- A blue crown?
- A blue crown, Pope?
506
00:25:53,260 --> 00:25:55,345
I don't know.
I'm just relaying information I heard.
507
00:25:55,428 --> 00:25:56,668
What else did they say?
508
00:25:56,721 --> 00:25:58,807
I was hanging
from the bottom of a pier.
509
00:25:58,890 --> 00:26:01,560
- Okay, wait a minute.
- All you heard was "blue crown"?
510
00:26:01,643 --> 00:26:03,728
I heard blue crown,
and it sounded important.
511
00:26:03,812 --> 00:26:05,981
Or it could be code
for something, like a clue.
512
00:26:06,064 --> 00:26:07,984
It could lead us to something.
That's what it is.
513
00:26:08,024 --> 00:26:09,943
Honestly, what even is a blue crown?
514
00:26:10,026 --> 00:26:13,196
Apparently, it is the most
sought out artifact in the ancient world.
515
00:26:15,073 --> 00:26:16,241
What?
516
00:26:18,493 --> 00:26:20,495
I don't believe
I am capping on this one, Pope.
517
00:26:20,579 --> 00:26:22,122
- Look at this.
- I'm interested.
518
00:26:23,665 --> 00:26:24,665
Right here.
519
00:26:25,584 --> 00:26:26,584
What is that?
520
00:26:27,168 --> 00:26:30,130
"Legends abound
of the Crown's fabled origins."
521
00:26:30,213 --> 00:26:31,256
So it's a real crown.
522
00:26:32,465 --> 00:26:33,633
Okay, page...
523
00:26:34,175 --> 00:26:35,175
Right here. Look.
524
00:26:35,218 --> 00:26:37,530
- That's what Genrette wanted.
- A literal blue crown.
525
00:26:37,554 --> 00:26:39,073
- It's a blue crown.
- Listen.
526
00:26:39,097 --> 00:26:42,183
"The Blue Crown was created
for Darius the Great of Persia
527
00:26:42,267 --> 00:26:43,560
over 3,000 years ago."
528
00:26:43,643 --> 00:26:45,228
Looks more than 50K, I'll say that.
529
00:26:45,312 --> 00:26:48,023
"It was said to possess
the blessing of the gods themselves,
530
00:26:48,106 --> 00:26:52,235
granting the wearer
immense favor and rare invincibility."
531
00:26:52,819 --> 00:26:53,903
Holy shit. Look at this.
532
00:26:53,987 --> 00:26:55,947
It says Xerxes,
the son of Darius the Great,
533
00:26:56,031 --> 00:26:57,574
he was a badass. He's wearing it.
534
00:26:57,657 --> 00:27:00,702
Uh, Alexander the Great
beat the shit out of everybody.
535
00:27:00,785 --> 00:27:02,120
He's wearing it.
536
00:27:02,203 --> 00:27:04,372
Julius Caesar, also a badass.
537
00:27:04,456 --> 00:27:07,459
- Murdered a bunch of people.
- So, your dad told you all of this?
538
00:27:08,209 --> 00:27:11,171
No, no. I don't remember any of this.
I just know that it granted wishes.
539
00:27:11,254 --> 00:27:12,380
Grants wishes?
540
00:27:12,464 --> 00:27:14,382
- What, like a genie?
- How many wishes?
541
00:27:14,466 --> 00:27:17,969
Hold on. It says right here,
"The crown was lost sometime in the 1700s,
542
00:27:18,053 --> 00:27:20,930
but was rumored to be hunted down by..."
543
00:27:21,014 --> 00:27:22,140
- Who?
- Who?
544
00:27:23,266 --> 00:27:24,309
Who, John B?
545
00:27:25,685 --> 00:27:27,228
- Blackbeard.
- What?
546
00:27:27,312 --> 00:27:29,230
- Come again?
- That's crazy.
547
00:27:29,314 --> 00:27:31,149
- There's no way.
- It's right there. Look.
548
00:27:31,232 --> 00:27:32,232
"Hunted by Blackbeard."
549
00:27:32,275 --> 00:27:34,986
Come on. We're doing this.
