All language subtitles for Out There 2025 S01E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_eng.ass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,660 --> 00:00:44,180 Uh give me spicy wings and a Coke. 2 00:00:44,180 --> 00:00:46,420 See your money first? 3 00:00:48,800 --> 00:00:50,390 Well forget the Coke then. I'm starving. 4 00:00:50,390 --> 00:00:51,840 There's not even a quid there. 5 00:00:51,840 --> 00:00:53,910 Get lost. 6 00:00:53,910 --> 00:00:55,360 There you are. 7 00:00:55,360 --> 00:00:57,470 That'll cover it. 8 00:00:57,470 --> 00:00:59,570 - No you all right mate? - You got caught short. 9 00:00:59,570 --> 00:01:00,850 It's no biggie. 10 00:01:00,850 --> 00:01:03,060 Happens to the best of us right? 11 00:01:04,580 --> 00:01:06,200 Yeah right. 12 00:01:09,720 --> 00:01:11,240 Mmm. 13 00:01:11,240 --> 00:01:12,830 Name's Kenny by the way. 14 00:01:12,830 --> 00:01:13,830 Mm. 15 00:01:13,830 --> 00:01:16,380 Rhys. 16 00:01:16,380 --> 00:01:19,520 You could sleep in here. - I have on occasion. 17 00:01:19,520 --> 00:01:21,730 Oh. More comfortable than my bed at home. 18 00:01:34,230 --> 00:01:36,610 So which one is Bunny? 19 00:01:36,610 --> 00:01:39,580 He's the prick talking. 20 00:01:39,580 --> 00:01:42,540 You can stay here if you like. 21 00:01:42,550 --> 00:01:44,720 I mean if you'd rather. 22 00:01:44,720 --> 00:01:47,890 I wouldn't think any less of you bro. 23 00:01:47,900 --> 00:01:49,760 Okay. 24 00:02:03,980 --> 00:02:06,220 - Bunny? - Yeah. 25 00:02:06,220 --> 00:02:08,740 - You're Bunny yeah bro? - Who's asking? 26 00:02:18,550 --> 00:02:20,200 This is an introduction. 27 00:02:20,200 --> 00:02:21,930 Next time I'll be in your nightmares. 28 00:02:21,930 --> 00:02:23,760 Are we clear? 29 00:02:23,760 --> 00:02:25,550 Yeah? 30 00:02:28,700 --> 00:02:31,520 Good. 31 00:02:31,530 --> 00:02:33,530 You want to finish him off? 32 00:02:53,750 --> 00:02:55,240 Come on. 33 00:03:11,360 --> 00:03:14,710 Rhys it's about your parcel the one Johnny lost. 34 00:03:19,540 --> 00:03:22,060 Why? Why would you do that to me Rhys? 35 00:03:22,060 --> 00:03:23,850 Because he wanted you in his debt. 36 00:03:23,850 --> 00:03:26,480 And because he's an asshole. 37 00:03:26,480 --> 00:03:29,000 No no! 38 00:03:31,900 --> 00:03:32,930 You're dead. 39 00:03:32,930 --> 00:03:35,490 Dad let's just go. 40 00:03:39,110 --> 00:03:40,770 What are you saying? 41 00:03:40,770 --> 00:03:42,490 We give the dealers a free pass? 42 00:03:42,490 --> 00:03:45,290 Look Jake you've brought in this Rhys kid twice. 43 00:03:45,290 --> 00:03:48,530 And like all of them he won't talk so the CPS won't bite 44 00:03:48,530 --> 00:03:50,500 and you have to throw him back. 45 00:03:50,500 --> 00:03:53,470 That's the cycle of futility. 46 00:04:09,490 --> 00:04:10,830 Aw shit. 47 00:04:10,830 --> 00:04:11,830 What? 48 00:04:11,830 --> 00:04:13,700 Oh it's Bunny. 49 00:04:13,700 --> 00:04:15,530 How come he's got the limp? 50 00:04:15,530 --> 00:04:17,530 Kenny did that. 51 00:04:17,530 --> 00:04:20,500 Right. It's good to know. 52 00:04:20,500 --> 00:04:23,360 Dad? 53 00:04:23,360 --> 00:04:25,470 I'm gonna be out for a bit but I'll be home before you're 54 00:04:25,470 --> 00:04:26,670 back from swimming. - All right. 55 00:04:26,680 --> 00:04:28,400 Okay. - What's that noise? 56 00:04:28,400 --> 00:04:29,780 Oh we're just in the changing rooms. 57 00:04:29,780 --> 00:04:31,020 We just got here. 58 00:04:31,020 --> 00:04:32,960 All right. See you later. 59 00:04:32,960 --> 00:04:34,480 You all right Scott? 60 00:04:34,480 --> 00:04:35,960 Nathan. 61 00:04:35,960 --> 00:04:37,820 Can I buy you a pint in the other room? 62 00:04:37,820 --> 00:04:40,070 A kind offer but I've got to run. 63 00:04:40,070 --> 00:04:43,690 I thought you were on holiday. 64 00:05:11,380 --> 00:05:14,410 That's him Kenny. 65 00:05:34,050 --> 00:05:35,880 Who the fuck's this? 66 00:05:35,880 --> 00:05:37,710 Uh this is Johnny. 67 00:05:40,160 --> 00:05:41,130 โ™ช I sit back 68 00:05:41,130 --> 00:05:42,780 โ™ช Light my blunt 69 00:05:42,790 --> 00:05:43,990 โ™ช Drink my drink and pop my pill โ™ช 70 00:05:43,990 --> 00:05:45,680 โ™ช No I'm not from Buffalo 71 00:05:45,690 --> 00:05:48,690 โ™ช But I'm all about them bills eh โ™ช 72 00:05:48,690 --> 00:05:50,860 โ™ช Welcome welcome 73 00:06:13,440 --> 00:06:14,850 All right Kenny? 74 00:06:14,850 --> 00:06:16,580 Can't complain Michelle. Can't complain. 75 00:06:16,580 --> 00:06:18,650 You're all right yeah? 76 00:06:39,700 --> 00:06:41,530 Where is it? - It's in the front. 77 00:06:41,530 --> 00:06:44,260 Cool. Give me the bag. Give me the bag. 78 00:06:44,260 --> 00:06:46,920 Right just go over there both of you. 79 00:07:08,040 --> 00:07:09,490 You're short. 80 00:07:11,600 --> 00:07:12,940 Yeah. 81 00:07:12,940 --> 00:07:14,880 It was dead at the weekend. 82 00:07:14,880 --> 00:07:17,600 Rhys said he'd never known it so quiet. 83 00:07:19,810 --> 00:07:21,920 Is that why he sent you? 84 00:07:21,920 --> 00:07:23,820 No. 85 00:07:23,820 --> 00:07:26,850 No no. He sent me 'cause I pissed him off. 86 00:07:26,860 --> 00:07:30,030 - How? - I called him a prick. 