Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:03,087
Narrator: Previously on
once upon a time...
2
00:00:03,171 --> 00:00:05,339
How do we stop zelena?
3
00:00:05,423 --> 00:00:06,674
The good witch of the south.
4
00:00:06,757 --> 00:00:07,842
Glinda.
5
00:00:07,925 --> 00:00:11,179
The next time your lips
touch Emma swan's,
6
00:00:11,262 --> 00:00:12,889
all of her magic will be taken.
7
00:00:13,222 --> 00:00:14,265
It's the baby.
8
00:00:14,348 --> 00:00:16,100
It's coming.
9
00:00:21,439 --> 00:00:22,857
- Hey! Over here!
- Mary: I'm okay.
10
00:00:31,324 --> 00:00:32,325
Breathe.
11
00:00:51,219 --> 00:00:53,387
Man: Let's get them in 2.
Let's go. Move!
12
00:00:56,807 --> 00:00:58,809
- Aah!
- How are you feeling?
13
00:00:59,227 --> 00:01:01,479
- Nurse? A little help here.
- Yes, doctor.
14
00:01:03,147 --> 00:01:04,357
There. That will do.
15
00:01:05,483 --> 00:01:06,692
You said it yourself.
16
00:01:07,568 --> 00:01:10,029
Spinning clears your mind.
17
00:01:12,031 --> 00:01:15,243
Or should I say, "your brain"?
18
00:01:19,330 --> 00:01:22,500
There's just one more ingredient
to collect.
19
00:01:45,606 --> 00:01:48,401
Your turn, dearie.
20
00:01:58,577 --> 00:02:02,039
Really? It's not that difficult.
21
00:02:08,713 --> 00:02:09,714
Quiet.
22
00:02:10,298 --> 00:02:13,092
I can't concentrate
with all that screeching.
23
00:02:13,217 --> 00:02:16,804
It's probably me.
He was never much of a fan.
24
00:02:17,054 --> 00:02:18,097
Who are you?
25
00:02:18,264 --> 00:02:20,057
Glinda, the good witch of the south.
26
00:02:21,392 --> 00:02:26,272
You can relax. I'm not here to fight you.
I'm here to thank you.
27
00:02:26,397 --> 00:02:29,275
For showing oz
the true nature of the wizard.
28
00:02:29,400 --> 00:02:31,569
And for standing up to him.
29
00:02:32,236 --> 00:02:34,613
And you're glad
that I turned him into a monkey?
30
00:02:35,573 --> 00:02:38,451
A little time as your pet
will do him good.
31
00:02:38,576 --> 00:02:40,202
He was a trickster.
32
00:02:40,286 --> 00:02:42,913
Offering people hope
he could never deliver.
33
00:02:44,165 --> 00:02:46,167
You're quite powerful, zelena.
34
00:02:46,751 --> 00:02:47,835
I know.
35
00:02:47,918 --> 00:02:50,421
But you're wasting it
on these foolish pursuits.
36
00:02:51,088 --> 00:02:53,674
What do you know about what I want?
37
00:02:53,758 --> 00:02:57,762
You want to change your destiny,
but you can't go back in time.
38
00:02:57,845 --> 00:02:59,221
No one can.
39
00:03:01,098 --> 00:03:02,558
Why don't you come with me?
40
00:03:02,641 --> 00:03:04,310
Why on earth would I do that?
41
00:03:04,435 --> 00:03:08,397
Because I think I can offer you
something that you're really looking for.
42
00:03:08,481 --> 00:03:10,983
There are some people
that I want you to meet.
43
00:03:11,942 --> 00:03:12,943
Who?
44
00:03:13,402 --> 00:03:15,112
Come meet your real sisters.
45
00:03:19,784 --> 00:03:20,993
There. Dig.
46
00:03:22,661 --> 00:03:23,662
Huh.
47
00:03:24,413 --> 00:03:26,374
You think I'll fail.
48
00:03:26,457 --> 00:03:29,960
I think destiny is destiny.
49
00:03:31,879 --> 00:03:35,299
You're wrong. I can change it.
50
00:03:36,759 --> 00:03:41,097
Once I fix the past,
my mother will keep me,
51
00:03:41,180 --> 00:03:45,976
Regina will never have been born,
and I'll get everything she ever had.
52
00:03:46,102 --> 00:03:50,147
With the right ingredients,
I can do anything.
53
00:03:51,315 --> 00:03:54,443
Whether it works or not
is irrelevant, dearie.
54
00:03:55,361 --> 00:03:59,657
Because no matter
what you change of your past,
55
00:04:01,283 --> 00:04:03,619
one thing shall remain the same.
56
00:04:04,995 --> 00:04:07,123
Who you are.
57
00:04:07,206 --> 00:04:10,376
And that is a fate you can never escape.
58
00:04:11,961 --> 00:04:13,504
We shall see.
59
00:04:20,469 --> 00:04:21,863
It's gonna be okay.
60
00:04:21,887 --> 00:04:22,888
Is it?
61
00:04:22,972 --> 00:04:25,158
Our baby is gonna be fine.
It's never gonna leave your arms.
62
00:04:25,182 --> 00:04:26,600
I don't care who's out there.
63
00:04:26,684 --> 00:04:27,828
That's what we thought last time.
64
00:04:27,852 --> 00:04:30,062
I know. But this time,
65
00:04:31,188 --> 00:04:34,150
we have someone else on our side.
66
00:04:38,571 --> 00:04:42,992
You really think this protection spell
will be enough to hold her off?
67
00:04:43,075 --> 00:04:45,369
Depends if your brand of magic
is stronger than hers.
68
00:04:45,786 --> 00:04:46,787
If it is,
69
00:04:46,871 --> 00:04:49,832
no one wielding dark magic
will be able to get in here.
70
00:04:49,915 --> 00:04:51,518
That doesn't sound
like a vote of confidence.
71
00:04:51,542 --> 00:04:54,795
It isn't. But we're out of options.
72
00:04:54,879 --> 00:04:56,172
Hook: Swan?
73
00:04:58,340 --> 00:05:00,217
I heard the little royal was on his way.
74
00:05:00,301 --> 00:05:02,661
I don't think it's a good idea
for you to be here right now.
75
00:05:02,887 --> 00:05:03,971
I want to help.
76
00:05:04,054 --> 00:05:05,157
If you really wanted to help,
77
00:05:05,181 --> 00:05:06,783
you would have told me
when zelena cursed your lips.
78
00:05:06,807 --> 00:05:08,142
I had no choice.
