All language subtitles for Once.Upon.a.Time.2011.S03E20.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:03,087 Narrator: Previously on once upon a time... 2 00:00:03,171 --> 00:00:05,339 How do we stop zelena? 3 00:00:05,423 --> 00:00:06,674 The good witch of the south. 4 00:00:06,757 --> 00:00:07,842 Glinda. 5 00:00:07,925 --> 00:00:11,179 The next time your lips touch Emma swan's, 6 00:00:11,262 --> 00:00:12,889 all of her magic will be taken. 7 00:00:13,222 --> 00:00:14,265 It's the baby. 8 00:00:14,348 --> 00:00:16,100 It's coming. 9 00:00:21,439 --> 00:00:22,857 - Hey! Over here! - Mary: I'm okay. 10 00:00:31,324 --> 00:00:32,325 Breathe. 11 00:00:51,219 --> 00:00:53,387 Man: Let's get them in 2. Let's go. Move! 12 00:00:56,807 --> 00:00:58,809 - Aah! - How are you feeling? 13 00:00:59,227 --> 00:01:01,479 - Nurse? A little help here. - Yes, doctor. 14 00:01:03,147 --> 00:01:04,357 There. That will do. 15 00:01:05,483 --> 00:01:06,692 You said it yourself. 16 00:01:07,568 --> 00:01:10,029 Spinning clears your mind. 17 00:01:12,031 --> 00:01:15,243 Or should I say, "your brain"? 18 00:01:19,330 --> 00:01:22,500 There's just one more ingredient to collect. 19 00:01:45,606 --> 00:01:48,401 Your turn, dearie. 20 00:01:58,577 --> 00:02:02,039 Really? It's not that difficult. 21 00:02:08,713 --> 00:02:09,714 Quiet. 22 00:02:10,298 --> 00:02:13,092 I can't concentrate with all that screeching. 23 00:02:13,217 --> 00:02:16,804 It's probably me. He was never much of a fan. 24 00:02:17,054 --> 00:02:18,097 Who are you? 25 00:02:18,264 --> 00:02:20,057 Glinda, the good witch of the south. 26 00:02:21,392 --> 00:02:26,272 You can relax. I'm not here to fight you. I'm here to thank you. 27 00:02:26,397 --> 00:02:29,275 For showing oz the true nature of the wizard. 28 00:02:29,400 --> 00:02:31,569 And for standing up to him. 29 00:02:32,236 --> 00:02:34,613 And you're glad that I turned him into a monkey? 30 00:02:35,573 --> 00:02:38,451 A little time as your pet will do him good. 31 00:02:38,576 --> 00:02:40,202 He was a trickster. 32 00:02:40,286 --> 00:02:42,913 Offering people hope he could never deliver. 33 00:02:44,165 --> 00:02:46,167 You're quite powerful, zelena. 34 00:02:46,751 --> 00:02:47,835 I know. 35 00:02:47,918 --> 00:02:50,421 But you're wasting it on these foolish pursuits. 36 00:02:51,088 --> 00:02:53,674 What do you know about what I want? 37 00:02:53,758 --> 00:02:57,762 You want to change your destiny, but you can't go back in time. 38 00:02:57,845 --> 00:02:59,221 No one can. 39 00:03:01,098 --> 00:03:02,558 Why don't you come with me? 40 00:03:02,641 --> 00:03:04,310 Why on earth would I do that? 41 00:03:04,435 --> 00:03:08,397 Because I think I can offer you something that you're really looking for. 42 00:03:08,481 --> 00:03:10,983 There are some people that I want you to meet. 43 00:03:11,942 --> 00:03:12,943 Who? 44 00:03:13,402 --> 00:03:15,112 Come meet your real sisters. 45 00:03:19,784 --> 00:03:20,993 There. Dig. 46 00:03:22,661 --> 00:03:23,662 Huh. 47 00:03:24,413 --> 00:03:26,374 You think I'll fail. 48 00:03:26,457 --> 00:03:29,960 I think destiny is destiny. 49 00:03:31,879 --> 00:03:35,299 You're wrong. I can change it. 50 00:03:36,759 --> 00:03:41,097 Once I fix the past, my mother will keep me, 51 00:03:41,180 --> 00:03:45,976 Regina will never have been born, and I'll get everything she ever had. 52 00:03:46,102 --> 00:03:50,147 With the right ingredients, I can do anything. 53 00:03:51,315 --> 00:03:54,443 Whether it works or not is irrelevant, dearie. 54 00:03:55,361 --> 00:03:59,657 Because no matter what you change of your past, 55 00:04:01,283 --> 00:04:03,619 one thing shall remain the same. 56 00:04:04,995 --> 00:04:07,123 Who you are. 57 00:04:07,206 --> 00:04:10,376 And that is a fate you can never escape. 58 00:04:11,961 --> 00:04:13,504 We shall see. 59 00:04:20,469 --> 00:04:21,863 It's gonna be okay. 60 00:04:21,887 --> 00:04:22,888 Is it? 61 00:04:22,972 --> 00:04:25,158 Our baby is gonna be fine. It's never gonna leave your arms. 62 00:04:25,182 --> 00:04:26,600 I don't care who's out there. 63 00:04:26,684 --> 00:04:27,828 That's what we thought last time. 64 00:04:27,852 --> 00:04:30,062 I know. But this time, 65 00:04:31,188 --> 00:04:34,150 we have someone else on our side. 66 00:04:38,571 --> 00:04:42,992 You really think this protection spell will be enough to hold her off? 67 00:04:43,075 --> 00:04:45,369 Depends if your brand of magic is stronger than hers. 68 00:04:45,786 --> 00:04:46,787 If it is, 69 00:04:46,871 --> 00:04:49,832 no one wielding dark magic will be able to get in here. 70 00:04:49,915 --> 00:04:51,518 That doesn't sound like a vote of confidence. 71 00:04:51,542 --> 00:04:54,795 It isn't. But we're out of options. 72 00:04:54,879 --> 00:04:56,172 Hook: Swan? 73 00:04:58,340 --> 00:05:00,217 I heard the little royal was on his way. 74 00:05:00,301 --> 00:05:02,661 I don't think it's a good idea for you to be here right now. 75 00:05:02,887 --> 00:05:03,971 I want to help. 76 00:05:04,054 --> 00:05:05,157 If you really wanted to help, 77 00:05:05,181 --> 00:05:06,783 you would have told me when zelena cursed your lips. 78 00:05:06,807 --> 00:05:08,142 I had no choice. 