87 00:07:30,030 --> 00:07:33,100 Truth hurts. 88 00:07:34,970 --> 00:07:36,730 Well let's recap. 89 00:07:36,730 --> 00:07:38,970 Let's recap a moment if that's okay yeah? 90 00:07:38,970 --> 00:07:41,490 Our products are still the bomb. 91 00:07:41,490 --> 00:07:44,630 No padding no dregs. I mean it's just superior. 92 00:07:44,630 --> 00:07:46,630 Right? 93 00:07:46,630 --> 00:07:49,740 - Right. - Right. 94 00:07:49,740 --> 00:07:52,670 But the count's short. 95 00:07:52,670 --> 00:07:55,160 The count's short and Rhys doesn't show up. 96 00:07:55,160 --> 00:07:59,710 He sends his kid sister his kid sister and a fucking mate. 97 00:07:59,720 --> 00:08:01,680 No offense Johnny. 98 00:08:01,680 --> 00:08:04,960 Doesn't call message nothing. 99 00:08:04,960 --> 00:08:07,860 Now what's that about? 100 00:08:07,860 --> 00:08:09,590 Seriously? 101 00:08:14,900 --> 00:08:17,040 I know what that's about. 102 00:08:17,040 --> 00:08:22,360 He's scared hoping I take it out on you 103 00:08:22,360 --> 00:08:23,910 which I most certainly will. 104 00:08:23,910 --> 00:08:25,360 And when I'm done with you my brother 105 00:08:25,360 --> 00:08:26,670 I will have to cancel my dinner plans just to-- 106 00:08:26,670 --> 00:08:27,640 - Bunny. - What? 107 00:08:27,640 --> 00:08:28,640 Bunny. 108 00:08:28,640 --> 00:08:31,850 Rhys is sorting out Bunny. 109 00:08:31,850 --> 00:08:33,370 Right? 110 00:08:35,370 --> 00:08:38,060 Why is he sorting out Bunny? 111 00:08:38,060 --> 00:08:41,620 Bunny's dealing again and Rhys is shutting him down. 112 00:08:46,800 --> 00:08:49,800 So that's why we're short Bunny? 113 00:08:49,800 --> 00:08:51,900 Yeah. 114 00:08:51,910 --> 00:08:53,600 Mm-hmm. 115 00:08:56,700 --> 00:08:58,770 Okay. 116 00:08:58,770 --> 00:09:00,360 Well it's not okay but okay. 117 00:09:00,360 --> 00:09:02,050 We got somewhere. 118 00:09:02,050 --> 00:09:04,260 All I wanted was the truth. 119 00:09:04,260 --> 00:09:05,680 Sorry. 120 00:09:07,330 --> 00:09:09,820 Sit sit. 121 00:09:09,820 --> 00:09:11,130 Sit down. 122 00:09:13,890 --> 00:09:18,000 Yo Khalad whenever you're ready mate. 123 00:09:18,000 --> 00:09:19,550 Fuck suit. 124 00:09:21,310 --> 00:09:23,660 What are you an 8 or 9? 125 00:09:23,660 --> 00:09:25,040 I'm sorry? 126 00:09:25,040 --> 00:09:28,040 Your shoe size what are you bruv? 127 00:09:28,050 --> 00:09:29,700 Oh 8 I think. 128 00:09:39,330 --> 00:09:41,580 Take your pick. Come here. 129 00:09:48,130 --> 00:09:50,860 Thank you. 130 00:09:50,860 --> 00:09:52,760 Last one my brother. 131 00:09:54,070 --> 00:09:55,450 Come here. 132 00:10:02,910 --> 00:10:05,010 Tell Rhys this better be a one-off. 133 00:10:05,010 --> 00:10:08,810 He's a good earner but if the count's short again... 134 00:10:08,810 --> 00:10:10,880 Yeah? 135 00:10:10,880 --> 00:10:11,980 Yeah. 136 00:10:17,030 --> 00:10:20,440 Yeah it's in the front. 137 00:10:20,440 --> 00:10:23,760 When you guys go just make sure you close the door yeah? 138 00:10:23,760 --> 00:10:25,240 Properly yeah. 139 00:10:25,240 --> 00:10:26,690 Roger. 140 00:10:26,690 --> 00:10:28,310 Thank you. 141 00:10:31,490 --> 00:10:33,210 Fucking hell. 142 00:10:33,210 --> 00:10:35,980 Oh got a call. 143 00:10:37,840 --> 00:10:40,220 Hi Dad. - How was swimming? 144 00:10:40,220 --> 00:10:42,260 Yeah we've just come for a fish and chips 145 00:10:42,260 --> 00:10:43,670 after the pool shut. 146 00:10:43,670 --> 00:10:45,950 Oh yeah? 147 00:10:45,950 --> 00:10:47,400 Who's we? 148 00:10:47,400 --> 00:10:50,400 You know Simon Carl Jake the swimmers. 149 00:10:50,400 --> 00:10:51,470 What? 150 00:10:51,470 --> 00:10:52,920 No I didn't say anything. 151 00:10:52,920 --> 00:10:54,340 I'm just glad you're enjoying yourself. 152 00:10:54,340 --> 00:10:55,860 Um okay Dad listen. 153 00:10:55,860 --> 00:10:57,240 A few of us might go back to Simon's. 154 00:10:57,240 --> 00:10:59,100 Can I go? 155 00:10:59,100 --> 00:11:00,930 You know his dad says he'll run me home because the minibus 156 00:11:00,930 --> 00:11:03,420 driver wants to get off. - Yeah sure. 157 00:11:03,420 --> 00:11:05,000 Just call me if you want me to come and pick you up. 158 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 Okay. 159 00:11:06,010 --> 00:11:07,110 Cheers Dad. 160 00:11:07,110 --> 00:11:08,180 Bye-bye. 161 00:11:32,550 --> 00:11:35,790 I think you've got something of mine. 162 00:11:35,790 --> 00:11:40,000 And I think I owe you an explanation. 163 00:11:40,000 --> 00:11:41,560 I could have handled things better 164 00:11:41,560 --> 00:11:44,530 I admit been more up front. 165 00:11:44,530 --> 00:11:46,110 That's an understatement. 166 00:11:46,110 --> 00:11:49,910 Everything you said was a bare-faced lie. 167 00:11:49,910 --> 00:11:51,810 Fair enough. 168 00:11:51,810 --> 00:11:53,430 I deserve that. 169 00:11:53,430 --> 00:11:55,430 That's all right 'cause you're gonna make 170 00:11:55,430 --> 00:11:58,300 up for it now aren't you? - I'll try. 171 00:11:58,300 --> 00:12:02,090 Basically I'm a third-party agent carrying out feasibility 172 00:12:02,100 --> 00:12:03,750 acquisition studies. 173 00:12:03,750 --> 00:12:05,860 Oh you're an estate agent? 