Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,660 --> 00:00:44,180
Uh give me spicy wings and a Coke.
2
00:00:44,180 --> 00:00:46,420
See your money first?
3
00:00:48,800 --> 00:00:50,390
Well forget the Coke then. I'm starving.
4
00:00:50,390 --> 00:00:51,840
There's not even a quid there.
5
00:00:51,840 --> 00:00:53,910
Get lost.
6
00:00:53,910 --> 00:00:55,360
There you are.
7
00:00:55,360 --> 00:00:57,470
That'll cover it.
8
00:00:57,470 --> 00:00:59,570
- No you all right mate? - You got caught short.
9
00:00:59,570 --> 00:01:00,850
It's no biggie.
10
00:01:00,850 --> 00:01:03,060
Happens to the best of us right?
11
00:01:04,580 --> 00:01:06,200
Yeah right.
12
00:01:09,720 --> 00:01:11,240
Mmm.
13
00:01:11,240 --> 00:01:12,830
Name's Kenny by the way.
14
00:01:12,830 --> 00:01:13,830
Mm.
15
00:01:13,830 --> 00:01:16,380
Rhys.
16
00:01:16,380 --> 00:01:19,520
You could sleep in here. - I have on occasion.
17
00:01:19,520 --> 00:01:21,730
Oh. More comfortable than my bed at home.
18
00:01:34,230 --> 00:01:36,610
So which one is Bunny?
19
00:01:36,610 --> 00:01:39,580
He's the prick talking.
20
00:01:39,580 --> 00:01:42,540
You can stay here if you like.
21
00:01:42,550 --> 00:01:44,720
I mean if you'd rather.
22
00:01:44,720 --> 00:01:47,890
I wouldn't think any less of you bro.
23
00:01:47,900 --> 00:01:49,760
Okay.
24
00:02:03,980 --> 00:02:06,220
- Bunny? - Yeah.
25
00:02:06,220 --> 00:02:08,740
- You're Bunny yeah bro? - Who's asking?
26
00:02:18,550 --> 00:02:20,200
This is an introduction.
27
00:02:20,200 --> 00:02:21,930
Next time I'll be in your nightmares.
28
00:02:21,930 --> 00:02:23,760
Are we clear?
29
00:02:23,760 --> 00:02:25,550
Yeah?
30
00:02:28,700 --> 00:02:31,520
Good.
31
00:02:31,530 --> 00:02:33,530
You want to finish him off?
32
00:02:53,750 --> 00:02:55,240
Come on.
33
00:03:11,360 --> 00:03:14,710
Rhys it's about your parcel the one Johnny lost.
34
00:03:19,540 --> 00:03:22,060
Why? Why would you do that to me Rhys?
35
00:03:22,060 --> 00:03:23,850
Because he wanted you in his debt.
36
00:03:23,850 --> 00:03:26,480
And because he's an asshole.
37
00:03:26,480 --> 00:03:29,000
No no!
38
00:03:31,900 --> 00:03:32,930
You're dead.
39
00:03:32,930 --> 00:03:35,490
Dad let's just go.
40
00:03:39,110 --> 00:03:40,770
What are you saying?
41
00:03:40,770 --> 00:03:42,490
We give the dealers a free pass?
42
00:03:42,490 --> 00:03:45,290
Look Jake you've brought in this Rhys kid twice.
43
00:03:45,290 --> 00:03:48,530
And like all of them he won't talk so the CPS won't bite
44
00:03:48,530 --> 00:03:50,500
and you have to throw him back.
45
00:03:50,500 --> 00:03:53,470
That's the cycle of futility.
46
00:04:09,490 --> 00:04:10,830
Aw shit.
47
00:04:10,830 --> 00:04:11,830
What?
48
00:04:11,830 --> 00:04:13,700
Oh it's Bunny.
49
00:04:13,700 --> 00:04:15,530
How come he's got the limp?
50
00:04:15,530 --> 00:04:17,530
Kenny did that.
51
00:04:17,530 --> 00:04:20,500
Right. It's good to know.
52
00:04:20,500 --> 00:04:23,360
Dad?
53
00:04:23,360 --> 00:04:25,470
I'm gonna be out for a bit but I'll be home before you're
54
00:04:25,470 --> 00:04:26,670
back from swimming. - All right.
55
00:04:26,680 --> 00:04:28,400
Okay. - What's that noise?
56
00:04:28,400 --> 00:04:29,780
Oh we're just in the changing rooms.
57
00:04:29,780 --> 00:04:31,020
We just got here.
58
00:04:31,020 --> 00:04:32,960
All right. See you later.
59
00:04:32,960 --> 00:04:34,480
You all right Scott?
60
00:04:34,480 --> 00:04:35,960
Nathan.
61
00:04:35,960 --> 00:04:37,820
Can I buy you a pint in the other room?
62
00:04:37,820 --> 00:04:40,070
A kind offer but I've got to run.
63
00:04:40,070 --> 00:04:43,690
I thought you were on holiday.
64
00:05:11,380 --> 00:05:14,410
That's him Kenny.
65
00:05:34,050 --> 00:05:35,880
Who the fuck's this?
66
00:05:35,880 --> 00:05:37,710
Uh this is Johnny.
67
00:05:40,160 --> 00:05:41,130
โช I sit back
68
00:05:41,130 --> 00:05:42,780
โช Light my blunt
69
00:05:42,790 --> 00:05:43,990
โช Drink my drink and pop my pill โช
70
00:05:43,990 --> 00:05:45,680
โช No I'm not from Buffalo
71
00:05:45,690 --> 00:05:48,690
โช But I'm all about them bills eh โช
72
00:05:48,690 --> 00:05:50,860
โช Welcome welcome
73
00:06:13,440 --> 00:06:14,850
All right Kenny?
74
00:06:14,850 --> 00:06:16,580
Can't complain Michelle. Can't complain.
75
00:06:16,580 --> 00:06:18,650
You're all right yeah?
76
00:06:39,700 --> 00:06:41,530
Where is it? - It's in the front.
77
00:06:41,530 --> 00:06:44,260
Cool. Give me the bag. Give me the bag.
78
00:06:44,260 --> 00:06:46,920
Right just go over there both of you.
79
00:07:08,040 --> 00:07:09,490
You're short.
80
00:07:11,600 --> 00:07:12,940
Yeah.
81
00:07:12,940 --> 00:07:14,880
It was dead at the weekend.
82
00:07:14,880 --> 00:07:17,600
Rhys said he'd never known it so quiet.
83
00:07:19,810 --> 00:07:21,920
Is that why he sent you?
84
00:07:21,920 --> 00:07:23,820
No.
85
00:07:23,820 --> 00:07:26,850
No no. He sent me 'cause I pissed him off.
