All language subtitles for Outer_banks_S04E02_NF_FLUX+MIXED+PlayWEB+PSA_English_WWW_MY_SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,304 --> 00:00:14,931 Well, come in. Come in. 2 00:00:15,598 --> 00:00:18,059 Wes was really hoping you'd show. He's been waiting. 3 00:00:18,685 --> 00:00:20,812 Welcome. Step right this way. 4 00:00:20,895 --> 00:00:22,063 Hi. 5 00:00:23,898 --> 00:00:24,898 Come on in. 6 00:00:33,700 --> 00:00:34,701 Just, uh... 7 00:00:34,784 --> 00:00:36,661 - Just right in the next room. - Okay. 8 00:00:39,330 --> 00:00:41,416 This place smells like dead bodies. 9 00:00:46,004 --> 00:00:48,006 I'll, uh... 10 00:00:49,090 --> 00:00:50,675 I'll let Wes know you're here. 11 00:00:54,262 --> 00:00:56,306 Wes, they've come. 12 00:00:56,931 --> 00:00:58,683 Oh good. Good. Bring them in. 13 00:00:58,767 --> 00:01:01,394 Come in. Please, please, warm yourselves by the fire. 14 00:01:02,520 --> 00:01:03,521 Good to see you. 15 00:01:06,649 --> 00:01:07,650 Ew. 16 00:01:07,734 --> 00:01:10,820 I... I apologize for dragging you all out here, 17 00:01:10,904 --> 00:01:11,904 but I... 18 00:01:13,281 --> 00:01:15,700 I don't think I could speak about this in public. 19 00:01:16,826 --> 00:01:18,369 I know I mentioned Blackbeard, 20 00:01:19,245 --> 00:01:22,415 but I assure you all, my interest is not for treasure. 21 00:01:24,250 --> 00:01:27,170 My ancestor, Francis Genrette, 22 00:01:27,253 --> 00:01:30,673 was the British officer who caught and killed the notorious pirate. 23 00:01:32,383 --> 00:01:35,220 - Wait. Your... your direct ancestor? - Mm-hmm. 24 00:01:35,303 --> 00:01:37,430 Yes, unfortunately. 25 00:01:38,431 --> 00:01:40,600 After he'd beheaded Blackbeard, 26 00:01:40,683 --> 00:01:43,186 he killed the pirate's wife, Elizabeth. 27 00:01:44,270 --> 00:01:46,439 And since then, for 300 years, 28 00:01:47,023 --> 00:01:50,902 generations of Genrettes have been haunted by Elizabeth's ghost 29 00:01:51,569 --> 00:01:53,446 and have died violent deaths, 30 00:01:54,614 --> 00:01:55,990 including my daughter. 31 00:02:00,078 --> 00:02:02,580 Larissa, Chandler's wife. 32 00:02:03,665 --> 00:02:05,333 My daughter saw Elizabeth 33 00:02:06,084 --> 00:02:07,502 a week before she died. 34 00:02:09,420 --> 00:02:10,420 Now... 35 00:02:12,507 --> 00:02:13,967 ...I've had a visitation. 36 00:02:15,844 --> 00:02:17,846 So I know I don't have much time. 37 00:02:21,933 --> 00:02:23,143 Right. Uh... 38 00:02:23,810 --> 00:02:26,771 so we're really sorry that that happened to you, 39 00:02:27,272 --> 00:02:29,524 but what do you want from us? 40 00:02:29,607 --> 00:02:31,401 Of course, you're right. 41 00:02:31,484 --> 00:02:33,611 Let's get down to business. Chandler. 42 00:02:33,695 --> 00:02:36,906 We believe that we've found a way to break the curse on this family. 43 00:02:37,824 --> 00:02:39,367 Right before she was murdered, 44 00:02:39,450 --> 00:02:42,078 Elizabeth begged Francis 45 00:02:42,162 --> 00:02:47,041 to retrieve from her husband's ship a keepsake that he'd given her. 46 00:02:47,125 --> 00:02:49,127 Her most prized possession. 47 00:02:50,628 --> 00:02:51,796 An amulet. 48 00:02:51,880 --> 00:02:54,966 He denied the request and then murdered her. 49 00:02:55,800 --> 00:02:57,927 But if we find that amulet, 50 00:02:58,011 --> 00:03:00,263 fulfilling Elizabeth's last request, 51 00:03:00,346 --> 00:03:02,849 I believe it will break the curse 52 00:03:03,516 --> 00:03:07,270 that has haunted my family for over 300 years. 53 00:03:09,898 --> 00:03:11,608 Okay. Um... 54 00:03:11,691 --> 00:03:15,278 I'm sorry. Where did you say that the necklace thingy is? 55 00:03:15,361 --> 00:03:16,654 Oh. 56 00:03:17,155 --> 00:03:18,531 Blackbeard's last ship, 57 00:03:19,741 --> 00:03:20,825 the Adventure. 58 00:03:20,909 --> 00:03:21,743 Perfect. 59 00:03:21,826 --> 00:03:24,186 According to all records, the amulet was still on it 60 00:03:24,245 --> 00:03:27,582 when it was scuttled right off Goat Island. 61 00:03:27,665 --> 00:03:30,668 Right, yeah, but the Coast Guard excavated that site years ago. 62 00:03:30,752 --> 00:03:33,379 The excavation team didn't know what we know. 63 00:03:34,839 --> 00:03:35,965 They didn't have this. 64 00:03:39,677 --> 00:03:42,889 There's a secret lockbox hidden behind the headboard 65 00:03:42,972 --> 00:03:44,265 in the captain's chamber. 66 00:03:45,016 --> 00:03:45,892 Do you dive? 67 00:03:45,975 --> 00:03:48,436 We dive. All... all of us do. 68 00:03:48,519 --> 00:03:51,439 It's just, we only do it if the price is right. 69 00:03:52,732 --> 00:03:53,732 Excellent. 70 00:03:54,275 --> 00:03:57,904 We are prepared to offer you a premium for your services. 71 00:03:57,987 --> 00:04:00,406 Fifty thousand, plus expenses. 72 00:04:00,490 --> 00:04:01,950 Five thousand up front. 73 00:04:02,033 --> 00:04:05,286 And we would very much like your immediate answer. 74 00:04:07,247 --> 00:04:08,539 Well, I think we kind of... 75 00:04:09,666 --> 00:04:11,751 Uh, we'll just need to think it through. 76 00:04:11,834 --> 00:04:13,336 We'll be right back. 77 00:04:13,419 --> 00:04:15,314 - Only take a second. One sec. - Thank you. 78 00:04:15,338 --> 00:04:16,506 Okay, guys, um... 79 00:04:16,589 --> 00:04:18,299 - What was that? - We have to think. 80 00:04:19,425 --> 00:04:22,220 This is weird. We could just slip out through the back. 81 00:04:22,303 --> 00:04:25,390 Are we really going to listen to the guy who should be in a white padded room? 82 00:04:25,473 --> 00:04:27,058 Visitations? Curses? 83 00:04:27,141 --> 00:04:28,393 He's a madman. 84 00:04:28,476 --> 00:04:31,196 Obviously, he's batshit, but he's in there crying about his daughter. 85 00:04:31,229 --> 00:04:32,063 Like, he needs help. 86 00:04:32,146 --> 00:04:35,066 - He needs therapy, not a necklace thing. - Obviously, this guy is nutty. 87 00:04:35,149 --> 00:04:37,235 We don't even know if anything he's saying is true. 88 00:04:37,318 --> 00:04:41,072 We cannot ignore the fact that there is a ghost and a curse. 89 00:04:41,155 --> 00:04:44,200 - Y'all aren't getting a weird-ass vibe? - Okay. Guys. 90 00:04:45,118 --> 00:04:47,120 Let's just say we take this job. 91 00:04:47,787 --> 00:04:49,664 - Is it even possible? - Yes. 92 00:04:50,164 --> 00:04:52,709 I knew what you would say. Everybody else? 93 00:04:52,792 --> 00:04:54,961 That shipwreck is probably 80 to 100 feet down. 94 00:04:55,044 --> 00:04:56,964 - The currents are probably ripping. - Guys. 95 00:04:57,005 --> 00:04:59,108 Are we really gonna worry about the details right now? 96 00:04:59,132 --> 00:05:01,092 - Yes! - That's 100%. 