79 00:05:08,225 --> 00:05:10,561 She threatened you and your family. 80 00:05:10,686 --> 00:05:12,980 I was trying to help. 81 00:05:13,063 --> 00:05:14,541 Telling me what was going on would've been help. 82 00:05:14,565 --> 00:05:16,567 And a death sentence for your boy. 83 00:05:18,235 --> 00:05:19,945 Henry's safety is my concern, not yours, 84 00:05:20,029 --> 00:05:21,789 which is why I'm taking this fight to zelena. 85 00:05:23,073 --> 00:05:24,658 This ends today. 86 00:05:29,830 --> 00:05:31,749 Emma, wait. 87 00:05:33,042 --> 00:05:34,627 You don't have to do this alone. 88 00:05:34,710 --> 00:05:35,979 Yeah, I do. You need to stay with Mary Margaret. 89 00:05:36,003 --> 00:05:39,465 Yeah, I know, but you need help. Take hook. 90 00:05:40,049 --> 00:05:41,175 Are you insane? 91 00:05:41,258 --> 00:05:43,344 He's going with you. You're going with her. 92 00:05:43,427 --> 00:05:44,803 Thought you didn't trust me, mate. 93 00:05:44,887 --> 00:05:47,073 Zelena backed you into a corner, you did the best you could. 94 00:05:47,097 --> 00:05:48,432 See? Even your father gets it. 95 00:05:48,557 --> 00:05:50,660 Yeah, because he knows about keeping secrets from loved ones. 96 00:05:50,684 --> 00:05:52,978 - Hey. - I'm sorry. I'm doing this alone. 97 00:05:53,062 --> 00:05:54,522 No, you're not. 98 00:05:54,605 --> 00:05:56,357 This isn't about you. It's about all of us. 99 00:05:56,941 --> 00:06:00,194 What is he going to do? I have magic. He's got one hand. 100 00:06:00,277 --> 00:06:01,421 You know I'm good in a fight. 101 00:06:01,445 --> 00:06:02,885 At the very least, he can draw fire. 102 00:06:02,947 --> 00:06:04,907 What, now, I'm Cannon fodder? 103 00:06:06,116 --> 00:06:07,701 Fine. He can come. 104 00:06:08,369 --> 00:06:10,454 Fair enough. 105 00:06:10,746 --> 00:06:13,457 - Shall we? - Hang on. Give me a sec. 106 00:06:15,626 --> 00:06:16,794 Hey, kid. 107 00:06:16,877 --> 00:06:19,129 Hey, mom. Is the baby here? 108 00:06:19,213 --> 00:06:20,373 Not yet, but it will be soon. 109 00:06:20,422 --> 00:06:22,526 I'm sorry, but I have to go. I have to take care of this witch. 110 00:06:22,550 --> 00:06:24,903 But it's gonna be all right, and I'll be back before you know it. 111 00:06:24,927 --> 00:06:27,721 I know. I'm not worried. 112 00:06:27,805 --> 00:06:29,014 Yeah? 113 00:06:29,098 --> 00:06:31,308 Defeating bad guys is what you do. 114 00:06:38,440 --> 00:06:40,985 Go. I'll keep him safe. 115 00:06:41,610 --> 00:06:42,653 Thank you. 116 00:06:43,070 --> 00:06:44,154 You ready, swan? 117 00:06:45,614 --> 00:06:47,658 Yeah, let's end this. 118 00:06:56,917 --> 00:06:58,677 Archie: Are you keeping up on current events? 119 00:06:59,253 --> 00:07:01,255 No, I'm looking at the classifieds. 120 00:07:01,338 --> 00:07:03,090 Oh. A little young for a job, aren't you? 121 00:07:03,173 --> 00:07:05,593 I'm actually looking at apartments. 122 00:07:06,135 --> 00:07:09,263 Mary Margaret's place will be crowded after the baby, 123 00:07:09,346 --> 00:07:11,265 and I'll be back and forth from Regina's, 124 00:07:11,348 --> 00:07:13,517 but Emma, she can't sleep in her car. 125 00:07:13,601 --> 00:07:15,519 No, not comfortably. 126 00:07:17,187 --> 00:07:19,523 It's really good to see you, Henry. I've missed you. 127 00:07:20,608 --> 00:07:21,817 Me, too. 128 00:07:23,652 --> 00:07:26,864 Maybe a place by the water with a view. 129 00:07:28,198 --> 00:07:32,328 Have you spoken to Emma about this? About staying in storybrooke? 130 00:07:33,662 --> 00:07:36,707 What's to talk about? We're home. 131 00:07:38,334 --> 00:07:40,186 Emma: I never should have brought Henry back to storybrooke. 132 00:07:40,210 --> 00:07:41,521 Hook: You did what you felt was right. 133 00:07:41,545 --> 00:07:42,689 I did what you manipulated me into. 134 00:07:42,713 --> 00:07:45,424 Your parents needed you, swan. The town needed you. 135 00:07:45,507 --> 00:07:48,302 Henry also needed me. We were happy in New York. 136 00:07:48,385 --> 00:07:50,971 Once I'm done melting this witch, I'd like us to be happy again. 137 00:07:51,055 --> 00:07:54,391 As content as you were in that city, it wasn't real. 138 00:07:54,516 --> 00:07:57,036 It was real for me, for him. Everything that happened, happened. 139 00:07:57,061 --> 00:08:00,564 Minus all the things you'd forgotten. Part of you is not the real you. 140 00:08:00,689 --> 00:08:03,651 And like it or not, the big part of you and Henry belongs in this town. 141 00:08:04,068 --> 00:08:05,712 Yeah, the part of us that's always in danger. 142 00:08:05,736 --> 00:08:07,071 We're leaving. 143 00:08:07,154 --> 00:08:08,656 What does the boy think? 144 00:08:08,739 --> 00:08:10,908 He's a kid. He wants chocolate milk in his cereal. 145 00:08:10,991 --> 00:08:12,993 I'm his mother. I know what's best for him. 146 00:08:13,077 --> 00:08:15,329 What's best for him or for you? 147 00:08:15,746 --> 00:08:17,081 Excuse me? 148 00:08:18,082 --> 00:08:21,001 You've taken care of the boy quite well here. 149 00:08:21,085 --> 00:08:25,255 You talk about danger all you like, but it isn't that. 150 00:08:25,339 --> 00:08:27,841 So, tell me, what is it? 151 00:08:28,258 --> 00:08:30,678 Why are you so scared of staying? 