174 00:12:05,860 --> 00:12:07,140 Kind of. 175 00:12:09,520 --> 00:12:12,040 I scout out plots of land all over Europe 176 00:12:12,040 --> 00:12:15,210 often but not always farmland and then 177 00:12:15,210 --> 00:12:17,800 match them up with buyers. 178 00:12:17,800 --> 00:12:20,490 And who's your buyer? Palisades is it? 179 00:12:23,150 --> 00:12:25,460 Oh that's funny 'cause I could have sworn they sent 180 00:12:25,460 --> 00:12:27,430 one of their cars to pick you up. 181 00:12:27,430 --> 00:12:29,330 It doesn't work like that. 182 00:12:29,330 --> 00:12:31,370 I need to establish two things first-- 183 00:12:31,370 --> 00:12:34,300 availability and desirability. 184 00:12:34,300 --> 00:12:36,030 Is the plot potentially for sale? 185 00:12:36,030 --> 00:12:38,440 And if so what are the particulars? 186 00:12:38,440 --> 00:12:41,130 Size soil content access 187 00:12:41,130 --> 00:12:45,000 natural irrigation and so on. 188 00:12:46,310 --> 00:12:49,970 Were you behind the sale of Bill Turner's farm? 189 00:12:49,970 --> 00:12:52,800 Sorry I don't know who that is. 190 00:12:52,800 --> 00:12:54,420 Really? 191 00:12:54,420 --> 00:12:58,940 I want to buy your farm Nathan. 192 00:13:03,880 --> 00:13:05,400 Right Kenny. 193 00:13:05,400 --> 00:13:08,020 Have you seen Rhys tonight? 194 00:13:08,020 --> 00:13:09,020 No. 195 00:13:09,020 --> 00:13:11,820 What about Bunny? 196 00:13:11,820 --> 00:13:12,820 Bunny? 197 00:13:12,820 --> 00:13:14,790 Yeah Bunny. 198 00:13:16,650 --> 00:13:20,450 Uh... 199 00:13:20,450 --> 00:13:23,560 yeah he--he was in early as it happens. 200 00:13:27,110 --> 00:13:29,250 The drone was rude but shooting 201 00:13:29,250 --> 00:13:30,980 it down was a bit much. 202 00:13:30,980 --> 00:13:33,600 We're very territorial us farmers. 203 00:13:33,600 --> 00:13:37,290 If you haven't worked that out yet you're in the wrong job. 204 00:13:37,290 --> 00:13:41,680 The footage made interesting viewing 205 00:13:41,680 --> 00:13:45,400 especially set alongside the land registry maps. 206 00:13:45,410 --> 00:13:50,000 The northeastern corner of the farm isn't even yours. 207 00:13:50,000 --> 00:13:53,900 It belongs to your late neighbor Owen Thomas. 208 00:13:53,900 --> 00:13:56,480 Sure boundaries shift over time 209 00:13:56,490 --> 00:14:01,520 but the fact a river bisects said corner is noteworthy 210 00:14:01,530 --> 00:14:03,390 to say the least. 211 00:14:07,500 --> 00:14:10,710 I sense this place has become an albatross. 212 00:14:10,710 --> 00:14:12,540 Am I right? 213 00:14:12,540 --> 00:14:14,230 It has its challenges. 214 00:14:14,230 --> 00:14:15,230 You feel trapped. 215 00:14:15,230 --> 00:14:16,230 Trapped? 216 00:14:16,230 --> 00:14:17,610 No committed. 217 00:14:17,610 --> 00:14:19,510 And it's getting tougher by the day. 218 00:14:19,510 --> 00:14:25,130 The grind the overheads not to mention a moribund business 219 00:14:25,140 --> 00:14:27,380 model that looked shaky at the turn of the century 220 00:14:27,380 --> 00:14:29,170 never mind now. 221 00:14:32,970 --> 00:14:35,390 I'll think about it. 222 00:14:35,390 --> 00:14:37,530 Good. 223 00:14:41,050 --> 00:14:42,910 That's all I'm asking. 224 00:14:42,910 --> 00:14:44,740 Hmm. 225 00:14:44,740 --> 00:14:47,160 Can I ask you a question Scott? 226 00:14:47,160 --> 00:14:49,050 Sure. 227 00:14:49,060 --> 00:14:53,230 That bloke you've got helping you with the drone who is he? 228 00:14:53,230 --> 00:14:54,920 In the red cagoule. 229 00:14:54,920 --> 00:14:57,550 Just a contractor I use. 230 00:15:12,700 --> 00:15:15,080 Still can't get hold of your brother you know. 231 00:15:15,080 --> 00:15:17,980 Maybe Bunny got the better of him. 232 00:15:17,980 --> 00:15:19,430 No chance. 233 00:15:21,710 --> 00:15:25,090 Did you get singles or returned? 234 00:15:25,090 --> 00:15:26,330 Never mind. 235 00:15:26,330 --> 00:15:29,090 It's warmer in the car. 236 00:15:29,100 --> 00:15:30,610 Get in. 237 00:15:38,070 --> 00:15:40,070 Go around the front. 238 00:16:34,680 --> 00:16:36,400 Nathan. 239 00:16:40,200 --> 00:16:42,200 Scott Foley says hello. 240 00:16:42,200 --> 00:16:43,760 Oh. 241 00:16:43,760 --> 00:16:45,690 That's nice. 242 00:16:45,690 --> 00:16:47,620 How is he? 243 00:16:50,630 --> 00:16:54,700 You've been spying on me your own brother. 244 00:16:54,700 --> 00:16:56,320 Oh he just wanted a bit of history 245 00:16:56,320 --> 00:16:57,600 you know background stuff. 246 00:16:57,600 --> 00:16:59,120 Aye about the farm. 247 00:16:59,120 --> 00:17:00,500 Yeah. 248 00:17:00,500 --> 00:17:04,090 And why would he want that I wonder? 249 00:17:04,090 --> 00:17:06,300 You are unbelievable. 250 00:17:06,300 --> 00:17:08,160 Hey this was all stuff in the public domain. 251 00:17:08,160 --> 00:17:09,880 He could have found out anyway. 252 00:17:09,890 --> 00:17:11,680 Is there nothing you won't do for a bit of cash in hand? 253 00:17:11,680 --> 00:17:13,680 Or a lot of cash in hand as it goes. 254 00:17:13,680 --> 00:17:15,370 I thought the main thing they instilled in you 255 00:17:15,370 --> 00:17:17,200 in the military was loyalty. 