97 00:05:02,135 --> 00:05:05,221 Guys, in our time of need, are we gonna turn down free money? 98 00:05:05,305 --> 00:05:07,348 - No. That's not like us. - It's not free. 99 00:05:07,432 --> 00:05:09,312 The worst that can happen is we walk out of here 100 00:05:09,392 --> 00:05:11,352 with five Gs in our pocket. End of discussion. 101 00:05:11,436 --> 00:05:14,522 - That's not the worst. - We can go to jail, get arrested. 102 00:05:14,605 --> 00:05:16,858 Sir, we've come to our conclusion, and we'll do it. 103 00:05:16,941 --> 00:05:18,151 We'll take the job. 104 00:05:18,234 --> 00:05:20,445 Now, that initial 5K, is that that right there? 105 00:05:20,528 --> 00:05:22,840 - You can go ahead, fork that over to me. - Welcome aboard. 106 00:05:22,864 --> 00:05:25,950 Hey, you know what? Actually, I think I'll take this for safekeeping. 107 00:05:26,034 --> 00:05:27,535 Huh? You know? 108 00:05:27,618 --> 00:05:29,298 - All right. Sure. - Thank you. 109 00:05:29,871 --> 00:05:31,873 You won't regret this, sir. I promise you. 110 00:05:32,457 --> 00:05:34,625 - We'll get the job done. - Hey, JJ. 111 00:05:35,126 --> 00:05:36,210 I believe in you. 112 00:05:39,172 --> 00:05:40,172 Thank you. 113 00:05:56,022 --> 00:05:57,398 Let's go. Let's go. 114 00:05:57,482 --> 00:05:58,358 Go, Top! 115 00:05:58,441 --> 00:05:59,776 Let's go. I got it. We got it. 116 00:05:59,859 --> 00:06:02,403 Here we go. 117 00:06:02,987 --> 00:06:04,423 Oh my God! 118 00:06:04,447 --> 00:06:05,531 Let's go, baby! 119 00:06:07,492 --> 00:06:08,701 Oh man. 120 00:06:08,785 --> 00:06:10,953 It's a little harmless celebration, right? 121 00:06:11,037 --> 00:06:12,677 Absolutely. Oh, you need a beer. 122 00:06:12,705 --> 00:06:15,166 - I need a refill. I need a ref... - Hey. 123 00:06:15,249 --> 00:06:17,877 Yeah, my brother! 124 00:06:17,960 --> 00:06:20,421 There he is! How are you, baby? 125 00:06:20,505 --> 00:06:22,173 Gave it up for the win. I love you. 126 00:06:22,256 --> 00:06:24,634 Do you remember Sheriff Peterkin? His dad shot her. 127 00:06:24,717 --> 00:06:25,718 What did you say? 128 00:06:26,636 --> 00:06:27,929 You got something to say? 129 00:06:28,638 --> 00:06:30,765 - Hey, listen, if you want... - Back off, Rafe. 130 00:06:30,848 --> 00:06:33,952 Listen, listen. If you wanna... if you wanna whisper some bullshit behind my back, 131 00:06:33,976 --> 00:06:36,562 why don't you just say it to my face? I'm standing right here. 132 00:06:36,646 --> 00:06:38,940 You got something to say, say it to my face. 133 00:06:39,023 --> 00:06:40,876 - Say it to my face. - Hey, all right. All right. 134 00:06:40,900 --> 00:06:43,152 No, no, no. I just wanna hear what you said. 135 00:06:43,736 --> 00:06:45,714 - We're all friends. - All friends. 136 00:06:45,738 --> 00:06:47,549 - Having a little celebration. - Yeah. 137 00:06:47,573 --> 00:06:49,617 I just don't like when people talk about my dad. 138 00:06:49,700 --> 00:06:51,119 No, I get it. I get it. He... 139 00:06:51,202 --> 00:06:54,205 - You know, Rafe, he was a good man. - That's right. 140 00:06:54,288 --> 00:06:55,706 He was a great man! 141 00:06:55,790 --> 00:06:56,790 Hey. 142 00:06:58,876 --> 00:07:00,687 - Don't listen to them. - "Don't listen." 143 00:07:00,711 --> 00:07:02,672 Kind of hard when they do it in front of me. 144 00:07:02,755 --> 00:07:05,007 I mean, I expect that from The Cut but not here. 145 00:07:06,050 --> 00:07:07,718 - Not here, you know. - I know. I know. 146 00:07:07,802 --> 00:07:09,863 What is this bullshit? Who do you have at your party? 147 00:07:09,887 --> 00:07:11,527 - Hey, hey. - Come on, we're good! 148 00:07:11,597 --> 00:07:13,182 Let's go. Hey, let's get some air. 149 00:07:13,266 --> 00:07:15,869 I'm fine. I'm fine. I'm just getting a drink somewhere else. 150 00:07:22,442 --> 00:07:24,360 Just give me one of... Whatever. 151 00:07:25,069 --> 00:07:26,069 Rafe. 152 00:07:26,404 --> 00:07:28,072 Hollis Robinson. 153 00:07:28,156 --> 00:07:30,366 I... I worked with your father quite a bit. 154 00:07:33,327 --> 00:07:34,745 Oh yeah, Hollis. 155 00:07:34,829 --> 00:07:37,039 Mister... Robinson's wife. 156 00:07:37,123 --> 00:07:38,958 Yeah, ex, I'm afraid. 157 00:07:39,459 --> 00:07:42,420 I haven't seen you in a few years. You've... you've grown up. 158 00:07:42,503 --> 00:07:43,588 It's good to see you. 159 00:07:45,882 --> 00:07:48,042 Yeah, well, I really didn't really have a choice, so... 160 00:07:48,092 --> 00:07:51,429 None of us do, really. I, uh... I admired your father. 161 00:07:54,015 --> 00:07:55,975 I'm so very sorry about what happened. 162 00:07:57,143 --> 00:07:58,143 Thank you. 163 00:07:58,853 --> 00:08:01,272 You know, I've, um, I've been watching you, Rafe. 164 00:08:01,355 --> 00:08:03,232 All those real estate moves. 165 00:08:03,816 --> 00:08:07,778 - You built that... that condo on Bayline. - Mmm. 166 00:08:07,862 --> 00:08:10,883 - The renovation of the church plot. - It was just, you know, a little thing. 167 00:08:10,907 --> 00:08:12,700 But, um, I made it happen, so... 168 00:08:12,783 --> 00:08:14,619 Yeah. People are noticing. 169 00:08:15,203 --> 00:08:16,203 The right people. 170 00:08:16,621 --> 00:08:19,790 I've got a little development project cooking, 171 00:08:19,874 --> 00:08:24,212 and I am looking for a partner who's not afraid of the deep waters, 172 00:08:24,295 --> 00:08:26,297 who's gonna leave it all on the field. 173 00:08:26,380 --> 00:08:27,548 Partner? 174 00:08:27,632 --> 00:08:29,175 - Oh, hi. - Hi. 175 00:08:30,343 --> 00:08:31,343 Who's this? 176 00:08:31,844 --> 00:08:34,388 It's my, uh, friend, Sofia. 177 00:08:34,472 --> 00:08:36,390 Sofia, this is Mrs., uh... 178 00:08:36,474 --> 00:08:39,268 - Miss... Robinson. Hollis. - Yeah. 179 00:08:39,852 --> 00:08:42,688 - Nice to meet you. - The pleasure is mine, Sofia. 180 00:08:44,148 --> 00:08:46,400 Well... you take care, Rafe. 181 00:08:46,484 --> 00:08:47,318 You too. 182 00:08:52,281 --> 00:08:53,281 Who is she? 183 00:08:54,575 --> 00:08:56,035 Oh, she's just, uh... 184 00:08:56,118 --> 00:09:00,915 She's the biggest Realtor/cougar on the island. 