79
00:05:08,225 --> 00:05:10,561
She threatened you and your family.
80
00:05:10,686 --> 00:05:12,980
I was trying to help.
81
00:05:13,063 --> 00:05:14,541
Telling me what was going on
would've been help.
82
00:05:14,565 --> 00:05:16,567
And a death sentence for your boy.
83
00:05:18,235 --> 00:05:19,945
Henry's safety is my concern, not yours,
84
00:05:20,029 --> 00:05:21,789
which is why
I'm taking this fight to zelena.
85
00:05:23,073 --> 00:05:24,658
This ends today.
86
00:05:29,830 --> 00:05:31,749
Emma, wait.
87
00:05:33,042 --> 00:05:34,627
You don't have to do this alone.
88
00:05:34,710 --> 00:05:35,979
Yeah, I do.
You need to stay with Mary Margaret.
89
00:05:36,003 --> 00:05:39,465
Yeah, I know, but you need help.
Take hook.
90
00:05:40,049 --> 00:05:41,175
Are you insane?
91
00:05:41,258 --> 00:05:43,344
He's going with you.
You're going with her.
92
00:05:43,427 --> 00:05:44,803
Thought you didn't trust me, mate.
93
00:05:44,887 --> 00:05:47,073
Zelena backed you into a corner,
you did the best you could.
94
00:05:47,097 --> 00:05:48,432
See? Even your father gets it.
95
00:05:48,557 --> 00:05:50,660
Yeah, because he knows
about keeping secrets from loved ones.
96
00:05:50,684 --> 00:05:52,978
- Hey.
- I'm sorry. I'm doing this alone.
97
00:05:53,062 --> 00:05:54,522
No, you're not.
98
00:05:54,605 --> 00:05:56,357
This isn't about you. It's about all of us.
99
00:05:56,941 --> 00:06:00,194
What is he going to do? I have magic.
He's got one hand.
100
00:06:00,277 --> 00:06:01,421
You know I'm good in a fight.
101
00:06:01,445 --> 00:06:02,885
At the very least, he can draw fire.
102
00:06:02,947 --> 00:06:04,907
What, now, I'm Cannon fodder?
103
00:06:06,116 --> 00:06:07,701
Fine. He can come.
104
00:06:08,369 --> 00:06:10,454
Fair enough.
105
00:06:10,746 --> 00:06:13,457
- Shall we?
- Hang on. Give me a sec.
106
00:06:15,626 --> 00:06:16,794
Hey, kid.
107
00:06:16,877 --> 00:06:19,129
Hey, mom. Is the baby here?
108
00:06:19,213 --> 00:06:20,373
Not yet, but it will be soon.
109
00:06:20,422 --> 00:06:22,526
I'm sorry, but I have to go.
I have to take care of this witch.
110
00:06:22,550 --> 00:06:24,903
But it's gonna be all right,
and I'll be back before you know it.
111
00:06:24,927 --> 00:06:27,721
I know. I'm not worried.
112
00:06:27,805 --> 00:06:29,014
Yeah?
113
00:06:29,098 --> 00:06:31,308
Defeating bad guys is what you do.
114
00:06:38,440 --> 00:06:40,985
Go. I'll keep him safe.
115
00:06:41,610 --> 00:06:42,653
Thank you.
116
00:06:43,070 --> 00:06:44,154
You ready, swan?
117
00:06:45,614 --> 00:06:47,658
Yeah, let's end this.
118
00:06:56,917 --> 00:06:58,677
Archie: Are you keeping
up on current events?
119
00:06:59,253 --> 00:07:01,255
No, I'm looking at the classifieds.
120
00:07:01,338 --> 00:07:03,090
Oh. A little young for a job, aren't you?
121
00:07:03,173 --> 00:07:05,593
I'm actually looking at apartments.
122
00:07:06,135 --> 00:07:09,263
Mary Margaret's place
will be crowded after the baby,
123
00:07:09,346 --> 00:07:11,265
and I'll be back and forth from Regina's,
124
00:07:11,348 --> 00:07:13,517
but Emma, she can't sleep in her car.
125
00:07:13,601 --> 00:07:15,519
No, not comfortably.
126
00:07:17,187 --> 00:07:19,523
It's really good to see you, Henry.
I've missed you.
127
00:07:20,608 --> 00:07:21,817
Me, too.
128
00:07:23,652 --> 00:07:26,864
Maybe a place by the water with a view.
129
00:07:28,198 --> 00:07:32,328
Have you spoken to Emma about this?
About staying in storybrooke?
130
00:07:33,662 --> 00:07:36,707
What's to talk about? We're home.
131
00:07:38,334 --> 00:07:40,186
Emma: I never should have brought
Henry back to storybrooke.
132
00:07:40,210 --> 00:07:41,521
Hook: You did what you felt was right.
133
00:07:41,545 --> 00:07:42,689
I did what you manipulated me into.
134
00:07:42,713 --> 00:07:45,424
Your parents needed you, swan.
The town needed you.
135
00:07:45,507 --> 00:07:48,302
Henry also needed me.
We were happy in New York.
136
00:07:48,385 --> 00:07:50,971
Once I'm done melting this witch,
I'd like us to be happy again.
137
00:07:51,055 --> 00:07:54,391
As content as you were in that city,
it wasn't real.
138
00:07:54,516 --> 00:07:57,036
It was real for me, for him.
Everything that happened, happened.
139
00:07:57,061 --> 00:08:00,564
Minus all the things you'd forgotten.
Part of you is not the real you.
140
00:08:00,689 --> 00:08:03,651
And like it or not, the big part of you
and Henry belongs in this town.
141
00:08:04,068 --> 00:08:05,712
Yeah, the part of us
that's always in danger.
142
00:08:05,736 --> 00:08:07,071
We're leaving.
143
00:08:07,154 --> 00:08:08,656
What does the boy think?
144
00:08:08,739 --> 00:08:10,908
He's a kid.
He wants chocolate milk in his cereal.
145
00:08:10,991 --> 00:08:12,993
I'm his mother.
I know what's best for him.
146
00:08:13,077 --> 00:08:15,329
What's best for him or for you?
147
00:08:15,746 --> 00:08:17,081
Excuse me?
148
00:08:18,082 --> 00:08:21,001
You've taken care of the boy
quite well here.
149
00:08:21,085 --> 00:08:25,255
You talk about danger all you like,
but it isn't that.
150
00:08:25,339 --> 00:08:27,841
So, tell me, what is it?