86
00:07:26,860 --> 00:07:30,030
- How? - I called him a prick.
87
00:07:30,030 --> 00:07:33,100
Truth hurts.
88
00:07:34,970 --> 00:07:36,730
Well let's recap.
89
00:07:36,730 --> 00:07:38,970
Let's recap a moment if that's okay yeah?
90
00:07:38,970 --> 00:07:41,490
Our products are still the bomb.
91
00:07:41,490 --> 00:07:44,630
No padding no dregs. I mean it's just superior.
92
00:07:44,630 --> 00:07:46,630
Right?
93
00:07:46,630 --> 00:07:49,740
- Right. - Right.
94
00:07:49,740 --> 00:07:52,670
But the count's short.
95
00:07:52,670 --> 00:07:55,160
The count's short and Rhys doesn't show up.
96
00:07:55,160 --> 00:07:59,710
He sends his kid sister his kid sister and a fucking mate.
97
00:07:59,720 --> 00:08:01,680
No offense Johnny.
98
00:08:01,680 --> 00:08:04,960
Doesn't call message nothing.
99
00:08:04,960 --> 00:08:07,860
Now what's that about?
100
00:08:07,860 --> 00:08:09,590
Seriously?
101
00:08:14,900 --> 00:08:17,040
I know what that's about.
102
00:08:17,040 --> 00:08:22,360
He's scared hoping I take it out on you
103
00:08:22,360 --> 00:08:23,910
which I most certainly will.
104
00:08:23,910 --> 00:08:25,360
And when I'm done with you my brother
105
00:08:25,360 --> 00:08:26,670
I will have to cancel my dinner plans just to--
106
00:08:26,670 --> 00:08:27,640
- Bunny. - What?
107
00:08:27,640 --> 00:08:28,640
Bunny.
108
00:08:28,640 --> 00:08:31,850
Rhys is sorting out Bunny.
109
00:08:31,850 --> 00:08:33,370
Right?
110
00:08:35,370 --> 00:08:38,060
Why is he sorting out Bunny?
111
00:08:38,060 --> 00:08:41,620
Bunny's dealing again and Rhys is shutting him down.
112
00:08:46,800 --> 00:08:49,800
So that's why we're short Bunny?
113
00:08:49,800 --> 00:08:51,900
Yeah.
114
00:08:51,910 --> 00:08:53,600
Mm-hmm.
115
00:08:56,700 --> 00:08:58,770
Okay.
116
00:08:58,770 --> 00:09:00,360
Well it's not okay but okay.
117
00:09:00,360 --> 00:09:02,050
We got somewhere.
118
00:09:02,050 --> 00:09:04,260
All I wanted was the truth.
119
00:09:04,260 --> 00:09:05,680
Sorry.
120
00:09:07,330 --> 00:09:09,820
Sit sit.
121
00:09:09,820 --> 00:09:11,130
Sit down.
122
00:09:13,890 --> 00:09:18,000
Yo Khalad whenever you're ready mate.
123
00:09:18,000 --> 00:09:19,550
Fuck suit.
124
00:09:21,310 --> 00:09:23,660
What are you an 8 or 9?
125
00:09:23,660 --> 00:09:25,040
I'm sorry?
126
00:09:25,040 --> 00:09:28,040
Your shoe size what are you bruv?
127
00:09:28,050 --> 00:09:29,700
Oh 8 I think.
128
00:09:39,330 --> 00:09:41,580
Take your pick. Come here.
129
00:09:48,130 --> 00:09:50,860
Thank you.
130
00:09:50,860 --> 00:09:52,760
Last one my brother.
131
00:09:54,070 --> 00:09:55,450
Come here.
132
00:10:02,910 --> 00:10:05,010
Tell Rhys this better be a one-off.
133
00:10:05,010 --> 00:10:08,810
He's a good earner but if the count's short again...
134
00:10:08,810 --> 00:10:10,880
Yeah?
135
00:10:10,880 --> 00:10:11,980
Yeah.
136
00:10:17,030 --> 00:10:20,440
Yeah it's in the front.
137
00:10:20,440 --> 00:10:23,760
When you guys go just make sure you close the door yeah?
138
00:10:23,760 --> 00:10:25,240
Properly yeah.
139
00:10:25,240 --> 00:10:26,690
Roger.
140
00:10:26,690 --> 00:10:28,310
Thank you.
141
00:10:31,490 --> 00:10:33,210
Fucking hell.
142
00:10:33,210 --> 00:10:35,980
Oh got a call.
143
00:10:37,840 --> 00:10:40,220
Hi Dad. - How was swimming?
144
00:10:40,220 --> 00:10:42,260
Yeah we've just come for a fish and chips
145
00:10:42,260 --> 00:10:43,670
after the pool shut.
146
00:10:43,670 --> 00:10:45,950
Oh yeah?
147
00:10:45,950 --> 00:10:47,400
Who's we?
148
00:10:47,400 --> 00:10:50,400
You know Simon Carl Jake the swimmers.
149
00:10:50,400 --> 00:10:51,470
What?
150
00:10:51,470 --> 00:10:52,920
No I didn't say anything.
151
00:10:52,920 --> 00:10:54,340
I'm just glad you're enjoying yourself.
152
00:10:54,340 --> 00:10:55,860
Um okay Dad listen.
153
00:10:55,860 --> 00:10:57,240
A few of us might go back to Simon's.
154
00:10:57,240 --> 00:10:59,100
Can I go?
155
00:10:59,100 --> 00:11:00,930
You know his dad says he'll run me home because the minibus
156
00:11:00,930 --> 00:11:03,420
driver wants to get off. - Yeah sure.
157
00:11:03,420 --> 00:11:05,000
Just call me if you want me to come and pick you up.
158
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Okay.
159
00:11:06,010 --> 00:11:07,110
Cheers Dad.
160
00:11:07,110 --> 00:11:08,180
Bye-bye.
161
00:11:32,550 --> 00:11:35,790
I think you've got something of mine.
162
00:11:35,790 --> 00:11:40,000
And I think I owe you an explanation.
163
00:11:40,000 --> 00:11:41,560
I could have handled things better
164
00:11:41,560 --> 00:11:44,530
I admit been more up front.
165
00:11:44,530 --> 00:11:46,110
That's an understatement.
166
00:11:46,110 --> 00:11:49,910
Everything you said was a bare-faced lie.
167
00:11:49,910 --> 00:11:51,810
Fair enough.
168
00:11:51,810 --> 00:11:53,430
I deserve that.
169
00:11:53,430 --> 00:11:55,430
That's all right 'cause you're gonna make
170
00:11:55,430 --> 00:11:58,300
up for it now aren't you? - I'll try.