256 00:17:17,200 --> 00:17:18,860 I mean would it be so bad if someone 257 00:17:18,860 --> 00:17:21,210 took the farm off our hands in return for a big check? 258 00:17:21,210 --> 00:17:22,860 My hands Caleb. 259 00:17:22,860 --> 00:17:23,860 My hands. 260 00:17:23,870 --> 00:17:26,250 It's my farm. 261 00:17:26,250 --> 00:17:27,660 You've never accepted it have you 262 00:17:27,660 --> 00:17:29,250 no matter what it says on the deeds? 263 00:17:29,250 --> 00:17:30,490 No. 264 00:17:30,490 --> 00:17:31,800 Which is ironic because you've 265 00:17:31,800 --> 00:17:33,490 never shown any inclination to you 266 00:17:33,500 --> 00:17:34,910 know like work on the farm. 267 00:17:34,910 --> 00:17:36,700 Oh I show plenty of inclination Nathan. 268 00:17:36,710 --> 00:17:39,120 I was just never encouraged never given a chance. 269 00:17:39,120 --> 00:17:40,400 And Dad made sure of that. 270 00:17:40,400 --> 00:17:43,130 And later on so did you and Sabine. 271 00:17:46,230 --> 00:17:48,410 Albatross. 272 00:17:49,930 --> 00:17:51,860 Yeah. 273 00:17:51,860 --> 00:17:54,580 Two days after Sabine died I took 274 00:17:54,590 --> 00:17:56,240 you down the Rose and Crown. 275 00:17:56,240 --> 00:17:58,350 And I said the farmer's a fucking albatross. 276 00:17:58,350 --> 00:18:02,560 it had killed her sure as if a tractor had run into her. 277 00:18:02,560 --> 00:18:04,590 That wasn't in the public domain. 278 00:18:04,600 --> 00:18:06,800 That was two brothers talking. 279 00:18:09,980 --> 00:18:13,430 You didn't say it at the Rose. 280 00:18:13,430 --> 00:18:16,230 You said it when I dropped you home. 281 00:18:16,230 --> 00:18:18,780 Looking down Ridgefield you said "This place killed her 282 00:18:18,780 --> 00:18:21,340 Caleb this poxy nothing place killed 283 00:18:21,340 --> 00:18:26,170 her sure as if she'd been stomped by a bull." 284 00:18:26,170 --> 00:18:29,380 And you've wanted shot of it ever since. 285 00:18:29,380 --> 00:18:31,420 Don't tell me different. 286 00:18:34,380 --> 00:18:36,320 Two brothers talking. 287 00:18:41,600 --> 00:18:43,460 Drink? 288 00:18:45,330 --> 00:18:47,880 I messed up okay? 289 00:18:47,880 --> 00:18:50,160 There. 290 00:18:50,160 --> 00:18:52,710 Said it. 291 00:18:58,480 --> 00:19:01,200 What are we doing here? 292 00:19:01,200 --> 00:19:04,240 I just need a word with them. 293 00:19:04,240 --> 00:19:05,930 Should we stay here? 294 00:19:05,930 --> 00:19:07,490 No. 295 00:19:07,490 --> 00:19:09,700 No we're gonna stick together Johnny. 296 00:19:15,390 --> 00:19:16,910 Got to run for it. 297 00:19:19,640 --> 00:19:21,220 Come on. 298 00:19:28,300 --> 00:19:29,990 Kenny. 299 00:19:29,990 --> 00:19:31,470 Hello Dan. 300 00:19:31,480 --> 00:19:32,860 Listen about Bunny. 301 00:19:32,860 --> 00:19:34,580 Is he here? 302 00:19:34,580 --> 00:19:36,860 No. 303 00:19:36,860 --> 00:19:39,030 Has he been back? 304 00:19:39,030 --> 00:19:41,350 No. 305 00:19:41,350 --> 00:19:42,620 He hasn't mate. 306 00:19:43,870 --> 00:19:46,010 I would have told you wouldn't I? 307 00:19:47,600 --> 00:19:49,180 Is the suite free? 308 00:19:51,320 --> 00:19:56,950 Well the suite yeah sure. 309 00:20:04,340 --> 00:20:06,270 Who's Foley working for? 310 00:20:06,270 --> 00:20:08,270 The Palisades? 311 00:20:08,270 --> 00:20:09,790 He didn't say. 312 00:20:09,790 --> 00:20:11,510 Say anything about a storage company? 313 00:20:11,520 --> 00:20:13,720 Bill Turner sold his farm to a storage company. 314 00:20:13,720 --> 00:20:15,210 What kind of storage company? 315 00:20:17,630 --> 00:20:19,280 Fairground equipment. 316 00:20:19,280 --> 00:20:21,870 Wait why would you buy a whole farm for that? 317 00:20:21,870 --> 00:20:23,910 I have the same question. 318 00:20:23,910 --> 00:20:26,320 - Maybe it's a front. - Well it's not. 319 00:20:26,320 --> 00:20:28,530 He's got dodgems and whatnot in his haybarn. 320 00:20:28,530 --> 00:20:30,570 Aye it doesn't mean it's not a front. 321 00:20:30,570 --> 00:20:32,290 It could be a bit of third-party 322 00:20:32,300 --> 00:20:34,370 precedent purchasing. 323 00:20:34,370 --> 00:20:35,950 What's that? 324 00:20:35,950 --> 00:20:38,400 The big companies the multinationals 325 00:20:38,400 --> 00:20:41,680 they know they're not welcome so they hire a third party 326 00:20:41,680 --> 00:20:44,100 a shield to show precedent. 327 00:20:44,100 --> 00:20:46,270 I heard one supermarket chain secured all 328 00:20:46,270 --> 00:20:48,520 its city center stores by applying 329 00:20:48,520 --> 00:20:50,860 via a local carpet company. - That's legal? 330 00:20:50,870 --> 00:20:53,040 That's a way to Trojan horse pass normal checks 331 00:20:53,040 --> 00:20:54,390 and balances. 332 00:20:54,390 --> 00:20:56,250 It's effective. 333 00:20:59,110 --> 00:21:00,740 Well you two discussed this? 334 00:21:00,740 --> 00:21:02,080 Discussed what? 335 00:21:02,080 --> 00:21:03,880 My brother moonlighting for a guy-- 336 00:21:03,880 --> 00:21:05,430 No we have not. 337 00:21:10,060 --> 00:21:11,820 I'll leave you to it. 338 00:21:13,960 --> 00:21:17,680 Yo Dan hold my calls yeah? 339 00:21:17,690 --> 00:21:19,720 Unless it's Bunny. 340 00:21:19,720 --> 00:21:22,930 Then I'll make space in my schedule. 