152 00:08:31,553 --> 00:08:34,264 I think it's because you can see a future here. 153 00:08:34,932 --> 00:08:36,100 A happy one. 154 00:08:37,351 --> 00:08:39,436 Let me guess. With you? 155 00:08:40,521 --> 00:08:41,522 Zelena: Aw! 156 00:08:41,939 --> 00:08:43,857 You two are so adorable. 157 00:08:43,941 --> 00:08:47,945 But instead of looking for each other, maybe you should be focused on me. 158 00:08:48,070 --> 00:08:52,199 Although, without magic, that could prove to be a challenge. 159 00:08:52,282 --> 00:08:53,426 Next time you try to take my power, 160 00:08:53,450 --> 00:08:56,012 why don't you try enchanting the lips of someone I'll actually kiss? 161 00:08:56,036 --> 00:08:58,455 See, Emma, you've got a decision to make. 162 00:08:58,539 --> 00:09:01,959 You can keep your magic, which makes you, oh, so sad. 163 00:09:02,084 --> 00:09:05,087 Or you can save the man that you can't wait to run away from. 164 00:09:05,546 --> 00:09:07,131 Rumple? 165 00:09:10,134 --> 00:09:11,135 Hook! 166 00:09:11,760 --> 00:09:12,970 Choose wisely. 167 00:09:17,850 --> 00:09:19,351 Zelena: Try all you like. 168 00:09:19,810 --> 00:09:21,812 You can't free him. 169 00:09:29,653 --> 00:09:31,155 Wicked witch: What is this place? 170 00:09:31,280 --> 00:09:33,157 Good witch: The heart of oz. 171 00:09:33,282 --> 00:09:37,661 These are my sister witches from the north and the east. 172 00:09:37,786 --> 00:09:40,497 Each represents a special part of magic. 173 00:09:40,622 --> 00:09:43,208 Love, wisdom, and courage. 174 00:09:44,668 --> 00:09:46,754 Together, our abilities are far more powerful 175 00:09:46,837 --> 00:09:48,881 than they could ever be on our own. 176 00:09:49,006 --> 00:09:50,966 We can do things that no one else can. 177 00:09:51,884 --> 00:09:53,135 Like travel through time? 178 00:09:55,179 --> 00:09:57,306 That's not why we brought you here. 179 00:09:57,639 --> 00:10:01,393 But you said you wanted to help me. If you can't change my past, then... 180 00:10:01,518 --> 00:10:05,063 I brought you here to change your future. 181 00:10:05,189 --> 00:10:08,025 This seat has been empty for some time. 182 00:10:08,567 --> 00:10:10,527 We'd like you to fill it. 183 00:10:13,363 --> 00:10:15,032 What does the west represent? 184 00:10:15,157 --> 00:10:16,909 The most elusive of elements. 185 00:10:17,743 --> 00:10:18,869 Innocence. 186 00:10:20,496 --> 00:10:23,207 Well, then I'm the last person that you should consider. 187 00:10:23,332 --> 00:10:25,709 I mean, look at me. I'm wicked. 188 00:10:25,876 --> 00:10:27,878 But you don't have to be. 189 00:10:27,961 --> 00:10:31,131 Innocence reclaimed can be just as powerful as innocence born. 190 00:10:31,215 --> 00:10:34,051 You simply have to choose to be good. 191 00:10:34,134 --> 00:10:37,805 Well, that's easy for you to say. Good is part of your name. 192 00:10:38,472 --> 00:10:40,265 Glinda, aren't you going to tell her? 193 00:10:41,308 --> 00:10:42,392 Tell me what? 194 00:10:44,812 --> 00:10:46,897 I didn't want to say anything unless I had to. 195 00:10:46,980 --> 00:10:49,483 I wanted to let you shape your own destiny. 196 00:10:49,566 --> 00:10:51,735 What could you possibly know about my destiny? 197 00:10:52,402 --> 00:10:54,488 Glinda is the keeper of the book of records. 198 00:10:54,571 --> 00:10:58,075 It chronicles the past, present, and future of oz. 199 00:10:58,575 --> 00:11:00,494 The book foretells of a powerful sorceress 200 00:11:00,577 --> 00:11:04,248 who will join our sisterhood as a protector of oz. 201 00:11:04,414 --> 00:11:06,250 And you think that that's me? 202 00:11:06,333 --> 00:11:07,894 The book says that this sorceress from the west 203 00:11:07,918 --> 00:11:10,420 will come to this land by cyclone. 204 00:11:10,921 --> 00:11:13,173 I was brought here by a cyclone. 205 00:11:13,257 --> 00:11:14,550 Glinda: That's right. 206 00:11:14,633 --> 00:11:17,636 We've been looking for you for a long time, zelena. 207 00:11:17,761 --> 00:11:19,429 You've always been meant for more. 208 00:11:20,097 --> 00:11:23,433 Witch of the north: I know you don't think so, but you can do this. 209 00:11:23,517 --> 00:11:25,102 You just have to let go of your past. 210 00:11:32,943 --> 00:11:34,361 Hook! Hook! 211 00:11:34,444 --> 00:11:36,947 Hook, wake up! Killian! 212 00:11:37,656 --> 00:11:38,907 Killian, come back to me. 213 00:11:38,991 --> 00:11:42,160 Oh, god. Son of a bitch. 214 00:11:55,048 --> 00:11:56,208 Come back to me. 215 00:12:07,144 --> 00:12:08,520 Swan? 216 00:12:11,815 --> 00:12:13,317 What did you do? 217 00:12:13,817 --> 00:12:15,485 What did you do? 218 00:12:37,925 --> 00:12:40,677 Sorry, sis, but I'm over you. 219 00:12:43,847 --> 00:12:46,266 That was lovely, zelena. 220 00:12:46,350 --> 00:12:49,269 I'm impressed. I knew you would make the right choice. 221 00:12:56,193 --> 00:12:57,486 What's that? 222 00:12:57,569 --> 00:12:59,780 A very special pendant. 