151
00:08:28,258 --> 00:08:30,678
Why are you so scared of staying?
152
00:08:31,553 --> 00:08:34,264
I think it's because
you can see a future here.
153
00:08:34,932 --> 00:08:36,100
A happy one.
154
00:08:37,351 --> 00:08:39,436
Let me guess. With you?
155
00:08:40,521 --> 00:08:41,522
Zelena: Aw!
156
00:08:41,939 --> 00:08:43,857
You two are so adorable.
157
00:08:43,941 --> 00:08:47,945
But instead of looking for each other,
maybe you should be focused on me.
158
00:08:48,070 --> 00:08:52,199
Although, without magic,
that could prove to be a challenge.
159
00:08:52,282 --> 00:08:53,426
Next time you try to take my power,
160
00:08:53,450 --> 00:08:56,012
why don't you try enchanting the lips
of someone I'll actually kiss?
161
00:08:56,036 --> 00:08:58,455
See, Emma,
you've got a decision to make.
162
00:08:58,539 --> 00:09:01,959
You can keep your magic,
which makes you, oh, so sad.
163
00:09:02,084 --> 00:09:05,087
Or you can save the man
that you can't wait to run away from.
164
00:09:05,546 --> 00:09:07,131
Rumple?
165
00:09:10,134 --> 00:09:11,135
Hook!
166
00:09:11,760 --> 00:09:12,970
Choose wisely.
167
00:09:17,850 --> 00:09:19,351
Zelena: Try all you like.
168
00:09:19,810 --> 00:09:21,812
You can't free him.
169
00:09:29,653 --> 00:09:31,155
Wicked witch: What is this place?
170
00:09:31,280 --> 00:09:33,157
Good witch: The heart of oz.
171
00:09:33,282 --> 00:09:37,661
These are my sister witches
from the north and the east.
172
00:09:37,786 --> 00:09:40,497
Each represents
a special part of magic.
173
00:09:40,622 --> 00:09:43,208
Love, wisdom, and courage.
174
00:09:44,668 --> 00:09:46,754
Together, our abilities
are far more powerful
175
00:09:46,837 --> 00:09:48,881
than they could ever be on our own.
176
00:09:49,006 --> 00:09:50,966
We can do things that no one else can.
177
00:09:51,884 --> 00:09:53,135
Like travel through time?
178
00:09:55,179 --> 00:09:57,306
That's not why we brought you here.
179
00:09:57,639 --> 00:10:01,393
But you said you wanted to help me.
If you can't change my past, then...
180
00:10:01,518 --> 00:10:05,063
I brought you here
to change your future.
181
00:10:05,189 --> 00:10:08,025
This seat has been empty
for some time.
182
00:10:08,567 --> 00:10:10,527
We'd like you to fill it.
183
00:10:13,363 --> 00:10:15,032
What does the west represent?
184
00:10:15,157 --> 00:10:16,909
The most elusive of elements.
185
00:10:17,743 --> 00:10:18,869
Innocence.
186
00:10:20,496 --> 00:10:23,207
Well, then I'm the last person
that you should consider.
187
00:10:23,332 --> 00:10:25,709
I mean, look at me. I'm wicked.
188
00:10:25,876 --> 00:10:27,878
But you don't have to be.
189
00:10:27,961 --> 00:10:31,131
Innocence reclaimed can be
just as powerful as innocence born.
190
00:10:31,215 --> 00:10:34,051
You simply have to choose to be good.
191
00:10:34,134 --> 00:10:37,805
Well, that's easy for you to say.
Good is part of your name.
192
00:10:38,472 --> 00:10:40,265
Glinda, aren't you going to tell her?
193
00:10:41,308 --> 00:10:42,392
Tell me what?
194
00:10:44,812 --> 00:10:46,897
I didn't want to say anything
unless I had to.
195
00:10:46,980 --> 00:10:49,483
I wanted to let you
shape your own destiny.
196
00:10:49,566 --> 00:10:51,735
What could you possibly know
about my destiny?
197
00:10:52,402 --> 00:10:54,488
Glinda is the keeper
of the book of records.
198
00:10:54,571 --> 00:10:58,075
It chronicles the past, present,
and future of oz.
199
00:10:58,575 --> 00:11:00,494
The book foretells
of a powerful sorceress
200
00:11:00,577 --> 00:11:04,248
who will join our sisterhood
as a protector of oz.
201
00:11:04,414 --> 00:11:06,250
And you think that that's me?
202
00:11:06,333 --> 00:11:07,894
The book says
that this sorceress from the west
203
00:11:07,918 --> 00:11:10,420
will come to this land by cyclone.
204
00:11:10,921 --> 00:11:13,173
I was brought here by a cyclone.
205
00:11:13,257 --> 00:11:14,550
Glinda: That's right.
206
00:11:14,633 --> 00:11:17,636
We've been looking for you
for a long time, zelena.
207
00:11:17,761 --> 00:11:19,429
You've always been meant for more.
208
00:11:20,097 --> 00:11:23,433
Witch of the north: I know you
don't think so, but you can do this.
209
00:11:23,517 --> 00:11:25,102
You just have to let go of your past.
210
00:11:32,943 --> 00:11:34,361
Hook! Hook!
211
00:11:34,444 --> 00:11:36,947
Hook, wake up! Killian!
212
00:11:37,656 --> 00:11:38,907
Killian, come back to me.
213
00:11:38,991 --> 00:11:42,160
Oh, god. Son of a bitch.
214
00:11:55,048 --> 00:11:56,208
Come back to me.
215
00:12:07,144 --> 00:12:08,520
Swan?
216
00:12:11,815 --> 00:12:13,317
What did you do?
217
00:12:13,817 --> 00:12:15,485
What did you do?
218
00:12:37,925 --> 00:12:40,677
Sorry, sis, but I'm over you.
219
00:12:43,847 --> 00:12:46,266
That was lovely, zelena.
220
00:12:46,350 --> 00:12:49,269
I'm impressed.
I knew you would make the right choice.
221
00:12:56,193 --> 00:12:57,486
What's that?
222
00:12:57,569 --> 00:12:59,780
A very special pendant.
223
00:12:59,863 --> 00:13:02,199
Each of the witches in the sisterhood
wears one.
224
00:13:04,076 --> 00:13:05,160
Guard it with your life.
225
00:13:05,243 --> 00:13:08,330
Because in many ways,
it now is your life.