341 00:21:22,930 --> 00:21:25,140 Drugs thing sorted? 342 00:21:25,140 --> 00:21:29,660 How's he doing? - Honestly I don't know. 343 00:21:29,660 --> 00:21:33,840 Sometimes he's so unreachable. 344 00:21:33,840 --> 00:21:35,940 Well he's been through a lot. 345 00:21:35,940 --> 00:21:37,640 And plus he's a teenager. 346 00:21:37,640 --> 00:21:41,810 I mean we never told the old man a thing did we? 347 00:21:41,810 --> 00:21:43,470 No we didn't. 348 00:21:43,470 --> 00:21:45,570 Old bastard thought he was Lord of all creation 349 00:21:45,580 --> 00:21:48,160 didn't know the half. 350 00:21:48,160 --> 00:21:50,510 Mum had an inkling though didn't she? 351 00:21:50,510 --> 00:21:53,790 Yeah she did. 352 00:21:53,790 --> 00:21:55,310 She bloody did. 353 00:21:57,860 --> 00:22:00,870 Is there a party here every night? 354 00:22:00,870 --> 00:22:02,800 Uh yeah pretty much. 355 00:22:05,220 --> 00:22:06,700 Hey. 356 00:22:06,700 --> 00:22:08,560 You know Johnny's home from swimming. 357 00:22:08,560 --> 00:22:10,320 I'd better get home. 358 00:22:14,910 --> 00:22:17,050 Take off your jackets innit? 359 00:22:25,240 --> 00:22:26,820 Here. 360 00:22:38,010 --> 00:22:39,910 Well sit down you know? 361 00:22:43,120 --> 00:22:44,180 What's your view on-- 362 00:22:44,190 --> 00:22:45,460 โ™ช Excuse me 363 00:22:45,460 --> 00:22:47,050 โ™ช I do what a man does 364 00:22:47,050 --> 00:22:50,540 โ™ช I don't make excuses when I'm getting mad โ™ช 365 00:22:50,540 --> 00:22:52,540 โ™ช I'll be going crazy 366 00:22:52,540 --> 00:22:53,750 โ™ช I'm talking bananas 367 00:22:53,750 --> 00:22:55,990 Well sit down bruv. 368 00:22:55,990 --> 00:22:58,130 Now make yourself comfortable Johnny yeah? 369 00:23:06,210 --> 00:23:10,110 โ™ช I can make you raise your standards โ™ช 370 00:23:10,110 --> 00:23:11,180 Come here. 371 00:23:11,180 --> 00:23:13,630 โ™ช Do you better 372 00:23:13,630 --> 00:23:15,420 โ™ช I can give you all that 373 00:23:15,420 --> 00:23:16,770 Come here. 374 00:23:24,670 --> 00:23:27,710 I just want to have a little chat with you. 375 00:23:27,710 --> 00:23:29,850 Maybe we can all you know chill together yeah? 376 00:23:29,850 --> 00:23:31,890 I don't think they've got Netflix on that telly. 377 00:23:31,890 --> 00:23:34,060 What the fuck are you doing bruv? 378 00:23:34,060 --> 00:23:35,720 It's okay Johnny. 379 00:23:35,720 --> 00:23:37,580 Honestly it's okay. 380 00:23:37,580 --> 00:23:39,450 Sit down man. 381 00:24:28,530 --> 00:24:30,220 Hello guys. I'm Charlie. 382 00:24:30,220 --> 00:24:32,120 You're watching "Late Night Babes." 383 00:24:32,120 --> 00:24:33,600 I've just become available. 384 00:24:33,610 --> 00:24:35,160 Take your clothes off. 385 00:24:38,330 --> 00:24:39,890 I-I don't want to. 386 00:24:39,890 --> 00:24:42,200 Ask me out to dinner. 387 00:24:51,040 --> 00:24:52,350 Why? 388 00:24:52,350 --> 00:24:54,520 Why are you not in it? 389 00:24:58,250 --> 00:25:00,080 I want to go home. 390 00:25:00,080 --> 00:25:02,050 You're not going home. 391 00:25:02,050 --> 00:25:03,670 Not yet. 392 00:25:03,670 --> 00:25:05,500 Come on get on the bed. 393 00:25:18,680 --> 00:25:21,720 I said fucking take your clothes off man. 394 00:25:24,590 --> 00:25:25,660 Ugh! 395 00:25:35,050 --> 00:25:37,180 Get off! 396 00:25:37,190 --> 00:25:39,360 Ow! 397 00:25:39,360 --> 00:25:44,090 5 4 3 2 1. 398 00:25:59,310 --> 00:26:01,860 Agh! 399 00:26:37,040 --> 00:26:38,110 Hello. 400 00:26:38,110 --> 00:26:41,660 Dad it's--it's me. 401 00:26:41,660 --> 00:26:45,910 I think--I think I've just killed someone. 402 00:26:45,910 --> 00:26:48,120 What? 403 00:26:48,120 --> 00:26:52,190 Are--are--are you sure? How do you know? 404 00:26:52,190 --> 00:26:53,950 He's cold. 405 00:26:53,950 --> 00:26:55,330 Christ Johnny! 406 00:26:55,330 --> 00:26:56,820 What is it? 407 00:26:56,820 --> 00:27:00,650 Nathan what is it? Give me the phone. 408 00:27:00,650 --> 00:27:03,440 It's Caleb. What's happened? 409 00:27:03,440 --> 00:27:06,900 Now I need you to tell me where you are and a little bit 410 00:27:06,900 --> 00:27:09,480 about the situation okay? 411 00:27:09,480 --> 00:27:11,760 Okay. 412 00:27:18,320 --> 00:27:23,080 Nathan. 413 00:27:23,080 --> 00:27:26,880 Get some open bags from the top drawer there. 414 00:27:26,880 --> 00:27:30,820 You just need to be prepared okay? 415 00:27:36,960 --> 00:27:40,030 Right you know the one between the Raglan and the timberyard? 416 00:27:40,030 --> 00:27:41,860 Park there. 417 00:27:41,860 --> 00:27:44,040 I'll call Johnny and tell him to find the rear door away 418 00:27:44,040 --> 00:27:46,140 from the cameras. 419 00:27:46,140 --> 00:27:47,450 Stop here. 420 00:27:50,730 --> 00:27:52,390 Okay there's no cameras. Go on. 421 00:28:01,300 --> 00:28:04,540 - What? - Nothing. 422 00:28:04,540 --> 00:28:07,850 There he is. Good lad. 423 00:28:13,510 --> 00:28:16,240 Are you okay Sadie? 424 00:28:16,240 --> 00:28:17,900 Sadie? 425 00:28:21,210 --> 00:28:23,940 Uh in there. 426 00:28:23,940 --> 00:28:25,730 It's in there. 427 00:28:45,820 --> 00:28:47,930 We need to call the police. 428 00:28:47,930 --> 00:28:50,000 - Hang on. - I'll call Jane Crowther. 