I know we're doing it, all right?
550
00:27:35,070 --> 00:27:38,323
- What other choice do we have?
- Priceless or 50K?
551
00:27:38,406 --> 00:27:40,408
- Are we really doing this again?
- Priceless!
552
00:27:41,284 --> 00:27:43,286
Would it be like
astrology or something?
553
00:28:19,197 --> 00:28:20,365
Well, hello, dear.
554
00:28:22,200 --> 00:28:23,201
Come in.
555
00:28:24,577 --> 00:28:27,038
Sofia, I feel like
we got off on the wrong foot.
556
00:28:28,081 --> 00:28:29,249
I know your father.
557
00:28:29,749 --> 00:28:30,917
He's a good man.
558
00:28:32,085 --> 00:28:35,088
And I just want to say right off,
I know that this is unorthodox,
559
00:28:35,171 --> 00:28:37,966
but I am not asking you
to do anything that is illegal.
560
00:28:38,550 --> 00:28:39,968
It's not even unethical.
561
00:28:40,051 --> 00:28:43,638
You'd just be helping me
help Rafe make a good decision.
562
00:28:52,480 --> 00:28:53,480
How much?
563
00:28:57,026 --> 00:28:58,278
Twenty-five, dear.
564
00:28:58,945 --> 00:29:00,321
No questions asked. Cash.
565
00:29:01,322 --> 00:29:03,283
If the deal happens, you get the money.
566
00:29:06,619 --> 00:29:08,079
- Hollis.
- Mm-hmm?
567
00:29:08,163 --> 00:29:11,458
This is a swindle, isn't it?
Rafe's the mark.
568
00:29:12,208 --> 00:29:14,669
If you really had a good island,
you wouldn't need him.
569
00:29:14,753 --> 00:29:16,713
Oh, honey. Bless your heart.
570
00:29:17,213 --> 00:29:19,215
I'm just looking out for him
after his daddy died.
571
00:29:19,299 --> 00:29:20,842
Ward and I were good friends.
572
00:29:21,885 --> 00:29:24,095
Goat Island is a bonanza.
573
00:29:24,179 --> 00:29:25,263
I promise.
574
00:29:32,437 --> 00:29:33,438
Keep this.
575
00:29:34,022 --> 00:29:35,022
It's yours.
576
00:29:38,276 --> 00:29:39,778
Just help me help him.
577
00:29:45,575 --> 00:29:47,869
You think the Kooks
are gonna give you anything?
578
00:29:48,870 --> 00:29:51,372
You should get what you can while you can.
579
00:29:52,165 --> 00:29:55,210
Because you know where I grew up, right?
On the Cut.
580
00:29:55,293 --> 00:29:57,170
About a quarter mile from your house.
581
00:29:58,546 --> 00:29:59,923
Look at me now.
582
00:30:03,718 --> 00:30:06,221
You can choose to have
this kind of life, you know.
583
00:30:07,847 --> 00:30:08,847
Choose it.
584
00:30:11,059 --> 00:30:13,978
As soon as Rafe firms up,
you'll get the rest.
585
00:30:18,483 --> 00:30:20,753
Please don't catch
your hair on fire. We do not...
586
00:30:20,777 --> 00:30:22,529
♪ Everybody... ♪
587
00:30:22,612 --> 00:30:24,280
Oh God!
588
00:30:24,364 --> 00:30:25,448
Hey, hey, hey!
589
00:30:28,409 --> 00:30:29,410
To the Blue Crown.
590
00:30:30,745 --> 00:30:33,581
- Save Poguelandia.
- Wait. The Knight's Watch.
591
00:30:33,665 --> 00:30:36,584
Sir Doofus and Sir Stoofus.
592
00:30:36,668 --> 00:30:38,628
We're doing it.
We're doing this again!
593
00:30:38,711 --> 00:30:41,214
And I wouldn't want to do it
with anyone else. Okay?
594
00:30:41,297 --> 00:30:43,800
If we're actually gonna do it,
we're going bigger.
595
00:30:43,883 --> 00:30:46,094
- It's going to be great.
- Grab me a beer.
