All language subtitles for Once.Upon.a.Time.2011.S03E19.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,476 --> 00:00:20,521 You've gathered the entire kingdom for this? 2 00:00:21,564 --> 00:00:24,108 There's a wicked witch out there, just waiting to pounce, 3 00:00:24,192 --> 00:00:26,360 and pretending othennise would be dangerous. 4 00:00:26,444 --> 00:00:28,571 There's nothing dangerous about rallying our people. 5 00:00:28,654 --> 00:00:32,241 You're announcing you're pregnant. It's not like you invented the wheel. 6 00:00:33,409 --> 00:00:34,410 What's this? 7 00:00:36,621 --> 00:00:37,621 Belle! 8 00:00:37,663 --> 00:00:40,291 Are you okay? When you and Neal disappeared, we feared the worst. 9 00:00:40,374 --> 00:00:42,877 We went off to see if we could revive the dark one. 10 00:00:42,960 --> 00:00:44,003 What happened? 11 00:00:44,086 --> 00:00:46,005 Neal was able to resurrect him. 12 00:00:46,672 --> 00:00:48,382 At the cost of his own life. 13 00:00:48,466 --> 00:00:49,759 Rumple's alive. 14 00:00:49,842 --> 00:00:50,885 Neal's dead? 15 00:00:50,968 --> 00:00:52,303 I think so. 16 00:00:52,386 --> 00:00:53,804 To which? 17 00:00:53,888 --> 00:00:54,931 Both. 18 00:00:55,014 --> 00:00:58,643 You see, when rumple saw that Neal was dying, 19 00:01:00,019 --> 00:01:01,479 he absorbed him. 20 00:01:02,521 --> 00:01:04,148 And zelena got a hold of the dagger. 21 00:01:05,608 --> 00:01:06,943 Now she controls rumple. 22 00:01:08,945 --> 00:01:11,614 Maybe now isn't the time to announce the pregnancy. 23 00:01:11,697 --> 00:01:13,616 Regina is right. It's too dangerous. 24 00:01:13,699 --> 00:01:15,993 No! If... if we don't, we give in to fear. 25 00:01:16,077 --> 00:01:19,247 But if we do, we give the kingdom what they need. Hope. 26 00:01:19,330 --> 00:01:21,332 We don't even know what this wicked witch wants. 27 00:01:23,292 --> 00:01:24,502 Actually, we do. 28 00:01:25,962 --> 00:01:27,880 She wants your baby. 29 00:01:28,756 --> 00:01:30,841 She came to us when you were gone. 30 00:01:30,925 --> 00:01:32,236 Threatened us and our unborn child 31 00:01:32,260 --> 00:01:34,428 unless we told her when you arrived in our land. 32 00:01:34,887 --> 00:01:37,682 She thinks your baby could be important. 33 00:01:37,765 --> 00:01:40,184 I'm so sorry. She said she'd hurt us. 34 00:01:48,901 --> 00:01:50,736 And I make good on my promises. 35 00:02:01,289 --> 00:02:02,623 What do you want with our baby? 36 00:02:02,707 --> 00:02:05,710 Calm down, sweetie. You don't want to go into early labor. 37 00:02:06,919 --> 00:02:08,587 Stay away from my wife! 38 00:02:09,338 --> 00:02:11,590 Ooh! Someone's testy. 39 00:02:11,674 --> 00:02:13,592 Enough, sis. 40 00:02:13,676 --> 00:02:15,261 This is between you and me. 41 00:02:17,513 --> 00:02:18,723 Now, 42 00:02:19,682 --> 00:02:22,184 let's see if this was all worth it. 43 00:02:25,563 --> 00:02:28,149 Oh, yes. Yes, it was. 44 00:02:29,150 --> 00:02:31,736 This child shall do quite nicely. 45 00:02:32,570 --> 00:02:35,614 So take good care of it for me. Don't forget to eat well. 46 00:02:35,698 --> 00:02:38,576 I will be back for your happy day. 47 00:02:40,244 --> 00:02:43,622 And what's yours will be mine. 48 00:03:10,608 --> 00:03:13,110 Grumpy, tell me you found something. 49 00:03:13,194 --> 00:03:15,446 I've been to blue, tink, all the fairies. 50 00:03:15,863 --> 00:03:18,866 They've been scouring the forest for enchanted items to destroy her, 51 00:03:18,949 --> 00:03:19,992 but they got zilch. 52 00:03:20,493 --> 00:03:22,203 They say she's just too powerful. 53 00:03:22,286 --> 00:03:23,871 It's happening again. 54 00:03:23,954 --> 00:03:25,247 I'm about to give birth 55 00:03:25,331 --> 00:03:28,459 and an evil sorceress is threatening the future of my child. 56 00:03:28,542 --> 00:03:31,045 To be fair, the first time I was threatening you. 57 00:03:31,796 --> 00:03:33,881 Everyone else just became collateral damage. 58 00:03:33,964 --> 00:03:35,758 Remind me again why we forgave her? 59 00:03:35,841 --> 00:03:37,093 Because I'm helping. 60 00:03:37,343 --> 00:03:39,387 Frustrating as it is for me to remember, 61 00:03:39,470 --> 00:03:43,015 snow, you had a head start to defeat me last time. 62 00:03:43,099 --> 00:03:44,141 How? 63 00:03:44,225 --> 00:03:46,018 - We were warned. - By rumplestiltskin. 64 00:03:46,102 --> 00:03:47,462 Well, maybe he can warn you again. 65 00:03:47,520 --> 00:03:48,687 Grumpy: Wait! 66 00:03:48,771 --> 00:03:50,165 You wanna sneak into rumple's castle 67 00:03:50,189 --> 00:03:52,149 where he's being held captive by the wicked witch? 68 00:03:53,442 --> 00:03:55,027 Name's grumpy, not stupid. 69 00:03:55,111 --> 00:03:58,239 You're right. It is stupid, but for our child. 70 00:03:58,322 --> 00:04:00,402 - We'll do whatever it takes. - Regina: Heartwarming. 71 00:04:01,117 --> 00:04:03,077 He's trapped in his own castle. 72 00:04:03,661 --> 00:04:05,579 Belle, you were prisoner there. 73 00:04:05,663 --> 00:04:10,126 Yes, but breaking in? I would have no idea how. 74 00:04:10,209 --> 00:04:11,252 Luckily, I do. 75 00:04:12,128 --> 00:04:13,796 I broke in there once before. 76 00:04:13,879 --> 00:04:16,090 Why are we even listening to him? 77 00:04:16,173 --> 00:04:18,843 He's a thief. Which means he's not to be trusted. 78 00:04:18,926 --> 00:04:20,636 What are you even still doing here? 79 00:04:20,719 --> 00:04:22,513 What I'm doing here is saving your ass. 80 00:04:24,223 --> 00:04:26,892 The castle has traps. And deadly ones. 81 00:04:26,976 --> 00:04:28,727 Not more deadly than my magic. 