171
00:11:58,300 --> 00:12:02,090
Basically I'm a third-party agent carrying out feasibility
172
00:12:02,100 --> 00:12:03,750
acquisition studies.
173
00:12:03,750 --> 00:12:05,860
Oh you're an estate agent?
174
00:12:05,860 --> 00:12:07,140
Kind of.
175
00:12:09,520 --> 00:12:12,040
I scout out plots of land all over Europe
176
00:12:12,040 --> 00:12:15,210
often but not always farmland and then
177
00:12:15,210 --> 00:12:17,800
match them up with buyers.
178
00:12:17,800 --> 00:12:20,490
And who's your buyer? Palisades is it?
179
00:12:23,150 --> 00:12:25,460
Oh that's funny 'cause I could have sworn they sent
180
00:12:25,460 --> 00:12:27,430
one of their cars to pick you up.
181
00:12:27,430 --> 00:12:29,330
It doesn't work like that.
182
00:12:29,330 --> 00:12:31,370
I need to establish two things first--
183
00:12:31,370 --> 00:12:34,300
availability and desirability.
184
00:12:34,300 --> 00:12:36,030
Is the plot potentially for sale?
185
00:12:36,030 --> 00:12:38,440
And if so what are the particulars?
186
00:12:38,440 --> 00:12:41,130
Size soil content access
187
00:12:41,130 --> 00:12:45,000
natural irrigation and so on.
188
00:12:46,310 --> 00:12:49,970
Were you behind the sale of Bill Turner's farm?
189
00:12:49,970 --> 00:12:52,800
Sorry I don't know who that is.
190
00:12:52,800 --> 00:12:54,420
Really?
191
00:12:54,420 --> 00:12:58,940
I want to buy your farm Nathan.
192
00:13:03,880 --> 00:13:05,400
Right Kenny.
193
00:13:05,400 --> 00:13:08,020
Have you seen Rhys tonight?
194
00:13:08,020 --> 00:13:09,020
No.
195
00:13:09,020 --> 00:13:11,820
What about Bunny?
196
00:13:11,820 --> 00:13:12,820
Bunny?
197
00:13:12,820 --> 00:13:14,790
Yeah Bunny.
198
00:13:16,650 --> 00:13:20,450
Uh...
199
00:13:20,450 --> 00:13:23,560
yeah he--he was in early as it happens.
200
00:13:27,110 --> 00:13:29,250
The drone was rude but shooting
201
00:13:29,250 --> 00:13:30,980
it down was a bit much.
202
00:13:30,980 --> 00:13:33,600
We're very territorial us farmers.
203
00:13:33,600 --> 00:13:37,290
If you haven't worked that out yet you're in the wrong job.
204
00:13:37,290 --> 00:13:41,680
The footage made interesting viewing
205
00:13:41,680 --> 00:13:45,400
especially set alongside the land registry maps.
206
00:13:45,410 --> 00:13:50,000
The northeastern corner of the farm isn't even yours.
207
00:13:50,000 --> 00:13:53,900
It belongs to your late neighbor Owen Thomas.
208
00:13:53,900 --> 00:13:56,480
Sure boundaries shift over time
209
00:13:56,490 --> 00:14:01,520
but the fact a river bisects said corner is noteworthy
210
00:14:01,530 --> 00:14:03,390
to say the least.
211
00:14:07,500 --> 00:14:10,710
I sense this place has become an albatross.
212
00:14:10,710 --> 00:14:12,540
Am I right?
213
00:14:12,540 --> 00:14:14,230
It has its challenges.
214
00:14:14,230 --> 00:14:15,230
You feel trapped.
215
00:14:15,230 --> 00:14:16,230
Trapped?
216
00:14:16,230 --> 00:14:17,610
No committed.
217
00:14:17,610 --> 00:14:19,510
And it's getting tougher by the day.
218
00:14:19,510 --> 00:14:25,130
The grind the overheads not to mention a moribund business
219
00:14:25,140 --> 00:14:27,380
model that looked shaky at the turn of the century
220
00:14:27,380 --> 00:14:29,170
never mind now.
221
00:14:32,970 --> 00:14:35,390
I'll think about it.
222
00:14:35,390 --> 00:14:37,530
Good.
223
00:14:41,050 --> 00:14:42,910
That's all I'm asking.
224
00:14:42,910 --> 00:14:44,740
Hmm.
225
00:14:44,740 --> 00:14:47,160
Can I ask you a question Scott?
226
00:14:47,160 --> 00:14:49,050
Sure.
227
00:14:49,060 --> 00:14:53,230
That bloke you've got helping you with the drone who is he?
228
00:14:53,230 --> 00:14:54,920
In the red cagoule.
229
00:14:54,920 --> 00:14:57,550
Just a contractor I use.
230
00:15:12,700 --> 00:15:15,080
Still can't get hold of your brother you know.
231
00:15:15,080 --> 00:15:17,980
Maybe Bunny got the better of him.
232
00:15:17,980 --> 00:15:19,430
No chance.
233
00:15:21,710 --> 00:15:25,090
Did you get singles or returned?
234
00:15:25,090 --> 00:15:26,330
Never mind.
235
00:15:26,330 --> 00:15:29,090
It's warmer in the car.
236
00:15:29,100 --> 00:15:30,610
Get in.
237
00:15:38,070 --> 00:15:40,070
Go around the front.
238
00:16:34,680 --> 00:16:36,400
Nathan.
239
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
Scott Foley says hello.
240
00:16:42,200 --> 00:16:43,760
Oh.
241
00:16:43,760 --> 00:16:45,690
That's nice.
242
00:16:45,690 --> 00:16:47,620
How is he?
243
00:16:50,630 --> 00:16:54,700
You've been spying on me your own brother.
244
00:16:54,700 --> 00:16:56,320
Oh he just wanted a bit of history
245
00:16:56,320 --> 00:16:57,600
you know background stuff.
246
00:16:57,600 --> 00:16:59,120
Aye about the farm.
247
00:16:59,120 --> 00:17:00,500
Yeah.
248
00:17:00,500 --> 00:17:04,090
And why would he want that I wonder?
249
00:17:04,090 --> 00:17:06,300
You are unbelievable.
250
00:17:06,300 --> 00:17:08,160
Hey this was all stuff in the public domain.
251
00:17:08,160 --> 00:17:09,880
He could have found out anyway.
252
00:17:09,890 --> 00:17:11,680
Is there nothing you won't do for a bit of cash in hand?
253
00:17:11,680 --> 00:17:13,680
Or a lot of cash in hand as it goes.
254
00:17:13,680 --> 00:17:15,370
I thought the main thing they instilled in you
255
00:17:15,370 --> 00:17:17,200
in the military was loyalty.
256
00:17:17,200 --> 00:17:18,860
I mean would it be so bad if someone
257
00:17:18,860 --> 00:17:21,210
took the farm off our hands in return for a big check?