185 00:09:01,499 --> 00:09:02,499 Oh. 186 00:09:04,502 --> 00:09:05,836 What, are you jealous? 187 00:09:07,630 --> 00:09:09,715 Should I be, friend? 188 00:09:10,299 --> 00:09:12,718 I mean, depends on what she's offering. 189 00:09:12,802 --> 00:09:14,971 - Hey, I'm joking. I'm joking. - I hate you. 190 00:09:15,054 --> 00:09:17,223 I'm joking. I'm joking. 191 00:09:22,061 --> 00:09:26,566 More than 2,000 sunken ships off the coast right here. 192 00:09:26,649 --> 00:09:30,361 Many attributed to Blackbeard until he was captured by the British, 193 00:09:30,444 --> 00:09:31,946 who chopped his head off. 194 00:09:32,446 --> 00:09:37,493 And did you know, Blackbeard's ghost still haunts these very shores. 195 00:09:38,035 --> 00:09:40,538 They say that on stormy nights, 196 00:09:40,621 --> 00:09:44,417 you can hear his phantom ship creaking in the waves. 197 00:09:44,500 --> 00:09:45,751 And if you're really lucky, 198 00:09:45,835 --> 00:09:48,921 you might even see his headless specter walking the beach. 199 00:09:49,005 --> 00:09:50,673 What happened to his treasure? 200 00:09:51,173 --> 00:09:53,676 Ah, it's a good question, matey. 201 00:09:53,759 --> 00:09:58,848 Blackbeard was known to have amassed a fortune in gold and jewels but, 202 00:09:58,931 --> 00:10:01,809 where he hid it, nobody knows for sure. 203 00:10:01,892 --> 00:10:03,436 It's out near Goat Island. 204 00:10:05,021 --> 00:10:06,606 That's right. 205 00:10:07,273 --> 00:10:11,027 Most of the old salts around here believe it's somewhere... 206 00:10:11,110 --> 00:10:13,904 ...near Goat Island. 207 00:10:16,115 --> 00:10:19,785 ♪ Could I give you a piece of my mind? ♪ 208 00:10:19,869 --> 00:10:22,038 Okay so, looking at the schematics of the ship, 209 00:10:22,121 --> 00:10:24,332 it'll probably be best for you to enter in around here. 210 00:10:24,415 --> 00:10:26,667 - Right. - Genrette wasn't kidding about this stash. 211 00:10:26,751 --> 00:10:29,295 Look. In the captain's log, there's a secret compartment. 212 00:10:29,378 --> 00:10:31,648 Right here behind the headboard in the captain's quarters. 213 00:10:31,672 --> 00:10:33,466 Are we still talking about this? 214 00:10:33,549 --> 00:10:35,709 - Yep. - The ship's been down there for 300 years. 215 00:10:35,760 --> 00:10:38,596 - It's been salvaged, we know that. - Come on, not gonna hurt to check. 216 00:10:39,847 --> 00:10:41,265 Yeah. It feels right. 217 00:10:41,349 --> 00:10:43,643 And also, we know where it is. It's right in this area. 218 00:10:43,726 --> 00:10:46,270 Except we don't know exactly where it is. 219 00:10:46,354 --> 00:10:48,773 What about the Coast Guard? I bet they know where it is. 220 00:10:48,856 --> 00:10:51,901 Plus I've heard coasties are quite chill, so we could probably just ask them. 221 00:10:51,984 --> 00:10:54,862 Hey, wait, Pope, isn't your uncle in the Coast Guard? 222 00:10:54,945 --> 00:10:56,781 - Uncle Roger? - My Uncle Roger? 223 00:10:56,864 --> 00:10:58,407 No, no, no. That's not gonna work. 224 00:10:58,491 --> 00:11:01,285 My Uncle Roger is the most straight-laced, by-the-books person 225 00:11:01,369 --> 00:11:02,787 in the history of the world. 226 00:11:02,870 --> 00:11:04,973 - It's not gonna happen. - More straight-laced than you? 227 00:11:04,997 --> 00:11:07,249 First, I didn't graduate high school. I had to get a GED. 228 00:11:07,333 --> 00:11:10,127 That's... that's pretty loosey-goosey. 229 00:11:10,211 --> 00:11:11,712 So, other options. 230 00:11:12,213 --> 00:11:13,297 Wait, JJ, 231 00:11:13,381 --> 00:11:16,008 isn't your, uh, your friend in the Coast Guard? Boogie. 232 00:11:16,092 --> 00:11:17,009 Oh boy. 233 00:11:17,093 --> 00:11:18,969 Boogs? He's in the reserves, bro. 234 00:11:19,053 --> 00:11:20,471 Yeah, but he'd probably know. 235 00:11:20,554 --> 00:11:22,765 That's not what I'm saying. He's a marina rat. 236 00:11:22,848 --> 00:11:24,642 Living paycheck to paycheck. 237 00:11:24,725 --> 00:11:27,144 So, if we're gonna get any intel out of him, 238 00:11:27,228 --> 00:11:28,938 he's gonna need to be bribed. 239 00:11:29,021 --> 00:11:31,141 Which, look, I'm totally fine with doing. It's just... 240 00:11:31,691 --> 00:11:33,293 - No. - All right. 241 00:11:33,317 --> 00:11:35,069 There's your answer right there. 242 00:11:35,152 --> 00:11:37,279 So, in my mind, I'm like, the best-case scenario 243 00:11:37,363 --> 00:11:41,367 is if I had an uncle who knew where the wreck was, 244 00:11:41,450 --> 00:11:43,285 would maybe tell us for free. 245 00:11:43,369 --> 00:11:45,788 Oh, that's right, you do. 246 00:11:45,871 --> 00:11:48,624 - So that should be our first stop. - You're not listening. 247 00:11:48,708 --> 00:11:50,710 I dropped a cracker in that man's garage one time, 248 00:11:50,793 --> 00:11:52,628 and he made me clean the whole thing. 249 00:11:52,712 --> 00:11:56,257 He is not the person who will give out classified information. He's just not. 250 00:11:56,340 --> 00:11:57,842 - Not with that attitude. - Dude. 251 00:11:57,925 --> 00:12:01,137 Your uncle might literally know where it's at, 252 00:12:01,220 --> 00:12:04,432 he might even tell us for free, but you just gotta try. 253 00:12:04,515 --> 00:12:06,308 No, I... I don't think you're listening. 254 00:12:06,392 --> 00:12:07,392 He could say yes. 255 00:12:07,435 --> 00:12:10,312 Also, I thought all Pogues were all team players here, so... 256 00:12:10,396 --> 00:12:12,064 - No. - Not even a single woogity? 257 00:12:12,148 --> 00:12:14,608 - Whatever happened to "Pogues for life"? - Absolutely not. 258 00:12:14,692 --> 00:12:17,361 - Take one for the team. - That's it. I'm done. I'm not asking him. 259 00:12:17,945 --> 00:12:20,448 So, I... I just have a project coming up, 260 00:12:20,531 --> 00:12:24,368 um, about the deterioration of wooden schooners in salt water. 261 00:12:25,119 --> 00:12:28,414 And the measurements of the barnacles and everything. I just need the location... 262 00:12:28,497 --> 00:12:29,790 So, what you're saying is, 263 00:12:29,874 --> 00:12:33,836 you want me to betray my pledge to my country and God 264 00:12:34,670 --> 00:12:37,798 so you can do who knows what at a wreck site with your hoodlum friends? 265 00:12:37,882 --> 00:12:40,551 - I'm not asking you to betray God. - I'm surprised at you, Pope. 266 00:12:40,634 --> 00:12:43,971 You're not just disappointing me. You're disappointing the whole family. 