82 00:04:28,811 --> 00:04:30,371 They are, if you don't see them coming. 83 00:04:30,438 --> 00:04:32,158 Well, maybe I'm okay with taking my chances. 84 00:04:32,231 --> 00:04:34,775 All right, you may be, but we're not. He's coming. 85 00:04:49,248 --> 00:04:51,041 What do you see in me? 86 00:04:52,585 --> 00:04:56,547 Hopefully the same thing you see in me. A second chance. 87 00:04:58,007 --> 00:04:59,967 And you're quite a good kisser. 88 00:05:01,385 --> 00:05:04,138 Just wait till I actually have my heart back. 89 00:05:05,973 --> 00:05:08,476 What is that like? I mean, can you... 90 00:05:08,559 --> 00:05:09,977 Feel? 91 00:05:10,060 --> 00:05:13,522 Yes, I can. Just not fully. 92 00:05:14,732 --> 00:05:16,734 It's difficult to explain. 93 00:05:17,401 --> 00:05:18,777 Then don't. 94 00:05:20,779 --> 00:05:23,073 Use mine for the both of us. 95 00:05:31,373 --> 00:05:32,708 Henry. 96 00:05:33,834 --> 00:05:35,920 - Good morning. - Morning. 97 00:05:36,170 --> 00:05:38,464 Uh... excuse me, madam mayor. 98 00:05:43,802 --> 00:05:45,638 Are you all right? 99 00:05:47,181 --> 00:05:48,766 No, I'm not all right. 100 00:05:50,392 --> 00:05:51,992 But they're waiting for me. I should go. 101 00:05:52,853 --> 00:05:54,063 Wait. 102 00:06:00,611 --> 00:06:01,946 Good luck. 103 00:06:16,835 --> 00:06:18,170 Mary: Regina, 104 00:06:18,254 --> 00:06:20,464 if I didn't know any better, I'd say you look smitten. 105 00:06:20,548 --> 00:06:22,299 Well, if I didn't know any better 106 00:06:22,383 --> 00:06:24,510 I'd say haagen-dazs is smitten with your stomach. 107 00:06:25,010 --> 00:06:26,053 Can we get started? 108 00:06:26,136 --> 00:06:27,388 We were waiting for hook. 109 00:06:27,471 --> 00:06:30,140 I don't have time to wait for the handless wonder. 110 00:06:30,975 --> 00:06:32,893 We have to figure out how to destroy my sister. 111 00:06:32,977 --> 00:06:35,688 For once, I agree with Regina. Stopping her plan is the priority. 112 00:06:35,771 --> 00:06:38,524 There's one thing about this plan that doesn't fit. Regina. 113 00:06:38,774 --> 00:06:42,319 I'm the point of it. So she can take my life for herself. 114 00:06:42,403 --> 00:06:45,322 Yes. But why bring you back to storybrooke? Why bring any of us? 115 00:06:45,406 --> 00:06:48,450 Well, no one's ever succeeded at traveling through time. 116 00:06:48,534 --> 00:06:50,911 Perhaps something from this world makes it possible. 117 00:06:51,370 --> 00:06:53,122 But what's almost as troubling 118 00:06:53,205 --> 00:06:57,042 is that she was able to cast the curse to bring us all here in the first place. 119 00:06:57,126 --> 00:06:58,126 Why is that? 120 00:06:58,168 --> 00:07:00,838 To do it you have to give up the thing you love most. 121 00:07:01,505 --> 00:07:03,841 From what I gather, zelena doesn't love much. 122 00:07:03,924 --> 00:07:06,385 Neither did you. You managed. 123 00:07:06,468 --> 00:07:08,846 Zelena's smart. Strategic. 124 00:07:08,929 --> 00:07:11,515 Perhaps we discovered something in the missing year to stop her. 125 00:07:11,599 --> 00:07:13,684 And then the only way to stop us from interfering 126 00:07:13,767 --> 00:07:15,686 was to bring us back here and wipe our memories. 127 00:07:16,270 --> 00:07:18,188 So if we get our memories back, 128 00:07:18,772 --> 00:07:20,482 we might already know how to defeat her. 129 00:07:20,858 --> 00:07:22,985 We just need to break this curse. 130 00:07:23,193 --> 00:07:25,321 Well, thank goodness we have a savior. 131 00:07:26,238 --> 00:07:28,741 I would love to, but there's one problem. 132 00:07:28,824 --> 00:07:31,910 Last time, all it took was me believing in magic and kissing Henry. 133 00:07:31,994 --> 00:07:34,330 Since I've been back, I've done both, and nothing. 134 00:07:34,413 --> 00:07:36,999 It's the belief. 135 00:07:37,875 --> 00:07:40,044 Henry. He needs to believe. 136 00:07:40,127 --> 00:07:41,629 In this new life, he doesn't. 137 00:07:41,712 --> 00:07:43,505 We have to get him to believe again. 138 00:07:44,381 --> 00:07:45,883 So, what, we put on a magic show? 139 00:07:46,842 --> 00:07:48,010 How did you believe? 140 00:07:48,802 --> 00:07:50,137 The book. The story book. 141 00:07:51,305 --> 00:07:54,141 That's what started Henry on his original path. 142 00:07:54,224 --> 00:07:56,518 And what got you to believe. It's the key. 143 00:07:56,602 --> 00:07:59,188 In him believing. In him remembering. 144 00:08:00,314 --> 00:08:01,857 Remembering everything. 145 00:08:02,524 --> 00:08:05,569 That's not necessarily a gift. He's been through a lot of tough stuff. 146 00:08:05,653 --> 00:08:07,112 And some good stuff. 147 00:08:09,198 --> 00:08:10,949 Either way, it's our best bet. 148 00:08:11,784 --> 00:08:12,868 She's right. 149 00:08:14,036 --> 00:08:15,496 I know. 150 00:08:15,579 --> 00:08:17,122 Let's find it. 151 00:08:33,097 --> 00:08:35,015 A Rose. How lovely. 152 00:08:35,474 --> 00:08:36,767 Have you earned it? 153 00:08:41,188 --> 00:08:42,940 It appears you have. 154 00:08:45,609 --> 00:08:48,779 We're in storybrooke. Never heard of a telephone? 155 00:08:50,447 --> 00:08:52,032 Such pretty lips. 156 00:08:52,658 --> 00:08:54,159 And so wasted. 157 00:08:55,577 --> 00:08:59,164 Why haven't you used those luscious lips and kissed Emma? 158 00:08:59,665 --> 00:09:01,542 Well, a fella likes to be courted. 159 00:09:01,625 --> 00:09:05,003 This isn't a joke! I need to have her magic removed. 