All language subtitles for Moonlight Mystique S01E23 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,043 --> 00:00:34,043 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:34,043 --> 00:00:39,043 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:39,043 --> 00:00:40,383 May I be like the stars 4 00:00:40,403 --> 00:00:41,603 and you like the moon. 5 00:00:42,473 --> 00:00:43,693 As long as the world remains, 6 00:00:44,803 --> 00:00:45,803 so shall we. 7 00:01:01,743 --> 00:01:03,853 I only wish to stay with the one I love, 8 00:01:04,453 --> 00:01:06,083 watching every sunrise and sunset. 9 00:01:07,663 --> 00:01:09,393 I want to be with you forever. 10 00:01:13,643 --> 00:01:14,943 Eternals and demons walk different paths. 11 00:01:15,663 --> 00:01:17,503 You and she are ultimately different. 12 00:01:37,993 --> 00:01:39,623 Have you ever 13 00:01:40,243 --> 00:01:41,812 truly cared for me? 14 00:01:44,463 --> 00:01:45,273 No. 15 00:01:45,683 --> 00:01:46,383 Never. 16 00:01:54,673 --> 00:01:57,743 In this life and the next, through all lifetimes… 17 00:02:02,173 --> 00:02:03,333 May we live and die together, 18 00:02:04,423 --> 00:02:06,063 and share life and death as one. 19 00:02:41,733 --> 00:02:45,813 [Moonlight Mystique] 20 00:02:46,373 --> 00:02:50,013 [Episode 23] 21 00:02:51,863 --> 00:02:53,223 Is Yue okay? 22 00:02:56,033 --> 00:02:57,473 Actually, I shouldn't have 23 00:02:57,503 --> 00:02:58,973 told him about those things from the past. 24 00:02:59,223 --> 00:03:00,843 Yue's reserved and quiet. 25 00:03:01,033 --> 00:03:02,593 He didn't have many friends 26 00:03:02,623 --> 00:03:03,943 when he was in the Baize Clan. 27 00:03:04,423 --> 00:03:05,263 Now, 28 00:03:05,283 --> 00:03:07,033 I'm so glad to see him be friends 29 00:03:07,063 --> 00:03:08,223 with you, Ms. Bai. 30 00:03:09,263 --> 00:03:11,353 Hope you can help cheer him up. 31 00:03:11,663 --> 00:03:12,913 Actually, 32 00:03:12,933 --> 00:03:14,213 it's not all his fault. 33 00:03:14,803 --> 00:03:16,083 What happened to the Baize Clan 34 00:03:16,343 --> 00:03:19,113 is the greatest pain and regret in his heart. 35 00:03:19,133 --> 00:03:21,303 He has been missing you all these years. 36 00:03:21,713 --> 00:03:23,413 I'm also happy to see you two 37 00:03:23,443 --> 00:03:24,973 reunited now. 38 00:03:25,323 --> 00:03:26,173 Yue is now 39 00:03:26,203 --> 00:03:28,193 the esteemed Demon King of the Polar Region. 40 00:03:28,673 --> 00:03:30,063 He's shared the past 41 00:03:30,083 --> 00:03:30,993 and his weaknesses 42 00:03:31,023 --> 00:03:32,243 with you. 43 00:03:32,973 --> 00:03:35,223 I bet you matter a lot to him. 44 00:03:36,033 --> 00:03:37,463 He also means a lot to me. 45 00:03:40,913 --> 00:03:42,123 Have a good rest. 46 00:03:42,143 --> 00:03:42,983 I'll take my leave. 47 00:03:57,383 --> 00:03:58,203 You're awake. 48 00:04:01,193 --> 00:04:02,003 I 49 00:04:02,273 --> 00:04:03,263 was just passing by. 50 00:04:04,653 --> 00:04:05,513 Come in. 51 00:04:11,273 --> 00:04:12,623 If you have anything to say, 52 00:04:12,643 --> 00:04:13,653 just go ahead. 53 00:04:14,083 --> 00:04:15,593 You had a sudden headache yesterday. 54 00:04:15,863 --> 00:04:16,953 How is it now? 55 00:04:18,003 --> 00:04:19,123 Are you worried about me? 56 00:04:20,612 --> 00:04:21,663 As you said, 57 00:04:21,693 --> 00:04:23,973 we are in the same boat here at the Cold Spring Palace. 58 00:04:24,203 --> 00:04:25,763 Of course I should care about you. 59 00:04:26,943 --> 00:04:28,943 I fought my way out of those extraordinarily treacherous places. 60 00:04:28,973 --> 00:04:30,333 Injuries are nothing new to me. 61 00:04:30,353 --> 00:04:31,583 A little headache 62 00:04:31,603 --> 00:04:32,803 is nothing. 63 00:04:32,833 --> 00:04:34,463 But it's quite weird. 64 00:04:34,513 --> 00:04:35,973 I've had headaches for no reason. 65 00:04:36,233 --> 00:04:37,153 Pretty sure 66 00:04:37,483 --> 00:04:38,923 yesterday was the third time. 67 00:04:39,663 --> 00:04:41,093 Do you have any other symptoms 68 00:04:41,473 --> 00:04:43,173 besides the headache? 69 00:04:43,893 --> 00:04:44,853 Some images 70 00:04:44,853 --> 00:04:46,343 flashed through my mind, 71 00:04:46,403 --> 00:04:47,663 but I couldn't see clearly. 72 00:04:47,813 --> 00:04:49,763 There seemed to be some sounds as well, 73 00:04:50,182 --> 00:04:51,983 but I couldn't remember now. 74 00:04:53,963 --> 00:04:54,903 Did I 75 00:04:55,383 --> 00:04:56,813 say something 76 00:04:56,843 --> 00:04:58,333 that made you so concerned? 77 00:05:02,673 --> 00:05:03,753 You were 78 00:05:03,783 --> 00:05:05,693 actually mumbling something. 79 00:05:07,033 --> 00:05:08,153 but I didn't catch it. 80 00:05:09,753 --> 00:05:11,153 You're hiding something from me. 81 00:05:11,493 --> 00:05:12,763 What can I hide from you? 82 00:05:12,843 --> 00:05:14,653 Looks like your headaches 83 00:05:14,833 --> 00:05:16,633 are just from your overthinking. 84 00:05:17,123 --> 00:05:18,333 If I didn't think too much, 85 00:05:18,363 --> 00:05:19,883 I wouldn't have made it this far alive. 86 00:05:25,953 --> 00:05:27,123 Are you leaving already? 87 00:05:27,373 --> 00:05:28,443 I have something to attend to. 88 00:05:35,293 --> 00:05:36,173 The tranquilizer. 89 00:05:49,623 --> 00:05:50,983 You've been up all night? 90 00:06:07,233 --> 00:06:08,183 Tastes good. 91 00:06:11,883 --> 00:06:13,833 I hope you're really letting it go 92 00:06:13,973 --> 00:06:15,683 instead of pretending. 93 00:06:24,973 --> 00:06:25,973 Knowing the truth 94 00:06:25,993 --> 00:06:27,773 is to face it better, 95 00:06:27,803 --> 00:06:30,323 but not to be stuck in past guilt. 96 00:06:31,143 --> 00:06:32,443 Don't forget that 97 00:06:32,513 --> 00:06:34,483 we came to the Stone Clan's place not only to investigate the case 98 00:06:34,513 --> 00:06:35,643 but also to gather the Contemplations. 99 00:06:35,713 --> 00:06:36,943 Only by gathering the Five Contemplations 100 00:06:36,943 --> 00:06:38,863 and undoing the Seven Stars Soul Burning Seal on you as soon as possible 101 00:06:38,883 --> 00:06:40,883 can you protect the people around you better. 102 00:06:51,983 --> 00:06:52,983 I'm so lucky to have you 103 00:06:54,393 --> 00:06:55,163 by my side. 104 00:06:58,863 --> 00:07:00,223 The Stone Clan's place 105 00:07:00,603 --> 00:07:01,893 is full of danger now. 106 00:07:02,823 --> 00:07:04,043 After dark, 107 00:07:04,153 --> 00:07:05,293 let's go to the stone forest 108 00:07:05,293 --> 00:07:06,143 for investigation. 109 00:07:06,543 --> 00:07:08,583 I also want to know why these victims 110 00:07:08,613 --> 00:07:10,683 were all killed in the stone forest at night. 111 00:07:16,273 --> 00:07:17,183 Seems that you got here 112 00:07:17,183 --> 00:07:18,183 one step ahead of me, Ms. Bai. 113 00:07:18,553 --> 00:07:19,623 I'll head out and leave you 114 00:07:19,843 --> 00:07:20,843 to your meal. 115 00:07:20,873 --> 00:07:21,743 Why not join us? 116 00:07:29,033 --> 00:07:30,093 I remember 117 00:07:30,093 --> 00:07:31,683 you used to love these bamboo-stuffed buns. 118 00:07:31,703 --> 00:07:32,623 I asked Mrs. Cang. 119 00:07:32,653 --> 00:07:33,453 She told me 120 00:07:33,453 --> 00:07:35,182 the bamboo shoots here only grow in the back mountain. 