429 00:28:50,000 --> 00:28:51,590 This was an accident right? 430 00:28:51,590 --> 00:28:54,140 He came at you? It's his knife isn't it? 431 00:28:54,140 --> 00:28:58,320 It's self-defense. - It wasn't self-defense. 432 00:28:58,320 --> 00:29:00,320 Johnny was defending me. 433 00:29:03,250 --> 00:29:05,220 He was gonna rape me. 434 00:29:07,530 --> 00:29:09,160 Go on Sadie. 435 00:29:12,440 --> 00:29:14,330 I-I stabbed him in the neck. 436 00:29:14,330 --> 00:29:17,510 And then--then he started strangling me. 437 00:29:17,510 --> 00:29:23,240 And Johnny came in and got the knife and-- 438 00:29:23,240 --> 00:29:26,310 and Johnny finished Kenny off. 439 00:29:29,620 --> 00:29:32,110 And that's what we tell the police all of it. 440 00:29:32,110 --> 00:29:33,870 Take a breath. 441 00:29:33,870 --> 00:29:35,420 This isn't "Badgers" Nathan. 442 00:29:35,420 --> 00:29:37,290 No that's why we call in the police. 443 00:29:37,290 --> 00:29:39,840 He's got stab wounds to his back and neck. 444 00:29:39,840 --> 00:29:41,330 Doesn't look like self-defense. 445 00:29:41,330 --> 00:29:44,050 - Well he was strangling me. - There you go. 446 00:29:45,640 --> 00:29:47,370 There's not a mark on you. 447 00:29:47,370 --> 00:29:50,270 It's your word against a mutilated body. 448 00:29:50,270 --> 00:29:51,820 And what about you Johnny? 449 00:29:51,820 --> 00:29:55,370 Any injuries any defensive wounds? 450 00:29:55,370 --> 00:29:59,030 - Whose knife was it? - Mine. 451 00:29:59,030 --> 00:30:00,970 It's your call. 452 00:30:00,970 --> 00:30:03,660 But he's looking at manslaughter at best. 453 00:30:03,660 --> 00:30:06,350 That's a stretch. Five years minimum. 454 00:30:06,350 --> 00:30:08,870 What will it do to him? 455 00:30:15,570 --> 00:30:17,640 Right we need to get out of here. 456 00:30:17,640 --> 00:30:18,670 Wait. 457 00:30:18,670 --> 00:30:20,190 We got right on our side. 458 00:30:20,190 --> 00:30:22,120 He was trying to rape her throttle her. 459 00:30:22,130 --> 00:30:24,510 What was he supposed to do? He saved her life. 460 00:30:24,510 --> 00:30:28,650 Any witnesses anyone see you arrive? 461 00:30:28,650 --> 00:30:31,030 Yeah Dan did. 462 00:30:31,030 --> 00:30:32,410 Who's Dan? 463 00:30:32,410 --> 00:30:34,000 He's just the receptionist. 464 00:30:34,000 --> 00:30:36,860 Well you know him? 465 00:30:36,860 --> 00:30:39,180 You've been here before? 466 00:30:40,520 --> 00:30:44,530 Why? What were you doing here? 467 00:30:44,530 --> 00:30:47,080 Johnny. 468 00:30:47,080 --> 00:30:50,600 I was dropping off a package for Rhys. 469 00:30:50,600 --> 00:30:52,290 Go on. 470 00:30:52,290 --> 00:30:55,470 Afterwards... 471 00:30:55,470 --> 00:30:58,440 afterwards Crowther picked me up. 472 00:30:58,440 --> 00:31:01,890 Said she saw me with a package. 473 00:31:01,890 --> 00:31:05,030 She said she'd let me off this time but the next time-- 474 00:31:05,030 --> 00:31:06,510 next time she wouldn't. 475 00:31:06,510 --> 00:31:08,410 Jesus Christ John. 476 00:31:11,760 --> 00:31:13,490 So who is this bloke? 477 00:31:13,490 --> 00:31:16,040 His name's Kenny. He's a drug dealer from Newport. 478 00:31:16,040 --> 00:31:17,560 What were you doing here? 479 00:31:17,560 --> 00:31:20,180 What were you even fucking doing here? 480 00:31:20,180 --> 00:31:21,740 I'm sorry Dad. 481 00:31:21,740 --> 00:31:23,290 Jane Crowther picks you up 482 00:31:23,290 --> 00:31:24,950 and this is the first I fucking hear about it? 483 00:31:24,950 --> 00:31:26,500 This isn't helping Nathan. 484 00:31:26,500 --> 00:31:28,160 All right Sadie and Johnny switch your phones off 485 00:31:28,160 --> 00:31:29,640 and don't switch them on until I say so. 486 00:31:29,640 --> 00:31:31,190 You too Nathan. 487 00:31:31,190 --> 00:31:32,710 Now we need to get this place cleaned up. 488 00:31:32,710 --> 00:31:34,300 Why? What are you gonna do? 489 00:31:34,300 --> 00:31:37,510 Get rid of the body with Nathan's help. 490 00:31:37,510 --> 00:31:41,030 And then we say goodbye to Dan. 491 00:31:41,030 --> 00:31:42,930 That's very important. 492 00:32:58,800 --> 00:33:01,320 - Down there. - Yeah. 493 00:33:20,410 --> 00:33:22,820 We had a bit of a party. 494 00:33:22,820 --> 00:33:26,760 Had a bit of a mess. 495 00:33:29,310 --> 00:33:31,490 Where's Kenny? 496 00:33:31,490 --> 00:33:33,520 Oh he went out to his car. 497 00:33:33,520 --> 00:33:35,210 He's waiting out front. 498 00:33:35,220 --> 00:33:38,110 He said he'd call you. 499 00:33:38,110 --> 00:33:40,250 Right. 500 00:33:58,240 --> 00:34:00,580 - All right? - Yeah. 501 00:34:00,590 --> 00:34:02,860 Okay. 502 00:34:02,860 --> 00:34:05,660 - See you Johnny. - Bye Sadie. 503 00:34:19,810 --> 00:34:21,540 Sadie. 504 00:34:26,300 --> 00:34:30,130 I know this sounds a bit but I'm really sorry about what 505 00:34:30,130 --> 00:34:32,750 happened to you tonight. 506 00:34:32,760 --> 00:34:34,550 I know things aren't great at home. 507 00:34:34,550 --> 00:34:37,550 So if you want to come and spend some time on the farm 508 00:34:37,550 --> 00:34:40,660 maybe stay a few nights you'd be more than welcome. 