160 00:09:05,671 --> 00:09:09,007 If snow's baby is born before your kiss, 161 00:09:09,133 --> 00:09:11,093 I'm going to have no other option. 162 00:09:11,176 --> 00:09:15,681 I'm going to have to start killing people, people that Emma loves. 163 00:09:15,806 --> 00:09:17,641 Starting with her son. 164 00:09:19,184 --> 00:09:22,229 Take away her magic, captain. 165 00:09:22,312 --> 00:09:26,233 Or the next Rose will be for her little brat's grave. 166 00:09:40,748 --> 00:09:42,332 Your majesty, I wouldn't. 167 00:09:48,005 --> 00:09:50,549 That arrow almost took off my head. 168 00:09:50,674 --> 00:09:52,634 Well, that door almost took off your arm. 169 00:09:52,718 --> 00:09:55,220 Where I come from, a simple "thank you" would suffice. 170 00:09:55,345 --> 00:09:57,639 Where you come from, people bathe in the river 171 00:09:57,723 --> 00:09:59,600 and use pine cones for money. 172 00:09:59,683 --> 00:10:01,560 Snow white: Come on. Let's go. 173 00:10:18,619 --> 00:10:20,621 Rumplestiltskin? 174 00:10:21,371 --> 00:10:23,665 Rumple, bumple isn't here. 175 00:10:23,749 --> 00:10:27,377 Rumple, bumple, gone, my dear! 176 00:10:28,796 --> 00:10:30,756 He really is back from the dead. 177 00:10:30,881 --> 00:10:33,217 Dead. Dead. 178 00:10:34,134 --> 00:10:35,719 So much better. 179 00:10:37,221 --> 00:10:38,222 Dead. 180 00:10:39,264 --> 00:10:40,349 He's lost his mind. 181 00:10:40,432 --> 00:10:41,809 On the contrary, 182 00:10:41,892 --> 00:10:44,269 now I have two! Two minds. 183 00:10:45,229 --> 00:10:48,106 Mining time, digging deeper in the grime. 184 00:10:48,899 --> 00:10:50,484 What is she doing to him? 185 00:10:50,567 --> 00:10:52,152 Nothing that can't be undone. 186 00:10:52,236 --> 00:10:54,238 Rumplestiltskin, we need your help. 187 00:10:54,321 --> 00:10:55,697 How do we stop zelena? 188 00:10:55,781 --> 00:10:57,783 Round and round the circle of time 189 00:10:58,575 --> 00:11:00,953 racing towards the finish line. 190 00:11:01,411 --> 00:11:02,579 This is pointless. 191 00:11:02,830 --> 00:11:04,081 Let me try. 192 00:11:08,418 --> 00:11:09,628 Belle: Hey. 193 00:11:10,462 --> 00:11:12,089 Hey, rumple! 194 00:11:12,422 --> 00:11:13,590 Hey, hey. 195 00:11:14,842 --> 00:11:16,426 I know you're in there. 196 00:11:18,428 --> 00:11:20,430 I know you can hear me. 197 00:11:21,598 --> 00:11:24,101 How do we stop zelena? 198 00:11:29,273 --> 00:11:30,774 Light. 199 00:11:33,026 --> 00:11:34,111 What? 200 00:11:34,987 --> 00:11:36,947 Light magic. 201 00:11:37,322 --> 00:11:39,199 The good witch of the south. 202 00:11:40,033 --> 00:11:41,451 Glinda. 203 00:11:42,035 --> 00:11:43,328 Glinda. 204 00:11:44,037 --> 00:11:46,415 South of what, 02? 205 00:11:46,498 --> 00:11:48,834 No! Banished. Here! 206 00:11:48,959 --> 00:11:52,296 The good witch of the south was banished north. 207 00:11:52,379 --> 00:11:55,883 North of the dark forest. 208 00:11:56,174 --> 00:11:57,384 How do we find her? 209 00:11:58,135 --> 00:12:00,762 Rumplestiltskin, in the dark forest, how do we find her? 210 00:12:00,846 --> 00:12:04,224 Through the door, step inside, 211 00:12:05,309 --> 00:12:09,563 if pure of heart, then she won't hide. 212 00:12:20,908 --> 00:12:23,243 Gold's was a dead end. That was belle. 213 00:12:23,577 --> 00:12:25,162 No book in the shop. 214 00:12:25,245 --> 00:12:27,473 Regina, you said the last place you saw it was Henry's room? 215 00:12:27,497 --> 00:12:30,792 Yes. But it's not there. Swept away by the last curse. 216 00:12:30,876 --> 00:12:32,669 A book can't just disappear. 217 00:12:33,337 --> 00:12:35,172 But it can just appear. 218 00:12:36,173 --> 00:12:37,466 The first curse. 219 00:12:37,549 --> 00:12:39,885 It just showed up in my closet when I needed it. 220 00:12:40,010 --> 00:12:41,720 Or more accurately, when Henry needed it. 221 00:12:41,845 --> 00:12:43,698 - What do you mean? - He was going through a rough time. 222 00:12:43,722 --> 00:12:45,807 He was realizing he had been given up. 223 00:12:45,891 --> 00:12:47,531 He didn't feel like he had a real family. 224 00:12:50,020 --> 00:12:51,229 He did. 225 00:12:51,688 --> 00:12:53,982 That may be, but, Regina, he wasn't feeling that way 226 00:12:54,066 --> 00:12:55,275 with you or with anyone. 227 00:12:55,359 --> 00:12:57,903 He needed to believe in happy endings again. 228 00:12:58,570 --> 00:13:00,197 That's what the book gave him. 229 00:13:01,865 --> 00:13:03,700 Well, he needs to believe again. 230 00:13:05,243 --> 00:13:07,204 In fact, I think we all do. 231 00:13:09,414 --> 00:13:12,376 What do you say we go check your closet? 232 00:13:15,545 --> 00:13:17,547 Hey, kid, I gotta run. I gotta check on a lead. 233 00:13:17,631 --> 00:13:18,966 You okay to stay here longer? 234 00:13:19,883 --> 00:13:21,385 I'll call you later. 235 00:13:28,392 --> 00:13:29,601 Where are you really going? 236 00:13:29,726 --> 00:13:31,103 I told you. I'm following a lead. 237 00:13:31,228 --> 00:13:32,228 What lead? 238 00:13:32,270 --> 00:13:34,064 It's my job, it's complicated. 239 00:13:34,147 --> 00:13:35,827 Is this about the person who killed my dad? 240 00:13:36,650 --> 00:13:37,693 Yes. 241 00:13:37,776 --> 00:13:39,069 Then tell me. 242 00:13:40,070 --> 00:13:43,365 It would just be easier once it's all solved, Henry. 243 00:13:43,448 --> 00:13:45,617 You've been lying to me ever since we got here. 244 00:13:45,742 --> 00:13:47,369 I deserve to know everything. 