226
00:13:09,790 --> 00:13:13,418
You were born with great power,
zelena,
227
00:13:13,543 --> 00:13:17,381
and now, this pendant will harness,
protect and grow that power,
228
00:13:17,464 --> 00:13:18,590
all of it.
229
00:13:20,050 --> 00:13:21,093
Will it make me stronger?
230
00:13:21,718 --> 00:13:23,929
Than you could possibly imagine.
231
00:13:24,054 --> 00:13:27,891
However, the price is,
without it, you are powerless.
232
00:13:28,767 --> 00:13:30,978
But so long as
you do continue to wear it,
233
00:13:31,061 --> 00:13:34,147
you will be able
to accomplish untold miracles.
234
00:13:35,065 --> 00:13:36,233
Does this mean...
235
00:13:36,316 --> 00:13:37,567
You are one of us?
236
00:13:38,068 --> 00:13:40,070
Yes, our sister.
237
00:13:41,655 --> 00:13:42,823
Take a look.
238
00:13:54,960 --> 00:13:56,336
Oh, thank you.
239
00:13:56,420 --> 00:14:00,340
Don't thank me. Thank yourself.
You did it all.
240
00:14:00,424 --> 00:14:04,761
You let go of your envy.
You took control of your destiny.
241
00:14:13,186 --> 00:14:14,354
Incoming!
242
00:14:19,943 --> 00:14:20,986
What the hell was that?
243
00:14:21,695 --> 00:14:23,780
Doesn't matter. This baby's coming.
244
00:14:27,784 --> 00:14:29,703
Steady, men. Steady.
245
00:14:31,496 --> 00:14:33,123
Aim true! For little John!
246
00:14:37,335 --> 00:14:39,105
Oh. Didn't you learn your lesson
the last time?
247
00:14:39,129 --> 00:14:41,548
This is more powerful
than your true love.
248
00:14:41,631 --> 00:14:43,592
I refuse to believe that.
249
00:14:43,675 --> 00:14:45,677
- Belle, go.
- Listen to him, dear.
250
00:14:45,802 --> 00:14:48,221
No, you've put him
through enough pain.
251
00:14:48,305 --> 00:14:50,223
And I'm not nearly done.
252
00:14:50,724 --> 00:14:53,518
Your taste in women
really has gone downhill.
253
00:14:54,978 --> 00:14:57,647
Leave her, dearie. Chop, chop.
254
00:14:58,482 --> 00:15:00,400
Henry, go with Dr. Hopper.
255
00:15:00,484 --> 00:15:02,319
Find a closet
and lock yourselves inside.
256
00:15:02,402 --> 00:15:04,242
You don't want to see this.
It won't be pretty.
257
00:15:04,321 --> 00:15:05,572
Archie: Come on.
258
00:15:06,323 --> 00:15:07,449
No, it won't.
259
00:15:07,532 --> 00:15:09,576
Take another step, and I'll roast you.
260
00:15:09,659 --> 00:15:10,660
Please.
261
00:15:16,708 --> 00:15:20,128
All this for me?
262
00:15:20,212 --> 00:15:24,049
Yes, sister. The west.
263
00:15:24,174 --> 00:15:27,052
Its future and potential
is as limitless as your own...
264
00:15:28,220 --> 00:15:32,015
What was that? It sounds like thunder.
265
00:15:34,851 --> 00:15:36,061
Zelena: It's not thunder.
266
00:15:37,354 --> 00:15:39,606
It's a cyclone.
267
00:15:39,689 --> 00:15:41,858
There's something inside it.
268
00:15:52,077 --> 00:15:53,120
Over there!
269
00:15:55,372 --> 00:15:57,666
Woman: Help. I'm down here.
270
00:15:57,749 --> 00:15:59,960
Oh, someone's trapped.
271
00:16:08,593 --> 00:16:10,178
Are you all right?
272
00:16:10,637 --> 00:16:12,639
Uh... I think so.
273
00:16:12,722 --> 00:16:17,227
I tried to run to the storm cellar,
but I wasn't fast enough.
274
00:16:18,812 --> 00:16:20,772
What world are you from?
275
00:16:21,606 --> 00:16:22,607
What world?
276
00:16:24,568 --> 00:16:27,445
You mean this isn't Kansas?
277
00:16:27,737 --> 00:16:29,156
I'm afraid not.
278
00:16:30,115 --> 00:16:32,450
Welcome to oz. What's your name?
279
00:16:33,577 --> 00:16:36,663
Dorothy. Dorothy Gale.
280
00:16:37,664 --> 00:16:41,585
Few are strong enough
to survive such a powerful storm.
281
00:16:41,668 --> 00:16:44,963
You must be
a very special girl, Dorothy.
282
00:16:45,046 --> 00:16:48,758
Come, we'll take you to our home.
283
00:16:48,842 --> 00:16:52,470
Our sisters will be very excited
to meet you. Won't they, zelena?
284
00:16:52,554 --> 00:16:56,057
Yes, I'm sure they will.
285
00:17:01,146 --> 00:17:02,981
- David...
- David: I'm here. Don't worry.
286
00:17:03,064 --> 00:17:04,816
I'll protect you. Just focus on the baby.
287
00:17:04,900 --> 00:17:08,320
Just one more push, Mary Margaret.
Just one more push!
288
00:17:09,154 --> 00:17:10,780
That's it. One more.
289
00:17:36,765 --> 00:17:37,849
It's a boy.
290
00:17:43,438 --> 00:17:45,148
It's a boy.
291
00:18:11,549 --> 00:18:13,802
Charming family.
It's a shame I have to break it up.
292
00:18:20,392 --> 00:18:21,434
No! No, no, no!
293
00:18:25,522 --> 00:18:28,775
So pure and so innocent.
294
00:18:29,818 --> 00:18:32,404
And now, mine.
295
00:18:42,372 --> 00:18:44,499
It's so lovely to have you with us.
296
00:18:44,582 --> 00:18:46,418
Witch of the east:
Our home is your home.
297
00:18:46,501 --> 00:18:48,461
Witch of the north:
You should have come sooner.
298
00:18:50,297 --> 00:18:53,758
Thank you. You've all been so kind.
299
00:18:54,259 --> 00:18:56,303
You've treated me like family.
300
00:19:11,693 --> 00:19:13,695
Glinda: Zelena?
301
00:19:13,820 --> 00:19:15,905
There you are.
We were starting to worry.
302
00:19:16,781 --> 00:19:18,783
Are you feeling all right?
303
00:19:18,867 --> 00:19:19,909
Zelena: Go away.