596
00:30:46,177 --> 00:30:48,417
What is that about?
Why is he... Why are you so stressed?
597
00:30:48,471 --> 00:30:50,265
- What are you stressing about?
- I'm not.
598
00:30:50,348 --> 00:30:52,068
I can see in your eyes
when you're stressed.
599
00:30:52,100 --> 00:30:53,820
You're worried
you're gonna become your dad.
600
00:30:53,852 --> 00:30:55,812
I can tell you,
that's not gonna happen, man.
601
00:30:55,895 --> 00:30:58,690
It's just not gonna happen.
Trust me. You're good.
602
00:30:59,566 --> 00:31:02,443
- Can I just say one more thing?
- Yeah. What's up?
603
00:31:02,527 --> 00:31:03,736
I love you both.
604
00:31:03,820 --> 00:31:05,756
- Oh God, I love you both too.
- I love you, Pope.
605
00:31:05,780 --> 00:31:08,950
- Say it. You've never really said it.
- Spit it out. Just say it back.
606
00:31:09,033 --> 00:31:11,286
Say it, dude.
No, you're not gonna gag, Pope.
607
00:31:11,369 --> 00:31:14,038
Pope, just say it back.
Oh, he spit it out.
608
00:31:23,131 --> 00:31:24,131
Hey.
609
00:31:25,091 --> 00:31:26,259
Okay, okay, okay, okay.
610
00:31:46,154 --> 00:31:48,531
♪ You and me... ♪
611
00:31:48,615 --> 00:31:49,615
So...
612
00:31:49,657 --> 00:31:51,743
I have something for you.
613
00:31:52,619 --> 00:31:54,329
I have something I wanna give you.
614
00:31:55,955 --> 00:31:58,249
- Me too.
- Is it what I think it is?
615
00:31:58,833 --> 00:32:00,126
I don't know, is it?
616
00:32:02,587 --> 00:32:05,590
Do you wanna, like, um, do it
at the same time? Do you wanna go first?
617
00:32:05,673 --> 00:32:07,300
- Same time.
- Same time?
618
00:32:08,176 --> 00:32:09,176
On three?
619
00:32:10,094 --> 00:32:11,888
One, two...
620
00:32:16,809 --> 00:32:18,394
Wait, show me yours.
621
00:32:19,145 --> 00:32:21,689
♪ They don't know ♪
622
00:32:21,773 --> 00:32:25,777
♪ What we know... ♪
623
00:32:27,153 --> 00:32:29,948
I made it out of the old tree
at the Chateau.
624
00:32:31,115 --> 00:32:32,533
I made this out of PBR cans.
625
00:32:36,037 --> 00:32:37,037
I love it.
626
00:32:37,914 --> 00:32:39,290
You can't say I'm not thoughtful.
627
00:32:39,374 --> 00:32:40,416
Mmm.
628
00:32:50,468 --> 00:32:51,511
Shit.
629
00:32:52,595 --> 00:32:55,974
I forgot to feed the bait fish.
They're going to be dead by morning.
630
00:32:57,225 --> 00:32:59,352
- You want me to do it?
- No, I got it.
631
00:33:00,228 --> 00:33:01,396
- You sure?
- Yeah.
632
00:33:01,479 --> 00:33:04,315
I gotta move some of the peppers anyways.
They might dry out.
633
00:33:04,857 --> 00:33:05,857
Be right back.
634
00:33:33,011 --> 00:33:34,470
You guys are hungry.
635
00:33:36,055 --> 00:33:38,099
Mmm. Where...?
636
00:33:48,276 --> 00:33:49,276
All right.
637
00:33:52,613 --> 00:33:54,490
Don't all fight for it at once.
638
00:34:26,355 --> 00:34:27,774
Keep your guns on her.
639
00:34:40,620 --> 00:34:41,620
Keep going.
640
00:34:44,916 --> 00:34:46,751
- Ow! What the hell, man?
- Shut up.
641
00:35:00,973 --> 00:35:02,058
Well, hello, Big C.
642
00:35:05,895 --> 00:35:07,772
Imagine finding you here.
47504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.