509 00:34:40,660 --> 00:34:43,080 Okay? 510 00:34:44,490 --> 00:34:46,560 Okay. 511 00:35:01,960 --> 00:35:04,580 Where the fuck have you been? I've been calling you. 512 00:35:04,580 --> 00:35:06,310 There's your drugs. 513 00:35:06,310 --> 00:35:07,890 Oi Sadie! 514 00:35:10,310 --> 00:35:12,380 What's happened? 515 00:35:12,380 --> 00:35:14,870 Where have you been? 516 00:35:14,870 --> 00:35:16,140 Fuck me. 517 00:35:16,140 --> 00:35:19,560 I asked you a fucking question. 518 00:35:19,560 --> 00:35:21,560 The Raglan. 519 00:35:26,190 --> 00:35:29,260 We killed him. 520 00:35:29,260 --> 00:35:32,850 What? 521 00:35:34,920 --> 00:35:37,610 We killed him. 522 00:35:37,610 --> 00:35:39,860 Who? 523 00:35:42,690 --> 00:35:44,860 Kenny. 524 00:35:50,630 --> 00:35:52,800 Say that again. 525 00:35:52,800 --> 00:35:55,320 Say it again. - Rhys I'm sorry. 526 00:35:55,320 --> 00:35:56,630 I'm so sorry. 527 00:35:56,630 --> 00:35:58,770 So so sorry. 528 00:35:58,770 --> 00:35:59,840 I'm so sorry. 529 00:35:59,840 --> 00:36:01,190 Rhys Rhys. 530 00:36:01,190 --> 00:36:02,570 I'm so sorry. 531 00:36:02,570 --> 00:36:05,610 Rhys I'm so sorry. Rhys I'm so sorry. 532 00:36:05,610 --> 00:36:08,610 What are you doing? What are you fucking doing? 533 00:36:08,610 --> 00:36:10,020 - Fuck! - No! 534 00:36:10,020 --> 00:36:11,610 - Fuck! - I'm sorry! 535 00:36:13,200 --> 00:36:14,790 Who else saw you at the Raglan? 536 00:36:14,790 --> 00:36:17,380 Who else saw you at the Raglan? - Dan. 537 00:36:17,380 --> 00:36:20,590 I don't know. Just Dan. - You fucking killed us. 538 00:36:20,590 --> 00:36:22,760 You killed us. 539 00:36:22,760 --> 00:36:25,520 I'm so sorry Rhys. It just happened. 540 00:36:26,900 --> 00:36:28,840 Fuck! 541 00:36:35,530 --> 00:36:37,290 Fucking Health and Safety. 542 00:36:39,360 --> 00:36:44,060 Right a missing person gets a fraction of the manpower 543 00:36:44,060 --> 00:36:46,270 they give to a murder. 544 00:36:46,270 --> 00:36:48,930 You with me? - Yeah. 545 00:37:00,390 --> 00:37:03,770 Rusted over. 546 00:37:07,940 --> 00:37:11,430 1 2 3. 547 00:37:11,430 --> 00:37:14,500 And again. That's it. 548 00:37:17,540 --> 00:37:18,960 All right. 549 00:37:21,890 --> 00:37:23,750 That's it. 550 00:37:23,750 --> 00:37:25,860 Ventilation shaft... 551 00:37:25,860 --> 00:37:29,450 200 feet down to the bottom of the workings. 552 00:37:37,150 --> 00:37:38,870 That's it. 553 00:37:46,950 --> 00:37:49,710 Ready? 1 2 3. 554 00:38:01,410 --> 00:38:03,860 Shame we couldn't fit his car down there. 555 00:38:09,490 --> 00:38:11,080 You okay? 556 00:38:13,010 --> 00:38:14,630 Stupid question. 557 00:38:17,360 --> 00:38:20,120 Nathan just stand back. 558 00:39:17,700 --> 00:39:19,390 Hang on. 559 00:39:19,390 --> 00:39:20,730 Do your coat up. 560 00:39:25,700 --> 00:39:27,880 You can't say anything to her right? 561 00:39:27,880 --> 00:39:31,090 I know. I'm not stupid. 562 00:39:42,750 --> 00:39:45,590 Go and--go and clean yourself up. 563 00:39:50,210 --> 00:39:52,830 Did you just say he can't tell her about it? 564 00:39:52,830 --> 00:39:54,250 Yeah. 565 00:39:54,250 --> 00:39:57,530 - Who is she? - Eva. 566 00:39:57,530 --> 00:39:58,800 Okay. 567 00:39:58,810 --> 00:40:00,670 She worked for Owen. 568 00:40:04,570 --> 00:40:06,120 - Where's she from? - Poland. 569 00:40:06,120 --> 00:40:08,750 She's great. She's great. She's-- 570 00:40:08,750 --> 00:40:10,570 She's a stranger basically. 571 00:40:10,580 --> 00:40:12,470 Do you want me to get you a taxi? 572 00:40:12,470 --> 00:40:14,540 I'd run you-- - Robyn's coming to get me. 573 00:40:14,550 --> 00:40:16,130 - Oh really? - Yeah. 574 00:40:16,130 --> 00:40:18,720 What are you gonna tell her? 575 00:40:18,720 --> 00:40:20,720 Oh don't worry about it. 576 00:40:20,720 --> 00:40:23,970 Johnny got drunk at a party and wandered into Sharpstone Woods 577 00:40:23,970 --> 00:40:26,660 and we went to find him. - Will she buy that? 578 00:40:26,660 --> 00:40:30,210 We don't exactly live in each other's pockets 579 00:40:30,220 --> 00:40:31,770 do we? 580 00:40:33,630 --> 00:40:36,050 Caleb... 581 00:40:36,050 --> 00:40:38,910 "thanks" doesn't really cover it. 582 00:40:38,910 --> 00:40:42,540 - Family. - Yeah yeah. 583 00:40:42,540 --> 00:40:45,260 Uh look it's none of my business 584 00:40:45,270 --> 00:40:47,720 but maybe you should have seen this coming. 585 00:40:47,720 --> 00:40:50,230 - What do you mean? - Oh--oh it doesn't matter. 586 00:40:50,240 --> 00:40:51,930 Well no go on spit it out. 587 00:40:51,930 --> 00:40:54,580 Well it--it's about focus and attention okay? 588 00:40:54,590 --> 00:40:56,000 And priorities. 589 00:40:56,000 --> 00:40:57,690 And kids sniff that out in a heartbeat. 590 00:40:57,690 --> 00:41:00,870 And your focus has always been this place. 591 00:41:00,870 --> 00:41:02,660 Not fair. 592 00:41:02,660 --> 00:41:05,730 - Just like Dad. - Also not fair. 593 00:41:07,840 --> 00:41:10,190 The point is you have to keep him close to you now. 594 00:41:11,910 --> 00:41:14,160 Sooner or later he's gonna want to talk to someone. 595 00:41:15,710 --> 00:41:18,090 And it better not be Eva or his schoolteacher 596 00:41:18,090 --> 00:41:21,270 or anyone who isn't you or me. 597 00:41:21,270 --> 00:41:22,720 Caleb. 