258
00:17:21,210 --> 00:17:22,860
My hands Caleb.
259
00:17:22,860 --> 00:17:23,860
My hands.
260
00:17:23,870 --> 00:17:26,250
It's my farm.
261
00:17:26,250 --> 00:17:27,660
You've never accepted it have you
262
00:17:27,660 --> 00:17:29,250
no matter what it says on the deeds?
263
00:17:29,250 --> 00:17:30,490
No.
264
00:17:30,490 --> 00:17:31,800
Which is ironic because you've
265
00:17:31,800 --> 00:17:33,490
never shown any inclination to you
266
00:17:33,500 --> 00:17:34,910
know like work on the farm.
267
00:17:34,910 --> 00:17:36,700
Oh I show plenty of inclination Nathan.
268
00:17:36,710 --> 00:17:39,120
I was just never encouraged never given a chance.
269
00:17:39,120 --> 00:17:40,400
And Dad made sure of that.
270
00:17:40,400 --> 00:17:43,130
And later on so did you and Sabine.
271
00:17:46,230 --> 00:17:48,410
Albatross.
272
00:17:49,930 --> 00:17:51,860
Yeah.
273
00:17:51,860 --> 00:17:54,580
Two days after Sabine died I took
274
00:17:54,590 --> 00:17:56,240
you down the Rose and Crown.
275
00:17:56,240 --> 00:17:58,350
And I said the farmer's a fucking albatross.
276
00:17:58,350 --> 00:18:02,560
it had killed her sure as if a tractor had run into her.
277
00:18:02,560 --> 00:18:04,590
That wasn't in the public domain.
278
00:18:04,600 --> 00:18:06,800
That was two brothers talking.
279
00:18:09,980 --> 00:18:13,430
You didn't say it at the Rose.
280
00:18:13,430 --> 00:18:16,230
You said it when I dropped you home.
281
00:18:16,230 --> 00:18:18,780
Looking down Ridgefield you said "This place killed her
282
00:18:18,780 --> 00:18:21,340
Caleb this poxy nothing place killed
283
00:18:21,340 --> 00:18:26,170
her sure as if she'd been stomped by a bull."
284
00:18:26,170 --> 00:18:29,380
And you've wanted shot of it ever since.
285
00:18:29,380 --> 00:18:31,420
Don't tell me different.
286
00:18:34,380 --> 00:18:36,320
Two brothers talking.
287
00:18:41,600 --> 00:18:43,460
Drink?
288
00:18:45,330 --> 00:18:47,880
I messed up okay?
289
00:18:47,880 --> 00:18:50,160
There.
290
00:18:50,160 --> 00:18:52,710
Said it.
291
00:18:58,480 --> 00:19:01,200
What are we doing here?
292
00:19:01,200 --> 00:19:04,240
I just need a word with them.
293
00:19:04,240 --> 00:19:05,930
Should we stay here?
294
00:19:05,930 --> 00:19:07,490
No.
295
00:19:07,490 --> 00:19:09,700
No we're gonna stick together Johnny.
296
00:19:15,390 --> 00:19:16,910
Got to run for it.
297
00:19:19,640 --> 00:19:21,220
Come on.
298
00:19:28,300 --> 00:19:29,990
Kenny.
299
00:19:29,990 --> 00:19:31,470
Hello Dan.
300
00:19:31,480 --> 00:19:32,860
Listen about Bunny.
301
00:19:32,860 --> 00:19:34,580
Is he here?
302
00:19:34,580 --> 00:19:36,860
No.
303
00:19:36,860 --> 00:19:39,030
Has he been back?
304
00:19:39,030 --> 00:19:41,350
No.
305
00:19:41,350 --> 00:19:42,620
He hasn't mate.
306
00:19:43,870 --> 00:19:46,010
I would have told you wouldn't I?
307
00:19:47,600 --> 00:19:49,180
Is the suite free?
308
00:19:51,320 --> 00:19:56,950
Well the suite yeah sure.
309
00:20:04,340 --> 00:20:06,270
Who's Foley working for?
310
00:20:06,270 --> 00:20:08,270
The Palisades?
311
00:20:08,270 --> 00:20:09,790
He didn't say.
312
00:20:09,790 --> 00:20:11,510
Say anything about a storage company?
313
00:20:11,520 --> 00:20:13,720
Bill Turner sold his farm to a storage company.
314
00:20:13,720 --> 00:20:15,210
What kind of storage company?
315
00:20:17,630 --> 00:20:19,280
Fairground equipment.
316
00:20:19,280 --> 00:20:21,870
Wait why would you buy a whole farm for that?
317
00:20:21,870 --> 00:20:23,910
I have the same question.
318
00:20:23,910 --> 00:20:26,320
- Maybe it's a front. - Well it's not.
319
00:20:26,320 --> 00:20:28,530
He's got dodgems and whatnot in his haybarn.
320
00:20:28,530 --> 00:20:30,570
Aye it doesn't mean it's not a front.
321
00:20:30,570 --> 00:20:32,290
It could be a bit of third-party
322
00:20:32,300 --> 00:20:34,370
precedent purchasing.
323
00:20:34,370 --> 00:20:35,950
What's that?
324
00:20:35,950 --> 00:20:38,400
The big companies the multinationals
325
00:20:38,400 --> 00:20:41,680
they know they're not welcome so they hire a third party
326
00:20:41,680 --> 00:20:44,100
a shield to show precedent.
327
00:20:44,100 --> 00:20:46,270
I heard one supermarket chain secured all
328
00:20:46,270 --> 00:20:48,520
its city center stores by applying
329
00:20:48,520 --> 00:20:50,860
via a local carpet company. - That's legal?
330
00:20:50,870 --> 00:20:53,040
That's a way to Trojan horse pass normal checks
331
00:20:53,040 --> 00:20:54,390
and balances.
332
00:20:54,390 --> 00:20:56,250
It's effective.
333
00:20:59,110 --> 00:21:00,740
Well you two discussed this?
334
00:21:00,740 --> 00:21:02,080
Discussed what?
335
00:21:02,080 --> 00:21:03,880
My brother moonlighting for a guy--
336
00:21:03,880 --> 00:21:05,430
No we have not.
337
00:21:10,060 --> 00:21:11,820
I'll leave you to it.
338
00:21:13,960 --> 00:21:17,680
Yo Dan hold my calls yeah?
339
00:21:17,690 --> 00:21:19,720
Unless it's Bunny.
340
00:21:19,720 --> 00:21:22,930
Then I'll make space in my schedule.
341
00:21:22,930 --> 00:21:25,140
Drugs thing sorted?
342
00:21:25,140 --> 00:21:29,660
How's he doing? - Honestly I don't know.