121 00:07:35,203 --> 00:07:37,163 So I went there early this morning to dig these fresh bamboo shoots. 122 00:07:37,213 --> 00:07:38,013 Give it a try. 123 00:07:38,503 --> 00:07:39,913 You don't have to over-exert yourself for me. 124 00:07:43,723 --> 00:07:44,713 Qi Feng, 125 00:07:44,953 --> 00:07:46,603 you just came here, so you may not know 126 00:07:46,873 --> 00:07:48,113 it's not safe 127 00:07:48,143 --> 00:07:49,303 in the Stone Clan right now. 128 00:07:49,663 --> 00:07:51,713 You'd better not go out alone. 129 00:07:52,243 --> 00:07:53,963 Now that you and Fan Yue are finally reunited, 130 00:07:53,983 --> 00:07:56,483 your safety is very important to him. 131 00:07:56,613 --> 00:07:58,073 My bad for being reckless. 132 00:07:58,353 --> 00:07:59,413 I just wanted to let Yue 133 00:07:59,413 --> 00:08:00,773 try my cooking. 134 00:08:02,493 --> 00:08:04,193 I'm not blaming you. 135 00:08:04,223 --> 00:08:05,633 You're right, Ms. Bai. 136 00:08:05,653 --> 00:08:06,943 Now I'm disabled 137 00:08:06,973 --> 00:08:07,963 with weak spiritual power. 138 00:08:07,983 --> 00:08:09,323 I'd be pretty helpless 139 00:08:09,353 --> 00:08:10,933 if I really ran into danger. 140 00:08:11,353 --> 00:08:12,283 Qi Feng, 141 00:08:12,673 --> 00:08:13,963 Shuo is caring about you. 142 00:08:15,203 --> 00:08:16,033 Don't worry. 143 00:08:16,963 --> 00:08:17,943 I'm here, 144 00:08:18,253 --> 00:08:19,693 and I will protect you. 145 00:08:24,143 --> 00:08:26,143 Since it used to be Fan Yue's favorite, 146 00:08:26,183 --> 00:08:27,253 let me try it too. 147 00:08:27,283 --> 00:08:28,523 Thank you, Qi Feng. 148 00:08:33,103 --> 00:08:34,582 Ms. Bai, with your amazing cooking, 149 00:08:34,603 --> 00:08:35,393 Yue can enjoy 150 00:08:35,423 --> 00:08:36,452 a lot of delicacies from now on. 151 00:09:12,423 --> 00:09:13,193 Mrs. Cang, 152 00:09:13,213 --> 00:09:14,173 let me help you. 153 00:09:14,193 --> 00:09:16,233 Don't bother, Ms. Bai. I can do it myself. 154 00:09:16,693 --> 00:09:18,053 It's okay, Mrs. Cang. 155 00:09:18,073 --> 00:09:19,103 We're lodging in your house. 156 00:09:19,123 --> 00:09:20,703 Helping out is the least we can do. 157 00:09:20,733 --> 00:09:22,133 Thank you. 158 00:09:24,673 --> 00:09:26,223 I heard from Shi Lei that 159 00:09:26,253 --> 00:09:27,653 the Stone Clan has no grudges outside 160 00:09:27,693 --> 00:09:28,673 with peace inside. 161 00:09:28,703 --> 00:09:30,183 You guys have no enemies. 162 00:09:30,203 --> 00:09:31,563 But with no enemies, 163 00:09:31,583 --> 00:09:34,493 your clan members were actually tortured to death. 164 00:09:35,203 --> 00:09:36,933 You went all the way to the Unbridled Pavilion 165 00:09:36,953 --> 00:09:38,833 and anxiously asked Master Fan for help. 166 00:09:38,853 --> 00:09:40,583 But we've been here for two days. 167 00:09:40,603 --> 00:09:42,723 Yet you didn't urge us to find your husband. 168 00:09:42,753 --> 00:09:44,193 Aren't you worried? 169 00:09:45,143 --> 00:09:46,333 Or 170 00:09:46,643 --> 00:09:47,923 are you waiting for something? 171 00:09:50,593 --> 00:09:52,873 What's the use of worrying? 172 00:09:52,903 --> 00:09:53,903 Master Fan 173 00:09:53,923 --> 00:09:55,653 has his own way of investigation. 174 00:09:55,673 --> 00:09:57,003 I'm just 175 00:09:57,033 --> 00:09:58,303 an ignorant woman. 176 00:09:58,323 --> 00:10:00,373 So I can only wait for him to solve the case. 177 00:10:00,753 --> 00:10:02,953 But you don't look like you know nothing. 178 00:10:04,173 --> 00:10:05,093 Mrs. Cang, 179 00:10:05,123 --> 00:10:06,933 the murder case of the Stone Clan is still unsolved. 180 00:10:07,273 --> 00:10:09,843 I hope you don't hide any information. 181 00:10:11,413 --> 00:10:12,313 I... 182 00:10:12,603 --> 00:10:13,683 Mrs. Cang, 183 00:10:14,943 --> 00:10:17,113 I heard that the wind chimes under the eaves are broken. 184 00:10:17,133 --> 00:10:18,683 I made you a new one. 185 00:10:18,713 --> 00:10:20,163 Hope you like it. 186 00:10:22,203 --> 00:10:23,073 What? 187 00:10:23,343 --> 00:10:24,503 You don't like it, Mrs. Cang? 188 00:10:33,303 --> 00:10:35,213 I've got soup simmering in the kitchen. 189 00:10:35,243 --> 00:10:35,973 I'll go take a look. 190 00:10:36,023 --> 00:10:37,023 I'll leave the space for you. 191 00:10:37,433 --> 00:10:38,363 Mrs. Cang, 192 00:10:43,763 --> 00:10:45,013 the kitchen is that way. 193 00:10:46,123 --> 00:10:47,683 Well, I'm getting old. 194 00:10:47,713 --> 00:10:49,833 I can't even tell the direction. 195 00:10:54,193 --> 00:10:55,973 Why are you looking at me like that, Ms. Bai? 196 00:10:56,003 --> 00:10:56,883 Nothing. 197 00:10:56,903 --> 00:10:58,973 I just think your craftsmanship 198 00:10:59,003 --> 00:11:00,513 is way better than I thought. 199 00:11:00,533 --> 00:11:02,753 Although God took away my legs, 200 00:11:02,883 --> 00:11:05,073 I've still got a pair of hands to make a living. 201 00:11:05,293 --> 00:11:06,643 That's kind of him. 202 00:11:06,673 --> 00:11:07,993 If you need anything, 203 00:11:08,013 --> 00:11:09,143 just tell me. 204 00:11:09,173 --> 00:11:10,303 At least, 205 00:11:10,323 --> 00:11:11,883 I can help with something this way. 206 00:11:52,203 --> 00:11:54,103 The Heavenly Sky Fan? 207 00:11:54,133 --> 00:11:55,983 You are the Master of Cold Spring Palace? 208 00:12:24,043 --> 00:12:25,683 He's even set a barrier. 209 00:12:25,713 --> 00:12:26,973 Looks like this mirror 210 00:12:27,003 --> 00:12:28,803 means a lot to Zhen Yu. 211 00:12:34,253 --> 00:12:36,293 You shouldn't be here. 212 00:12:39,373 --> 00:12:40,163 Master, 213 00:12:40,913 --> 00:12:41,983 I came to report the recent movements 214 00:12:41,983 --> 00:12:43,033 of the Eternals and demons 215 00:12:43,053 --> 00:12:44,143 and didn't find you in the room. 216 00:12:44,143 --> 00:12:44,923 I planned to... 217 00:12:45,503 --> 00:12:47,113 Is this what you meant when you said 218 00:12:47,133 --> 00:12:48,803 you'd be the strongest among the Ladies and Lords 219 00:12:48,833 --> 00:12:50,363 by my side? 220 00:12:50,783 --> 00:12:52,023 So strong that 221 00:12:52,053 --> 00:12:54,663 you could even enter my room 222 00:12:54,693 --> 00:12:56,673 and pry into my secret at will. 223 00:12:57,223 --> 00:12:58,573 Do you know that, 224 00:12:58,603 --> 00:13:00,323 with a little squeeze, 225 00:13:00,343 --> 00:13:02,063 I could just 226 00:13:02,083 --> 00:13:04,133 crush your head? 227 00:13:04,153 --> 00:13:05,313 I didn't intend 228 00:13:05,343 --> 00:13:07,103 to pry into your secret, Master. 229 00:13:07,123 --> 00:13:09,003 I just accidentally hit it. 230 00:13:30,293 --> 00:13:31,413 Master! 231 00:13:33,993 --> 00:13:34,993 Master... 232 00:13:36,593 --> 00:13:38,323 Chong Zhao broke into your room 233 00:13:38,353 --> 00:13:39,193 for... 234 00:13:39,703 --> 00:13:40,953 It was for me. 235 00:13:42,313 --> 00:13:43,653 For you? 236 00:13:45,253 --> 00:13:47,853 Chong Zhao knew I was punished and was worried, 237 00:13:47,873 --> 00:13:49,993 so he broke into your room to look for the elixir. 