245 00:13:47,452 --> 00:13:49,079 No, you don't. 246 00:13:49,162 --> 00:13:50,914 I'm your mother and I know best. 247 00:13:50,998 --> 00:13:53,792 So you're just gonna have to deal with this for now, okay? Understood? 248 00:13:55,752 --> 00:13:57,254 Yeah, yeah, I think I do. 249 00:13:59,756 --> 00:14:00,924 Wait. 250 00:14:01,842 --> 00:14:03,677 I... I need your keys. 251 00:14:03,760 --> 00:14:04,845 I left mine in the room, 252 00:14:04,928 --> 00:14:07,389 and if I'm gonna be a prisoner, I'd like to have my game boy. 253 00:14:37,294 --> 00:14:38,920 Where you off to there, mate? 254 00:14:41,131 --> 00:14:42,424 Uh, nowhere. 255 00:14:42,674 --> 00:14:44,968 You are in quite the rush to go nowhere. 256 00:14:46,094 --> 00:14:48,138 Fine. I'm going home. 257 00:14:48,638 --> 00:14:49,639 Hmm. 258 00:14:51,641 --> 00:14:53,310 You were running away. 259 00:14:54,978 --> 00:14:56,021 Whatever. 260 00:14:56,104 --> 00:14:59,399 So you're planning on driving all the way back to New York? 261 00:14:59,483 --> 00:15:01,735 One lesson and you think you're ready for that. 262 00:15:01,818 --> 00:15:03,945 No, just to the nearest bus station. 263 00:15:04,446 --> 00:15:07,032 I'm afraid I can't let you do that. It's too dangerous. 264 00:15:07,532 --> 00:15:08,950 I don't care what you think. 265 00:15:09,034 --> 00:15:10,452 Well, you should. 266 00:15:12,329 --> 00:15:13,705 Because I've got a better way. 267 00:15:24,299 --> 00:15:26,301 Why do women keep their shoe boxes? 268 00:15:27,052 --> 00:15:30,514 Because after true love there is no more powerful magic than footwear. 269 00:15:30,639 --> 00:15:32,015 It has to be protected. 270 00:15:32,140 --> 00:15:34,684 - Any sign of the book? - No. I don't think it's here. 271 00:15:34,810 --> 00:15:36,019 Mary: You don't know that! 272 00:15:36,144 --> 00:15:37,729 Maybe it's in this thing. 273 00:15:40,690 --> 00:15:43,401 Some winter coats, some scarfs. 274 00:15:44,528 --> 00:15:46,404 But the book is not in here. 275 00:15:49,074 --> 00:15:50,867 Hang on. Let me check. 276 00:16:03,171 --> 00:16:04,714 I don't understand. 277 00:16:04,840 --> 00:16:06,466 Can I see that? 278 00:16:06,550 --> 00:16:09,678 I know there are chapters on oz in here. 279 00:16:09,761 --> 00:16:12,597 I want to know whose heart zelena crushed to enact this curse. 280 00:16:13,557 --> 00:16:17,352 Because if there's something she loved, that's her weakness. 281 00:16:23,775 --> 00:16:25,193 Did you really not see it in there? 282 00:16:25,861 --> 00:16:28,405 - You think I'm lying? - No. Of course not. It just... 283 00:16:30,532 --> 00:16:31,658 Emma, what is going on? 284 00:16:31,741 --> 00:16:33,702 You've been anxious since we left granny's. 285 00:16:33,785 --> 00:16:34,870 Nothing. 286 00:16:34,953 --> 00:16:37,914 No, it's not nothing. You yelled at Henry. That's not like you. 287 00:16:38,039 --> 00:16:40,320 None of this is like me. Or at least, it never used to be. 288 00:16:40,750 --> 00:16:41,830 What are you talking about? 289 00:16:41,918 --> 00:16:45,505 I'm talking about wicked witches and time traveling holy wars. 290 00:16:45,589 --> 00:16:47,757 I'd forgotten what it was like here. 291 00:16:49,301 --> 00:16:50,927 I don't want that for Henry. 292 00:16:52,596 --> 00:16:56,266 So you're taking him back to New York after this is all over, aren't you? 293 00:16:56,725 --> 00:16:59,603 Your father said you were thinking about it. 294 00:17:00,770 --> 00:17:02,105 Yeah, I am. 295 00:17:02,314 --> 00:17:05,275 And that is why you looked relieved when we couldn't find the book. 296 00:17:05,400 --> 00:17:07,360 You don't want his memories back. 297 00:17:07,444 --> 00:17:09,988 If getting his memories back is the only way to break the curse, 298 00:17:10,113 --> 00:17:11,781 then that's what we're gonna do. 299 00:17:12,449 --> 00:17:15,452 But I don't want it to be any harder on him than it has to be. 300 00:17:16,286 --> 00:17:18,038 Our life in New York was really good. 301 00:17:18,121 --> 00:17:20,582 I'm sure it was, but it wasn't home. 302 00:17:21,917 --> 00:17:23,001 It was for us. 303 00:17:23,126 --> 00:17:25,337 Well, that's because you forgot about us. 304 00:17:31,092 --> 00:17:32,302 Let's go get Henry. 305 00:17:42,854 --> 00:17:44,105 For luck. 306 00:17:48,985 --> 00:17:50,070 What? 307 00:17:50,153 --> 00:17:52,405 We're at the edge of the dark forest, 308 00:17:52,489 --> 00:17:53,907 trying to find the one person 309 00:17:53,990 --> 00:17:57,827 who can stop our imminent doom and save your unborn child, 310 00:17:57,953 --> 00:18:00,288 and you two stop to smell the roses? 311 00:18:01,831 --> 00:18:03,041 Snowbells. 312 00:18:04,960 --> 00:18:07,462 I don't care if they're dancing daffodils. 313 00:18:07,545 --> 00:18:10,215 I need to destroy my sister. 314 00:18:10,340 --> 00:18:11,508 And so do you. 315 00:18:11,633 --> 00:18:15,679 If that babbling mad man sent us on a wild-goose chase, I swear... 316 00:18:18,682 --> 00:18:20,558 What's that supposed to be? 317 00:18:20,684 --> 00:18:23,728 Well, it appears to be a door. 318 00:18:30,360 --> 00:18:32,362 That leads to nowhere. 319 00:18:33,321 --> 00:18:35,991 "Through the door, step inside, 320 00:18:36,074 --> 00:18:39,244 "if pure of heart then she won't hide." 321 00:18:39,995 --> 00:18:41,496 It's rumple's riddle. 322 00:18:41,705 --> 00:18:42,831 It's glinda. 323 00:18:47,043 --> 00:18:48,044 Snow! 324 00:18:52,590 --> 00:18:55,552 A portal with a cheap cloaking spell? 