267 00:12:46,515 --> 00:12:47,558 Look at me, boy. 268 00:12:48,476 --> 00:12:50,936 You need to get your shit together, son. 269 00:13:02,782 --> 00:13:03,782 What happened? 270 00:13:04,909 --> 00:13:07,069 I don't think he's gonna look at me the same way again. 271 00:13:08,954 --> 00:13:11,290 - Great. - Don't take it too hard, Pope. 272 00:13:11,373 --> 00:13:13,709 He probably gave up on you a long time ago. 273 00:13:15,920 --> 00:13:16,920 Plan B? 274 00:13:18,798 --> 00:13:19,798 Let's find Boogie. 275 00:13:25,304 --> 00:13:27,097 No, we don't. I'm so sorry. 276 00:13:27,181 --> 00:13:28,825 Thank you so much for calling. 277 00:13:28,849 --> 00:13:31,018 All right, have a good one. 278 00:13:31,101 --> 00:13:33,604 Whoa. Head chopped off. Gross. 279 00:13:33,687 --> 00:13:34,730 Your receipt. 280 00:13:35,481 --> 00:13:36,607 Thanks. 281 00:13:36,690 --> 00:13:37,983 Come back anytime. 282 00:13:38,067 --> 00:13:39,485 Except when the surf's good. 283 00:13:40,402 --> 00:13:41,402 Smell that? 284 00:13:41,779 --> 00:13:43,322 - Money. - Money. 285 00:13:44,907 --> 00:13:46,507 - Hello. - Good afternoon, ladies. 286 00:13:48,494 --> 00:13:49,578 Y'all remember me? 287 00:13:50,871 --> 00:13:51,914 How could we forget? 288 00:13:53,207 --> 00:13:54,124 Mmm. 289 00:13:54,208 --> 00:13:56,377 I like that accent. Welcome to our country. 290 00:13:56,460 --> 00:13:58,045 How can we help you? 291 00:13:59,213 --> 00:14:01,131 I've got something for you here. 292 00:14:04,260 --> 00:14:05,761 You shouldn't have. 293 00:14:06,637 --> 00:14:09,807 I can take this place off your hands at any time. 294 00:14:09,890 --> 00:14:10,975 For a fair price. 295 00:14:11,976 --> 00:14:15,271 I don't think that's necessary. But can we offer you a keychain? 296 00:14:15,354 --> 00:14:17,940 Maybe a... glass bong, a pipe? 297 00:14:18,023 --> 00:14:19,441 You look like you need one. 298 00:14:19,942 --> 00:14:22,278 You know, y'all are gonna lose this place. 299 00:14:23,279 --> 00:14:24,905 You might as well sell now. 300 00:14:26,323 --> 00:14:28,659 And you have safe travels back to your homeland. 301 00:14:36,667 --> 00:14:38,961 - What is it? - One second. 302 00:14:39,795 --> 00:14:42,423 I don't know. 303 00:14:46,093 --> 00:14:48,888 My dad used to do that all the time. It's changing the zoning. 304 00:14:48,971 --> 00:14:51,181 It's a way to force owners out of their property. 305 00:14:52,182 --> 00:14:53,434 Is that legal? 306 00:14:53,976 --> 00:14:55,519 If you have the money to do it. 307 00:14:56,437 --> 00:14:59,023 We're gonna need a lot more than $5,000. 308 00:15:07,072 --> 00:15:08,072 All right. 309 00:15:08,824 --> 00:15:10,075 Let's go do this. 310 00:15:10,159 --> 00:15:10,993 Ah. 311 00:15:11,076 --> 00:15:13,078 Rockfish. You think Boogie's here? 312 00:15:13,162 --> 00:15:15,164 Yeah, it's where all the coast guards hang. 313 00:15:15,247 --> 00:15:18,709 - Dude. - There he is. That's my boy, Boogie! 314 00:15:19,418 --> 00:15:21,253 - I told him. - That's my bad. You know. 315 00:15:21,921 --> 00:15:23,756 Look, that was a tough shot, all right? 316 00:15:24,423 --> 00:15:27,551 - Good to see you. - Don't drop in on me like that, man. 317 00:15:27,635 --> 00:15:29,219 Won't happen again. Maybe. 318 00:15:29,303 --> 00:15:32,139 Thank you, sir. Good to see you again. 319 00:15:33,265 --> 00:15:36,477 So, you're technically saying you do know where it is though. 320 00:15:37,061 --> 00:15:39,813 - That's what you're saying. - Of course I know where it is. 321 00:15:39,897 --> 00:15:42,816 I'm pulling rope on the cutters three days out of the week but, what, 322 00:15:42,900 --> 00:15:44,860 y'all the famous treasure hunting bros now? 323 00:15:44,944 --> 00:15:45,945 Yeah. 324 00:15:48,906 --> 00:15:51,617 Oh, hell no. Nuh-uh. No, that shit's a state secret. 325 00:15:51,700 --> 00:15:54,745 They do not want every yahoo coming in, tearing up the wreck. 326 00:15:54,828 --> 00:15:57,456 Boog, we can keep a secret. I've always kept them. 327 00:15:57,539 --> 00:15:59,041 They're up there. Locked away. 328 00:15:59,124 --> 00:16:01,418 Yeah, and I'll be locked away if people find out. 329 00:16:01,502 --> 00:16:03,582 - Plus, they'll take away my pension. - Hey. 330 00:16:03,629 --> 00:16:05,172 We'll be in and out, all right? 331 00:16:05,255 --> 00:16:08,342 - We only need like, what, uh, 60 minutes. - Max, like, 30 minutes. 332 00:16:09,134 --> 00:16:10,552 - Forty minutes. - Thirty. 333 00:16:10,636 --> 00:16:13,055 - Forty-five minutes. Max. - Forty-five. 334 00:16:13,138 --> 00:16:14,306 In and out. Easy. 335 00:16:15,140 --> 00:16:16,940 At night? 'Cause you'd have to do it at night. 336 00:16:17,559 --> 00:16:20,104 Why do we gotta do it at night? 337 00:16:20,187 --> 00:16:22,272 'Cause of the location. It's by the base. 338 00:16:22,356 --> 00:16:24,942 - Did y'all do any research? - It's by the Coast Guard base? 339 00:16:25,025 --> 00:16:27,212 Nah, the other base. Yes, the Coast Guard base. 340 00:16:27,236 --> 00:16:29,154 They'll spot you easy during the day. 341 00:16:30,781 --> 00:16:33,200 All right. We do it at night, then. 342 00:16:33,283 --> 00:16:35,203 - Good luck with that. - No, no, no, Boogie. 343 00:16:35,244 --> 00:16:37,579 Forty-five minutes, at the wreck, at night. 344 00:16:37,663 --> 00:16:40,666 Come on, man, all we need are the exact coordinates. 345 00:16:40,749 --> 00:16:42,251 What's your price for that? 346 00:16:43,252 --> 00:16:44,837 Price? 347 00:16:45,587 --> 00:16:48,257 I can't be bought, man. I ain't got no price. 348 00:16:49,174 --> 00:16:51,510 Hey, Boog, hear me out. 349 00:16:51,593 --> 00:16:53,262 Look, hey, listen. Um... 350 00:16:53,929 --> 00:16:55,305 You always got a price. 351 00:16:55,806 --> 00:16:57,474 - No, I don't. - Nuh-uh. 352 00:16:58,684 --> 00:16:59,684 Maybe you do. 353 00:17:01,395 --> 00:17:02,395 Oh, okay. 354 00:17:04,064 --> 00:17:05,816 How about that gray racer right there? 355 00:17:06,400 --> 00:17:08,360 Gray racer? What? 356 00:17:08,444 --> 00:17:10,654 I like that motorbike. That thing's badass, bro. 357 00:17:10,738 --> 00:17:12,924 I know it's badass. It's not for sale though, all right? 