598 00:41:26,060 --> 00:41:27,760 Hi. 599 00:41:37,660 --> 00:41:39,560 And the shoes. 600 00:41:39,560 --> 00:41:41,630 I'll get you some new ones. 601 00:41:49,670 --> 00:41:51,050 Where did you get them? 602 00:41:51,060 --> 00:41:52,810 Kenny gave them to me. 603 00:41:52,820 --> 00:41:54,580 In the bag. 604 00:41:59,820 --> 00:42:02,650 How are you doing? 605 00:42:02,650 --> 00:42:04,960 Tired. 606 00:42:04,970 --> 00:42:06,800 Do you think you can sleep? 607 00:42:40,140 --> 00:42:42,660 Uh... 608 00:42:42,660 --> 00:42:44,180 Alice. - Hi Dad. 609 00:42:44,180 --> 00:42:46,140 How are you? - Okay. 610 00:42:46,140 --> 00:42:48,210 Not too bad. - Nathan. 611 00:42:48,220 --> 00:42:51,630 Listen I'll--I'll have to call you back all right? 612 00:42:58,430 --> 00:43:00,300 Again. 613 00:43:00,300 --> 00:43:05,020 He turns up around 10:00 with the two kids and asks 614 00:43:05,030 --> 00:43:06,790 for the keys to the suite. 615 00:43:06,790 --> 00:43:08,200 What did he say? 616 00:43:08,200 --> 00:43:10,650 He said to call him if Bunny turns up. 617 00:43:10,650 --> 00:43:12,170 - Did he? - No. 618 00:43:12,170 --> 00:43:14,410 - All right Dan? - Not now mate. 619 00:43:14,410 --> 00:43:16,590 I'm a bit busy. 620 00:43:21,940 --> 00:43:23,180 Go on. 621 00:43:23,180 --> 00:43:26,080 A bit later the girl shows up. 622 00:43:26,080 --> 00:43:27,080 Rhys's sister. 623 00:43:27,080 --> 00:43:29,360 Yeah Sadie. 624 00:43:29,360 --> 00:43:34,300 She gives me the room key back and then I watch her walk out. 625 00:43:34,300 --> 00:43:36,780 And Kenny drives up and she gets in. 626 00:43:36,780 --> 00:43:41,200 - What about the boy? - He's in the car with Kenny. 627 00:43:43,060 --> 00:43:45,310 This isn't making any sense. 628 00:43:45,310 --> 00:43:48,650 How about you tell me what really happened Dan? 629 00:44:11,470 --> 00:44:15,060 I want to see the cameras in the hall. 630 00:44:15,060 --> 00:44:16,890 We took 'em out. 631 00:44:19,820 --> 00:44:21,790 You asked us to. 632 00:44:32,560 --> 00:44:34,910 This better be good. 633 00:44:34,910 --> 00:44:36,980 I'm supposed to be at a piano recital. 634 00:44:36,980 --> 00:44:39,020 Kenny's missing. 635 00:44:39,020 --> 00:44:41,090 As in no one got a clue where he is 636 00:44:41,090 --> 00:44:42,980 and he's not answering his phone. 637 00:44:42,990 --> 00:44:44,920 Who's leading the search party? 638 00:44:44,920 --> 00:44:47,230 Khalad? 639 00:44:47,230 --> 00:44:49,200 He must be shitting himself. 640 00:44:49,200 --> 00:44:52,030 Back against the wall short of meds. 641 00:44:52,030 --> 00:44:54,310 Forget it. 642 00:44:54,310 --> 00:44:56,340 He barely knows my name. 643 00:44:56,340 --> 00:45:00,350 He sees you every day. You're familiar safe. 644 00:45:00,350 --> 00:45:02,110 Everyone needs a shoulder to cry on. 645 00:45:02,110 --> 00:45:03,730 Look it's not that simple. 646 00:45:03,730 --> 00:45:05,390 I can't be making any sudden moves. 647 00:45:05,390 --> 00:45:07,910 You've been saying that for a year. 648 00:45:12,120 --> 00:45:16,160 Look Michelle I just need the warehouse. 649 00:45:17,880 --> 00:45:22,300 Get the warehouse for me and you're done. 650 00:45:57,470 --> 00:45:59,990 They don't appreciate you. 651 00:45:59,990 --> 00:46:02,550 They don't. 652 00:46:02,550 --> 00:46:05,410 Since when did the local bobby need written fucking permission 653 00:46:05,410 --> 00:46:07,310 to investigate local crime? 654 00:46:07,310 --> 00:46:09,040 You didn't get that memo? 655 00:46:09,040 --> 00:46:11,620 I can't see the big picture apparently. 656 00:46:11,630 --> 00:46:13,250 Doing more harm than good. 657 00:46:13,250 --> 00:46:16,220 He didn't say that. 658 00:46:16,220 --> 00:46:18,360 "A cycle of futility." 659 00:46:18,360 --> 00:46:20,940 That's all I'm engaged in. 660 00:46:20,950 --> 00:46:22,220 Resign. 661 00:46:22,220 --> 00:46:24,290 Take the retirement package. 662 00:46:24,290 --> 00:46:26,850 - We'd lose the house. - So what? 663 00:46:26,850 --> 00:46:28,920 They'll turf us out eventually. 664 00:46:28,920 --> 00:46:31,270 Honestly if they don't appreciate you Jane sod 'em. 665 00:46:31,270 --> 00:46:34,230 No rest for the wicked. 666 00:46:34,230 --> 00:46:36,510 Uh-huh. 667 00:46:36,510 --> 00:46:38,200 PC Jane Crowther. 668 00:46:38,200 --> 00:46:41,340 I want to report a suspicious incident. 669 00:46:41,350 --> 00:46:43,350 I don't want to get involved okay? 670 00:46:43,350 --> 00:46:46,590 No names no statements nothing like that. 671 00:46:46,590 --> 00:46:49,040 - Anonymous? - Exactly anonymous. 672 00:46:51,870 --> 00:46:54,320 Why don't you start at the beginning sir? 673 00:46:56,570 --> 00:47:02,260 โ™ช I'm going down to the crossroads โ™ช 674 00:47:02,260 --> 00:47:04,850 โ™ช With no devil 675 00:47:04,850 --> 00:47:07,890 โ™ช Well I'll make a deal 676 00:47:07,890 --> 00:47:13,890 โ™ช I'm going down to the crossroads โ™ช 677 00:47:13,900 --> 00:47:16,340 โ™ช With no devil 678 00:47:16,350 --> 00:47:19,240 โ™ช Well I'll make a deal 679 00:47:19,250 --> 00:47:21,940 โ™ช Maybe there ain't no hell 44507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.