238 00:13:50,023 --> 00:13:51,763 He definitely didn't mean to offend you, Master. 239 00:13:51,793 --> 00:13:53,423 Please forgive him 240 00:13:53,443 --> 00:13:54,423 and spare his life. 241 00:13:54,443 --> 00:13:55,713 Really? 242 00:13:57,063 --> 00:13:57,893 Yes. 243 00:14:03,273 --> 00:14:04,473 Don't think that 244 00:14:04,553 --> 00:14:06,493 you're indispensable to the Cold Spring Palace. 245 00:14:06,633 --> 00:14:07,803 In this world, 246 00:14:07,833 --> 00:14:08,713 no one 247 00:14:08,733 --> 00:14:10,043 is irreplaceable. 248 00:14:10,123 --> 00:14:11,173 I understand. 249 00:14:12,713 --> 00:14:14,143 I understand. 250 00:14:14,793 --> 00:14:15,583 Get lost! 251 00:14:33,733 --> 00:14:34,613 I told you 252 00:14:34,753 --> 00:14:36,123 everything in the Cold Spring Palace 253 00:14:36,153 --> 00:14:37,623 is under the Grand Master's control. 254 00:14:37,653 --> 00:14:39,343 How dare you break into his room without permission? 255 00:14:39,363 --> 00:14:40,403 And as I said, 256 00:14:40,433 --> 00:14:41,943 we're even now. 257 00:14:41,973 --> 00:14:43,213 You don't have to speak up for me anymore. 258 00:14:43,233 --> 00:14:44,753 Do you really want to die? 259 00:14:44,783 --> 00:14:46,293 Sometimes, it may seem like a path to death, 260 00:14:46,323 --> 00:14:48,673 yet it might actually give more people a chance to survive. 261 00:14:48,693 --> 00:14:49,573 Back in the Outlanders' City, Zhen Yu 262 00:14:49,573 --> 00:14:51,143 already ignored the order of Eternals and demons. 263 00:14:51,163 --> 00:14:53,043 What is the plot he's working on now? 264 00:14:53,073 --> 00:14:54,793 This concerns world peace. 265 00:14:55,773 --> 00:14:57,103 I have to dig into it 266 00:14:57,613 --> 00:14:59,083 even at the risk of my life. 267 00:14:59,823 --> 00:15:00,833 So, 268 00:15:01,293 --> 00:15:02,513 what did you find? 269 00:15:02,603 --> 00:15:04,243 An ancient mirror with cracks. 270 00:15:04,273 --> 00:15:05,753 Have you heard of it from him before? 271 00:15:05,773 --> 00:15:06,653 An ancient mirror? 272 00:15:08,013 --> 00:15:10,173 I've never heard the Grand Master mention it before. 273 00:15:11,213 --> 00:15:12,053 But why did he 274 00:15:12,053 --> 00:15:13,813 let you go so easily today? 275 00:15:13,913 --> 00:15:15,153 You already went against his order 276 00:15:15,173 --> 00:15:17,213 and saved me from the secret chamber. 277 00:15:17,233 --> 00:15:19,013 Today, you even pried into his secret, 278 00:15:19,043 --> 00:15:21,113 yet he just accepted the excuse I made up and let you go. 279 00:15:22,383 --> 00:15:24,423 I think he found something 280 00:15:24,443 --> 00:15:25,643 on me. 281 00:15:35,153 --> 00:15:36,463 Did the Grand Master also spot 282 00:15:36,463 --> 00:15:38,173 the black forehead mark on Chong Zhao? 283 00:15:38,353 --> 00:15:39,963 I think I also sensed 284 00:15:39,993 --> 00:15:40,973 another sort of power from him, 285 00:15:41,003 --> 00:15:42,273 something other than demonic power. 286 00:15:42,543 --> 00:15:44,303 Something other than demonic power? 287 00:15:44,543 --> 00:15:45,833 You've never noticed it before? 288 00:15:48,363 --> 00:15:50,103 Am I the only one who can sense it? 289 00:15:50,783 --> 00:15:52,873 Why on earth did Zhen Yu let me go? 290 00:15:52,893 --> 00:15:53,923 Chong Zhao, 291 00:15:53,953 --> 00:15:55,473 You were lucky to be spared 292 00:15:55,493 --> 00:15:56,633 by the Grand Master. 293 00:15:56,843 --> 00:15:57,683 I'm afraid 294 00:15:57,703 --> 00:15:58,693 you can't dig up any secrets 295 00:15:58,713 --> 00:16:00,083 in the Cold Spring anymore. 296 00:16:00,263 --> 00:16:01,223 I suggest you 297 00:16:01,573 --> 00:16:02,593 go back to Lanling. 298 00:16:18,323 --> 00:16:20,063 Your soup smells so good, Mrs. Cang. 299 00:16:22,883 --> 00:16:24,743 Why are you so nervous? 300 00:16:24,993 --> 00:16:26,073 You've been acting well 301 00:16:26,103 --> 00:16:27,503 these past few days, haven't you? 302 00:16:28,283 --> 00:16:30,233 As you requested, 303 00:16:30,263 --> 00:16:32,023 I've lured the Master of Bright Moon here. 304 00:16:32,123 --> 00:16:34,363 When will you release my husband? 305 00:16:34,543 --> 00:16:36,563 It depends on whether you listen to me or not. 306 00:16:46,303 --> 00:16:47,703 After so many years, 307 00:16:48,583 --> 00:16:50,683 you're still so into bones, Mrs. Cang. 308 00:17:12,803 --> 00:17:14,533 Judging from the scratches 309 00:17:14,533 --> 00:17:16,372 and the holes all over these stones, 310 00:17:16,622 --> 00:17:18,263 it's clear that the murderer wielded some sharp 311 00:17:18,263 --> 00:17:19,703 steel weapons 312 00:17:19,933 --> 00:17:22,553 that could kill people with one blow, 313 00:17:22,703 --> 00:17:23,663 yet the murderer chose 314 00:17:23,663 --> 00:17:25,352 to break their bones and veins. 315 00:17:25,783 --> 00:17:27,263 Aside from torturing them, 316 00:17:27,283 --> 00:17:28,392 what else was the murderer up to? 317 00:17:31,833 --> 00:17:33,093 Maybe the victims 318 00:17:33,093 --> 00:17:34,293 share something in common. 319 00:17:34,653 --> 00:17:36,213 Something in common? 320 00:17:36,233 --> 00:17:37,083 No. 321 00:17:37,803 --> 00:17:39,283 They are all from different families. 322 00:17:42,393 --> 00:17:43,553 I got it. 323 00:17:43,883 --> 00:17:45,603 Before I left the Stone Clan, 324 00:17:45,633 --> 00:17:46,983 a host of clan members fell ill. 325 00:17:47,003 --> 00:17:48,653 I remember they were the ones who went out to find the elixir 326 00:17:48,683 --> 00:17:49,753 and cured everyone. 327 00:17:49,773 --> 00:17:51,053 Why didn't you tell us earlier? 328 00:17:51,633 --> 00:17:52,703 What disease did they get? 329 00:17:52,723 --> 00:17:54,003 And what elixir did they find? 330 00:17:54,033 --> 00:17:55,033 I don't know. 331 00:17:55,053 --> 00:17:55,733 I have to ask my mother. 332 00:17:58,753 --> 00:17:59,343 Who's there? 333 00:17:59,823 --> 00:18:00,503 Get him! 334 00:18:09,083 --> 00:18:10,203 Where are we? 335 00:18:10,833 --> 00:18:12,203 Why's the resentment aura so strong here? 336 00:18:12,943 --> 00:18:13,703 Master, 337 00:18:13,723 --> 00:18:14,443 Bai Shuo, 338 00:18:14,473 --> 00:18:15,513 let's go. 339 00:18:15,533 --> 00:18:17,843 This is the Forbidden Stone Formation of the Stone Clan. 340 00:18:37,383 --> 00:18:38,093 Are you okay? 341 00:18:38,203 --> 00:18:38,733 Master, 342 00:18:38,763 --> 00:18:39,473 I'm fine. 343 00:18:39,733 --> 00:18:41,473 I cut the man in black on the shoulder. 344 00:18:41,983 --> 00:18:43,353 That's so weird. 345 00:18:43,683 --> 00:18:44,613 That man in black seemed to have 346 00:18:44,613 --> 00:18:45,743 deliberately lured us here, 347 00:18:45,913 --> 00:18:47,183 held the two of us back, 348 00:18:47,213 --> 00:18:48,783 and only attacked Cang Shan. 349 00:18:49,113 --> 00:18:50,393 What on earth is his purpose? 350 00:18:50,823 --> 00:18:52,093 Let's go back first. 351 00:18:56,653 --> 00:18:58,503 What on earth is that stone formation for? 352 00:19:02,513 --> 00:19:04,313 Actually, we Stone Clan 353 00:19:04,343 --> 00:19:05,363 didn't live here before. 