343
00:21:29,660 --> 00:21:33,840
Sometimes he's so unreachable.
344
00:21:33,840 --> 00:21:35,940
Well he's been through a lot.
345
00:21:35,940 --> 00:21:37,640
And plus he's a teenager.
346
00:21:37,640 --> 00:21:41,810
I mean we never told the old man a thing did we?
347
00:21:41,810 --> 00:21:43,470
No we didn't.
348
00:21:43,470 --> 00:21:45,570
Old bastard thought he was Lord of all creation
349
00:21:45,580 --> 00:21:48,160
didn't know the half.
350
00:21:48,160 --> 00:21:50,510
Mum had an inkling though didn't she?
351
00:21:50,510 --> 00:21:53,790
Yeah she did.
352
00:21:53,790 --> 00:21:55,310
She bloody did.
353
00:21:57,860 --> 00:22:00,870
Is there a party here every night?
354
00:22:00,870 --> 00:22:02,800
Uh yeah pretty much.
355
00:22:05,220 --> 00:22:06,700
Hey.
356
00:22:06,700 --> 00:22:08,560
You know Johnny's home from swimming.
357
00:22:08,560 --> 00:22:10,320
I'd better get home.
358
00:22:14,910 --> 00:22:17,050
Take off your jackets innit?
359
00:22:25,240 --> 00:22:26,820
Here.
360
00:22:38,010 --> 00:22:39,910
Well sit down you know?
361
00:22:43,120 --> 00:22:44,180
What's your view on--
362
00:22:44,190 --> 00:22:45,460
โช Excuse me
363
00:22:45,460 --> 00:22:47,050
โช I do what a man does
364
00:22:47,050 --> 00:22:50,540
โช I don't make excuses when I'm getting mad โช
365
00:22:50,540 --> 00:22:52,540
โช I'll be going crazy
366
00:22:52,540 --> 00:22:53,750
โช I'm talking bananas
367
00:22:53,750 --> 00:22:55,990
Well sit down bruv.
368
00:22:55,990 --> 00:22:58,130
Now make yourself comfortable Johnny yeah?
369
00:23:06,210 --> 00:23:10,110
โช I can make you raise your standards โช
370
00:23:10,110 --> 00:23:11,180
Come here.
371
00:23:11,180 --> 00:23:13,630
โช Do you better
372
00:23:13,630 --> 00:23:15,420
โช I can give you all that
373
00:23:15,420 --> 00:23:16,770
Come here.
374
00:23:24,670 --> 00:23:27,710
I just want to have a little chat with you.
375
00:23:27,710 --> 00:23:29,850
Maybe we can all you know chill together yeah?
376
00:23:29,850 --> 00:23:31,890
I don't think they've got Netflix on that telly.
377
00:23:31,890 --> 00:23:34,060
What the fuck are you doing bruv?
378
00:23:34,060 --> 00:23:35,720
It's okay Johnny.
379
00:23:35,720 --> 00:23:37,580
Honestly it's okay.
380
00:23:37,580 --> 00:23:39,450
Sit down man.
381
00:24:28,530 --> 00:24:30,220
Hello guys. I'm Charlie.
382
00:24:30,220 --> 00:24:32,120
You're watching "Late Night Babes."
383
00:24:32,120 --> 00:24:33,600
I've just become available.
384
00:24:33,610 --> 00:24:35,160
Take your clothes off.
385
00:24:38,330 --> 00:24:39,890
I-I don't want to.
386
00:24:39,890 --> 00:24:42,200
Ask me out to dinner.
387
00:24:51,040 --> 00:24:52,350
Why?
388
00:24:52,350 --> 00:24:54,520
Why are you not in it?
389
00:24:58,250 --> 00:25:00,080
I want to go home.
390
00:25:00,080 --> 00:25:02,050
You're not going home.
391
00:25:02,050 --> 00:25:03,670
Not yet.
392
00:25:03,670 --> 00:25:05,500
Come on get on the bed.
393
00:25:18,680 --> 00:25:21,720
I said fucking take your clothes off man.
394
00:25:24,590 --> 00:25:25,660
Ugh!
395
00:25:35,050 --> 00:25:37,180
Get off!
396
00:25:37,190 --> 00:25:39,360
Ow!
397
00:25:39,360 --> 00:25:44,090
5 4 3 2 1.
398
00:25:59,310 --> 00:26:01,860
Agh!
399
00:26:37,040 --> 00:26:38,110
Hello.
400
00:26:38,110 --> 00:26:41,660
Dad it's--it's me.
401
00:26:41,660 --> 00:26:45,910
I think--I think I've just killed someone.
402
00:26:45,910 --> 00:26:48,120
What?
403
00:26:48,120 --> 00:26:52,190
Are--are--are you sure? How do you know?
404
00:26:52,190 --> 00:26:53,950
He's cold.
405
00:26:53,950 --> 00:26:55,330
Christ Johnny!
406
00:26:55,330 --> 00:26:56,820
What is it?
407
00:26:56,820 --> 00:27:00,650
Nathan what is it? Give me the phone.
408
00:27:00,650 --> 00:27:03,440
It's Caleb. What's happened?
409
00:27:03,440 --> 00:27:06,900
Now I need you to tell me where you are and a little bit
410
00:27:06,900 --> 00:27:09,480
about the situation okay?
411
00:27:09,480 --> 00:27:11,760
Okay.
412
00:27:18,320 --> 00:27:23,080
Nathan.
413
00:27:23,080 --> 00:27:26,880
Get some open bags from the top drawer there.
414
00:27:26,880 --> 00:27:30,820
You just need to be prepared okay?
415
00:27:36,960 --> 00:27:40,030
Right you know the one between the Raglan and the timberyard?
416
00:27:40,030 --> 00:27:41,860
Park there.
417
00:27:41,860 --> 00:27:44,040
I'll call Johnny and tell him to find the rear door away
418
00:27:44,040 --> 00:27:46,140
from the cameras.
419
00:27:46,140 --> 00:27:47,450
Stop here.
420
00:27:50,730 --> 00:27:52,390
Okay there's no cameras. Go on.
421
00:28:01,300 --> 00:28:04,540
- What? - Nothing.
422
00:28:04,540 --> 00:28:07,850
There he is. Good lad.
423
00:28:13,510 --> 00:28:16,240
Are you okay Sadie?
424
00:28:16,240 --> 00:28:17,900
Sadie?
425
00:28:21,210 --> 00:28:23,940
Uh in there.
426
00:28:23,940 --> 00:28:25,730
It's in there.
427
00:28:45,820 --> 00:28:47,930
We need to call the police.
428
00:28:47,930 --> 00:28:50,000
- Hang on. - I'll call Jane Crowther.
429
00:28:50,000 --> 00:28:51,590
This was an accident right?