358 00:17:12,948 --> 00:17:14,700 We're not trading that. Nuh-uh. 359 00:17:14,783 --> 00:17:16,678 - He's just joking around. - I hear you... 360 00:17:16,702 --> 00:17:19,102 - But it's not for sale. - Look at me. Take one for the team. 361 00:17:19,538 --> 00:17:20,890 - It's not... Boogie. - Take one... 362 00:17:20,914 --> 00:17:23,125 Boogie, yo, can I talk to you real quick? 363 00:17:23,208 --> 00:17:25,002 Bro, like, man, that's my bike. 364 00:17:25,085 --> 00:17:27,546 Like, those are my wheels. That's my freedom. Um... 365 00:17:29,465 --> 00:17:31,091 She's my baby. 366 00:17:31,175 --> 00:17:32,676 Oh man, I... I feel you. 367 00:17:32,760 --> 00:17:35,262 You know, but prices, prices. 368 00:17:37,181 --> 00:17:40,934 ♪ I gave up all I had ♪ 369 00:17:41,602 --> 00:17:45,856 ♪ All the good things that made me glad ♪ 370 00:17:46,648 --> 00:17:50,027 ♪ I gave up all I had... ♪ 371 00:17:50,110 --> 00:17:52,571 Maybe we find the amulet and then... 372 00:17:52,654 --> 00:17:54,448 Shut up. Please just shut up. 373 00:17:59,661 --> 00:18:01,997 I'm gonna get you. I'm gonna get you. 374 00:18:02,081 --> 00:18:03,082 Here we go. We got this. 375 00:18:03,165 --> 00:18:05,793 All right, guys, huddle up. Who's ready to find the treasure? 376 00:18:05,876 --> 00:18:06,936 - Me! - Yeah! 377 00:18:06,960 --> 00:18:09,797 Okay. Three, two, one... 378 00:18:09,880 --> 00:18:10,756 Arr! 379 00:18:10,839 --> 00:18:13,467 Go! Okay, be careful. Don't run that fast. 380 00:18:13,550 --> 00:18:15,594 Who's gonna find the treasure first? Let's go! 381 00:18:17,262 --> 00:18:18,889 Oh, Parker, you dropped your sword. 382 00:18:31,443 --> 00:18:33,237 The kid said it was this way. 383 00:18:34,071 --> 00:18:36,907 All right. Let's go see what we're looking at. 384 00:18:40,994 --> 00:18:42,204 Son of a bitch. 385 00:18:42,287 --> 00:18:44,047 How about next time y'all wait until I arrive 386 00:18:44,123 --> 00:18:46,443 before you remove the deceased from the place of discovery? 387 00:18:47,167 --> 00:18:48,001 Yes, sir. 388 00:18:48,085 --> 00:18:52,339 All right. Just, uh, don't touch the scene and let's go ahead and load him up 389 00:18:52,422 --> 00:18:54,716 before these lookie-loos get further traumatized. 390 00:18:55,342 --> 00:18:57,386 - Goddamn. - Ready? And one, two. 391 00:19:05,269 --> 00:19:07,146 No identification, Sheriff. 392 00:19:07,229 --> 00:19:08,229 All right. 393 00:19:21,702 --> 00:19:23,662 - Look, I've been thinking. - Mmm. 394 00:19:24,580 --> 00:19:26,081 You can't dive without a buddy. 395 00:19:26,165 --> 00:19:27,416 Of course I can. 396 00:19:27,499 --> 00:19:29,042 But it's not safe. 397 00:19:29,793 --> 00:19:30,793 I'm going with. 398 00:19:33,797 --> 00:19:36,300 It's 80 feet down in the dark. 399 00:19:36,383 --> 00:19:38,844 - And moving through structures. - Exactly. 400 00:19:39,636 --> 00:19:41,972 Even for experts, it's a hairball situation. 401 00:19:43,307 --> 00:19:45,517 - Which you're not. - Neither are you. 402 00:19:46,268 --> 00:19:48,353 I already decided, so... 403 00:19:48,437 --> 00:19:49,605 We've gotta save the farm. 404 00:19:49,688 --> 00:19:51,448 I'm not gonna go crawling back to my parents. 405 00:19:54,651 --> 00:19:55,652 It'll be fun. 406 00:19:57,279 --> 00:19:58,279 Okay. 407 00:19:58,947 --> 00:19:59,947 That's that. 408 00:20:02,534 --> 00:20:04,953 - This goes on this blue one. - You should go. 409 00:20:05,579 --> 00:20:08,415 It's gonna be like a surgical strike, all right? In and out. 410 00:20:08,999 --> 00:20:11,752 They'll drop down there, take a quick peek. That's it. All right? 411 00:20:11,835 --> 00:20:13,003 It's gonna be fine. 412 00:20:13,503 --> 00:20:14,503 Okay. 413 00:20:20,135 --> 00:20:22,012 - Hey, before you go... - Hey. 414 00:20:22,095 --> 00:20:24,056 - Wait, wait, wait. Before you go, um... - What? 415 00:20:26,433 --> 00:20:29,728 You remember that Kook that tried to outbid us at the auction? 416 00:20:29,811 --> 00:20:31,563 Yeah, why? What's... what's going on? 417 00:20:33,273 --> 00:20:34,399 He brought this by. 418 00:20:36,109 --> 00:20:38,820 They're changing our zoning. We might lose this place. 419 00:20:40,447 --> 00:20:42,241 Shit. 420 00:20:43,617 --> 00:20:44,993 Does anybody else know? 421 00:20:46,161 --> 00:20:47,161 Just Cleo. 422 00:20:49,539 --> 00:20:51,625 Pope's gonna freak when he finds out. 423 00:20:51,708 --> 00:20:54,068 - Hey, hey, hey. - I'm sorry. I don't know. 424 00:20:55,879 --> 00:20:57,130 What are we gonna do? 425 00:21:01,593 --> 00:21:02,593 You all ready? 426 00:21:03,845 --> 00:21:04,680 All aboard! 427 00:21:04,763 --> 00:21:05,847 Let's do it to it. 428 00:21:09,101 --> 00:21:10,477 All right. Listen up. 429 00:21:10,560 --> 00:21:13,188 We got the nav points, and we've got the gear. 430 00:21:13,272 --> 00:21:15,440 We're in and out, all right? This is one night only. 431 00:21:15,524 --> 00:21:18,151 We slip down under. We stay under the radar. 432 00:21:18,235 --> 00:21:20,028 All right? JJ, you're going down. 433 00:21:20,112 --> 00:21:22,906 - Sarah and Cleo... - Um, actually, I'm going down too. 434 00:21:24,449 --> 00:21:25,617 Okay. 435 00:21:26,368 --> 00:21:27,619 JJ and Kie go down. 436 00:21:27,703 --> 00:21:29,079 Me and Pope stay up. 437 00:21:29,162 --> 00:21:33,125 Sarah and Cleo, you guys drive out to the lighthouse by the Coast Guard base. 438 00:21:33,208 --> 00:21:36,128 Stand watch. Do this right, we're home by midnight. 439 00:21:36,211 --> 00:21:37,045 Clock's ticking. 440 00:21:37,129 --> 00:21:38,463 - Fun, fun. - Just like old times. 441 00:21:40,340 --> 00:21:41,425 - Be safe. - I will. 442 00:21:42,467 --> 00:21:44,947 - Later, y'all. - Don't do anything we wouldn't do. 443 00:21:48,056 --> 00:21:49,933 ♪ Remember me ♪ 444 00:21:50,642 --> 00:21:55,272 ♪ I'm the one who had your babies, ah... ♪ 445 00:22:07,409 --> 00:22:11,455 Yo, guys, lighten up. Okay? All right? You're making me nervous. 446 00:22:11,538 --> 00:22:13,749 We're gonna slide down there, take a peek. 447 00:22:13,832 --> 00:22:16,918 Worst that can happen, it's not there, old fart's disappointed, we go home. 448 00:22:17,002 --> 00:22:19,129 Pogues win. Okay? That's the worst. 449 00:22:19,755 --> 00:22:21,635 Meantime though, who wants to crack one with me? 450 00:22:23,633 --> 00:22:25,093 No. Hey, hey. No. 451 00:22:25,635 --> 00:22:26,470 No drinking. 