354 00:19:05,823 --> 00:19:06,823 Ten years ago, 355 00:19:06,843 --> 00:19:08,183 the Demon Race was awash with slaughter. 356 00:19:08,213 --> 00:19:10,173 Many clans were destroyed by the Tiger Clan. 357 00:19:10,263 --> 00:19:11,613 We Stone Clan were no exception. 358 00:19:12,303 --> 00:19:13,903 To avoid the hunting of the Tiger Clan, 359 00:19:13,923 --> 00:19:15,973 my father led the clan members to migrate everywhere. 360 00:19:16,003 --> 00:19:18,103 First, we reached a valley in the south. 361 00:19:18,123 --> 00:19:19,423 It abounded with spiritual energy, 362 00:19:19,443 --> 00:19:20,903 hidden in the mountains 363 00:19:20,923 --> 00:19:22,573 as a perfect place to live in seclusion. 364 00:19:23,553 --> 00:19:25,213 Our people wanted to settle there, 365 00:19:25,383 --> 00:19:26,753 but we found 366 00:19:27,303 --> 00:19:29,813 it was the home of another ancient clan. 367 00:19:30,353 --> 00:19:31,703 What ancient clan? 368 00:19:31,723 --> 00:19:32,753 I don't know. 369 00:19:32,943 --> 00:19:34,403 When we arrived, 370 00:19:34,423 --> 00:19:35,623 they were already wiped out. 371 00:19:36,043 --> 00:19:37,133 Only one young man was left, 372 00:19:37,133 --> 00:19:38,503 guarding the tombs of his family there. 373 00:19:39,343 --> 00:19:40,993 Our people had been wandering for too long. 374 00:19:41,323 --> 00:19:42,843 They didn't want to leave there. 375 00:19:44,433 --> 00:19:46,413 They wanted to occupy that valley by force. 376 00:19:47,163 --> 00:19:49,163 But that was the young man's home too. 377 00:19:49,903 --> 00:19:51,303 How would he let that happen? 378 00:19:51,833 --> 00:19:53,353 At the resting place of his family, 379 00:19:53,893 --> 00:19:55,323 if he had any guts left in him, 380 00:19:55,343 --> 00:19:56,413 he wouldn't give in. 381 00:19:56,723 --> 00:19:57,833 What did you do? 382 00:19:58,753 --> 00:20:00,453 That young man would rather die than leave his homeland. 383 00:20:01,513 --> 00:20:02,513 My father 384 00:20:03,323 --> 00:20:04,283 killed him. 385 00:20:05,163 --> 00:20:06,213 What? 386 00:20:06,993 --> 00:20:08,033 After he died, 387 00:20:08,063 --> 00:20:09,373 the resentment aura started to permeate 388 00:20:09,903 --> 00:20:11,643 and make trouble for the people of the Stone Clan. 389 00:20:12,513 --> 00:20:14,393 Our clan couldn't continue living there, 390 00:20:14,593 --> 00:20:16,193 so we had to migrate again 391 00:20:16,393 --> 00:20:17,433 to this place. 392 00:20:18,203 --> 00:20:19,593 But that young man's resentment aura 393 00:20:19,613 --> 00:20:20,493 followed us all the way, 394 00:20:20,513 --> 00:20:21,393 sticking around. 395 00:20:21,803 --> 00:20:22,723 My father 396 00:20:22,743 --> 00:20:23,533 and the other clansmen 397 00:20:23,553 --> 00:20:25,313 erected the stone pillars in the stone forest 398 00:20:26,103 --> 00:20:27,513 to suppress the resentment aura. 399 00:20:28,313 --> 00:20:30,673 That's the Stone Formation we've just been to. 400 00:20:31,143 --> 00:20:32,343 Seized someone's residence, 401 00:20:32,833 --> 00:20:34,143 killed the innocent, 402 00:20:34,633 --> 00:20:35,833 and suppressed his soul. 403 00:20:37,153 --> 00:20:39,103 No wonder that Stone Formation is a forbidden area. 404 00:20:40,213 --> 00:20:41,703 Did you refuse to return home 405 00:20:41,953 --> 00:20:43,693 because of this past incident? 406 00:20:43,933 --> 00:20:45,653 I had a big fight with my father. 407 00:20:45,843 --> 00:20:46,973 After that, 408 00:20:47,163 --> 00:20:48,443 I left the Stone Clan 409 00:20:48,473 --> 00:20:49,863 and never came back. 410 00:20:50,023 --> 00:20:51,673 The resentment aura in that Stone Formation 411 00:20:51,703 --> 00:20:53,293 is definitely not from the young man alone. 412 00:20:53,803 --> 00:20:55,593 Are you hiding anything else from me? 413 00:20:56,093 --> 00:20:57,423 I swear I've come clean. 414 00:20:57,703 --> 00:20:58,513 Master, 415 00:20:58,983 --> 00:20:59,743 please trust me. 416 00:21:00,213 --> 00:21:01,623 But if the last one 417 00:21:01,653 --> 00:21:03,833 of that ancient clan's bloodline was killed, 418 00:21:04,003 --> 00:21:05,843 who else would come to take revenge? 419 00:21:06,873 --> 00:21:08,433 Did you see 420 00:21:08,453 --> 00:21:09,933 that young man get killed? 421 00:21:10,683 --> 00:21:11,523 My father 422 00:21:12,213 --> 00:21:13,433 broke his legs. 423 00:21:13,463 --> 00:21:15,403 He bled all over the place with a hemorrhage. 424 00:21:15,423 --> 00:21:16,903 He couldn't survive. 425 00:21:18,223 --> 00:21:20,213 Your father broke his legs? 426 00:21:20,683 --> 00:21:22,853 Qi Feng's legs have suffered from an old injury as well. 427 00:21:23,193 --> 00:21:24,683 The timing of his appearance was too coincidental. 428 00:21:24,963 --> 00:21:25,573 What if... 429 00:21:25,573 --> 00:21:27,063 The world is full of coincidences. 430 00:21:27,113 --> 00:21:28,983 There are plenty of people with leg problems. 431 00:21:29,013 --> 00:21:30,423 This alone 432 00:21:30,443 --> 00:21:31,633 can't prove anything. 433 00:21:31,983 --> 00:21:33,243 I've checked it in person. 434 00:21:33,263 --> 00:21:35,823 Qi Feng's legs are indeed totally broken. 435 00:21:36,353 --> 00:21:37,783 The man in black 436 00:21:37,813 --> 00:21:39,513 we just saw in the Stone Formation 437 00:21:39,543 --> 00:21:40,993 has fully functional legs. 438 00:21:41,093 --> 00:21:42,313 He can't be Qi Feng. 439 00:21:45,383 --> 00:21:46,903 Fan Yue, don't think too much. 440 00:21:47,763 --> 00:21:49,713 Coincidences may not necessarily be the truth. 441 00:21:50,243 --> 00:21:51,963 Don't stress yourself out. 442 00:21:59,793 --> 00:22:00,633 Cang Shan, 443 00:22:01,163 --> 00:22:03,043 how old was that young man 444 00:22:03,173 --> 00:22:04,183 when his legs got broken? 445 00:22:04,623 --> 00:22:06,173 About 14 or 15 years old. 446 00:22:07,123 --> 00:22:08,553 In other words, 447 00:22:08,903 --> 00:22:10,403 he is about the same age as Fan Yue. 448 00:22:11,053 --> 00:22:11,813 Bai Shuo, 449 00:22:12,083 --> 00:22:13,823 didn't you just talk like you didn't suspect Qi Feng? 450 00:22:14,623 --> 00:22:15,863 It's not that I don't. 451 00:22:15,953 --> 00:22:17,843 I just don't want to suspect him in front of Fan Yue. 452 00:22:18,363 --> 00:22:19,423 He lost his entire family 453 00:22:19,423 --> 00:22:20,773 overnight that year. 454 00:22:21,023 --> 00:22:22,663 Now that he's finally got Qi Feng back, 455 00:22:22,913 --> 00:22:25,083 it's torture for him 456 00:22:25,113 --> 00:22:26,933 to suspect Qi Feng of the murder. 457 00:22:27,313 --> 00:22:29,423 Currently, it's pure speculation with no evidence. 458 00:22:29,523 --> 00:22:31,293 Before we find out the truth, 459 00:22:31,323 --> 00:22:33,003 there's no need to make Fan Yue sad. 460 00:22:35,643 --> 00:22:36,293 I see. 461 00:22:53,483 --> 00:22:54,083 Like this? 462 00:22:55,653 --> 00:22:57,683 The divination of three special children 463 00:22:57,733 --> 00:22:59,093 is about the ultimate secret of the world. 