223 00:12:59,863 --> 00:13:02,199 Each of the witches in the sisterhood wears one. 224 00:13:04,076 --> 00:13:05,160 Guard it with your life. 225 00:13:05,243 --> 00:13:08,330 Because in many ways, it now is your life. 226 00:13:09,790 --> 00:13:13,418 You were born with great power, zelena, 227 00:13:13,543 --> 00:13:17,381 and now, this pendant will harness, protect and grow that power, 228 00:13:17,464 --> 00:13:18,590 all of it. 229 00:13:20,050 --> 00:13:21,093 Will it make me stronger? 230 00:13:21,718 --> 00:13:23,929 Than you could possibly imagine. 231 00:13:24,054 --> 00:13:27,891 However, the price is, without it, you are powerless. 232 00:13:28,767 --> 00:13:30,978 But so long as you do continue to wear it, 233 00:13:31,061 --> 00:13:34,147 you will be able to accomplish untold miracles. 234 00:13:35,065 --> 00:13:36,233 Does this mean... 235 00:13:36,316 --> 00:13:37,567 You are one of us? 236 00:13:38,068 --> 00:13:40,070 Yes, our sister. 237 00:13:41,655 --> 00:13:42,823 Take a look. 238 00:13:54,960 --> 00:13:56,336 Oh, thank you. 239 00:13:56,420 --> 00:14:00,340 Don't thank me. Thank yourself. You did it all. 240 00:14:00,424 --> 00:14:04,761 You let go of your envy. You took control of your destiny. 241 00:14:13,186 --> 00:14:14,354 Incoming! 242 00:14:19,943 --> 00:14:20,986 What the hell was that? 243 00:14:21,695 --> 00:14:23,780 Doesn't matter. This baby's coming. 244 00:14:27,784 --> 00:14:29,703 Steady, men. Steady. 245 00:14:31,496 --> 00:14:33,123 Aim true! For little John! 246 00:14:37,335 --> 00:14:39,105 Oh. Didn't you learn your lesson the last time? 247 00:14:39,129 --> 00:14:41,548 This is more powerful than your true love. 248 00:14:41,631 --> 00:14:43,592 I refuse to believe that. 249 00:14:43,675 --> 00:14:45,677 - Belle, go. - Listen to him, dear. 250 00:14:45,802 --> 00:14:48,221 No, you've put him through enough pain. 251 00:14:48,305 --> 00:14:50,223 And I'm not nearly done. 252 00:14:50,724 --> 00:14:53,518 Your taste in women really has gone downhill. 253 00:14:54,978 --> 00:14:57,647 Leave her, dearie. Chop, chop. 254 00:14:58,482 --> 00:15:00,400 Henry, go with Dr. Hopper. 255 00:15:00,484 --> 00:15:02,319 Find a closet and lock yourselves inside. 256 00:15:02,402 --> 00:15:04,242 You don't want to see this. It won't be pretty. 257 00:15:04,321 --> 00:15:05,572 Archie: Come on. 258 00:15:06,323 --> 00:15:07,449 No, it won't. 259 00:15:07,532 --> 00:15:09,576 Take another step, and I'll roast you. 260 00:15:09,659 --> 00:15:10,660 Please. 261 00:15:16,708 --> 00:15:20,128 All this for me? 262 00:15:20,212 --> 00:15:24,049 Yes, sister. The west. 263 00:15:24,174 --> 00:15:27,052 Its future and potential is as limitless as your own... 264 00:15:28,220 --> 00:15:32,015 What was that? It sounds like thunder. 265 00:15:34,851 --> 00:15:36,061 Zelena: It's not thunder. 266 00:15:37,354 --> 00:15:39,606 It's a cyclone. 267 00:15:39,689 --> 00:15:41,858 There's something inside it. 268 00:15:52,077 --> 00:15:53,120 Over there! 269 00:15:55,372 --> 00:15:57,666 Woman: Help. I'm down here. 270 00:15:57,749 --> 00:15:59,960 Oh, someone's trapped. 271 00:16:08,593 --> 00:16:10,178 Are you all right? 272 00:16:10,637 --> 00:16:12,639 Uh... I think so. 273 00:16:12,722 --> 00:16:17,227 I tried to run to the storm cellar, but I wasn't fast enough. 274 00:16:18,812 --> 00:16:20,772 What world are you from? 275 00:16:21,606 --> 00:16:22,607 What world? 276 00:16:24,568 --> 00:16:27,445 You mean this isn't Kansas? 277 00:16:27,737 --> 00:16:29,156 I'm afraid not. 278 00:16:30,115 --> 00:16:32,450 Welcome to oz. What's your name? 279 00:16:33,577 --> 00:16:36,663 Dorothy. Dorothy Gale. 280 00:16:37,664 --> 00:16:41,585 Few are strong enough to survive such a powerful storm. 281 00:16:41,668 --> 00:16:44,963 You must be a very special girl, Dorothy. 282 00:16:45,046 --> 00:16:48,758 Come, we'll take you to our home. 283 00:16:48,842 --> 00:16:52,470 Our sisters will be very excited to meet you. Won't they, zelena? 284 00:16:52,554 --> 00:16:56,057 Yes, I'm sure they will. 285 00:17:01,146 --> 00:17:02,981 - David... - David: I'm here. Don't worry. 286 00:17:03,064 --> 00:17:04,816 I'll protect you. Just focus on the baby. 287 00:17:04,900 --> 00:17:08,320 Just one more push, Mary Margaret. Just one more push! 288 00:17:09,154 --> 00:17:10,780 That's it. One more. 289 00:17:36,765 --> 00:17:37,849 It's a boy. 290 00:17:43,438 --> 00:17:45,148 It's a boy. 291 00:18:11,549 --> 00:18:13,802 Charming family. It's a shame I have to break it up. 292 00:18:20,392 --> 00:18:21,434 No! No, no, no! 293 00:18:25,522 --> 00:18:28,775 So pure and so innocent. 294 00:18:29,818 --> 00:18:32,404 And now, mine. 295 00:18:42,372 --> 00:18:44,499 It's so lovely to have you with us. 296 00:18:44,582 --> 00:18:46,418 Witch of the east: Our home is your home. 297 00:18:46,501 --> 00:18:48,461 Witch of the north: You should have come sooner. 298 00:18:50,297 --> 00:18:53,758 Thank you. You've all been so kind. 299 00:18:54,259 --> 00:18:56,303 You've treated me like family. 300 00:19:11,693 --> 00:19:13,695 Glinda: Zelena? 301 00:19:13,820 --> 00:19:15,905 There you are. We were starting to worry. 