325 00:19:11,735 --> 00:19:14,279 Thought she was supposed to be the good witch of the south. 326 00:19:14,404 --> 00:19:15,572 I was. 327 00:19:17,949 --> 00:19:20,076 Before I was banished here. 328 00:19:22,412 --> 00:19:23,997 Prince charming: Where is Regina? 329 00:19:24,080 --> 00:19:27,542 I'm afraid your traveling companion has a heart heavy with vengeance. 330 00:19:27,625 --> 00:19:29,878 Only a good witch may pass through my door. 331 00:19:29,961 --> 00:19:31,161 I'm not a witch. My name is... 332 00:19:31,212 --> 00:19:32,589 I know who you are. 333 00:19:33,256 --> 00:19:35,592 I've heard many tales of your bravery. 334 00:19:35,717 --> 00:19:38,595 And now you hold not one pure heart but two. 335 00:19:38,803 --> 00:19:41,014 I sense powerful magic there. 336 00:19:41,097 --> 00:19:42,432 That's why we're here. 337 00:19:42,557 --> 00:19:44,910 We were told your light magic could help defeat the wicked witch. 338 00:19:44,934 --> 00:19:46,603 We've come to ask for your help. 339 00:19:46,895 --> 00:19:51,149 I'm sorry. My magic is not powerful enough to defeat zelena. 340 00:19:51,274 --> 00:19:52,776 It never has been. 341 00:19:53,568 --> 00:19:54,736 You know her. 342 00:19:55,320 --> 00:19:59,240 We were friends long ago, when things were different. 343 00:20:00,492 --> 00:20:04,245 But she made her choice. She gave in to her dark magic. 344 00:20:04,746 --> 00:20:07,624 I tried to stop her. I failed. 345 00:20:07,916 --> 00:20:09,626 There must be some way to defeat her. 346 00:20:09,751 --> 00:20:11,002 There is. 347 00:20:11,586 --> 00:20:14,089 She was born with great power. 348 00:20:14,172 --> 00:20:17,342 Long ago I gave her a pendant to help focus it. 349 00:20:17,467 --> 00:20:20,428 Her magic has resided inside of it ever since. 350 00:20:20,762 --> 00:20:22,180 So if we can remove it, 351 00:20:22,305 --> 00:20:24,265 she'll lose her power, and we can defeat her? 352 00:20:24,349 --> 00:20:25,433 Yes. 353 00:20:25,517 --> 00:20:27,852 But only a purveyor of the strongest light magic 354 00:20:27,977 --> 00:20:29,979 will be able to accomplish such a feat. 355 00:20:30,105 --> 00:20:31,481 Light magic? 356 00:20:31,981 --> 00:20:34,192 Magic created from love. 357 00:20:35,110 --> 00:20:38,154 Emma. Our daughter. 358 00:20:38,279 --> 00:20:40,365 She's the product of true love. She's the savior. 359 00:20:40,698 --> 00:20:42,867 If she is as pure and powerful as you say, 360 00:20:42,992 --> 00:20:46,663 then, yes, she, and only she, can defeat zelena. 361 00:20:47,497 --> 00:20:49,290 But she's not in this land. 362 00:20:49,374 --> 00:20:51,709 And we can't get back to her. 363 00:20:51,835 --> 00:20:54,379 Well, then, I'm afraid your quest is futile. 364 00:20:54,504 --> 00:20:56,714 Actually, there is a way. 365 00:20:58,174 --> 00:21:00,510 But there's a steep price. 366 00:21:00,635 --> 00:21:02,846 - No, snow, you can't mean... - Yes. 367 00:21:03,847 --> 00:21:06,057 We must enact the dark curse. 368 00:21:11,521 --> 00:21:13,523 Are you out of your minds? 369 00:21:14,149 --> 00:21:16,526 Even if! Believed this glinda, which I don't, 370 00:21:16,985 --> 00:21:18,319 to cast the dark curse, 371 00:21:18,403 --> 00:21:20,381 I'd have to destroy the heart of the thing I love most. 372 00:21:20,405 --> 00:21:22,574 Which, for me, is Henry. 373 00:21:22,699 --> 00:21:24,742 There has to be another way to enact it. 374 00:21:25,034 --> 00:21:28,705 If there were, do you think I would have killed my own father? 375 00:21:30,582 --> 00:21:33,835 What about a magic bean? If we had one, we could open a portal. 376 00:21:33,918 --> 00:21:35,003 Or Jefferson's hat. 377 00:21:35,086 --> 00:21:36,838 There are no more portals. 378 00:21:37,255 --> 00:21:40,925 Not for us. Not for anyone the curse brought back. 379 00:21:41,050 --> 00:21:44,554 When I undid the first curse to escape pan, to bring us here, 380 00:21:44,679 --> 00:21:47,891 it divided our realms. It placed a wall between them. 381 00:21:48,349 --> 00:21:50,602 So the dark curse is the only way. 382 00:21:50,768 --> 00:21:53,730 Haven't you been listening? I can't cast it. 383 00:21:55,398 --> 00:21:56,900 But someone else can. 384 00:21:57,734 --> 00:21:58,734 Who? 385 00:21:58,776 --> 00:21:59,777 You. 386 00:22:01,196 --> 00:22:03,823 It's the only way. You can use my heart to cast the curse. 387 00:22:03,907 --> 00:22:05,241 We have to think of our child. 388 00:22:05,366 --> 00:22:08,077 Our child needs you. I need you. 389 00:22:09,204 --> 00:22:12,290 We'll find another way. We always find another way. 390 00:22:18,713 --> 00:22:19,714 He's gone. 391 00:22:20,423 --> 00:22:21,591 What do you mean, gone? 392 00:22:21,716 --> 00:22:23,235 I mean, he's not in the room. He's not in the parlor. 393 00:22:23,259 --> 00:22:24,403 My keys are gone. My car keys. 394 00:22:24,427 --> 00:22:26,405 Give me something of his. I'll try a locator spell. 395 00:22:26,429 --> 00:22:29,140 I'm way ahead of you. I've got GPS on his phone. 396 00:22:30,725 --> 00:22:32,435 He's at the docks. 397 00:22:34,812 --> 00:22:38,316 Henry, this is a friend of mine, Mr. Smee. 398 00:22:39,275 --> 00:22:40,902 Like from Peter Pan? 399 00:22:41,319 --> 00:22:42,403 You remember? 400 00:22:42,487 --> 00:22:44,364 I've seen the movie a million times. 401 00:22:44,447 --> 00:22:46,574 It's quite a common name in the seafaring world. 402 00:22:46,658 --> 00:22:48,034 As luck would have it, 403 00:22:48,117 --> 00:22:51,329 he's making sail to New York and would be happy for the company. 