464 00:22:59,093 --> 00:23:00,853 We'd better not do it. 465 00:23:01,653 --> 00:23:02,543 You shall either divine 466 00:23:02,703 --> 00:23:03,743 or die. 467 00:23:05,393 --> 00:23:06,193 I'll do it... 468 00:23:06,223 --> 00:23:08,183 Let me do it... 469 00:23:34,613 --> 00:23:35,973 What does this mean? 470 00:23:36,003 --> 00:23:37,283 Baize Clan, 471 00:23:37,553 --> 00:23:39,023 purple-eyed boy. 472 00:23:41,683 --> 00:23:42,563 What's wrong with you? 473 00:23:42,723 --> 00:23:44,443 Oh, no... 474 00:23:44,473 --> 00:23:46,643 This divination is against God's will. 475 00:23:46,663 --> 00:23:48,843 I will get backlash! 476 00:23:49,223 --> 00:23:50,683 Then die! 477 00:23:50,753 --> 00:23:52,383 No, I'll do it... 478 00:23:52,423 --> 00:23:53,533 Let me continue. 479 00:24:14,293 --> 00:24:15,343 And what does this mean? 480 00:24:20,813 --> 00:24:21,333 You... 481 00:24:21,363 --> 00:24:23,653 What exactly are you making me divine? 482 00:24:23,673 --> 00:24:25,043 Don't ask about what you shouldn't know. 483 00:24:25,073 --> 00:24:25,873 Say it. 484 00:24:27,633 --> 00:24:28,593 Human Race, 485 00:24:28,613 --> 00:24:30,103 Ning'an City, 486 00:24:30,133 --> 00:24:31,333 Bai family. 487 00:24:32,373 --> 00:24:33,933 Bai family? 488 00:24:33,953 --> 00:24:34,813 Go on. 489 00:24:34,953 --> 00:24:37,233 I really can't divine the third one! 490 00:24:37,263 --> 00:24:38,193 Then die. 491 00:24:40,743 --> 00:24:43,853 It takes abundant spiritual energy for a Mystery Turtle 492 00:24:43,883 --> 00:24:47,033 to divine the top secret of the world. 493 00:24:47,053 --> 00:24:49,293 The first two children's information 494 00:24:49,323 --> 00:24:50,933 has used up my spiritual energy. 495 00:24:50,983 --> 00:24:52,423 Even if you kill me today, 496 00:24:52,423 --> 00:24:53,463 it's still beyond my capacity. 497 00:24:53,463 --> 00:24:54,613 Then I'll just kill you. 498 00:24:54,613 --> 00:24:55,463 Five years... 499 00:24:55,463 --> 00:24:56,333 Give me five years! 500 00:24:56,333 --> 00:24:58,223 Once I fuel myself with spiritual energy in five years, 501 00:24:58,223 --> 00:24:59,533 I'll surely help you divine 502 00:24:59,533 --> 00:25:00,953 where the third child is. 503 00:25:05,433 --> 00:25:06,243 Fine. 504 00:25:06,273 --> 00:25:07,273 Today I'll 505 00:25:07,293 --> 00:25:08,563 trust you this time. 506 00:25:09,573 --> 00:25:11,313 You have five years. 507 00:25:11,503 --> 00:25:12,553 Five years later, 508 00:25:12,583 --> 00:25:14,383 I'll come to you again. 509 00:25:19,033 --> 00:25:20,623 Don't try to play tricks. 510 00:25:20,643 --> 00:25:21,643 Otherwise, 511 00:25:21,703 --> 00:25:23,683 I'll make sure to eliminate all the Mystery Turtles 512 00:25:23,763 --> 00:25:25,543 in the Eastern Continent. 513 00:25:28,323 --> 00:25:30,243 According to the Mystery Turtle's divination, 514 00:25:30,263 --> 00:25:32,063 I've brought back the first two children 515 00:25:32,093 --> 00:25:33,703 from the Demon Race and Human Race. 516 00:25:35,183 --> 00:25:36,833 Do I really have to wait 517 00:25:37,243 --> 00:25:39,433 for two decades for the third child? 518 00:25:53,333 --> 00:25:55,593 The third child will be born... 519 00:25:55,993 --> 00:25:56,893 Where? 520 00:26:00,033 --> 00:26:01,413 The Eternal Race. 521 00:26:02,123 --> 00:26:02,993 When? 522 00:26:06,543 --> 00:26:07,743 Twenty years later. 523 00:26:08,243 --> 00:26:09,353 Twenty years later? 524 00:26:09,673 --> 00:26:10,433 Okay. 525 00:26:10,453 --> 00:26:11,523 In these 20 years, 526 00:26:11,553 --> 00:26:13,783 you should stay at the Cold Spring Palace with me. 527 00:26:14,053 --> 00:26:15,053 By then, 528 00:26:15,073 --> 00:26:16,513 you shall wait 529 00:26:16,783 --> 00:26:19,533 for the birth of that child with me. 530 00:26:31,633 --> 00:26:34,623 The third child shouldn't be born yet. 531 00:26:35,133 --> 00:26:36,523 But just now, 532 00:26:36,553 --> 00:26:37,843 I clearly saw that black forehead mark 533 00:26:37,863 --> 00:26:39,773 on Chong Zhao. 534 00:26:41,113 --> 00:26:43,193 Did that Mystery Turtle lie to me? 535 00:26:55,763 --> 00:26:56,673 My lord, 536 00:26:57,393 --> 00:26:59,073 I've been waiting for you for 60,000 years. 537 00:26:59,843 --> 00:27:01,213 It's been 60,000 years. 538 00:27:01,273 --> 00:27:03,233 Everyone thinks that all gods have perished, 539 00:27:03,263 --> 00:27:04,633 and the Hidden Race has fallen. 540 00:27:05,173 --> 00:27:06,603 No one knows that 541 00:27:06,743 --> 00:27:08,983 I've been holding onto the last bit of your hidden power 542 00:27:09,203 --> 00:27:10,733 all the time, my lord. 543 00:27:12,243 --> 00:27:14,313 I didn't have awareness 60,000 years ago. 544 00:27:14,333 --> 00:27:16,373 Although I can't remember your appearance, 545 00:27:16,403 --> 00:27:18,693 I've never forgotten your help. 546 00:27:18,903 --> 00:27:21,053 I won't mistake that black forehead mark. 547 00:27:21,723 --> 00:27:22,683 My lord, 548 00:27:23,463 --> 00:27:24,503 is it really you? 549 00:27:26,053 --> 00:27:27,013 My lord, 550 00:27:28,113 --> 00:27:29,273 I will find the Contemplation Stone 551 00:27:29,303 --> 00:27:30,833 and the three children 552 00:27:31,183 --> 00:27:32,023 with the Divine Race destiny 553 00:27:32,023 --> 00:27:33,373 as soon as possible 554 00:27:33,843 --> 00:27:34,913 to bring you 555 00:27:34,943 --> 00:27:36,133 back to the world. 556 00:27:37,373 --> 00:27:38,623 Soon, 557 00:27:38,953 --> 00:27:39,903 I won't need this Heavenly Mirror 558 00:27:39,903 --> 00:27:41,503 to reminisce you anymore. 559 00:27:43,263 --> 00:27:44,133 My lord, 560 00:27:45,113 --> 00:27:46,043 wait for me. 561 00:28:01,693 --> 00:28:02,383 Yue! 562 00:28:04,053 --> 00:28:06,223 Have you finished the investigation with Ms. Bai? 563 00:28:07,283 --> 00:28:08,873 With a murder in the Stone Clan, 564 00:28:09,313 --> 00:28:11,263 no one will feel at ease. 565 00:28:11,903 --> 00:28:14,213 After what happened to the Baize Clan back then, 566 00:28:14,253 --> 00:28:16,423 I felt like I died inside as well. 567 00:28:17,923 --> 00:28:19,443 You and I know the pain 568 00:28:20,183 --> 00:28:21,553 of losing family. 569 00:28:22,143 --> 00:28:23,693 If there's anything I can help, 570 00:28:23,863 --> 00:28:24,973 just feel free to reach out to me. 571 00:28:27,393 --> 00:28:28,073 Qi Feng, 572 00:28:29,513 --> 00:28:31,303 where were you when we entered the stone forest 573 00:28:32,143 --> 00:28:32,983 last night? 574 00:28:33,953 --> 00:28:35,223 I was in my room. 575 00:28:40,623 --> 00:28:41,673 Yue, 576 00:28:42,323 --> 00:28:43,523 are you suspecting me? 577 00:28:44,833 --> 00:28:46,833 There's something I want to ask you. 578 00:28:47,963 --> 00:28:49,583 Last time you didn't give me a straight answer 579 00:28:49,613 --> 00:28:50,933 about how your legs got broken. 580 00:28:52,083 --> 00:28:53,483 Can you tell me now? 581 00:28:53,863 --> 00:28:55,103 Who hurt you? 582 00:28:55,123 --> 00:28:56,713 Do you want to know who hurt me, 583 00:28:57,463 --> 00:28:59,003 or who I hurt? 584 00:29:01,763 --> 00:29:02,633 Yue, 585 00:29:03,613 --> 00:29:04,693 you don't trust me. 586 00:29:09,683 --> 00:29:10,893 We are brothers. 587 00:29:11,173 --> 00:29:12,933 Brothers never lie to each other. 