302 00:19:16,781 --> 00:19:18,783 Are you feeling all right? 303 00:19:18,867 --> 00:19:19,909 Zelena: Go away. 304 00:19:20,869 --> 00:19:22,162 What's gotten into you? 305 00:19:26,583 --> 00:19:28,626 What do you think? 306 00:19:28,710 --> 00:19:31,129 Have you been spying on Regina again? 307 00:19:31,463 --> 00:19:35,175 No, I've been watching you Fawn over your latest protege. 308 00:19:35,675 --> 00:19:39,054 Dorothy? Are you jealous of her? 309 00:19:39,304 --> 00:19:43,308 Why? You two are so alike. 310 00:19:43,892 --> 00:19:48,063 Except she's spunkier, fresher faced, and clearly more innocent than me. 311 00:19:48,646 --> 00:19:51,399 The perfect candidate to take the empty seat at the table. 312 00:19:51,483 --> 00:19:53,610 No one is taking your seat, zelena. 313 00:19:53,693 --> 00:19:56,988 Really? That's not what this says. 314 00:19:58,531 --> 00:20:01,368 What are you doing with the book of records? 315 00:20:01,451 --> 00:20:04,496 You didn't tell me everything about the prophecy. 316 00:20:04,662 --> 00:20:06,790 "The sorceress from another land will make oz her home 317 00:20:06,873 --> 00:20:08,792 "until she fulfills her destiny 318 00:20:08,875 --> 00:20:12,837 "and unseats the greatest evil the realm has ever seen." 319 00:20:14,047 --> 00:20:15,757 Don't you see? 320 00:20:16,216 --> 00:20:20,261 Dorothy is meant to take my seat, which makes me the greatest evil. 321 00:20:20,929 --> 00:20:22,680 Fate is a funny thing. 322 00:20:23,181 --> 00:20:26,893 You don't know if that's what the prophecy actually means. 323 00:20:27,852 --> 00:20:30,021 Remember what I said. 324 00:20:30,105 --> 00:20:32,690 Only you can shape your destiny. 325 00:20:33,274 --> 00:20:35,693 But if you believe you are evil, 326 00:20:35,777 --> 00:20:37,904 then that is what you will become. 327 00:20:46,121 --> 00:20:49,499 It's all right, little one. We're almost home. 328 00:21:03,763 --> 00:21:07,559 He's gone. It happened again. 329 00:21:14,858 --> 00:21:16,669 - Where are you going? - I'm getting my son back. 330 00:21:16,693 --> 00:21:19,070 You're gonna get yourself killed. David, think about this. 331 00:21:19,154 --> 00:21:20,280 What's there to think about? 332 00:21:20,363 --> 00:21:21,698 Don't let him get hurt. 333 00:21:21,781 --> 00:21:23,366 What's going on here? 334 00:21:24,284 --> 00:21:25,869 What happened? Did you find zelena? 335 00:21:26,619 --> 00:21:28,413 I did, but I couldn't stop her. 336 00:21:28,496 --> 00:21:29,831 She took your brother. 337 00:21:29,914 --> 00:21:31,082 Because I failed? 338 00:21:31,166 --> 00:21:33,460 We're all still here, so you haven't failed just yet. 339 00:21:33,543 --> 00:21:34,836 Hook's right. Come on. 340 00:21:34,919 --> 00:21:35,962 No, wait. 341 00:21:37,380 --> 00:21:38,590 Zelena took my magic. 342 00:21:39,424 --> 00:21:40,884 How the hell did that happen? 343 00:21:41,593 --> 00:21:42,987 It doesn't matter how. It just happened. 344 00:21:43,011 --> 00:21:44,655 So, we need to find another way to stop her. 345 00:21:44,679 --> 00:21:46,389 There is no other way. 346 00:21:48,141 --> 00:21:50,852 That's not true. You can do it. 347 00:21:52,020 --> 00:21:56,107 Sweetheart, I don't think I can survive round three with my sister. 348 00:21:56,191 --> 00:21:57,400 Glinda was pretty specific. 349 00:21:57,484 --> 00:22:01,196 "Only the purveyor of the strongest light magic can defeat her." 350 00:22:02,071 --> 00:22:05,742 Zelena only beat you because you were using dark magic against her. 351 00:22:05,825 --> 00:22:07,911 Okay, but that's all I have. 352 00:22:08,620 --> 00:22:10,246 No, it's not. 353 00:22:11,789 --> 00:22:13,392 When you kissed Henry, that was true love's kiss. 354 00:22:13,416 --> 00:22:14,417 That's light magic. 355 00:22:14,751 --> 00:22:16,669 See? You can do it. 356 00:22:18,379 --> 00:22:21,257 Henry, I don't even have my heart right now. 357 00:22:21,341 --> 00:22:25,345 That doesn't matter. You broke the curse without it. 358 00:22:25,428 --> 00:22:27,555 And I know you still love me. 359 00:22:30,642 --> 00:22:32,435 I know there's good in you. 360 00:22:33,478 --> 00:22:35,188 He's right. 361 00:22:35,271 --> 00:22:37,982 I know you can beat that witch. 362 00:22:38,066 --> 00:22:39,442 But I don't... 363 00:22:39,526 --> 00:22:40,777 You have to. 364 00:22:41,361 --> 00:22:44,364 Once upon a time, you were a villain, mom. 365 00:22:44,906 --> 00:22:46,533 But you've changed. 366 00:22:46,658 --> 00:22:48,076 You're a hero now. 367 00:22:48,826 --> 00:22:52,080 And defeating bad guys is what heroes do. 368 00:22:53,289 --> 00:22:56,292 I believe in you. Now, you need to believe, too. 369 00:23:04,509 --> 00:23:06,261 Zelena: Hello, Dorothy. 370 00:23:06,719 --> 00:23:08,805 Oh, zelena, 371 00:23:09,472 --> 00:23:11,140 I didn't recognize you. 372 00:23:12,225 --> 00:23:14,102 Are you okay? 373 00:23:14,602 --> 00:23:17,647 I decided to stop hiding my true colors. 