452 00:22:26,553 --> 00:22:28,847 ♪ Remember me... ♪ 453 00:22:28,930 --> 00:22:30,766 All right. It just takes the edge off. 454 00:22:37,606 --> 00:22:40,108 John B, we're in Coast Guard territory now. 455 00:22:40,859 --> 00:22:42,569 Should be about 20 yards. One o'clock. 456 00:22:43,070 --> 00:22:45,530 Okay, that's close enough. Hey, slow her down. 457 00:22:45,614 --> 00:22:47,717 We're at the drop site now. 458 00:22:47,741 --> 00:22:48,992 JJ, what's our depth? 459 00:22:50,660 --> 00:22:51,953 Seventy-eight. 460 00:22:52,037 --> 00:22:53,288 Okay. Ready? 461 00:22:53,372 --> 00:22:54,372 Here we go. 462 00:22:55,165 --> 00:22:57,000 Switch out. You guys get ready. 463 00:22:57,084 --> 00:22:58,585 John B, keep us in position. 464 00:23:09,763 --> 00:23:11,264 They hit the drop site. 465 00:23:11,348 --> 00:23:13,228 Just keep a lookout for the Coast Guard. 466 00:23:14,267 --> 00:23:16,853 Honestly, it's kind of like surfing The Point, you know? 467 00:23:16,937 --> 00:23:21,483 We're upstream, and then the rip is just gonna... take us out. 468 00:23:21,983 --> 00:23:23,568 - Yeah. - Yeah. 469 00:23:24,236 --> 00:23:25,070 Right. 470 00:23:28,949 --> 00:23:30,117 Is that necessary? 471 00:23:30,200 --> 00:23:32,953 Yeah, yeah, I mean, reef, fish... 472 00:23:33,036 --> 00:23:35,056 - And the man in the gray suit. - That too. 473 00:23:35,080 --> 00:23:37,040 Don't forget your safety stop, all right? 474 00:23:37,124 --> 00:23:38,875 Fifteen feet for three minutes. 475 00:23:38,959 --> 00:23:40,639 Hear that, JJ? Fifteen feet, three minutes. 476 00:23:40,710 --> 00:23:41,710 Copy that. 477 00:23:42,254 --> 00:23:43,255 Or what? 478 00:23:43,839 --> 00:23:45,966 The bends, remember? Nitrogen in the blood, 479 00:23:46,466 --> 00:23:48,927 excruciating pain, death, et cetera, et cetera. 480 00:23:52,889 --> 00:23:54,266 She should know. It's part of it. 481 00:23:57,144 --> 00:23:59,187 Hey, you good? 482 00:24:00,313 --> 00:24:01,773 - Yeah. - Okay. 483 00:24:03,650 --> 00:24:04,901 - Okay. - Let's do it, then. 484 00:24:05,485 --> 00:24:06,695 All righty. 485 00:24:09,698 --> 00:24:10,699 Diver down. 486 00:24:11,324 --> 00:24:14,077 Diver... down. 487 00:24:19,875 --> 00:24:21,084 All right, Kie. You ready? 488 00:24:22,002 --> 00:24:23,002 Yeah, I'm good. 489 00:24:41,438 --> 00:24:42,438 Hey, Pope. 490 00:24:42,814 --> 00:24:45,694 The tide's turning. I don't know how long we're gonna be able to keep it. 491 00:24:45,734 --> 00:24:48,695 They've only got about 45 minutes of air, so should be quick. 492 00:24:48,778 --> 00:24:50,322 Hey. 493 00:24:50,405 --> 00:24:52,491 You all good over there? See any cutters? 494 00:24:52,574 --> 00:24:54,367 - See anything? - Mm-mm. 495 00:24:55,702 --> 00:24:57,120 Nothing yet. 496 00:24:58,288 --> 00:25:01,416 No sign of the Coast Guard, but we've got some fog moving in. 497 00:25:01,500 --> 00:25:03,084 Once that hits, we're blind. 498 00:25:03,168 --> 00:25:04,528 Copy that. 499 00:25:06,546 --> 00:25:09,426 I'd be lying if I said this wasn't making me feel a little bit nostalgic. 500 00:25:12,427 --> 00:25:13,427 One night only. 501 00:25:14,888 --> 00:25:15,722 In and out. 502 00:26:50,150 --> 00:26:52,736 Hey, we're drifting. Take it back to starboard. 503 00:26:52,819 --> 00:26:54,571 - Your other starboard. - Shit. 504 00:26:55,864 --> 00:26:57,365 All right, hold it there. 505 00:26:58,408 --> 00:27:00,201 The tide's definitely turning. 506 00:27:03,204 --> 00:27:04,289 I'm losing them. 507 00:27:30,940 --> 00:27:32,942 How much time we got, Pope? Where we at? 508 00:27:35,362 --> 00:27:37,739 - Fifteen minutes. - This fog's getting thick. 509 00:27:38,573 --> 00:27:39,574 Come on, y'all. 510 00:27:46,539 --> 00:27:47,749 JJ. Come here. 511 00:27:51,002 --> 00:27:51,836 Look. 512 00:27:56,966 --> 00:27:57,966 I don't know. 513 00:28:01,429 --> 00:28:02,514 Kie! 514 00:28:04,891 --> 00:28:05,767 Kiara! 515 00:28:05,850 --> 00:28:06,935 All right. 516 00:28:19,239 --> 00:28:21,616 No! Hey! Help! 517 00:28:22,951 --> 00:28:24,452 Help me! 518 00:28:25,829 --> 00:28:27,664 No! Kiara! 519 00:28:28,248 --> 00:28:29,248 Kiara! 520 00:28:30,875 --> 00:28:32,127 Here! 521 00:28:32,210 --> 00:28:33,336 JJ! 522 00:28:34,796 --> 00:28:37,632 Are we still all good up there? Talk to me. Do you see anything? 523 00:28:37,716 --> 00:28:39,116 Do you hear that? 524 00:28:39,175 --> 00:28:40,218 - What? - That. 525 00:28:41,803 --> 00:28:44,597 Ah, shit. That can't be good. 526 00:28:44,681 --> 00:28:46,808 Guys, guys, guys, there's someone else out here. 527 00:28:46,891 --> 00:28:48,935 Get out of there right now. Bogies coming your way. 528 00:28:49,018 --> 00:28:50,812 It's not Coast Guard. 529 00:28:53,690 --> 00:28:56,526 - Do you hear that? It's a boat. - Chill. Just chill. 530 00:28:56,609 --> 00:28:59,237 - Pope? John B? - Cut the engine. Cut the engine. 531 00:28:59,320 --> 00:29:01,990 - Okay. It's off. Everything's off. - Are the warning lights off? 532 00:29:02,907 --> 00:29:05,034 - Okay, just get low, all right? - Get down. 533 00:29:05,118 --> 00:29:06,745 Nice and slow. Nice and slow. 534 00:29:13,668 --> 00:29:14,668 No! 535 00:29:14,711 --> 00:29:15,920 No! Kiara! 536 00:29:26,181 --> 00:29:27,181 We're close! 537 00:29:28,183 --> 00:29:29,976 It's gotta be just up here! 538 00:29:47,035 --> 00:29:48,035 JJ! 539 00:29:51,956 --> 00:29:53,500 Let's make another pass! 540 00:29:55,710 --> 00:29:56,710 Okay? 541 00:30:03,092 --> 00:30:05,762 - How much time they got left, Pope? - Five minutes. 542 00:30:08,139 --> 00:30:10,767 - We gotta get 'em out. - Let's start looking for 'em. 543 00:30:12,393 --> 00:30:14,395 See him? He should be up by now. 544 00:30:21,569 --> 00:30:22,569 Hey. 545 00:30:33,289 --> 00:30:35,250 Hey. Come on. Come on. 546 00:30:37,502 --> 00:30:39,337 Thank God. 547 00:30:42,674 --> 00:30:43,674 We gotta go. 548 00:30:44,384 --> 00:30:46,302 We gotta go now. Okay? 549 00:30:46,386 --> 00:30:47,746 - Yes. Yeah. - Mm-hmm. 550 00:30:47,804 --> 00:30:49,514 Come on. 551 00:30:55,019 --> 00:30:56,437 Kie, let's go. Come on. 552 00:31:12,245 --> 00:31:13,955 - Oh my God! - Are you okay? 553 00:31:14,038 --> 00:31:16,457 - Yeah. That was so close! - I know. 554 00:31:16,541 --> 00:31:18,835 - Who the hell was that down there? - Where's John B? 555 00:31:20,378 --> 00:31:21,379 - John B! - Hey! 556 00:31:21,462 --> 00:31:23,590 - Hey! John B! - John B! 557 00:31:24,173 --> 00:31:26,053 - Shit. It's JJ and Kie. - Come this way. 558 00:31:26,134 --> 00:31:28,761 Hurry up. Let's go. We see you. Stop screaming. 