304
00:19:20,869 --> 00:19:22,162
What's gotten into you?
305
00:19:26,583 --> 00:19:28,626
What do you think?
306
00:19:28,710 --> 00:19:31,129
Have you been spying
on Regina again?
307
00:19:31,463 --> 00:19:35,175
No, I've been watching you Fawn
over your latest protege.
308
00:19:35,675 --> 00:19:39,054
Dorothy? Are you jealous of her?
309
00:19:39,304 --> 00:19:43,308
Why? You two are so alike.
310
00:19:43,892 --> 00:19:48,063
Except she's spunkier, fresher faced,
and clearly more innocent than me.
311
00:19:48,646 --> 00:19:51,399
The perfect candidate
to take the empty seat at the table.
312
00:19:51,483 --> 00:19:53,610
No one is taking your seat, zelena.
313
00:19:53,693 --> 00:19:56,988
Really? That's not what this says.
314
00:19:58,531 --> 00:20:01,368
What are you doing
with the book of records?
315
00:20:01,451 --> 00:20:04,496
You didn't tell me everything
about the prophecy.
316
00:20:04,662 --> 00:20:06,790
"The sorceress from another land
will make oz her home
317
00:20:06,873 --> 00:20:08,792
"until she fulfills her destiny
318
00:20:08,875 --> 00:20:12,837
"and unseats the greatest evil
the realm has ever seen."
319
00:20:14,047 --> 00:20:15,757
Don't you see?
320
00:20:16,216 --> 00:20:20,261
Dorothy is meant to take my seat,
which makes me the greatest evil.
321
00:20:20,929 --> 00:20:22,680
Fate is a funny thing.
322
00:20:23,181 --> 00:20:26,893
You don't know if that's
what the prophecy actually means.
323
00:20:27,852 --> 00:20:30,021
Remember what I said.
324
00:20:30,105 --> 00:20:32,690
Only you can shape your destiny.
325
00:20:33,274 --> 00:20:35,693
But if you believe you are evil,
326
00:20:35,777 --> 00:20:37,904
then that is what you will become.
327
00:20:46,121 --> 00:20:49,499
It's all right, little one.
We're almost home.
328
00:21:03,763 --> 00:21:07,559
He's gone. It happened again.
329
00:21:14,858 --> 00:21:16,669
- Where are you going?
- I'm getting my son back.
330
00:21:16,693 --> 00:21:19,070
You're gonna get yourself killed.
David, think about this.
331
00:21:19,154 --> 00:21:20,280
What's there to think about?
332
00:21:20,363 --> 00:21:21,698
Don't let him get hurt.
333
00:21:21,781 --> 00:21:23,366
What's going on here?
334
00:21:24,284 --> 00:21:25,869
What happened? Did you find zelena?
335
00:21:26,619 --> 00:21:28,413
I did, but I couldn't stop her.
336
00:21:28,496 --> 00:21:29,831
She took your brother.
337
00:21:29,914 --> 00:21:31,082
Because I failed?
338
00:21:31,166 --> 00:21:33,460
We're all still here,
so you haven't failed just yet.
339
00:21:33,543 --> 00:21:34,836
Hook's right. Come on.
340
00:21:34,919 --> 00:21:35,962
No, wait.
341
00:21:37,380 --> 00:21:38,590
Zelena took my magic.
342
00:21:39,424 --> 00:21:40,884
How the hell did that happen?
343
00:21:41,593 --> 00:21:42,987
It doesn't matter how. It just happened.
344
00:21:43,011 --> 00:21:44,655
So, we need to
find another way to stop her.
345
00:21:44,679 --> 00:21:46,389
There is no other way.
346
00:21:48,141 --> 00:21:50,852
That's not true. You can do it.
347
00:21:52,020 --> 00:21:56,107
Sweetheart, I don't think
I can survive round three with my sister.
348
00:21:56,191 --> 00:21:57,400
Glinda was pretty specific.
349
00:21:57,484 --> 00:22:01,196
"Only the purveyor of the strongest
light magic can defeat her."
350
00:22:02,071 --> 00:22:05,742
Zelena only beat you because
you were using dark magic against her.
351
00:22:05,825 --> 00:22:07,911
Okay, but that's all I have.
352
00:22:08,620 --> 00:22:10,246
No, it's not.
353
00:22:11,789 --> 00:22:13,392
When you kissed Henry,
that was true love's kiss.
354
00:22:13,416 --> 00:22:14,417
That's light magic.
355
00:22:14,751 --> 00:22:16,669
See? You can do it.
356
00:22:18,379 --> 00:22:21,257
Henry, I don't even
have my heart right now.
357
00:22:21,341 --> 00:22:25,345
That doesn't matter.
You broke the curse without it.
358
00:22:25,428 --> 00:22:27,555
And I know you still love me.
359
00:22:30,642 --> 00:22:32,435
I know there's good in you.
360
00:22:33,478 --> 00:22:35,188
He's right.
361
00:22:35,271 --> 00:22:37,982
I know you can beat that witch.
362
00:22:38,066 --> 00:22:39,442
But I don't...
363
00:22:39,526 --> 00:22:40,777
You have to.
364
00:22:41,361 --> 00:22:44,364
Once upon a time,
you were a villain, mom.
365
00:22:44,906 --> 00:22:46,533
But you've changed.
366
00:22:46,658 --> 00:22:48,076
You're a hero now.
367
00:22:48,826 --> 00:22:52,080
And defeating bad guys
is what heroes do.
368
00:22:53,289 --> 00:22:56,292
I believe in you.
Now, you need to believe, too.
369
00:23:04,509 --> 00:23:06,261
Zelena: Hello, Dorothy.
370
00:23:06,719 --> 00:23:08,805
Oh, zelena,
371
00:23:09,472 --> 00:23:11,140
I didn't recognize you.
372
00:23:12,225 --> 00:23:14,102
Are you okay?
373
00:23:14,602 --> 00:23:17,647
I decided to stop hiding my true colors.
374
00:23:18,356 --> 00:23:23,319
According to the prophecy,
you're the only one that can defeat me.
375
00:23:23,403 --> 00:23:24,988
Defeat you?
376
00:23:25,071 --> 00:23:27,240
What are you talking about?
I don't want to hurt you.
377
00:23:27,323 --> 00:23:30,535
Good. Because I'm going to make sure
you can't.
378
00:23:33,288 --> 00:23:34,289
Aah!
379
00:23:35,498 --> 00:23:37,000
- What have you done?