404 00:22:51,454 --> 00:22:52,455 I am? 405 00:22:53,665 --> 00:22:55,625 I mean, I am! 406 00:22:56,292 --> 00:22:58,294 Really? Where's your ship? 407 00:23:00,672 --> 00:23:02,048 There she is. 408 00:23:02,131 --> 00:23:03,466 You're stealing it, right? 409 00:23:03,591 --> 00:23:05,426 You wanna go to New York or not? 410 00:23:07,136 --> 00:23:08,638 Why are you helping me? 411 00:23:11,182 --> 00:23:12,308 Captain? 412 00:23:14,519 --> 00:23:16,646 Mr. Smee, we need to get the lad to the boathouse. 413 00:23:16,771 --> 00:23:18,314 Why? What's going on? 414 00:23:20,191 --> 00:23:21,359 Killian, what is that? 415 00:23:21,484 --> 00:23:23,820 Now! 416 00:23:28,908 --> 00:23:29,909 Oh! 417 00:23:31,327 --> 00:23:32,453 What now, captain? 418 00:23:35,206 --> 00:23:37,875 Take the boy there. Far exit. Find a new boat. 419 00:23:38,001 --> 00:23:39,841 I'll stay here to deal with our winged friends. 420 00:23:39,877 --> 00:23:41,379 Henry, go with smee. 421 00:23:41,504 --> 00:23:43,381 Don't stop no matter what you hear. 422 00:23:48,845 --> 00:23:50,346 Henry, go! 423 00:24:01,691 --> 00:24:03,192 No! 424 00:24:13,578 --> 00:24:15,413 I never liked pets. 425 00:24:22,503 --> 00:24:24,380 Henry, are you okay? 426 00:24:25,506 --> 00:24:27,717 Yeah, but what were those things? 427 00:24:29,385 --> 00:24:30,529 And why does he have a sword? 428 00:24:30,553 --> 00:24:32,197 It's all gonna make sense in a minute, I promise. 429 00:24:32,221 --> 00:24:33,348 What are you talking about? 430 00:24:33,848 --> 00:24:36,048 I'm sorry I was keeping things from you. You were right. 431 00:24:36,392 --> 00:24:37,727 You deserve to know the truth. 432 00:24:38,895 --> 00:24:41,397 About fairy tales? I don't understand. 433 00:24:41,522 --> 00:24:42,565 Do you trust me? 434 00:24:43,274 --> 00:24:44,901 Yes, of course I do. 435 00:24:46,235 --> 00:24:48,112 Then I need you to believe. 436 00:24:48,404 --> 00:24:49,697 Believe in what? 437 00:24:50,740 --> 00:24:52,116 Believe in magic. 438 00:24:55,078 --> 00:24:56,287 From a book? 439 00:24:56,913 --> 00:24:58,706 It's more than just a book. 440 00:25:00,708 --> 00:25:02,085 Do you believe in me? 441 00:25:04,087 --> 00:25:05,421 Yes. 442 00:25:07,090 --> 00:25:08,216 Then take it. 443 00:25:33,950 --> 00:25:34,992 Mom? 444 00:25:41,290 --> 00:25:42,291 Mom! 445 00:25:48,756 --> 00:25:50,091 - I remember. - Yeah. 446 00:25:50,466 --> 00:25:51,467 I remember. 447 00:25:56,347 --> 00:25:57,473 Do it, Emma. 448 00:25:58,141 --> 00:25:59,350 Break the curse. 449 00:26:04,981 --> 00:26:06,774 I'm so sorry to interrupt. 450 00:26:09,986 --> 00:26:12,155 Now who wants to say goodbye first? 451 00:26:13,489 --> 00:26:15,241 Who are you? 452 00:26:15,324 --> 00:26:17,034 You can call me auntie zelena. 453 00:26:17,326 --> 00:26:18,786 Enough of this! 454 00:26:23,791 --> 00:26:25,352 Let him go. He had nothing to do with this! 455 00:26:25,376 --> 00:26:28,755 Don't blame me. The captain failed me. 456 00:26:28,838 --> 00:26:30,214 Damn you, zelena. 457 00:26:30,339 --> 00:26:31,525 Hook, what is she talking about? 458 00:26:31,549 --> 00:26:34,010 He knew what the price of that failure was. 459 00:26:34,677 --> 00:26:36,262 Your son's life. 460 00:26:41,058 --> 00:26:42,351 Mom. 461 00:26:51,235 --> 00:26:53,154 Run! 462 00:26:56,199 --> 00:26:57,867 Enjoy this moment together. 463 00:26:57,992 --> 00:26:59,994 'Cause you don't have many left! 464 00:27:03,080 --> 00:27:04,791 Henry, are you okay? 465 00:27:04,874 --> 00:27:05,875 Yeah, yeah. 466 00:27:06,209 --> 00:27:07,251 Mom! 467 00:27:08,377 --> 00:27:09,587 Mom! 468 00:27:10,713 --> 00:27:11,881 Mom! 469 00:27:21,599 --> 00:27:22,850 It's ready. 470 00:27:24,560 --> 00:27:26,205 There has to be another way to get to Emma. 471 00:27:26,229 --> 00:27:27,522 There isn't. 472 00:27:27,605 --> 00:27:30,107 You know if there were, I'd have gone back to Henry. 473 00:27:30,441 --> 00:27:32,109 This is it. This 474 00:27:33,236 --> 00:27:34,612 sacnfice. 475 00:27:35,404 --> 00:27:37,698 Snow, we have to do this. 476 00:27:40,910 --> 00:27:42,245 You have to do this. 477 00:27:42,370 --> 00:27:44,997 I can't. I can't crush your heart. I can't lose you. 478 00:27:45,081 --> 00:27:46,207 You will never lose me. 479 00:27:46,958 --> 00:27:49,252 But this, this is our only chance. 480 00:27:49,377 --> 00:27:51,796 Think of our baby. Think of being a mother. 481 00:27:51,921 --> 00:27:53,548 Our child will never know its father. 482 00:27:54,715 --> 00:27:56,467 Of course it will. 483 00:27:56,884 --> 00:27:58,094 Through you. 484 00:28:00,263 --> 00:28:02,473 We've always shared one heart. 485 00:28:03,432 --> 00:28:07,770 It'll only grow stronger when you look at that baby's face 486 00:28:11,482 --> 00:28:14,610 and see the love I have for you in its eyes. 487 00:28:24,453 --> 00:28:28,082 I've loved you since the first moment I saw you. 488 00:28:30,459 --> 00:28:32,837 And I will love you until my last. 489 00:28:52,148 --> 00:28:53,316 Okay. 490 00:28:55,818 --> 00:28:57,111 Do it. 491 00:29:01,616 --> 00:29:03,868 I won't lie. This is going to hurt. 492 00:29:06,829 --> 00:29:08,497 But it will work. 493 00:29:21,010 --> 00:29:22,511 Charming. 494 00:29:23,471 --> 00:29:24,722 Don't say goodbye. 495 00:29:28,142 --> 00:29:29,644 I love you. 496 00:29:30,686 --> 00:29:32,521 I love you more than anything. 