374 00:23:18,356 --> 00:23:23,319 According to the prophecy, you're the only one that can defeat me. 375 00:23:23,403 --> 00:23:24,988 Defeat you? 376 00:23:25,071 --> 00:23:27,240 What are you talking about? I don't want to hurt you. 377 00:23:27,323 --> 00:23:30,535 Good. Because I'm going to make sure you can't. 378 00:23:33,288 --> 00:23:34,289 Aah! 379 00:23:35,498 --> 00:23:37,000 - What have you done? - Zelena? 380 00:23:39,210 --> 00:23:40,253 What's happening to me? 381 00:23:43,798 --> 00:23:44,841 You're melting. 382 00:23:46,259 --> 00:23:47,635 I'm sorry! 383 00:23:47,719 --> 00:23:49,762 I was only trying to put out the fire. 384 00:23:50,930 --> 00:23:52,599 It was just water! 385 00:24:00,356 --> 00:24:01,983 Dorothy: It was just water. 386 00:24:02,567 --> 00:24:04,944 Glinda! Glinda! 387 00:24:08,031 --> 00:24:10,241 - Dorothy? What is it? - Zelena. 388 00:24:10,325 --> 00:24:14,203 She came up to me with a ball of fire, and I threw water at her, 389 00:24:14,287 --> 00:24:15,830 and then... look. 390 00:24:18,249 --> 00:24:20,585 The prophecy has come to pass. 391 00:24:21,419 --> 00:24:24,339 And you, Dorothy, you defeated her. 392 00:24:24,422 --> 00:24:25,757 With water? 393 00:24:25,882 --> 00:24:29,010 It was your destiny to stop her, and destiny gave you the tool. 394 00:24:29,886 --> 00:24:31,220 I'm sorry. 395 00:24:31,429 --> 00:24:32,513 Don't be. 396 00:24:32,639 --> 00:24:35,016 She didn't leave you a choice. 397 00:24:36,225 --> 00:24:39,896 You're one of us now, Dorothy. Part of the sisterhood of witches. 398 00:24:40,813 --> 00:24:43,816 I'm sure oz is wonderful, 399 00:24:43,900 --> 00:24:45,568 but I want to go home. 400 00:24:45,652 --> 00:24:47,153 I understand. 401 00:24:47,236 --> 00:24:51,115 Unfortunately, I don't have the power to cross realms. 402 00:24:51,658 --> 00:24:52,858 Only the wizard has done that. 403 00:24:52,909 --> 00:24:54,994 Perhaps he can help you. 404 00:24:55,536 --> 00:24:58,039 I thought zelena turned him into a monkey. 405 00:24:59,123 --> 00:25:03,503 Now gone, her magic will be undone. He will be back to his human form. 406 00:25:03,586 --> 00:25:05,588 Will you take me to him? 407 00:25:06,005 --> 00:25:07,715 Just follow me. 408 00:25:08,675 --> 00:25:09,759 Where? 409 00:25:09,842 --> 00:25:11,010 Why, 410 00:25:11,636 --> 00:25:14,847 down the yellow brick road, of course. 411 00:25:26,693 --> 00:25:29,487 Zelena: Nothing more innocent than a newborn babe. 412 00:25:29,946 --> 00:25:33,282 And you, my sweet, are the most innocent of all. 413 00:25:33,449 --> 00:25:36,035 The product of the truest love. 414 00:25:43,960 --> 00:25:46,254 See, once I change the past, 415 00:25:46,337 --> 00:25:49,632 you and I shall meet under different circumstances. 416 00:25:50,925 --> 00:25:53,928 And, rumple, you will choose me. 417 00:25:54,470 --> 00:25:56,597 And I will be enough. 418 00:25:56,681 --> 00:25:57,890 No, you won't. 419 00:25:57,974 --> 00:26:02,562 And no matter where you go in time, I will find a way to kill you. 420 00:26:22,832 --> 00:26:24,000 Don't worry, dearie, 421 00:26:24,083 --> 00:26:27,086 once all this is over, you won't remember a thing. 422 00:26:27,170 --> 00:26:29,172 David: It isn't over yet. 423 00:26:29,630 --> 00:26:32,592 And who's gonna stop me? Certainly not the savior. 424 00:26:35,636 --> 00:26:37,346 Go. Get him. We've got your back. 425 00:26:38,264 --> 00:26:40,224 And I've got your heart. 426 00:26:41,726 --> 00:26:43,519 Regina: Zelena, stop now. 427 00:26:44,645 --> 00:26:46,045 We're not going to let you succeed. 428 00:26:47,815 --> 00:26:49,025 Rid me of those pests. 429 00:26:51,569 --> 00:26:53,738 Please, no more water. 430 00:26:53,821 --> 00:26:56,115 Get the dagger, then the dark one will be on your side. 431 00:26:57,492 --> 00:26:58,635 That's easier said than done. 432 00:26:58,659 --> 00:27:01,370 Do as I say, or I will destroy you both. 433 00:27:01,913 --> 00:27:03,080 I have no choice. 434 00:27:04,457 --> 00:27:05,833 Come for another beating, sis? 435 00:27:05,917 --> 00:27:07,585 No, I came for some jewelry. 436 00:27:12,131 --> 00:27:13,716 Beautiful one, if you will? 437 00:27:19,514 --> 00:27:21,224 Remember, these creatures are our friends! 438 00:27:21,307 --> 00:27:23,976 Don't worry. I'll use a gentle touch. 439 00:27:24,060 --> 00:27:25,740 Unfortunately, that's not an option for me. 440 00:27:33,444 --> 00:27:37,031 Only light magic can harm me. And you're as dark as they come. 441 00:27:38,407 --> 00:27:40,868 It was your destiny to be this way. 442 00:27:41,160 --> 00:27:42,829 And it will also be your undoing. 443 00:27:42,912 --> 00:27:45,915 Don't tell me what I can be. 444 00:27:47,875 --> 00:27:51,045 I tried to be good once, but it wasn't in the cards. 445 00:27:51,128 --> 00:27:53,297 This is who I am, and it's who you are! 446 00:27:57,468 --> 00:27:59,428 You're wrong, sis. 447 00:28:03,391 --> 00:28:05,434 What are you doing? 448 00:28:07,603 --> 00:28:08,729 Changing. 449 00:28:19,031 --> 00:28:20,116 How? 450 00:28:20,950 --> 00:28:22,827 I make my own destiny. 451 00:28:46,767 --> 00:28:48,936 Robin hood: Little John, you're back! 452 00:28:52,064 --> 00:28:54,358 David, the baby. Is he okay? 453 00:28:57,612 --> 00:29:00,865 Yeah, he can handle anything. 454 00:29:02,325 --> 00:29:03,826 Just like his big sister. 