559 00:31:28,845 --> 00:31:30,763 - Here we come. - Where is he? 560 00:31:31,931 --> 00:31:33,600 Hey! Over here! 561 00:31:34,225 --> 00:31:35,768 There he is. Over there. 562 00:31:35,852 --> 00:31:37,812 He's over here! Straight ahead! 563 00:31:37,896 --> 00:31:39,981 Over here! Come on, hurry up! 564 00:31:41,983 --> 00:31:43,067 Pope, get the ladder! 565 00:31:43,151 --> 00:31:44,712 - Get the ladder! - Pope. 566 00:31:46,154 --> 00:31:48,281 Kie, hand me your stuff. 567 00:31:48,364 --> 00:31:50,992 - Wait. Where's your BCP? - It's gone. 568 00:31:51,075 --> 00:31:53,453 - What do you mean, it's gone? - I mean, it's gone. 569 00:31:54,120 --> 00:31:55,538 - You all right? - Yeah. 570 00:31:55,622 --> 00:31:58,791 - There was a guy that tried to kill us. - We saw a boat out here too. 571 00:31:58,875 --> 00:32:01,044 They were armed. We need to get out of here now. 572 00:32:01,127 --> 00:32:02,295 No, you don't understand. 573 00:32:02,378 --> 00:32:05,058 - There's a guy down there... - There's a boat. We just saw it pass. 574 00:32:06,549 --> 00:32:08,426 Jesus, man. What happened to your arm? 575 00:32:08,927 --> 00:32:11,007 - There's someone else there. - What? 576 00:32:11,054 --> 00:32:13,556 They stabbed me with a speargun. Argh! 577 00:32:13,640 --> 00:32:16,360 - Who? Where'd they go? - Grab the ladder. Let's go. 578 00:32:16,434 --> 00:32:18,269 - Get the ladder. - Hold on. 579 00:32:18,353 --> 00:32:20,688 - You good? You all right, man? - Yeah. 580 00:32:20,772 --> 00:32:23,733 - I'm fine. Just get out of here. - Go, go, go! 581 00:32:28,738 --> 00:32:29,738 I hear a boat! 582 00:32:31,074 --> 00:32:32,075 There! 583 00:32:51,636 --> 00:32:52,845 Have they called? 584 00:32:52,929 --> 00:32:55,932 - I'm afraid not. - Tell me immediately when they do. 585 00:32:57,558 --> 00:32:58,935 Go on. I'm busy. 586 00:33:28,798 --> 00:33:30,508 Thanks for the hospitality, Hollis. 587 00:33:31,259 --> 00:33:32,927 You mind if I, uh, grab another? 588 00:33:33,011 --> 00:33:34,220 Sure. Help yourself. 589 00:33:35,179 --> 00:33:37,499 Do you remember that deal I told you about the other night? 590 00:33:38,016 --> 00:33:39,726 I wanna give you an opportunity 591 00:33:40,226 --> 00:33:43,354 to be on the ground floor of something pretty special. 592 00:33:47,108 --> 00:33:49,110 - That's Goat Island. - That's right. 593 00:33:50,236 --> 00:33:52,864 I mean, it's owned by the Genrettes. 594 00:33:52,947 --> 00:33:55,116 Eighteen miles of coastline. 595 00:33:55,199 --> 00:33:57,952 The largest piece of undeveloped waterfront property 596 00:33:58,036 --> 00:33:59,287 on the eastern seaboard, 597 00:33:59,370 --> 00:34:01,622 granted by the King in 1718. 598 00:34:01,706 --> 00:34:03,624 Never been sold. Never appraised. 599 00:34:03,708 --> 00:34:06,878 The Cut's gonna be Figure 8 in a few years and there'll be nothing left 600 00:34:06,961 --> 00:34:07,837 but Goat Island. 601 00:34:07,920 --> 00:34:09,547 - Mm-hmm. - And now... 602 00:34:11,090 --> 00:34:15,428 they're looking for a select group of partners to syndicate it. 603 00:34:19,557 --> 00:34:20,683 Okay, why me? 604 00:34:21,267 --> 00:34:22,977 You're young, you're energetic, 605 00:34:23,644 --> 00:34:26,064 local, and, uh... 606 00:34:27,648 --> 00:34:30,401 and I like you, Rafe. I guess... I guess I can admit that. 607 00:34:30,485 --> 00:34:31,569 Yeah. 608 00:34:32,487 --> 00:34:34,407 - And you wanna know the best part? - Mmm? 609 00:34:34,489 --> 00:34:38,576 Wanna know why they're selling now, finally, after all of these years? 610 00:34:38,659 --> 00:34:41,204 - Mmm? - They think it's haunted. 611 00:34:41,913 --> 00:34:42,914 Blackbeard. 612 00:34:46,459 --> 00:34:47,627 You're shitting me. 613 00:34:47,710 --> 00:34:49,170 - No. - Really? 614 00:34:49,253 --> 00:34:50,505 Yeah. 615 00:34:50,588 --> 00:34:54,842 We are in pole position to make a fortune 616 00:34:54,926 --> 00:34:57,261 'cause an old man believes in ghosts. 617 00:34:58,387 --> 00:34:59,639 - So... - Mmm. 618 00:35:00,431 --> 00:35:01,682 Are you interested? 619 00:35:02,767 --> 00:35:04,227 Should I keep talking? 620 00:35:05,937 --> 00:35:07,146 Yeah, keep talking. 621 00:35:07,230 --> 00:35:08,064 Yeah. 622 00:35:09,357 --> 00:35:12,193 - What the hell happened? - Someone tried to kill us. 623 00:35:12,276 --> 00:35:14,445 What? Why? That doesn't make sense. 624 00:35:14,529 --> 00:35:17,281 Obviously, they were going after the same thing we were, right? 625 00:35:17,365 --> 00:35:20,952 That amulet was worth something. That old man is keeping some secret. 626 00:35:21,035 --> 00:35:24,247 Then someone else is waiting down there? I knew that story was bunk. 627 00:35:24,330 --> 00:35:26,707 My stomach feels like shit. 628 00:35:26,791 --> 00:35:28,835 Hey, man, did you take your safety stop? 629 00:35:28,918 --> 00:35:30,670 I'm gonna say it one more time. 630 00:35:30,753 --> 00:35:33,131 Someone was trying to kill us. We did not make... 631 00:35:33,714 --> 00:35:36,717 They have the bends. We need to get them to the hospital. Now. 632 00:35:36,801 --> 00:35:40,001 Nice and easy. You've just got a couple bubbles in your blood right now. 633 00:35:40,054 --> 00:35:41,534 I've got bubbles in my blood? 634 00:35:41,597 --> 00:35:42,974 No. You're gonna be fine. 635 00:35:44,350 --> 00:35:45,560 Come on, John B! 636 00:35:45,643 --> 00:35:46,644 I'm going. 637 00:35:46,727 --> 00:35:49,063 Hey, watch out! Watch out! 638 00:35:49,147 --> 00:35:51,190 Deep breaths. Deep breaths. 639 00:35:51,274 --> 00:35:53,484 John B, can you please go faster? 640 00:35:53,568 --> 00:35:54,402 - Shit. - Hey. 641 00:35:54,485 --> 00:35:57,405 - Who was down there with you guys? - No idea, Pope. 642 00:35:58,447 --> 00:36:01,576 - But y'all are not gonna believe this. - Yeah. 643 00:36:06,664 --> 00:36:07,665 What is that? 644 00:36:08,332 --> 00:36:09,332 You found it? 645 00:36:09,375 --> 00:36:10,710 - Oh shit. - What? 646 00:36:11,210 --> 00:36:15,298 - That's the thing he was looking for. - Holy shit. Holy shit. 647 00:36:15,381 --> 00:36:18,009 - Why didn't you tell us sooner? - I was too busy dying. 648 00:36:18,092 --> 00:36:19,886 - John B! - I'm going. 