430
00:28:51,590 --> 00:28:54,140
He came at you? It's his knife isn't it?
431
00:28:54,140 --> 00:28:58,320
It's self-defense. - It wasn't self-defense.
432
00:28:58,320 --> 00:29:00,320
Johnny was defending me.
433
00:29:03,250 --> 00:29:05,220
He was gonna rape me.
434
00:29:07,530 --> 00:29:09,160
Go on Sadie.
435
00:29:12,440 --> 00:29:14,330
I-I stabbed him in the neck.
436
00:29:14,330 --> 00:29:17,510
And then--then he started strangling me.
437
00:29:17,510 --> 00:29:23,240
And Johnny came in and got the knife and--
438
00:29:23,240 --> 00:29:26,310
and Johnny finished Kenny off.
439
00:29:29,620 --> 00:29:32,110
And that's what we tell the police all of it.
440
00:29:32,110 --> 00:29:33,870
Take a breath.
441
00:29:33,870 --> 00:29:35,420
This isn't "Badgers" Nathan.
442
00:29:35,420 --> 00:29:37,290
No that's why we call in the police.
443
00:29:37,290 --> 00:29:39,840
He's got stab wounds to his back and neck.
444
00:29:39,840 --> 00:29:41,330
Doesn't look like self-defense.
445
00:29:41,330 --> 00:29:44,050
- Well he was strangling me. - There you go.
446
00:29:45,640 --> 00:29:47,370
There's not a mark on you.
447
00:29:47,370 --> 00:29:50,270
It's your word against a mutilated body.
448
00:29:50,270 --> 00:29:51,820
And what about you Johnny?
449
00:29:51,820 --> 00:29:55,370
Any injuries any defensive wounds?
450
00:29:55,370 --> 00:29:59,030
- Whose knife was it? - Mine.
451
00:29:59,030 --> 00:30:00,970
It's your call.
452
00:30:00,970 --> 00:30:03,660
But he's looking at manslaughter at best.
453
00:30:03,660 --> 00:30:06,350
That's a stretch. Five years minimum.
454
00:30:06,350 --> 00:30:08,870
What will it do to him?
455
00:30:15,570 --> 00:30:17,640
Right we need to get out of here.
456
00:30:17,640 --> 00:30:18,670
Wait.
457
00:30:18,670 --> 00:30:20,190
We got right on our side.
458
00:30:20,190 --> 00:30:22,120
He was trying to rape her throttle her.
459
00:30:22,130 --> 00:30:24,510
What was he supposed to do? He saved her life.
460
00:30:24,510 --> 00:30:28,650
Any witnesses anyone see you arrive?
461
00:30:28,650 --> 00:30:31,030
Yeah Dan did.
462
00:30:31,030 --> 00:30:32,410
Who's Dan?
463
00:30:32,410 --> 00:30:34,000
He's just the receptionist.
464
00:30:34,000 --> 00:30:36,860
Well you know him?
465
00:30:36,860 --> 00:30:39,180
You've been here before?
466
00:30:40,520 --> 00:30:44,530
Why? What were you doing here?
467
00:30:44,530 --> 00:30:47,080
Johnny.
468
00:30:47,080 --> 00:30:50,600
I was dropping off a package for Rhys.
469
00:30:50,600 --> 00:30:52,290
Go on.
470
00:30:52,290 --> 00:30:55,470
Afterwards...
471
00:30:55,470 --> 00:30:58,440
afterwards Crowther picked me up.
472
00:30:58,440 --> 00:31:01,890
Said she saw me with a package.
473
00:31:01,890 --> 00:31:05,030
She said she'd let me off this time but the next time--
474
00:31:05,030 --> 00:31:06,510
next time she wouldn't.
475
00:31:06,510 --> 00:31:08,410
Jesus Christ John.
476
00:31:11,760 --> 00:31:13,490
So who is this bloke?
477
00:31:13,490 --> 00:31:16,040
His name's Kenny. He's a drug dealer from Newport.
478
00:31:16,040 --> 00:31:17,560
What were you doing here?
479
00:31:17,560 --> 00:31:20,180
What were you even fucking doing here?
480
00:31:20,180 --> 00:31:21,740
I'm sorry Dad.
481
00:31:21,740 --> 00:31:23,290
Jane Crowther picks you up
482
00:31:23,290 --> 00:31:24,950
and this is the first I fucking hear about it?
483
00:31:24,950 --> 00:31:26,500
This isn't helping Nathan.
484
00:31:26,500 --> 00:31:28,160
All right Sadie and Johnny switch your phones off
485
00:31:28,160 --> 00:31:29,640
and don't switch them on until I say so.
486
00:31:29,640 --> 00:31:31,190
You too Nathan.
487
00:31:31,190 --> 00:31:32,710
Now we need to get this place cleaned up.
488
00:31:32,710 --> 00:31:34,300
Why? What are you gonna do?
489
00:31:34,300 --> 00:31:37,510
Get rid of the body with Nathan's help.
490
00:31:37,510 --> 00:31:41,030
And then we say goodbye to Dan.
491
00:31:41,030 --> 00:31:42,930
That's very important.
492
00:32:58,800 --> 00:33:01,320
- Down there. - Yeah.
493
00:33:20,410 --> 00:33:22,820
We had a bit of a party.
494
00:33:22,820 --> 00:33:26,760
Had a bit of a mess.
495
00:33:29,310 --> 00:33:31,490
Where's Kenny?
496
00:33:31,490 --> 00:33:33,520
Oh he went out to his car.
497
00:33:33,520 --> 00:33:35,210
He's waiting out front.
498
00:33:35,220 --> 00:33:38,110
He said he'd call you.
499
00:33:38,110 --> 00:33:40,250
Right.
500
00:33:58,240 --> 00:34:00,580
- All right? - Yeah.
501
00:34:00,590 --> 00:34:02,860
Okay.
502
00:34:02,860 --> 00:34:05,660
- See you Johnny. - Bye Sadie.
503
00:34:19,810 --> 00:34:21,540
Sadie.
504
00:34:26,300 --> 00:34:30,130
I know this sounds a bit but I'm really sorry about what
505
00:34:30,130 --> 00:34:32,750
happened to you tonight.
506
00:34:32,760 --> 00:34:34,550
I know things aren't great at home.
507
00:34:34,550 --> 00:34:37,550
So if you want to come and spend some time on the farm
508
00:34:37,550 --> 00:34:40,660
maybe stay a few nights you'd be more than welcome.
509
00:34:40,660 --> 00:34:43,080
Okay?
510
00:34:44,490 --> 00:34:46,560
Okay.
511
00:35:01,960 --> 00:35:04,580
Where the fuck have you been? I've been calling you.