- Zelena?
380
00:23:39,210 --> 00:23:40,253
What's happening to me?
381
00:23:43,798 --> 00:23:44,841
You're melting.
382
00:23:46,259 --> 00:23:47,635
I'm sorry!
383
00:23:47,719 --> 00:23:49,762
I was only trying to put out the fire.
384
00:23:50,930 --> 00:23:52,599
It was just water!
385
00:24:00,356 --> 00:24:01,983
Dorothy: It was just water.
386
00:24:02,567 --> 00:24:04,944
Glinda! Glinda!
387
00:24:08,031 --> 00:24:10,241
- Dorothy? What is it?
- Zelena.
388
00:24:10,325 --> 00:24:14,203
She came up to me with
a ball of fire, and I threw water at her,
389
00:24:14,287 --> 00:24:15,830
and then... look.
390
00:24:18,249 --> 00:24:20,585
The prophecy has come to pass.
391
00:24:21,419 --> 00:24:24,339
And you, Dorothy, you defeated her.
392
00:24:24,422 --> 00:24:25,757
With water?
393
00:24:25,882 --> 00:24:29,010
It was your destiny to stop her,
and destiny gave you the tool.
394
00:24:29,886 --> 00:24:31,220
I'm sorry.
395
00:24:31,429 --> 00:24:32,513
Don't be.
396
00:24:32,639 --> 00:24:35,016
She didn't leave you a choice.
397
00:24:36,225 --> 00:24:39,896
You're one of us now, Dorothy.
Part of the sisterhood of witches.
398
00:24:40,813 --> 00:24:43,816
I'm sure oz is wonderful,
399
00:24:43,900 --> 00:24:45,568
but I want to go home.
400
00:24:45,652 --> 00:24:47,153
I understand.
401
00:24:47,236 --> 00:24:51,115
Unfortunately, I don't have
the power to cross realms.
402
00:24:51,658 --> 00:24:52,858
Only the wizard has done that.
403
00:24:52,909 --> 00:24:54,994
Perhaps he can help you.
404
00:24:55,536 --> 00:24:58,039
I thought zelena turned him
into a monkey.
405
00:24:59,123 --> 00:25:03,503
Now gone, her magic will be undone.
He will be back to his human form.
406
00:25:03,586 --> 00:25:05,588
Will you take me to him?
407
00:25:06,005 --> 00:25:07,715
Just follow me.
408
00:25:08,675 --> 00:25:09,759
Where?
409
00:25:09,842 --> 00:25:11,010
Why,
410
00:25:11,636 --> 00:25:14,847
down the yellow brick road, of course.
411
00:25:26,693 --> 00:25:29,487
Zelena: Nothing more innocent
than a newborn babe.
412
00:25:29,946 --> 00:25:33,282
And you, my sweet,
are the most innocent of all.
413
00:25:33,449 --> 00:25:36,035
The product of the truest love.
414
00:25:43,960 --> 00:25:46,254
See, once I change the past,
415
00:25:46,337 --> 00:25:49,632
you and I shall meet
under different circumstances.
416
00:25:50,925 --> 00:25:53,928
And, rumple, you will choose me.
417
00:25:54,470 --> 00:25:56,597
And I will be enough.
418
00:25:56,681 --> 00:25:57,890
No, you won't.
419
00:25:57,974 --> 00:26:02,562
And no matter where you go in time,
I will find a way to kill you.
420
00:26:22,832 --> 00:26:24,000
Don't worry, dearie,
421
00:26:24,083 --> 00:26:27,086
once all this is over,
you won't remember a thing.
422
00:26:27,170 --> 00:26:29,172
David: It isn't over yet.
423
00:26:29,630 --> 00:26:32,592
And who's gonna stop me?
Certainly not the savior.
424
00:26:35,636 --> 00:26:37,346
Go. Get him. We've got your back.
425
00:26:38,264 --> 00:26:40,224
And I've got your heart.
426
00:26:41,726 --> 00:26:43,519
Regina: Zelena, stop now.
427
00:26:44,645 --> 00:26:46,045
We're not going to let you succeed.
428
00:26:47,815 --> 00:26:49,025
Rid me of those pests.
429
00:26:51,569 --> 00:26:53,738
Please, no more water.
430
00:26:53,821 --> 00:26:56,115
Get the dagger,
then the dark one will be on your side.
431
00:26:57,492 --> 00:26:58,635
That's easier said than done.
432
00:26:58,659 --> 00:27:01,370
Do as I say, or I will destroy you both.
433
00:27:01,913 --> 00:27:03,080
I have no choice.
434
00:27:04,457 --> 00:27:05,833
Come for another beating, sis?
435
00:27:05,917 --> 00:27:07,585
No, I came for some jewelry.
436
00:27:12,131 --> 00:27:13,716
Beautiful one, if you will?
437
00:27:19,514 --> 00:27:21,224
Remember,
these creatures are our friends!
438
00:27:21,307 --> 00:27:23,976
Don't worry. I'll use a gentle touch.
439
00:27:24,060 --> 00:27:25,740
Unfortunately,
that's not an option for me.
440
00:27:33,444 --> 00:27:37,031
Only light magic can harm me.
And you're as dark as they come.
441
00:27:38,407 --> 00:27:40,868
It was your destiny to be this way.
442
00:27:41,160 --> 00:27:42,829
And it will also be your undoing.
443
00:27:42,912 --> 00:27:45,915
Don't tell me what I can be.
444
00:27:47,875 --> 00:27:51,045
I tried to be good once,
but it wasn't in the cards.
445
00:27:51,128 --> 00:27:53,297
This is who I am, and it's who you are!
446
00:27:57,468 --> 00:27:59,428
You're wrong, sis.
447
00:28:03,391 --> 00:28:05,434
What are you doing?
448
00:28:07,603 --> 00:28:08,729
Changing.
449
00:28:19,031 --> 00:28:20,116
How?
450
00:28:20,950 --> 00:28:22,827
I make my own destiny.
451
00:28:46,767 --> 00:28:48,936
Robin hood: Little John, you're back!
452
00:28:52,064 --> 00:28:54,358
David, the baby. Is he okay?
453
00:28:57,612 --> 00:29:00,865
Yeah, he can handle anything.
454
00:29:02,325 --> 00:29:03,826
Just like his big sister.
455
00:29:08,080 --> 00:29:10,082
Regina: You failed.
456
00:29:11,292 --> 00:29:13,878
You're not going anywhere.