588 00:29:13,203 --> 00:29:14,893 That's why I chose to ask you directly. 589 00:29:27,103 --> 00:29:29,823 Do you know what keeps you from passing away 590 00:29:30,253 --> 00:29:31,973 when the pain almost knocks you out? 591 00:29:36,343 --> 00:29:37,713 It's hope. 592 00:29:38,523 --> 00:29:40,323 I hoped I could survive. 593 00:29:40,883 --> 00:29:42,603 I hoped I could see you again. 594 00:29:43,693 --> 00:29:45,103 The Baize Clan was gone. 595 00:29:46,243 --> 00:29:47,873 You were the last one I've got. 596 00:29:49,033 --> 00:29:51,273 If I couldn't make it and died out there, 597 00:29:51,293 --> 00:29:53,123 how would you manage to live alone? 598 00:29:57,633 --> 00:29:58,963 This hope 599 00:30:00,503 --> 00:30:01,823 helped me pull through. 600 00:30:03,083 --> 00:30:04,393 But I didn't expect 601 00:30:05,593 --> 00:30:07,283 you to suspect me now. 602 00:30:11,303 --> 00:30:12,303 Qi Feng, 603 00:30:13,233 --> 00:30:13,913 I... 604 00:30:17,393 --> 00:30:18,553 What happened? 605 00:30:20,283 --> 00:30:21,053 What's wrong? 606 00:30:21,053 --> 00:30:21,743 I don't know! 607 00:30:22,793 --> 00:30:23,933 Come and take a look. 608 00:30:24,703 --> 00:30:26,013 He fell from the sky. 609 00:30:26,313 --> 00:30:27,463 This man 610 00:30:27,493 --> 00:30:29,303 just fell from the sky. 611 00:30:29,333 --> 00:30:30,823 If I hadn't dodged in time, 612 00:30:30,903 --> 00:30:32,533 he almost hit me. 613 00:30:40,963 --> 00:30:42,483 It's the one who attacked us last night. 614 00:30:43,123 --> 00:30:44,313 The attacker? 615 00:30:44,423 --> 00:30:45,263 What's going on? 616 00:30:45,263 --> 00:30:46,023 Who is it? 617 00:30:46,023 --> 00:30:47,023 What happened? 618 00:30:51,103 --> 00:30:51,813 Chief? 619 00:30:51,813 --> 00:30:53,093 Didn't the Chief go missing? 620 00:30:53,093 --> 00:30:54,023 What's going on? 621 00:30:54,023 --> 00:30:54,743 It's the Chief! 622 00:30:54,743 --> 00:30:55,773 Why is the Chief here? 623 00:30:56,913 --> 00:30:57,853 Chief? 624 00:30:57,873 --> 00:30:59,213 Is that true? 625 00:31:05,433 --> 00:31:06,843 How could it be the Chief? 626 00:31:06,843 --> 00:31:07,053 [Uncle Shi, Stone Clan, Demon Race] 627 00:31:07,053 --> 00:31:08,423 Chief? 628 00:31:19,373 --> 00:31:20,783 How could it be? 629 00:31:22,393 --> 00:31:24,163 Why did this happen all of a sudden? 630 00:31:27,453 --> 00:31:28,733 The Mountain-splitting Blade... 631 00:31:29,983 --> 00:31:31,353 The Mountain-splitting Blade? 632 00:31:32,873 --> 00:31:34,203 It was you... 633 00:31:35,003 --> 00:31:36,523 It was you! 634 00:31:37,223 --> 00:31:38,353 The wounds on the Chief 635 00:31:38,383 --> 00:31:40,103 were caused by the Mountain-splitting Blade! 636 00:31:40,123 --> 00:31:40,933 The Mountain-splitting Blade? 637 00:31:42,203 --> 00:31:43,163 Cang Shan, 638 00:31:43,193 --> 00:31:44,933 you killed the Chief! 639 00:31:45,333 --> 00:31:46,173 Father! 640 00:31:47,023 --> 00:31:48,303 Don't talk nonsense! 641 00:31:48,323 --> 00:31:49,723 Although the Mountain-splitting Blade is Cang Shan's weapon, 642 00:31:49,753 --> 00:31:51,383 how could he hurt the Chief? 643 00:31:52,503 --> 00:31:53,353 Cang Shan, 644 00:31:53,373 --> 00:31:54,673 explain it to us. 645 00:31:54,693 --> 00:31:56,103 C'mon! Defend yourself! 646 00:31:56,133 --> 00:31:57,673 What's there to explain? 647 00:31:59,873 --> 00:32:01,273 You bastard! 648 00:32:07,563 --> 00:32:09,523 Before we get to the bottom of it, 649 00:32:09,543 --> 00:32:10,913 no one can make a move. 650 00:32:12,113 --> 00:32:13,073 Father... 651 00:32:15,293 --> 00:32:16,403 It was me... 652 00:32:16,593 --> 00:32:17,723 I killed my father. 653 00:32:18,253 --> 00:32:19,553 I killed my father... 654 00:32:19,723 --> 00:32:20,673 I killed my father... 655 00:32:21,303 --> 00:32:22,573 I killed my father... 656 00:32:22,603 --> 00:32:23,643 I killed my father. 657 00:32:23,663 --> 00:32:24,703 I killed my father! 658 00:32:24,733 --> 00:32:25,973 Cang Shan! 659 00:32:30,263 --> 00:32:31,783 You have no conscience! 660 00:32:31,803 --> 00:32:32,633 Leave it to me. 661 00:32:34,683 --> 00:32:36,603 That bastard killed his father! 662 00:32:36,633 --> 00:32:37,883 Bastard! 663 00:32:37,903 --> 00:32:39,143 You bastard! 664 00:32:39,173 --> 00:32:40,413 Bastard! 665 00:32:44,083 --> 00:32:45,893 You are such a jerk! 666 00:32:49,393 --> 00:32:51,433 Bastard! Kill him! 667 00:32:51,463 --> 00:32:53,313 You watched Cang Shan grow up. 668 00:32:53,333 --> 00:32:55,433 You should know him well. 669 00:32:55,573 --> 00:32:57,043 Even though he was mad at his father, 670 00:32:57,073 --> 00:32:58,553 he would never kill his father! 671 00:32:58,573 --> 00:32:59,873 He wouldn't do it 672 00:32:59,903 --> 00:33:01,063 if he were sober. 673 00:33:01,083 --> 00:33:02,913 But when he relapses, 674 00:33:03,223 --> 00:33:04,933 he can't control himself at all. 675 00:33:04,963 --> 00:33:05,963 Everyone here knows that. 676 00:33:05,983 --> 00:33:07,673 Yes, we all know that. 677 00:33:12,333 --> 00:33:13,533 What do you mean 678 00:33:13,563 --> 00:33:14,553 by "relapse"? 679 00:33:14,703 --> 00:33:15,813 We Stone Clan members are born 680 00:33:15,833 --> 00:33:17,113 with stronger power than other demons. 681 00:33:17,673 --> 00:33:18,913 We don't know why 682 00:33:19,253 --> 00:33:21,253 Cang Shan was born with way more overwhelming power. 683 00:33:21,283 --> 00:33:22,043 I killed my father... 684 00:33:22,063 --> 00:33:23,903 He couldn't control this power before, 685 00:33:24,463 --> 00:33:25,313 often losing control 686 00:33:25,333 --> 00:33:26,243 and hurting our people. 687 00:33:26,363 --> 00:33:27,403 I killed my father... 688 00:33:27,433 --> 00:33:29,193 Since I met Cang Shan, 689 00:33:29,483 --> 00:33:31,423 I've never seen him lose control of his demonic power 690 00:33:32,043 --> 00:33:33,803 or hurt any random people. 691 00:33:33,833 --> 00:33:35,003 You haven't seen it, 692 00:33:35,113 --> 00:33:36,573 but it doesn't mean he won't. 693 00:33:37,153 --> 00:33:38,643 The Stone Clan has seen frequent murder cases. 694 00:33:38,663 --> 00:33:41,033 The Chief's mysterious death is fishy. 695 00:33:41,443 --> 00:33:43,393 Before we find out the truth, 696 00:33:43,413 --> 00:33:45,123 I won't let anyone do anything to Cang Shan. 697 00:33:46,833 --> 00:33:49,143 Master Fan, you are obviously biased. 698 00:33:49,163 --> 00:33:50,403 So what if I am? 699 00:33:51,253 --> 00:33:53,523 At least my bias is aboveboard. 700 00:33:53,873 --> 00:33:54,753 Unlike you, 701 00:33:55,083 --> 00:33:57,363 who have done plenty of selfish things 702 00:33:57,393 --> 00:33:58,763 yet still faking 703 00:33:58,793 --> 00:34:01,093 peace and love on the surface. 704 00:34:03,753 --> 00:34:05,103 What do you mean, Master Fan? 705 00:34:05,123 --> 00:34:06,633 You know 706 00:34:06,653 --> 00:34:08,393 exactly what I mean. 707 00:34:10,963 --> 00:34:12,003 I must 708 00:34:12,353 --> 00:34:13,853 bring Cang Shan back. 709 00:34:14,133 --> 00:34:15,932 You can try to stop me 710 00:34:17,633 --> 00:34:19,012 if you want. 711 00:34:20,323 --> 00:34:21,323 How arrogant! 