455 00:29:08,080 --> 00:29:10,082 Regina: You failed. 456 00:29:11,292 --> 00:29:13,878 You're not going anywhere. 457 00:29:14,754 --> 00:29:16,881 I beg to differ. 458 00:29:19,508 --> 00:29:22,970 I'm going to make you pay for everything you've done to me. 459 00:29:24,722 --> 00:29:27,391 What are you waiting for? Just do it! 460 00:29:27,475 --> 00:29:28,768 With pleasure. 461 00:29:29,185 --> 00:29:30,436 Regina: No! 462 00:29:31,395 --> 00:29:32,480 Enough. 463 00:29:33,522 --> 00:29:35,191 This ends now. 464 00:29:36,609 --> 00:29:40,363 After everything this witch has done, you're gonna protect her? 465 00:29:41,197 --> 00:29:43,699 Good magic stopped her. 466 00:29:43,783 --> 00:29:45,618 And good magic doesn't exact vengeance. 467 00:29:45,701 --> 00:29:47,203 She killed my son. 468 00:29:48,162 --> 00:29:50,623 How many lives have we taken trying to get what we want? 469 00:29:51,248 --> 00:29:52,875 You can't be serious. 470 00:29:52,959 --> 00:29:53,960 I am. 471 00:29:57,380 --> 00:29:58,714 Heroes don't kill. 472 00:30:00,716 --> 00:30:02,385 So, now, you're a hero? 473 00:30:05,096 --> 00:30:06,305 Today I am. 474 00:30:26,659 --> 00:30:28,035 Go on. 475 00:30:28,119 --> 00:30:29,495 Ask for him. 476 00:30:31,372 --> 00:30:32,873 Hello? 477 00:30:34,375 --> 00:30:35,668 Your excellency? 478 00:30:39,630 --> 00:30:41,674 Wizard: I've been expecting you. 479 00:30:41,799 --> 00:30:42,842 You have? 480 00:30:42,925 --> 00:30:44,385 I see all. 481 00:30:44,468 --> 00:30:48,431 I am oz, the great and terrible. 482 00:30:48,889 --> 00:30:50,850 My name is Dorothy Gale. 483 00:30:51,809 --> 00:30:55,312 Glinda said you might be able to help me get home. 484 00:30:56,063 --> 00:30:57,231 To Kansas. 485 00:30:57,314 --> 00:30:58,858 I know who you are. 486 00:30:58,941 --> 00:31:01,110 You freed me from the wicked witch's magic. 487 00:31:01,193 --> 00:31:04,655 Sending you home is the least I can do to reward you. 488 00:31:04,739 --> 00:31:06,115 How do I get back? 489 00:31:06,615 --> 00:31:08,826 Look down. 490 00:31:14,457 --> 00:31:18,461 Click your heels together three times and think of where you want to be, 491 00:31:18,544 --> 00:31:20,379 and the slippers shall take you there. 492 00:31:21,047 --> 00:31:22,757 Thank you so much. 493 00:31:22,840 --> 00:31:25,134 Wizard: Safe travels, Dorothy. 494 00:31:25,217 --> 00:31:28,512 May you never find yourself far from home again. 495 00:31:40,900 --> 00:31:42,777 Thank you for your help. 496 00:31:43,277 --> 00:31:45,613 You can show your true self now. 497 00:31:45,988 --> 00:31:47,531 Wizard: With pleasure. 498 00:31:51,243 --> 00:31:53,412 Hello, sister. 499 00:31:53,496 --> 00:31:55,706 Zelena? I don't understand. 500 00:31:55,790 --> 00:31:58,793 - Dorothy said... - I was destroyed by water? 501 00:31:59,627 --> 00:32:02,379 Foolish child. So gullible. 502 00:32:02,546 --> 00:32:04,090 But why? 503 00:32:04,173 --> 00:32:05,841 Because now that she's gone, 504 00:32:05,925 --> 00:32:09,178 no one can stop me from changing my past. 505 00:32:09,261 --> 00:32:12,014 Then I will find someone else to fulfill the prophecy. 506 00:32:12,139 --> 00:32:13,265 As long as I'm in oz, 507 00:32:13,349 --> 00:32:16,393 I will not stop searching until I find someone to stop you. 508 00:32:16,519 --> 00:32:19,605 I suppose that means that you need to leave oz. 509 00:32:19,688 --> 00:32:22,858 Maybe you'll find the enchanted forest more to your liking. 510 00:32:22,942 --> 00:32:27,696 Zelena, please, it's not too late. You can change! 511 00:32:27,780 --> 00:32:29,615 Goodbye, glinda! 512 00:32:39,708 --> 00:32:41,585 Why, Regina? 513 00:32:42,586 --> 00:32:46,674 Why not just kill me and put me out of my misery? 514 00:32:46,757 --> 00:32:50,094 Because I know why you did what you did. 515 00:32:50,177 --> 00:32:52,763 We're much alike. 516 00:32:52,847 --> 00:32:54,765 Our mother ruined you, too. 517 00:32:55,558 --> 00:33:00,104 I know what it's like to not have the life you wanted. 518 00:33:00,187 --> 00:33:02,731 The life you feel you deserve. 519 00:33:02,857 --> 00:33:03,858 Oh, boo-hoo. 520 00:33:04,233 --> 00:33:05,484 You had to be queen. 521 00:33:06,610 --> 00:33:08,195 You know nothing. 522 00:33:08,279 --> 00:33:11,782 I saw it all. You had everything. 523 00:33:11,866 --> 00:33:13,701 Did I? 524 00:33:13,784 --> 00:33:16,745 So, you missed the part where I lost the love of my life. 525 00:33:16,829 --> 00:33:18,831 Mother did all that for you to achieve greatness. 526 00:33:21,959 --> 00:33:24,461 Not long ago, I was a lot like you. 527 00:33:25,671 --> 00:33:28,048 I wanted to kill someone who wronged me. 528 00:33:28,174 --> 00:33:30,384 And I failed. 529 00:33:32,344 --> 00:33:34,847 Had I killed snow white, I wouldn't be in this world. 530 00:33:35,139 --> 00:33:40,102 I wouldn't be with these people, and iwouldn't have my son, Henry. 531 00:33:40,603 --> 00:33:42,354 So, no, zelena. 532 00:33:42,438 --> 00:33:44,398 I won't kill you. 533 00:33:44,481 --> 00:33:46,984 Instead, I'm gonna give you what I got. 534 00:33:47,401 --> 00:33:49,111 I'm gonna give you a second chance. 