649 00:36:20,553 --> 00:36:22,281 You're a rock star, girl! 650 00:36:22,305 --> 00:36:23,848 Fifty thousand! 651 00:36:23,931 --> 00:36:25,725 Holy shit. Holy shit. 652 00:36:25,808 --> 00:36:27,643 Fifty K. 653 00:36:27,727 --> 00:36:29,687 - It was worth it. - Cha-ching. 654 00:36:40,406 --> 00:36:42,533 - All right. Let's go. - You got her? 655 00:36:42,617 --> 00:36:44,577 - Here you go. - Pope, keep going. 656 00:36:45,244 --> 00:36:46,871 I've got you. Come on. 657 00:36:47,580 --> 00:36:49,415 Come on. Come on. 658 00:36:49,498 --> 00:36:52,668 - I got you. - Hey, hey, hey, hey, I need help. 659 00:36:53,628 --> 00:36:54,837 - I got you. - Okay. 660 00:36:55,338 --> 00:36:56,338 I got you. 661 00:37:00,593 --> 00:37:02,762 I got you. Oh, jeez. 662 00:37:02,845 --> 00:37:05,473 Their vitals and mental status is stable, 663 00:37:05,556 --> 00:37:08,434 and the pain scale is moving in the right direction, 664 00:37:08,517 --> 00:37:11,103 but they still need time in the hyperbaric chamber. 665 00:37:11,187 --> 00:37:14,273 They just bought themselves 12 hours in the tank. 666 00:37:30,206 --> 00:37:33,584 Okay, so, good news, they're gonna be okay. 667 00:37:34,877 --> 00:37:36,963 They just need a little while to decompress. 668 00:37:37,838 --> 00:37:38,673 Shit, man. 669 00:37:38,756 --> 00:37:40,049 I'm just glad they're okay. 670 00:37:40,132 --> 00:37:42,260 While we wait, I say we go back to Genrette's 671 00:37:42,343 --> 00:37:44,095 and demand cash for this amulet. 672 00:37:44,178 --> 00:37:46,806 I don't know about you guys, but after all we've been through, 673 00:37:46,889 --> 00:37:48,933 I think we're owed a lot more than 50K. 674 00:37:49,016 --> 00:37:50,869 - Where'd that come from? - Cheese on bread. 675 00:37:50,893 --> 00:37:53,497 - You've been hanging out with JJ too much. - I'm just saying, 676 00:37:53,521 --> 00:37:56,899 whatever dude is hiding from us is worth a lot more than 50K. 677 00:37:57,858 --> 00:37:59,485 We need to go see him. Now. 678 00:38:00,278 --> 00:38:02,446 Pope. Hey, listen, buddy. 679 00:38:03,030 --> 00:38:03,906 Um... 680 00:38:03,990 --> 00:38:06,867 I think that's a damn good idea. 681 00:38:06,951 --> 00:38:09,412 - Bad man Pope. - Really? 682 00:38:09,495 --> 00:38:12,832 - Yeah. Hell yeah, 50K my ass. - Dude's cheating us for sure, right? 683 00:38:12,915 --> 00:38:14,000 Let's go! Come on. 684 00:38:14,083 --> 00:38:16,419 - Let's get in the bus. - Let's get this money. 685 00:38:17,795 --> 00:38:19,588 - Kie. - Mmm. 686 00:38:21,090 --> 00:38:22,300 You almost died. 687 00:38:24,635 --> 00:38:26,804 I should've never let you go down there. 688 00:38:28,556 --> 00:38:30,391 Then who would've saved your life? 689 00:38:32,184 --> 00:38:34,353 If I wasn't there, he would have gotten you. 690 00:38:34,979 --> 00:38:36,856 Okay. I saved you too. 691 00:38:40,568 --> 00:38:41,568 You did. 692 00:38:44,739 --> 00:38:45,739 Thank God. 693 00:38:52,830 --> 00:38:55,207 You know, I really thought things were different now. 694 00:38:56,792 --> 00:38:59,879 But it really is just us against the world, isn't it? 695 00:38:59,962 --> 00:39:00,962 Mm-hmm. 696 00:39:01,464 --> 00:39:03,758 Us against the universe, more like. 697 00:39:04,800 --> 00:39:05,885 And we're winning. 698 00:39:08,220 --> 00:39:09,220 We are. 699 00:39:09,722 --> 00:39:11,223 ♪...I'd like to love you ♪ 700 00:39:12,933 --> 00:39:14,935 You're not too bad for a Kook, though. 701 00:39:20,608 --> 00:39:23,361 ♪ Someday I will take you away... ♪ 702 00:39:23,444 --> 00:39:24,444 You know... 703 00:39:26,364 --> 00:39:28,324 we're in here for 12 hours. 704 00:39:29,116 --> 00:39:30,117 Mm-hmm. 705 00:39:31,744 --> 00:39:33,037 What are we gonna do? 706 00:39:34,955 --> 00:39:36,582 I'm sure we'll think of something. 707 00:39:38,751 --> 00:39:43,089 ♪ Sweet as a morning sunrise... ♪ 708 00:39:43,923 --> 00:39:46,258 Dr. Roberts to room 43. 709 00:39:46,342 --> 00:39:48,094 Dr. Roberts to room 43. 710 00:39:51,514 --> 00:39:55,267 ♪ Someday I will love you, Cherry ♪ 711 00:39:56,435 --> 00:39:59,021 If these people are willing to kill for this amulet, 712 00:39:59,105 --> 00:40:00,439 I wonder how much it's worth. 713 00:40:00,523 --> 00:40:03,192 Okay. Let's show him the piece and then, what, throw out a price? 714 00:40:03,275 --> 00:40:04,360 A million dollars. 715 00:40:04,443 --> 00:40:05,694 I like it. 716 00:40:05,778 --> 00:40:07,738 Go big. My dad taught me that. 717 00:40:07,822 --> 00:40:10,825 Wait a minute. What the hell? Is that Shoupe? 718 00:40:13,369 --> 00:40:15,037 No. No. We're gonna turn around. 719 00:40:15,121 --> 00:40:16,705 - Don't. - What? No. 720 00:40:16,789 --> 00:40:18,749 Pope, you don't voluntarily go towards cops. 721 00:40:18,833 --> 00:40:20,501 I agree with John B. It's too risky. 722 00:40:20,584 --> 00:40:22,878 If we run now, we trigger the chase mechanism. 723 00:40:22,962 --> 00:40:24,213 Just stay the course. 724 00:40:24,296 --> 00:40:25,548 Okay. Okay. 725 00:40:28,592 --> 00:40:30,052 And here he comes. 726 00:40:30,553 --> 00:40:31,762 Not afraid of cops. 727 00:40:31,846 --> 00:40:33,486 - We didn't do anything wrong. - I didn't. 728 00:40:33,514 --> 00:40:35,117 - There they are! - Shoupe. 729 00:40:35,141 --> 00:40:37,017 Great treasure hunters. 730 00:40:38,185 --> 00:40:40,646 - Yeah. - Bring it on in. Toss the line. 731 00:40:46,819 --> 00:40:47,820 Oh, lucky me. 732 00:40:48,988 --> 00:40:50,322 I was just coming to see ya. 733 00:40:51,115 --> 00:40:53,909 Oh yeah? Why, uh... Why would you come to see us, Shoupe? 734 00:40:57,746 --> 00:41:01,125 You know, uh, the old guy who lives here? 735 00:41:01,709 --> 00:41:03,127 Who you talked to yesterday? 736 00:41:03,878 --> 00:41:04,878 Yeah. 737 00:41:05,713 --> 00:41:07,590 Okay. So you did talk to him? 738 00:41:07,673 --> 00:41:10,259 Yeah. Glad you confirmed that. 739 00:41:11,302 --> 00:41:14,680 Well, that old guy is up there... dead. 740 00:41:16,807 --> 00:41:19,852 And, except for his son-in-law, you were the last ones to see him. 741 00:41:19,935 --> 00:41:20,935 The curse? 742 00:41:20,978 --> 00:41:24,148 So, uh, y'all ain't going anywhere. 743 00:41:24,899 --> 00:41:27,193 Why don't you all just, uh, step on up? 744 00:41:28,027 --> 00:41:29,320 We got a lot to talk about. 55047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.