457
00:29:14,754 --> 00:29:16,881
I beg to differ.
458
00:29:19,508 --> 00:29:22,970
I'm going to make you pay
for everything you've done to me.
459
00:29:24,722 --> 00:29:27,391
What are you waiting for? Just do it!
460
00:29:27,475 --> 00:29:28,768
With pleasure.
461
00:29:29,185 --> 00:29:30,436
Regina: No!
462
00:29:31,395 --> 00:29:32,480
Enough.
463
00:29:33,522 --> 00:29:35,191
This ends now.
464
00:29:36,609 --> 00:29:40,363
After everything this witch has done,
you're gonna protect her?
465
00:29:41,197 --> 00:29:43,699
Good magic stopped her.
466
00:29:43,783 --> 00:29:45,618
And good magic
doesn't exact vengeance.
467
00:29:45,701 --> 00:29:47,203
She killed my son.
468
00:29:48,162 --> 00:29:50,623
How many lives have we taken
trying to get what we want?
469
00:29:51,248 --> 00:29:52,875
You can't be serious.
470
00:29:52,959 --> 00:29:53,960
I am.
471
00:29:57,380 --> 00:29:58,714
Heroes don't kill.
472
00:30:00,716 --> 00:30:02,385
So, now, you're a hero?
473
00:30:05,096 --> 00:30:06,305
Today I am.
474
00:30:26,659 --> 00:30:28,035
Go on.
475
00:30:28,119 --> 00:30:29,495
Ask for him.
476
00:30:31,372 --> 00:30:32,873
Hello?
477
00:30:34,375 --> 00:30:35,668
Your excellency?
478
00:30:39,630 --> 00:30:41,674
Wizard: I've been expecting you.
479
00:30:41,799 --> 00:30:42,842
You have?
480
00:30:42,925 --> 00:30:44,385
I see all.
481
00:30:44,468 --> 00:30:48,431
I am oz, the great and terrible.
482
00:30:48,889 --> 00:30:50,850
My name is Dorothy Gale.
483
00:30:51,809 --> 00:30:55,312
Glinda said you might be able
to help me get home.
484
00:30:56,063 --> 00:30:57,231
To Kansas.
485
00:30:57,314 --> 00:30:58,858
I know who you are.
486
00:30:58,941 --> 00:31:01,110
You freed me from
the wicked witch's magic.
487
00:31:01,193 --> 00:31:04,655
Sending you home
is the least I can do to reward you.
488
00:31:04,739 --> 00:31:06,115
How do I get back?
489
00:31:06,615 --> 00:31:08,826
Look down.
490
00:31:14,457 --> 00:31:18,461
Click your heels together three times
and think of where you want to be,
491
00:31:18,544 --> 00:31:20,379
and the slippers shall take you there.
492
00:31:21,047 --> 00:31:22,757
Thank you so much.
493
00:31:22,840 --> 00:31:25,134
Wizard: Safe travels, Dorothy.
494
00:31:25,217 --> 00:31:28,512
May you never find yourself
far from home again.
495
00:31:40,900 --> 00:31:42,777
Thank you for your help.
496
00:31:43,277 --> 00:31:45,613
You can show your true self now.
497
00:31:45,988 --> 00:31:47,531
Wizard: With pleasure.
498
00:31:51,243 --> 00:31:53,412
Hello, sister.
499
00:31:53,496 --> 00:31:55,706
Zelena? I don't understand.
500
00:31:55,790 --> 00:31:58,793
- Dorothy said...
- I was destroyed by water?
501
00:31:59,627 --> 00:32:02,379
Foolish child. So gullible.
502
00:32:02,546 --> 00:32:04,090
But why?
503
00:32:04,173 --> 00:32:05,841
Because now that she's gone,
504
00:32:05,925 --> 00:32:09,178
no one can stop me
from changing my past.
505
00:32:09,261 --> 00:32:12,014
Then I will find someone else
to fulfill the prophecy.
506
00:32:12,139 --> 00:32:13,265
As long as I'm in oz,
507
00:32:13,349 --> 00:32:16,393
I will not stop searching
until I find someone to stop you.
508
00:32:16,519 --> 00:32:19,605
I suppose that means
that you need to leave oz.
509
00:32:19,688 --> 00:32:22,858
Maybe you'll find the enchanted forest
more to your liking.
510
00:32:22,942 --> 00:32:27,696
Zelena, please, it's not too late.
You can change!
511
00:32:27,780 --> 00:32:29,615
Goodbye, glinda!
512
00:32:39,708 --> 00:32:41,585
Why, Regina?
513
00:32:42,586 --> 00:32:46,674
Why not just kill me
and put me out of my misery?
514
00:32:46,757 --> 00:32:50,094
Because I know
why you did what you did.
515
00:32:50,177 --> 00:32:52,763
We're much alike.
516
00:32:52,847 --> 00:32:54,765
Our mother ruined you, too.
517
00:32:55,558 --> 00:33:00,104
I know what it's like
to not have the life you wanted.
518
00:33:00,187 --> 00:33:02,731
The life you feel you deserve.
519
00:33:02,857 --> 00:33:03,858
Oh, boo-hoo.
520
00:33:04,233 --> 00:33:05,484
You had to be queen.
521
00:33:06,610 --> 00:33:08,195
You know nothing.
522
00:33:08,279 --> 00:33:11,782
I saw it all. You had everything.
523
00:33:11,866 --> 00:33:13,701
Did I?
524
00:33:13,784 --> 00:33:16,745
So, you missed the part
where I lost the love of my life.
525
00:33:16,829 --> 00:33:18,831
Mother did all that
for you to achieve greatness.
526
00:33:21,959 --> 00:33:24,461
Not long ago, I was a lot like you.
527
00:33:25,671 --> 00:33:28,048
I wanted to kill someone
who wronged me.
528
00:33:28,174 --> 00:33:30,384
And I failed.
529
00:33:32,344 --> 00:33:34,847
Had I killed snow white,
I wouldn't be in this world.
530
00:33:35,139 --> 00:33:40,102
I wouldn't be with these people,
and iwouldn't have my son, Henry.
531
00:33:40,603 --> 00:33:42,354
So, no, zelena.
532
00:33:42,438 --> 00:33:44,398
I won't kill you.
533
00:33:44,481 --> 00:33:46,984
Instead, I'm gonna give you what I got.
534
00:33:47,401 --> 00:33:49,111
I'm gonna give you a second chance.
535
00:33:50,154 --> 00:33:52,656
What if I don't want it?