512
00:35:04,580 --> 00:35:06,310
There's your drugs.
513
00:35:06,310 --> 00:35:07,890
Oi Sadie!
514
00:35:10,310 --> 00:35:12,380
What's happened?
515
00:35:12,380 --> 00:35:14,870
Where have you been?
516
00:35:14,870 --> 00:35:16,140
Fuck me.
517
00:35:16,140 --> 00:35:19,560
I asked you a fucking question.
518
00:35:19,560 --> 00:35:21,560
The Raglan.
519
00:35:26,190 --> 00:35:29,260
We killed him.
520
00:35:29,260 --> 00:35:32,850
What?
521
00:35:34,920 --> 00:35:37,610
We killed him.
522
00:35:37,610 --> 00:35:39,860
Who?
523
00:35:42,690 --> 00:35:44,860
Kenny.
524
00:35:50,630 --> 00:35:52,800
Say that again.
525
00:35:52,800 --> 00:35:55,320
Say it again. - Rhys I'm sorry.
526
00:35:55,320 --> 00:35:56,630
I'm so sorry.
527
00:35:56,630 --> 00:35:58,770
So so sorry.
528
00:35:58,770 --> 00:35:59,840
I'm so sorry.
529
00:35:59,840 --> 00:36:01,190
Rhys Rhys.
530
00:36:01,190 --> 00:36:02,570
I'm so sorry.
531
00:36:02,570 --> 00:36:05,610
Rhys I'm so sorry. Rhys I'm so sorry.
532
00:36:05,610 --> 00:36:08,610
What are you doing? What are you fucking doing?
533
00:36:08,610 --> 00:36:10,020
- Fuck! - No!
534
00:36:10,020 --> 00:36:11,610
- Fuck! - I'm sorry!
535
00:36:13,200 --> 00:36:14,790
Who else saw you at the Raglan?
536
00:36:14,790 --> 00:36:17,380
Who else saw you at the Raglan? - Dan.
537
00:36:17,380 --> 00:36:20,590
I don't know. Just Dan. - You fucking killed us.
538
00:36:20,590 --> 00:36:22,760
You killed us.
539
00:36:22,760 --> 00:36:25,520
I'm so sorry Rhys. It just happened.
540
00:36:26,900 --> 00:36:28,840
Fuck!
541
00:36:35,530 --> 00:36:37,290
Fucking Health and Safety.
542
00:36:39,360 --> 00:36:44,060
Right a missing person gets a fraction of the manpower
543
00:36:44,060 --> 00:36:46,270
they give to a murder.
544
00:36:46,270 --> 00:36:48,930
You with me? - Yeah.
545
00:37:00,390 --> 00:37:03,770
Rusted over.
546
00:37:07,940 --> 00:37:11,430
1 2 3.
547
00:37:11,430 --> 00:37:14,500
And again. That's it.
548
00:37:17,540 --> 00:37:18,960
All right.
549
00:37:21,890 --> 00:37:23,750
That's it.
550
00:37:23,750 --> 00:37:25,860
Ventilation shaft...
551
00:37:25,860 --> 00:37:29,450
200 feet down to the bottom of the workings.
552
00:37:37,150 --> 00:37:38,870
That's it.
553
00:37:46,950 --> 00:37:49,710
Ready? 1 2 3.
554
00:38:01,410 --> 00:38:03,860
Shame we couldn't fit his car down there.
555
00:38:09,490 --> 00:38:11,080
You okay?
556
00:38:13,010 --> 00:38:14,630
Stupid question.
557
00:38:17,360 --> 00:38:20,120
Nathan just stand back.
558
00:39:17,700 --> 00:39:19,390
Hang on.
559
00:39:19,390 --> 00:39:20,730
Do your coat up.
560
00:39:25,700 --> 00:39:27,880
You can't say anything to her right?
561
00:39:27,880 --> 00:39:31,090
I know. I'm not stupid.
562
00:39:42,750 --> 00:39:45,590
Go and--go and clean yourself up.
563
00:39:50,210 --> 00:39:52,830
Did you just say he can't tell her about it?
564
00:39:52,830 --> 00:39:54,250
Yeah.
565
00:39:54,250 --> 00:39:57,530
- Who is she? - Eva.
566
00:39:57,530 --> 00:39:58,800
Okay.
567
00:39:58,810 --> 00:40:00,670
She worked for Owen.
568
00:40:04,570 --> 00:40:06,120
- Where's she from? - Poland.
569
00:40:06,120 --> 00:40:08,750
She's great. She's great. She's--
570
00:40:08,750 --> 00:40:10,570
She's a stranger basically.
571
00:40:10,580 --> 00:40:12,470
Do you want me to get you a taxi?
572
00:40:12,470 --> 00:40:14,540
I'd run you-- - Robyn's coming to get me.
573
00:40:14,550 --> 00:40:16,130
- Oh really? - Yeah.
574
00:40:16,130 --> 00:40:18,720
What are you gonna tell her?
575
00:40:18,720 --> 00:40:20,720
Oh don't worry about it.
576
00:40:20,720 --> 00:40:23,970
Johnny got drunk at a party and wandered into Sharpstone Woods
577
00:40:23,970 --> 00:40:26,660
and we went to find him. - Will she buy that?
578
00:40:26,660 --> 00:40:30,210
We don't exactly live in each other's pockets
579
00:40:30,220 --> 00:40:31,770
do we?
580
00:40:33,630 --> 00:40:36,050
Caleb...
581
00:40:36,050 --> 00:40:38,910
"thanks" doesn't really cover it.
582
00:40:38,910 --> 00:40:42,540
- Family. - Yeah yeah.
583
00:40:42,540 --> 00:40:45,260
Uh look it's none of my business
584
00:40:45,270 --> 00:40:47,720
but maybe you should have seen this coming.
585
00:40:47,720 --> 00:40:50,230
- What do you mean? - Oh--oh it doesn't matter.
586
00:40:50,240 --> 00:40:51,930
Well no go on spit it out.
587
00:40:51,930 --> 00:40:54,580
Well it--it's about focus and attention okay?
588
00:40:54,590 --> 00:40:56,000
And priorities.
589
00:40:56,000 --> 00:40:57,690
And kids sniff that out in a heartbeat.
590
00:40:57,690 --> 00:41:00,870
And your focus has always been this place.
591
00:41:00,870 --> 00:41:02,660
Not fair.
592
00:41:02,660 --> 00:41:05,730
- Just like Dad. - Also not fair.
593
00:41:07,840 --> 00:41:10,190
The point is you have to keep him close to you now.
594
00:41:11,910 --> 00:41:14,160
Sooner or later he's gonna want to talk to someone.
595
00:41:15,710 --> 00:41:18,090
And it better not be Eva or his schoolteacher
596
00:41:18,090 --> 00:41:21,270
or anyone who isn't you or me.