497 00:29:33,397 --> 00:29:35,358 Which is why you have to crush it. 498 00:30:17,274 --> 00:30:18,776 This won't be in vain. 499 00:30:20,027 --> 00:30:22,530 We will get back to storybrooke. We will defeat... 500 00:30:34,458 --> 00:30:35,918 Zelena. 501 00:30:36,293 --> 00:30:39,338 Did you really think you could enact rumple's dark curse 502 00:30:39,422 --> 00:30:40,923 and I wouldn't know about it? 503 00:30:41,048 --> 00:30:44,051 No. But I didn't really care. You're too late. 504 00:30:44,260 --> 00:30:45,636 Actually, I'm not. 505 00:30:46,804 --> 00:30:50,057 I'm afraid you sacrificed your charming husband for nothing. 506 00:30:50,141 --> 00:30:52,184 Regina, he can't die in vain. 507 00:30:52,268 --> 00:30:53,269 She's bluffing. 508 00:30:54,437 --> 00:30:56,689 Once the curse is enacted, it can't be stopped. 509 00:30:56,772 --> 00:31:00,234 I may not be able to stop it, but that doesn't mean I can't spice it up a bit. 510 00:31:00,317 --> 00:31:02,737 How does a forgetting potion sound? 511 00:31:11,162 --> 00:31:13,205 Mmm. Sorry. 512 00:31:13,664 --> 00:31:15,499 Did you need your memories in the new land? 513 00:31:15,624 --> 00:31:20,337 Were you planning to stop me? Or for that matter, recognize me? 514 00:31:20,463 --> 00:31:21,797 We'll find a way. 515 00:31:21,922 --> 00:31:24,175 Without knowing any of this? I doubt it. 516 00:31:24,300 --> 00:31:26,260 You'll be too busy looking for your husband. 517 00:31:26,635 --> 00:31:28,512 You won't even know about his sacrifice. 518 00:31:28,637 --> 00:31:32,391 Just endlessly wondering where he could be. 519 00:31:32,475 --> 00:31:34,143 Always fearing the worst. 520 00:31:39,940 --> 00:31:42,151 Pay attention, sis. 521 00:31:42,276 --> 00:31:44,987 This is how you take away a happy ending. 522 00:32:00,336 --> 00:32:01,462 Mom! 523 00:32:02,129 --> 00:32:04,215 Mom, please, wake up! 524 00:32:05,716 --> 00:32:06,842 Mom! 525 00:32:10,846 --> 00:32:11,972 Mom! 526 00:32:12,056 --> 00:32:13,557 - Henry. - Mom. 527 00:32:18,020 --> 00:32:20,523 Henry! Oh, Henry! 528 00:32:26,862 --> 00:32:29,532 I will never let you go away again. 529 00:32:32,034 --> 00:32:33,369 I promise. 530 00:32:36,831 --> 00:32:38,541 I love you, Henry. 531 00:33:00,187 --> 00:33:03,107 It wasn't me. It was you. 532 00:33:06,569 --> 00:33:09,905 Mary Margaret, David. Did it work? Do you remember the missing year? 533 00:33:10,239 --> 00:33:12,241 Yes. Everything. 534 00:33:12,908 --> 00:33:14,910 How did zelena cast the curse? 535 00:33:16,203 --> 00:33:19,081 She didn't, Emma. We did. 536 00:33:21,917 --> 00:33:23,878 You cursed yourselves? 537 00:33:23,961 --> 00:33:27,089 Zelena's weakness is light magic. 538 00:33:29,216 --> 00:33:31,844 I mean, it's clear now, more than ever. 539 00:33:31,927 --> 00:33:33,637 You are the only one who can defeat her. 540 00:33:33,762 --> 00:33:36,557 That's why we paid the price of Regina's curse. 541 00:33:37,224 --> 00:33:38,809 To find you. 542 00:33:40,477 --> 00:33:44,023 The price of the curse is the heart of the thing you love most. 543 00:33:44,106 --> 00:33:45,983 If one of you cast it, 544 00:33:47,067 --> 00:33:49,445 how are you both still here? 545 00:34:06,587 --> 00:34:08,047 Regina, 546 00:34:08,130 --> 00:34:10,007 I need you to rip out my heart! 547 00:34:10,966 --> 00:34:12,218 Charming's right! 548 00:34:12,301 --> 00:34:13,677 We have been of one heart 549 00:34:13,802 --> 00:34:16,055 since the day he woke me from the sleeping curse. 550 00:34:16,138 --> 00:34:20,351 If you split my heart in half, we can both survive! 551 00:34:20,476 --> 00:34:21,727 Snow, 552 00:34:21,810 --> 00:34:23,771 I know your love is strong, 553 00:34:24,480 --> 00:34:27,316 but this isn't like plucking a flower. 554 00:34:27,441 --> 00:34:28,984 How do you know it will work? 555 00:34:29,109 --> 00:34:31,445 Faith! Belief! 556 00:34:31,987 --> 00:34:35,658 I believe. I believe my heart is strong enough for both of us. 557 00:34:35,783 --> 00:34:37,534 But if you're wrong, you'll die. 558 00:34:37,660 --> 00:34:40,454 Please. Please, Regina! 559 00:34:42,122 --> 00:34:43,290 Do it. 560 00:35:50,065 --> 00:35:51,233 Snow? 561 00:35:52,067 --> 00:35:53,193 Snow, what's happening? 562 00:35:53,277 --> 00:35:55,404 - You're okay. - Yeah. 563 00:35:55,529 --> 00:35:56,905 We're both okay. 564 00:36:15,090 --> 00:36:19,386 New York was awesome. The pizza, the Yankees, my school. 565 00:36:19,470 --> 00:36:23,390 Slow down. I want to hear it all. The entire year. 566 00:36:23,474 --> 00:36:25,100 I found an apple tree in central park 567 00:36:25,225 --> 00:36:27,895 that looked exactly like the one by your office. 568 00:36:27,978 --> 00:36:30,814 Of course, I didn't know that then, but now I do. 569 00:36:30,939 --> 00:36:32,566 - And guess what? - What? 570 00:36:32,649 --> 00:36:33,859 I got pretty good at math. 571 00:36:35,110 --> 00:36:39,114 Pretty good. Not Stephen Hawking good, but good. 572 00:36:39,615 --> 00:36:41,408 What did I miss here? 573 00:36:41,492 --> 00:36:42,576 Nothing much. 574 00:36:43,911 --> 00:36:45,454 Nothing that matters now. 575 00:36:45,662 --> 00:36:47,498 Not even that guy that was kissing you? 576 00:36:48,791 --> 00:36:51,126 Let's stay focused on New York. Tell me about the pizza... 577 00:36:51,251 --> 00:36:53,754 Come on, mom. Who is he? 578 00:36:57,007 --> 00:36:59,301 Uh, his name is Robin 579 00:37:00,177 --> 00:37:01,261 hood. 580 00:37:02,262 --> 00:37:04,890 We just started seeing each other. 