712 00:34:21,353 --> 00:34:22,043 You... 713 00:34:22,323 --> 00:34:23,133 Father. 714 00:34:45,963 --> 00:34:51,073 ♫What kind of flower would never bear fruit?♫ 715 00:34:54,253 --> 00:34:59,893 ♫What kind of fruit never sees a flower?♫ 716 00:35:02,373 --> 00:35:10,443 ♫Withstanding the stillness, you are a broken piece of me♫ 717 00:35:10,723 --> 00:35:16,193 ♫I am the fruit to your flowers♫ 718 00:35:17,943 --> 00:35:19,413 How much longer 719 00:35:19,653 --> 00:35:21,563 are you going to mess around just for an outsider? 720 00:35:24,763 --> 00:35:26,433 You killed that young man, 721 00:35:26,463 --> 00:35:28,053 and now you're even trying to suppress his soul! 722 00:35:28,283 --> 00:35:29,843 Why do you care about 723 00:35:29,873 --> 00:35:31,063 an outsider? 724 00:35:31,333 --> 00:35:32,443 Everything I've done 725 00:35:32,473 --> 00:35:33,883 is for the Stone Clan! 726 00:35:33,903 --> 00:35:34,843 Cang Shan, 727 00:35:35,063 --> 00:35:35,803 I'm your father after all! 728 00:35:35,803 --> 00:35:36,343 ♫Across thousands of miles♫ 729 00:35:36,343 --> 00:35:37,413 No. 730 00:35:38,203 --> 00:35:39,083 My father 731 00:35:39,143 --> 00:35:41,313 is a great and righteous hero. 732 00:35:41,383 --> 00:35:44,133 He protects his clan with a kind heart. 733 00:35:44,133 --> 00:35:44,213 ♫The pain of parting lingers♫ 734 00:35:44,213 --> 00:35:46,323 He would never occupy someone's home 735 00:35:46,353 --> 00:35:48,453 and kill an innocent young man! 736 00:35:48,833 --> 00:35:49,543 You 737 00:35:49,563 --> 00:35:51,003 don't deserve to be my father! 738 00:35:51,753 --> 00:35:54,973 ♫ I light a lamp with no wick to carry me through the rest of my days♫ 739 00:35:54,973 --> 00:35:55,913 Fine. 740 00:35:56,603 --> 00:35:58,643 I don't deserve to be your father, huh? 741 00:35:58,673 --> 00:36:00,143 Get out of the Stone Clan then! 742 00:36:00,143 --> 00:36:00,683 ♫Flowers in the wind, sand in the water♫ 743 00:36:00,683 --> 00:36:02,203 Never come back. 744 00:36:02,233 --> 00:36:03,453 I'll treat it like you're dead, 745 00:36:03,473 --> 00:36:05,673 or I've never had a son like you! 746 00:36:10,423 --> 00:36:11,673 Get lost! 747 00:36:11,853 --> 00:36:17,833 ♫What kind of tree never takes root?♫ 748 00:36:19,893 --> 00:36:25,883 ♫What kind of roots never turn into trees?♫ 749 00:36:28,393 --> 00:36:35,703 ♫To break the roots of love, to look at the past and seal one's heart♫ 750 00:36:36,303 --> 00:36:41,293 ♫I'm your wanderer♫ 751 00:36:43,883 --> 00:36:46,133 ♫The flowers flew away♫ 752 00:36:46,133 --> 00:36:47,723 Why didn't I recognize you? 753 00:36:50,843 --> 00:36:51,883 Father... 754 00:36:52,053 --> 00:36:56,303 ♫My tears are streaming down like rain♫ 755 00:37:00,393 --> 00:37:07,353 ♫Light my heart's lamp, cast away attachments, and ask the world♫ 756 00:37:08,503 --> 00:37:12,063 ♫On the vast sea, you and I♫ 757 00:37:12,063 --> 00:37:14,263 He has locked himself in his room for quite a while. 758 00:37:14,603 --> 00:37:16,253 I'm worried that if this continues, 759 00:37:16,273 --> 00:37:17,433 he'll get stuck in overthinking 760 00:37:17,463 --> 00:37:18,313 and hurt himself. 761 00:37:18,983 --> 00:37:21,433 Mr. Cang Sr. has been missing for days, and he suddenly showed up last night. 762 00:37:21,463 --> 00:37:22,423 It was already suspicious. 763 00:37:22,913 --> 00:37:24,063 What's even weirder is that 764 00:37:24,243 --> 00:37:26,103 there's no way he couldn't recognize Cang Shan. 765 00:37:26,203 --> 00:37:27,993 So why would he attack Cang Shan? 766 00:37:28,333 --> 00:37:30,083 This is definitely not as simple as it seems. 767 00:37:30,523 --> 00:37:31,943 It was too chaotic 768 00:37:31,943 --> 00:37:33,323 to check it out just now. 769 00:37:33,383 --> 00:37:35,053 I plan to go to the stone house 770 00:37:35,073 --> 00:37:36,403 to check Mr. Cang Sr.'s body. 771 00:37:37,203 --> 00:37:38,083 Let's go together. 772 00:37:55,783 --> 00:37:57,733 Didn't you promise me 773 00:37:57,883 --> 00:38:00,323 you would let him go 774 00:38:00,713 --> 00:38:02,073 if I did what you said? 775 00:38:03,243 --> 00:38:04,713 Why did you kill him? 776 00:38:05,113 --> 00:38:06,553 Why? 777 00:38:07,003 --> 00:38:09,573 You were going to tell Bai Shuo the truth yesterday, 778 00:38:09,603 --> 00:38:10,393 weren't you? 779 00:38:12,033 --> 00:38:13,123 One 780 00:38:13,153 --> 00:38:14,943 must pay for betrayal. 781 00:38:15,903 --> 00:38:18,343 But I didn't say it. 782 00:38:19,203 --> 00:38:22,393 Yet you went back on our deal. 783 00:38:23,253 --> 00:38:25,253 Then let me fulfill my promise now 784 00:38:27,373 --> 00:38:29,523 and send you to reunite with your husband. 785 00:38:53,723 --> 00:38:54,883 Your bones and veins are complete. 786 00:38:55,203 --> 00:38:56,833 Apart from the wounds on his body, 787 00:38:57,133 --> 00:38:58,863 there seem to be no other fatal injuries. 788 00:39:00,683 --> 00:39:02,393 But when he got injured last night, 789 00:39:02,423 --> 00:39:04,773 he could still fight off Cang Shan and escape. 790 00:39:04,963 --> 00:39:06,373 Why did he suddenly die? 791 00:39:15,843 --> 00:39:16,863 What is this? 792 00:39:27,773 --> 00:39:28,653 There's something inside. 793 00:39:41,803 --> 00:39:43,403 Guess it was this evil insect 794 00:39:43,953 --> 00:39:45,713 that controlled Mr. Cang Sr.'s mind 795 00:39:45,913 --> 00:39:47,263 and got him killed without him even realizing it. 796 00:39:48,093 --> 00:39:49,823 Controlled his mind? 797 00:39:50,143 --> 00:39:52,023 This sounds like... 798 00:39:52,423 --> 00:39:53,473 The Cold Spring Palace's trick. 799 00:39:57,703 --> 00:39:59,243 Mr. Cang Sr. was the Chief of the Stone Clan 800 00:39:59,963 --> 00:40:01,853 with quite superior spiritual power among the demons. 801 00:40:02,983 --> 00:40:05,483 Yet this evil insect could actually control his mind. 802 00:40:06,203 --> 00:40:07,313 I'm curious 803 00:40:07,633 --> 00:40:09,503 how this evil insect was raised. 804 00:40:10,303 --> 00:40:11,513 Do you know how these evil insects 805 00:40:11,543 --> 00:40:12,713 control humans? 806 00:40:13,243 --> 00:40:14,603 There are many kinds of poisonous insects in the world. 807 00:40:14,813 --> 00:40:16,443 I've never seen this sort of evil insect before. 808 00:40:17,363 --> 00:40:18,693 But since it's a poisonous insect, 809 00:40:18,713 --> 00:40:20,093 there must be another one paired with it. 810 00:40:20,473 --> 00:40:22,263 With the parent insect, the mastermind can just 811 00:40:22,393 --> 00:40:24,283 control countless sub insects at the same time. 812 00:40:26,523 --> 00:40:28,523 If we find the parent insect and destroy it, 813 00:40:28,543 --> 00:40:30,583 will that disable all the sub insects? 814 00:40:31,533 --> 00:40:32,573 That makes sense. 815 00:40:33,113 --> 00:40:34,103 But the mastermind 816 00:40:34,123 --> 00:40:35,803 won't hand over the parent insect so easily. 817 00:40:36,063 --> 00:40:38,043 Besides, the parent insect has absorbed all the poisonous energy. 818 00:40:38,143 --> 00:40:39,893 It can't be busted so easily. 