597
00:41:21,270 --> 00:41:22,720
Caleb.
598
00:41:26,060 --> 00:41:27,760
Hi.
599
00:41:37,660 --> 00:41:39,560
And the shoes.
600
00:41:39,560 --> 00:41:41,630
I'll get you some new ones.
601
00:41:49,670 --> 00:41:51,050
Where did you get them?
602
00:41:51,060 --> 00:41:52,810
Kenny gave them to me.
603
00:41:52,820 --> 00:41:54,580
In the bag.
604
00:41:59,820 --> 00:42:02,650
How are you doing?
605
00:42:02,650 --> 00:42:04,960
Tired.
606
00:42:04,970 --> 00:42:06,800
Do you think you can sleep?
607
00:42:40,140 --> 00:42:42,660
Uh...
608
00:42:42,660 --> 00:42:44,180
Alice. - Hi Dad.
609
00:42:44,180 --> 00:42:46,140
How are you? - Okay.
610
00:42:46,140 --> 00:42:48,210
Not too bad. - Nathan.
611
00:42:48,220 --> 00:42:51,630
Listen I'll--I'll have to call you back all right?
612
00:42:58,430 --> 00:43:00,300
Again.
613
00:43:00,300 --> 00:43:05,020
He turns up around 10:00 with the two kids and asks
614
00:43:05,030 --> 00:43:06,790
for the keys to the suite.
615
00:43:06,790 --> 00:43:08,200
What did he say?
616
00:43:08,200 --> 00:43:10,650
He said to call him if Bunny turns up.
617
00:43:10,650 --> 00:43:12,170
- Did he? - No.
618
00:43:12,170 --> 00:43:14,410
- All right Dan? - Not now mate.
619
00:43:14,410 --> 00:43:16,590
I'm a bit busy.
620
00:43:21,940 --> 00:43:23,180
Go on.
621
00:43:23,180 --> 00:43:26,080
A bit later the girl shows up.
622
00:43:26,080 --> 00:43:27,080
Rhys's sister.
623
00:43:27,080 --> 00:43:29,360
Yeah Sadie.
624
00:43:29,360 --> 00:43:34,300
She gives me the room key back and then I watch her walk out.
625
00:43:34,300 --> 00:43:36,780
And Kenny drives up and she gets in.
626
00:43:36,780 --> 00:43:41,200
- What about the boy? - He's in the car with Kenny.
627
00:43:43,060 --> 00:43:45,310
This isn't making any sense.
628
00:43:45,310 --> 00:43:48,650
How about you tell me what really happened Dan?
629
00:44:11,470 --> 00:44:15,060
I want to see the cameras in the hall.
630
00:44:15,060 --> 00:44:16,890
We took 'em out.
631
00:44:19,820 --> 00:44:21,790
You asked us to.
632
00:44:32,560 --> 00:44:34,910
This better be good.
633
00:44:34,910 --> 00:44:36,980
I'm supposed to be at a piano recital.
634
00:44:36,980 --> 00:44:39,020
Kenny's missing.
635
00:44:39,020 --> 00:44:41,090
As in no one got a clue where he is
636
00:44:41,090 --> 00:44:42,980
and he's not answering his phone.
637
00:44:42,990 --> 00:44:44,920
Who's leading the search party?
638
00:44:44,920 --> 00:44:47,230
Khalad?
639
00:44:47,230 --> 00:44:49,200
He must be shitting himself.
640
00:44:49,200 --> 00:44:52,030
Back against the wall short of meds.
641
00:44:52,030 --> 00:44:54,310
Forget it.
642
00:44:54,310 --> 00:44:56,340
He barely knows my name.
643
00:44:56,340 --> 00:45:00,350
He sees you every day. You're familiar safe.
644
00:45:00,350 --> 00:45:02,110
Everyone needs a shoulder to cry on.
645
00:45:02,110 --> 00:45:03,730
Look it's not that simple.
646
00:45:03,730 --> 00:45:05,390
I can't be making any sudden moves.
647
00:45:05,390 --> 00:45:07,910
You've been saying that for a year.
648
00:45:12,120 --> 00:45:16,160
Look Michelle I just need the warehouse.
649
00:45:17,880 --> 00:45:22,300
Get the warehouse for me and you're done.
650
00:45:57,470 --> 00:45:59,990
They don't appreciate you.
651
00:45:59,990 --> 00:46:02,550
They don't.
652
00:46:02,550 --> 00:46:05,410
Since when did the local bobby need written fucking permission
653
00:46:05,410 --> 00:46:07,310
to investigate local crime?
654
00:46:07,310 --> 00:46:09,040
You didn't get that memo?
655
00:46:09,040 --> 00:46:11,620
I can't see the big picture apparently.
656
00:46:11,630 --> 00:46:13,250
Doing more harm than good.
657
00:46:13,250 --> 00:46:16,220
He didn't say that.
658
00:46:16,220 --> 00:46:18,360
"A cycle of futility."
659
00:46:18,360 --> 00:46:20,940
That's all I'm engaged in.
660
00:46:20,950 --> 00:46:22,220
Resign.
661
00:46:22,220 --> 00:46:24,290
Take the retirement package.
662
00:46:24,290 --> 00:46:26,850
- We'd lose the house. - So what?
663
00:46:26,850 --> 00:46:28,920
They'll turf us out eventually.
664
00:46:28,920 --> 00:46:31,270
Honestly if they don't appreciate you Jane sod 'em.
665
00:46:31,270 --> 00:46:34,230
No rest for the wicked.
666
00:46:34,230 --> 00:46:36,510
Uh-huh.
667
00:46:36,510 --> 00:46:38,200
PC Jane Crowther.
668
00:46:38,200 --> 00:46:41,340
I want to report a suspicious incident.
669
00:46:41,350 --> 00:46:43,350
I don't want to get involved okay?
670
00:46:43,350 --> 00:46:46,590
No names no statements nothing like that.
671
00:46:46,590 --> 00:46:49,040
- Anonymous? - Exactly anonymous.
672
00:46:51,870 --> 00:46:54,320
Why don't you start at the beginning sir?
673
00:46:56,570 --> 00:47:02,260
โช I'm going down to the crossroads โช
674
00:47:02,260 --> 00:47:04,850
โช With no devil
675
00:47:04,850 --> 00:47:07,890
โช Well I'll make a deal
676
00:47:07,890 --> 00:47:13,890
โช I'm going down to the crossroads โช
677
00:47:13,900 --> 00:47:16,340
โช With no devil
678
00:47:16,350 --> 00:47:19,240
โช Well I'll make a deal
679
00:47:19,250 --> 00:47:21,940
โช Maybe there ain't no hell
44507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.