536
00:33:52,740 --> 00:33:54,200
Well, that would be a mistake, dear.
537
00:33:54,909 --> 00:33:56,410
Take it.
538
00:33:57,119 --> 00:33:58,454
Use it.
539
00:33:59,914 --> 00:34:02,791
Evil isn't born. It's made.
540
00:34:03,709 --> 00:34:05,669
And so is good.
541
00:34:07,046 --> 00:34:08,297
If I were you,
542
00:34:10,174 --> 00:34:13,344
I'd consider creating a new destiny.
543
00:34:14,803 --> 00:34:17,389
Because if you don't,
544
00:34:17,473 --> 00:34:21,810
I'll be right there
to take your heart and crush it.
545
00:34:24,063 --> 00:34:26,482
Now, if you'll excuse me,
546
00:34:30,319 --> 00:34:32,196
I should put this somewhere safe.
547
00:35:38,846 --> 00:35:40,347
I knew you'd be back.
548
00:35:40,431 --> 00:35:44,435
Your unwavering faith
549
00:35:44,518 --> 00:35:46,145
constantly astounds me.
550
00:35:50,316 --> 00:35:52,985
And after everything I did.
551
00:35:53,068 --> 00:35:57,239
It wasn't you. It was zelena.
552
00:35:59,241 --> 00:36:00,909
It wasn't always zelena.
553
00:36:03,162 --> 00:36:08,042
I will never comprehend
why you continue to stand by my side.
554
00:36:08,542 --> 00:36:10,461
I love you.
555
00:36:12,212 --> 00:36:14,006
I always have.
556
00:36:25,768 --> 00:36:27,269
How did you get that?
557
00:36:28,645 --> 00:36:32,274
Regina gave it to me. To make amends.
558
00:36:32,941 --> 00:36:36,362
And also, because
she knew I wouldn't abuse its power.
559
00:36:37,863 --> 00:36:39,198
I want you to have it.
560
00:36:42,701 --> 00:36:44,119
Because I believe in you.
561
00:36:46,997 --> 00:36:50,417
It's yours. You're a free man.
562
00:36:50,501 --> 00:36:53,420
Just promise me one thing.
563
00:36:53,504 --> 00:36:56,298
Promise me you won't go after zelena.
564
00:36:57,383 --> 00:36:59,676
I know you're better than that.
565
00:37:04,306 --> 00:37:05,349
Oh, belle.
566
00:37:12,815 --> 00:37:16,985
What you're giving me
is more than I can ever give you.
567
00:37:19,196 --> 00:37:20,781
But I will try.
568
00:37:22,366 --> 00:37:23,575
This?
569
00:37:25,202 --> 00:37:26,662
This is trust.
570
00:37:27,371 --> 00:37:30,457
It means you trust me
with all your heart.
571
00:37:32,251 --> 00:37:33,836
I do.
572
00:37:34,336 --> 00:37:35,879
And I shall trust you with mine.
573
00:37:37,673 --> 00:37:38,882
Take it.
574
00:37:40,217 --> 00:37:45,347
I am now, and for all the future, yours.
575
00:37:48,016 --> 00:37:51,270
Wait. What are you saying?
576
00:37:54,148 --> 00:37:55,315
Will you marry me?
577
00:37:57,359 --> 00:37:58,402
Yes.
578
00:37:59,778 --> 00:38:01,822
Yes! Yes!
579
00:38:56,710 --> 00:38:59,213
Never thought I'd see one of those.
580
00:38:59,922 --> 00:39:01,256
It's called a baby.
581
00:39:01,340 --> 00:39:02,508
Hook: No, swan.
582
00:39:03,759 --> 00:39:04,801
A smile.
583
00:39:05,427 --> 00:39:07,095
We won.
584
00:39:09,890 --> 00:39:13,101
With all the chaos,
I never got a chance to say thank you.
585
00:39:14,144 --> 00:39:15,704
Did you really think I'd let you drown?
586
00:39:16,271 --> 00:39:19,066
Given our history,
can you blame me for being uncertain?
587
00:39:20,859 --> 00:39:23,487
Has your power returned
now that zelena's been defeated?
588
00:39:26,073 --> 00:39:27,157
I'm sorry, love.
589
00:39:27,282 --> 00:39:30,577
It's okay. I won't need it in New York.
590
00:39:33,121 --> 00:39:35,916
Hey, kid.
You wanna meet your new uncle?
591
00:40:09,741 --> 00:40:13,787
Regina?
I didn't expect you back so soon.
592
00:40:15,080 --> 00:40:18,333
I don't imagine
you expected me at all, dearie.
593
00:40:20,502 --> 00:40:21,795
What are you doing here?
594
00:40:21,878 --> 00:40:24,089
What do you think?
595
00:40:24,172 --> 00:40:27,593
You can't kill me, rumple.
I saw Regina take your dagger.
596
00:40:28,969 --> 00:40:30,429
She gave it to belle.
597
00:40:31,346 --> 00:40:32,973
And she wants me dead?
598
00:40:33,056 --> 00:40:34,891
No, of course not.
599
00:40:35,017 --> 00:40:37,853
Well, then you'll have to do
what she wishes.
600
00:40:38,770 --> 00:40:41,273
If she has the dagger,
you have no choice.
601
00:40:41,356 --> 00:40:43,483
Yes. If she has the dagger.
602
00:40:44,443 --> 00:40:45,861
But she doesn't.
603
00:40:50,073 --> 00:40:51,575
She only thinks she does.
604
00:40:53,118 --> 00:40:54,870
You see, um,
605
00:40:54,953 --> 00:41:00,042
my father taught me something,
the only useful thing he passed on.
606
00:41:00,876 --> 00:41:04,212
A bit of sleight of hand
called "follow the lady."
607
00:41:05,797 --> 00:41:08,342
Belle has a fake.
608
00:41:08,425 --> 00:41:11,678
This, however, is quite real.
609
00:41:12,471 --> 00:41:15,849
Wait, wait. I'm powerless now.
610
00:41:15,932 --> 00:41:17,893
Regina's got my pendant.
611
00:41:18,226 --> 00:41:19,853
My magic's gone.
612
00:41:20,270 --> 00:41:21,605
I can't hurt anyone!
613
00:41:21,980 --> 00:41:24,524
I can't. Why?
614
00:41:26,276 --> 00:41:31,031
Because I promised my son
his death would be avenged.
615
00:41:31,573 --> 00:41:36,411
And rumplestiltskin
never breaks a deal.
41879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.