819 00:40:40,903 --> 00:40:42,833 Our collection of the Contemplation in the Stone Clan is really risky this time. 820 00:40:44,423 --> 00:40:45,563 As I said before, 821 00:40:45,613 --> 00:40:46,373 so long as I'm here... 822 00:40:46,403 --> 00:40:48,113 Who said only you can protect me? 823 00:40:48,473 --> 00:40:49,763 I can protect you as well. 824 00:40:53,513 --> 00:40:55,943 Cang Shan's still locking himself in his room. 825 00:40:56,153 --> 00:40:57,153 He might need you, 826 00:40:57,183 --> 00:40:58,513 his master, 827 00:40:59,043 --> 00:41:01,253 to help him work through the trauma caused by his father's death. 828 00:41:01,273 --> 00:41:02,233 Besides Cang Shan, 829 00:41:02,953 --> 00:41:03,723 there's another person 830 00:41:04,733 --> 00:41:05,863 who should spill the secrets 831 00:41:05,863 --> 00:41:07,213 hidden by the Stone Clan all these years. 832 00:41:07,773 --> 00:41:08,943 You mean 833 00:41:09,223 --> 00:41:09,903 Mrs. Cang? 834 00:41:09,903 --> 00:41:10,623 Exactly. 835 00:41:10,643 --> 00:41:13,043 The mastermind controlled Mr. Cang Sr. with evil insects. 836 00:41:13,513 --> 00:41:14,193 Who's there? 837 00:41:14,323 --> 00:41:16,063 He lured us to the forbidden area of the Stone Clan first, 838 00:41:16,743 --> 00:41:18,613 deliberately letting Cang Shan hurt his father. 839 00:41:18,853 --> 00:41:20,303 Then Cang Shan was framed for killing his father. 840 00:41:21,633 --> 00:41:23,623 Every step was carefully orchestrated. 841 00:41:23,643 --> 00:41:25,583 There's no way the Stone Clan doesn't have enemies. 842 00:41:26,023 --> 00:41:27,403 I even think 843 00:41:27,423 --> 00:41:29,663 the murderer's been targeting Cang Shan. 844 00:41:29,833 --> 00:41:31,273 We're totally on the same page. 845 00:41:31,743 --> 00:41:32,943 So we must 846 00:41:32,943 --> 00:41:34,163 get to know the past grudges 847 00:41:34,193 --> 00:41:36,313 of the Stone Clan before the next accident. 848 00:41:50,033 --> 00:41:51,893 You lock yourself in the room 849 00:41:52,203 --> 00:41:54,213 without sleeping, resting, drinking, or eating. 850 00:41:54,503 --> 00:41:55,943 Your mother will be worried. 851 00:41:56,983 --> 00:41:59,183 "You don't deserve to be my father." 852 00:42:01,483 --> 00:42:03,953 This is the last thing I said to him. 853 00:42:04,643 --> 00:42:07,293 He asked me to get out of the Stone Clan and never come back. 854 00:42:08,393 --> 00:42:10,803 I've really been away for so many years 855 00:42:11,563 --> 00:42:13,143 without coming back even once. 856 00:42:14,483 --> 00:42:15,503 I thought I would never forgive him 857 00:42:15,533 --> 00:42:16,623 for the rest of my life. 858 00:42:17,273 --> 00:42:19,433 But when he died in front of me, 859 00:42:19,783 --> 00:42:21,973 I realized that I didn't want to lose him at all. 860 00:42:32,253 --> 00:42:34,243 I know you feel so guilty and down, 861 00:42:34,383 --> 00:42:36,543 blaming yourself for not returning to the Stone Clan earlier, 862 00:42:37,273 --> 00:42:39,243 not recognizing your father, 863 00:42:39,513 --> 00:42:40,993 and striking that blow. 864 00:42:42,503 --> 00:42:44,253 But I want to tell you that, Cang Shan, 865 00:42:44,893 --> 00:42:46,753 it's not your fault. 866 00:42:47,253 --> 00:42:48,653 Before your father attacked you, 867 00:42:48,653 --> 00:42:51,043 an evil insect already controlled his mind. 868 00:42:51,073 --> 00:42:52,843 He already couldn't recognize you. 869 00:42:53,423 --> 00:42:54,603 Bai Shuo and I 870 00:42:54,723 --> 00:42:56,293 found an evil insect 871 00:42:56,463 --> 00:42:58,033 in your father's body. 872 00:42:58,323 --> 00:42:59,923 It was the insect that controlled him. 873 00:43:00,723 --> 00:43:02,963 And your father didn't die from a stab wound. 874 00:43:03,283 --> 00:43:05,683 He was killed by the evil insect that devoured his demonic essence. 875 00:43:06,853 --> 00:43:07,753 Master, 876 00:43:07,783 --> 00:43:08,943 who on earth murdered 877 00:43:08,943 --> 00:43:10,363 my father and my clansmen? 878 00:43:10,433 --> 00:43:12,113 Just because we don't know who did that, 879 00:43:12,313 --> 00:43:14,743 you must pull yourself together, and let's find out the truth 880 00:43:15,273 --> 00:43:16,633 to let the dead rest in peace. 881 00:43:18,273 --> 00:43:19,873 But that can't bring them back to life. 882 00:43:20,553 --> 00:43:21,543 I understand. 883 00:43:22,163 --> 00:43:23,363 With the family gone, 884 00:43:24,303 --> 00:43:25,473 all that's left is regret. 885 00:43:26,373 --> 00:43:29,083 Even the strongest Eternals and demons in the world will have their regrets. 886 00:43:29,973 --> 00:43:31,703 Regret is just a part of life. 887 00:43:32,633 --> 00:43:33,763 Since it's inevitable, 888 00:43:34,393 --> 00:43:35,873 we can't let us get stuck in it. 889 00:43:36,653 --> 00:43:38,013 We should learn to move on. 890 00:43:38,403 --> 00:43:39,763 Let's try together. 891 00:43:46,533 --> 00:43:47,823 Ms. Bai, where are you going 892 00:43:47,823 --> 00:43:48,733 in such a hurry? 893 00:43:49,653 --> 00:43:51,003 I need to talk to Mrs. Cang. 894 00:43:51,053 --> 00:43:51,913 Mrs. Cang? 895 00:43:52,273 --> 00:43:53,933 I think she went to the back mountain to pick vegetables. 896 00:43:54,033 --> 00:43:56,073 I saw her walking out with a basket. 897 00:43:56,863 --> 00:43:58,373 Mr. Cang Sr. just died, 898 00:43:58,393 --> 00:44:00,433 yet Mrs. Cang's already doing chores 899 00:44:00,503 --> 00:44:01,863 like nothing happened? 900 00:44:12,923 --> 00:44:13,973 I know 901 00:44:14,083 --> 00:44:15,193 I'm an outsider. 902 00:44:15,713 --> 00:44:17,493 There were multiple murders within the Stone Clan 903 00:44:17,713 --> 00:44:19,423 while I showed up at this time. 904 00:44:19,453 --> 00:44:21,743 It's reasonable for you to suspect me more or less. 905 00:44:22,673 --> 00:44:23,453 Ms. Bai, 906 00:44:23,713 --> 00:44:24,853 I can take my leave now. 907 00:44:25,273 --> 00:44:26,423 May fate bring Yue and me 908 00:44:26,653 --> 00:44:28,383 back together again in the future. 909 00:44:29,193 --> 00:44:30,543 The world is big. 910 00:44:30,563 --> 00:44:32,253 I believe there will be a place for me to settle. 911 00:44:33,033 --> 00:44:34,813 Please tell Yue about this. 912 00:44:35,783 --> 00:44:37,133 I won't say goodbye to him face-to-face. 913 00:44:37,683 --> 00:44:39,393 You and Fan Yue just reunited in your real identities. 914 00:44:39,913 --> 00:44:41,453 Do you really want to leave? 915 00:44:44,113 --> 00:44:46,023 Do you want me to stop you? 916 00:44:46,043 --> 00:44:48,173 Or do you want Fan Yue to blame me for not keeping you? 917 00:44:49,083 --> 00:44:50,463 Ms. Bai, you got me wrong. 918 00:44:51,173 --> 00:44:52,523 I'm just afraid 919 00:44:52,543 --> 00:44:54,393 I can't bear to bid farewell to Yue. 920 00:44:54,983 --> 00:44:55,983 And I'm also worried 921 00:44:56,013 --> 00:44:57,283 I might delay your investigation. 922 00:44:59,763 --> 00:45:00,803 Watch out! 923 00:45:05,763 --> 00:45:07,673 Qi Feng? Qi Feng! 924 00:45:07,673 --> 00:45:12,673 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 925 00:45:07,673 --> 00:45:17,673 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 58026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.