535 00:33:50,154 --> 00:33:52,656 What if I don't want it? 536 00:33:52,740 --> 00:33:54,200 Well, that would be a mistake, dear. 537 00:33:54,909 --> 00:33:56,410 Take it. 538 00:33:57,119 --> 00:33:58,454 Use it. 539 00:33:59,914 --> 00:34:02,791 Evil isn't born. It's made. 540 00:34:03,709 --> 00:34:05,669 And so is good. 541 00:34:07,046 --> 00:34:08,297 If I were you, 542 00:34:10,174 --> 00:34:13,344 I'd consider creating a new destiny. 543 00:34:14,803 --> 00:34:17,389 Because if you don't, 544 00:34:17,473 --> 00:34:21,810 I'll be right there to take your heart and crush it. 545 00:34:24,063 --> 00:34:26,482 Now, if you'll excuse me, 546 00:34:30,319 --> 00:34:32,196 I should put this somewhere safe. 547 00:35:38,846 --> 00:35:40,347 I knew you'd be back. 548 00:35:40,431 --> 00:35:44,435 Your unwavering faith 549 00:35:44,518 --> 00:35:46,145 constantly astounds me. 550 00:35:50,316 --> 00:35:52,985 And after everything I did. 551 00:35:53,068 --> 00:35:57,239 It wasn't you. It was zelena. 552 00:35:59,241 --> 00:36:00,909 It wasn't always zelena. 553 00:36:03,162 --> 00:36:08,042 I will never comprehend why you continue to stand by my side. 554 00:36:08,542 --> 00:36:10,461 I love you. 555 00:36:12,212 --> 00:36:14,006 I always have. 556 00:36:25,768 --> 00:36:27,269 How did you get that? 557 00:36:28,645 --> 00:36:32,274 Regina gave it to me. To make amends. 558 00:36:32,941 --> 00:36:36,362 And also, because she knew I wouldn't abuse its power. 559 00:36:37,863 --> 00:36:39,198 I want you to have it. 560 00:36:42,701 --> 00:36:44,119 Because I believe in you. 561 00:36:46,997 --> 00:36:50,417 It's yours. You're a free man. 562 00:36:50,501 --> 00:36:53,420 Just promise me one thing. 563 00:36:53,504 --> 00:36:56,298 Promise me you won't go after zelena. 564 00:36:57,383 --> 00:36:59,676 I know you're better than that. 565 00:37:04,306 --> 00:37:05,349 Oh, belle. 566 00:37:12,815 --> 00:37:16,985 What you're giving me is more than I can ever give you. 567 00:37:19,196 --> 00:37:20,781 But I will try. 568 00:37:22,366 --> 00:37:23,575 This? 569 00:37:25,202 --> 00:37:26,662 This is trust. 570 00:37:27,371 --> 00:37:30,457 It means you trust me with all your heart. 571 00:37:32,251 --> 00:37:33,836 I do. 572 00:37:34,336 --> 00:37:35,879 And I shall trust you with mine. 573 00:37:37,673 --> 00:37:38,882 Take it. 574 00:37:40,217 --> 00:37:45,347 I am now, and for all the future, yours. 575 00:37:48,016 --> 00:37:51,270 Wait. What are you saying? 576 00:37:54,148 --> 00:37:55,315 Will you marry me? 577 00:37:57,359 --> 00:37:58,402 Yes. 578 00:37:59,778 --> 00:38:01,822 Yes! Yes! 579 00:38:56,710 --> 00:38:59,213 Never thought I'd see one of those. 580 00:38:59,922 --> 00:39:01,256 It's called a baby. 581 00:39:01,340 --> 00:39:02,508 Hook: No, swan. 582 00:39:03,759 --> 00:39:04,801 A smile. 583 00:39:05,427 --> 00:39:07,095 We won. 584 00:39:09,890 --> 00:39:13,101 With all the chaos, I never got a chance to say thank you. 585 00:39:14,144 --> 00:39:15,704 Did you really think I'd let you drown? 586 00:39:16,271 --> 00:39:19,066 Given our history, can you blame me for being uncertain? 587 00:39:20,859 --> 00:39:23,487 Has your power returned now that zelena's been defeated? 588 00:39:26,073 --> 00:39:27,157 I'm sorry, love. 589 00:39:27,282 --> 00:39:30,577 It's okay. I won't need it in New York. 590 00:39:33,121 --> 00:39:35,916 Hey, kid. You wanna meet your new uncle? 591 00:40:09,741 --> 00:40:13,787 Regina? I didn't expect you back so soon. 592 00:40:15,080 --> 00:40:18,333 I don't imagine you expected me at all, dearie. 593 00:40:20,502 --> 00:40:21,795 What are you doing here? 594 00:40:21,878 --> 00:40:24,089 What do you think? 595 00:40:24,172 --> 00:40:27,593 You can't kill me, rumple. I saw Regina take your dagger. 596 00:40:28,969 --> 00:40:30,429 She gave it to belle. 597 00:40:31,346 --> 00:40:32,973 And she wants me dead? 598 00:40:33,056 --> 00:40:34,891 No, of course not. 599 00:40:35,017 --> 00:40:37,853 Well, then you'll have to do what she wishes. 600 00:40:38,770 --> 00:40:41,273 If she has the dagger, you have no choice. 601 00:40:41,356 --> 00:40:43,483 Yes. If she has the dagger. 602 00:40:44,443 --> 00:40:45,861 But she doesn't. 603 00:40:50,073 --> 00:40:51,575 She only thinks she does. 604 00:40:53,118 --> 00:40:54,870 You see, um, 605 00:40:54,953 --> 00:41:00,042 my father taught me something, the only useful thing he passed on. 606 00:41:00,876 --> 00:41:04,212 A bit of sleight of hand called "follow the lady." 607 00:41:05,797 --> 00:41:08,342 Belle has a fake. 608 00:41:08,425 --> 00:41:11,678 This, however, is quite real. 609 00:41:12,471 --> 00:41:15,849 Wait, wait. I'm powerless now. 610 00:41:15,932 --> 00:41:17,893 Regina's got my pendant. 611 00:41:18,226 --> 00:41:19,853 My magic's gone. 612 00:41:20,270 --> 00:41:21,605 I can't hurt anyone! 613 00:41:21,980 --> 00:41:24,524 I can't. Why? 614 00:41:26,276 --> 00:41:31,031 Because I promised my son his death would be avenged. 615 00:41:31,573 --> 00:41:36,411 And rumplestiltskin never breaks a deal. 41879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.