581 00:37:04,973 --> 00:37:07,184 Wait, Robin hood? 582 00:37:07,309 --> 00:37:08,852 At your service. 583 00:37:11,688 --> 00:37:12,981 Awesome. 584 00:37:14,316 --> 00:37:16,819 So, the curse is broken. 585 00:37:16,944 --> 00:37:20,030 Indeed. And the missing year? 586 00:37:20,155 --> 00:37:21,990 Things a bit rocky between us, yeah? 587 00:37:22,491 --> 00:37:24,159 For some reason, 588 00:37:24,284 --> 00:37:27,121 you're so much more likeable here in storybrooke. 589 00:37:34,128 --> 00:37:36,338 Are you gonna tell me what zelena was talking about? 590 00:37:36,463 --> 00:37:37,673 She said you failed her. 591 00:37:37,798 --> 00:37:38,966 Don't listen to her. 592 00:37:39,049 --> 00:37:41,510 Killian, what's going on? Were you working for her? 593 00:37:41,635 --> 00:37:43,154 The witch tried to back me into a corner. 594 00:37:43,178 --> 00:37:44,972 I did everything I could to resist her plans. 595 00:37:45,055 --> 00:37:47,558 So whose idea was it to kidnap Henry and stick him on a boat? 596 00:37:48,725 --> 00:37:51,061 It was mine. I was trying to save him. 597 00:37:51,186 --> 00:37:53,147 From what? What is she doing? 598 00:37:54,857 --> 00:37:55,983 She cursed me. 599 00:37:57,359 --> 00:37:59,194 My lips, actually. 600 00:37:59,528 --> 00:38:01,029 Your lips? Why? 601 00:38:01,738 --> 00:38:03,073 She wants to steal your magic. 602 00:38:03,198 --> 00:38:05,367 She thought I was the best way of doing that. 603 00:38:06,702 --> 00:38:09,913 She knows what we all know. That you can defeat her. 604 00:38:11,665 --> 00:38:13,542 It should've been my decision to protect Henry. 605 00:38:13,876 --> 00:38:16,753 Whether she forced your hand or not, it doesn't matter. 606 00:38:16,879 --> 00:38:18,380 I can't trust you now. How can I? 607 00:38:19,173 --> 00:38:20,549 She's right not to. 608 00:38:20,674 --> 00:38:22,259 He's lied about more than just this. 609 00:38:22,384 --> 00:38:24,219 You said you brought Emma to storybrooke 610 00:38:24,344 --> 00:38:27,222 because you received a message from us with a memory potion. 611 00:38:27,556 --> 00:38:28,724 Aye. What of it? 612 00:38:28,849 --> 00:38:31,226 We didn't send you any message. 613 00:38:31,935 --> 00:38:33,562 Well, I got one. 614 00:38:35,397 --> 00:38:37,065 It's the truth! 615 00:38:37,191 --> 00:38:39,359 Somebody bloody well sent me the message. 616 00:38:41,028 --> 00:38:42,255 Who else would have an antidote? 617 00:38:42,279 --> 00:38:44,698 Who else would know where to find the savior? 618 00:38:51,079 --> 00:38:53,415 Wolf's blood! Dragon's scale! 619 00:38:54,416 --> 00:38:56,043 I've tasted this brew before! 620 00:38:56,418 --> 00:38:59,630 We're about to take an unplanned trip, my pet. 621 00:39:01,298 --> 00:39:02,925 The curse is coming. 622 00:39:03,592 --> 00:39:06,887 You failed, you failed, you failed... 623 00:39:06,970 --> 00:39:08,514 Don't be so dour. 624 00:39:08,597 --> 00:39:11,183 What I need to do can be done from any land. 625 00:39:11,266 --> 00:39:14,311 I will succeed in changing the past. 626 00:39:15,479 --> 00:39:17,397 My spell will work. 627 00:39:18,565 --> 00:39:20,776 But only if you remember it. 628 00:39:20,984 --> 00:39:23,779 Which iwill. With this. 629 00:39:24,571 --> 00:39:28,325 To keep my valuable recollections safe and sound. 630 00:39:31,745 --> 00:39:32,746 Mmm. 631 00:39:32,829 --> 00:39:36,625 Here. Drink it, dump it out, sing it a song, 632 00:39:37,626 --> 00:39:39,753 your brains are still mine. 633 00:39:40,087 --> 00:39:43,090 If you want to remember the loss of your son, so be it. 634 00:39:43,173 --> 00:39:47,761 But if you'd prefer to stumble about blind and stupid with the rest of them, 635 00:39:49,346 --> 00:39:50,931 be my guest. 636 00:40:02,651 --> 00:40:04,611 Memories are pain. 637 00:40:06,321 --> 00:40:08,156 Pain is strength. 638 00:40:14,997 --> 00:40:16,623 Forvengeance. 639 00:40:36,893 --> 00:40:39,688 We don't need to remember. Emma does. 640 00:40:53,368 --> 00:40:56,371 Find Killian Jones. On the jolly Roger. 641 00:40:57,748 --> 00:40:59,708 Find captain hook. Go! 642 00:41:12,554 --> 00:41:14,389 Henry: He really was a hero. 643 00:41:14,890 --> 00:41:16,975 Emma: He was, Henry. 644 00:41:17,059 --> 00:41:20,562 He didn't give a second thought to sacrificing himself for you. 645 00:41:20,687 --> 00:41:22,230 For all of us. 646 00:41:36,745 --> 00:41:37,788 Was it hard, 647 00:41:38,955 --> 00:41:42,250 coming back to storybrooke when you knew it'd be dangerous? 648 00:41:44,252 --> 00:41:47,047 I mean, life in New York was pretty good. 649 00:41:47,631 --> 00:41:49,257 It was better than good. 650 00:41:50,592 --> 00:41:54,429 But I had this voice stuck in my head that I couldn't shake. 651 00:41:54,554 --> 00:41:55,554 Vvhose? 652 00:41:55,597 --> 00:41:56,723 Yours. 653 00:41:58,892 --> 00:42:00,894 I knew how you would've voted on this. 654 00:42:01,770 --> 00:42:02,938 Yeah, 655 00:42:03,980 --> 00:42:06,024 - and you know what this means? - Hmm? 656 00:42:06,108 --> 00:42:07,818 Operation cobra is back on. 657 00:42:09,903 --> 00:42:11,623 I'm not sure it ever ended. 658 00:42:12,197 --> 00:42:13,198 Hey... 659 00:42:13,281 --> 00:42:15,200 - Emma: Mary Margaret! - Hey. Hey. 660 00:42:15,283 --> 00:42:17,869 Deep breaths. Take deep breaths. I'll get the truck. 661 00:42:17,953 --> 00:42:20,288 - Mary Margaret, are you okay? - It's the baby. 662 00:42:20,789 --> 00:42:22,290 It's coming. 44627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.