All language subtitles for Modern.Love.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,050 --> 00:00:39,470 - Hello. - Hello. 4 00:01:07,470 --> 00:01:08,640 I need to talk to you. 5 00:01:08,850 --> 00:01:11,800 There's nothing more to say. You've got Maalox there. 6 00:01:15,510 --> 00:01:18,010 Come back. Please, come back! 7 00:01:18,220 --> 00:01:20,510 - I found someone else. - Leave him. 8 00:01:20,720 --> 00:01:23,390 - Didn't you leave me? - Stop it! 9 00:01:24,680 --> 00:01:25,550 Marie... 10 00:01:25,720 --> 00:01:26,760 No! 11 00:01:33,640 --> 00:01:35,680 When I look at you there, 12 00:01:35,890 --> 00:01:38,510 pretty, clever, funny, sexy... 13 00:01:39,600 --> 00:01:42,140 - How come you're with me? - Can't you see? 14 00:01:42,930 --> 00:01:47,350 You could have found someone much better, who'd cook for you, 15 00:01:47,550 --> 00:01:48,850 more attentive. 16 00:01:52,970 --> 00:01:56,050 You're acting like a teenager, dumping me gently. 17 00:02:07,600 --> 00:02:09,180 No way! 18 00:02:19,970 --> 00:02:21,220 Eric, stop! 19 00:02:21,430 --> 00:02:23,680 You need someone tender and attentive. 20 00:02:23,930 --> 00:02:25,850 All I do is make you suffer. 21 00:02:26,050 --> 00:02:27,640 I don't care. Make me suffer. 22 00:02:27,890 --> 00:02:31,350 Okay. I'm fed up. It's over. Get lost! 23 00:02:32,890 --> 00:02:34,350 Happy, now? 24 00:02:37,220 --> 00:02:39,100 I invested 1 year in this relation 25 00:02:39,350 --> 00:02:40,890 thinking it'd work out. 26 00:02:41,100 --> 00:02:43,390 If I'd learned Spanish, I'd be bilingual. 27 00:02:43,600 --> 00:02:47,260 We're not making each other happy, Elsa. Let's be adults. 28 00:02:47,470 --> 00:02:49,390 Talk about something you know! 29 00:02:49,550 --> 00:02:52,350 - I've got the bad role. - You're playing it well. 30 00:02:52,550 --> 00:02:55,010 So well, that we'll call it a day. Bye! 31 00:02:59,600 --> 00:03:01,890 Slut! Bitch! 32 00:03:13,680 --> 00:03:17,010 But why? Why? 33 00:03:29,100 --> 00:03:29,890 Happy New Year! 34 00:03:31,050 --> 00:03:33,180 Yes, great... Happy New Year! 35 00:03:34,220 --> 00:03:37,350 What you sang earlier was beautiful. 36 00:03:37,600 --> 00:03:39,550 It was very romantic. 37 00:03:39,800 --> 00:03:42,260 You women are all the same. 38 00:03:42,510 --> 00:03:45,680 That's all you ever say! "It's romantic!" 39 00:03:45,970 --> 00:03:48,600 - All... - What do you know about me? 40 00:03:48,800 --> 00:03:52,300 You think you're the only one having problems. 41 00:03:53,100 --> 00:03:56,510 - You sing like a goat! - Wasn't it nice? 42 00:03:57,430 --> 00:03:58,720 I was being kind. 43 00:04:04,510 --> 00:04:07,180 That was 3 years ago... 44 00:04:32,970 --> 00:04:35,930 Young woman searching for Mr Right 45 00:04:36,140 --> 00:04:37,260 Someone 46 00:04:37,510 --> 00:04:39,220 For my days and nights 47 00:04:39,430 --> 00:04:44,260 A heart one could count on. A man who knows how to love 48 00:04:47,600 --> 00:04:50,350 I dream of him tender and romantic 49 00:04:50,800 --> 00:04:53,970 I imagine his electric look 50 00:04:54,180 --> 00:04:56,970 That he protects me, that I admire him 51 00:04:57,300 --> 00:05:00,930 That even his flaws make me laugh 52 00:05:02,100 --> 00:05:05,390 But that man doesn't exist 53 00:05:05,510 --> 00:05:08,640 Except in films 54 00:05:08,800 --> 00:05:11,930 At dawn, goodbye love 55 00:05:12,140 --> 00:05:14,930 Round and round and it's gone 56 00:05:18,640 --> 00:05:19,890 Hervé? 57 00:05:20,140 --> 00:05:23,760 Sorry. I had to deal with some last minute business... 58 00:05:27,550 --> 00:05:28,760 To say sorry. 59 00:05:32,680 --> 00:05:35,430 So I made up my mind 60 00:05:36,010 --> 00:05:39,010 Hervé would be part of my life 61 00:05:44,470 --> 00:05:46,010 It's a nightmare! 62 00:05:48,680 --> 00:05:49,760 Be brave! 63 00:05:54,260 --> 00:05:57,470 Young man looking for his soul mate 64 00:05:57,600 --> 00:06:00,720 His lover and best friend 65 00:06:00,890 --> 00:06:03,600 Someone who would know me, it's a must 66 00:06:03,800 --> 00:06:06,430 A woman whom I could trust 67 00:06:09,050 --> 00:06:12,510 I imagine her beautiful and mischievous 68 00:06:12,760 --> 00:06:15,510 I'll do anything to make her happy 69 00:06:15,720 --> 00:06:17,180 So that she opens me up 70 00:06:17,430 --> 00:06:21,760 Inspires me and reads her future in me 71 00:06:25,300 --> 00:06:28,550 But that woman does not exist 72 00:06:28,720 --> 00:06:31,680 She is only in movies 73 00:06:31,850 --> 00:06:35,010 At dawn, goodbye love 74 00:06:35,220 --> 00:06:38,140 Round and round and it's gone 75 00:06:40,390 --> 00:06:43,470 Princesses and charming princes 76 00:06:43,600 --> 00:06:46,470 Only live in romances 77 00:06:46,970 --> 00:06:50,010 By dreaming we are in fairy tales 78 00:06:50,220 --> 00:06:53,180 We end up never being loved 79 00:06:55,220 --> 00:06:58,550 True love does not exist 80 00:06:58,760 --> 00:07:01,890 It is only in movies 81 00:07:02,300 --> 00:07:05,640 At dawn, goodbye love 82 00:07:05,850 --> 00:07:09,050 Round and round and it's gone 83 00:07:16,140 --> 00:07:17,680 Even from here, I can see my name. 84 00:07:17,890 --> 00:07:22,050 I should have taken a pen name. How mad to have accepted the order. 85 00:07:22,350 --> 00:07:24,760 If it's a success, I'll stay the guy 86 00:07:25,010 --> 00:07:27,800 who writes corny movies for sad housewives. 87 00:07:27,970 --> 00:07:31,720 I must be one of those, because I found it really cute. 88 00:07:31,930 --> 00:07:33,640 Don't be so dramatic. 89 00:07:34,300 --> 00:07:36,720 Thanks to this, you can write your own films. 90 00:07:36,930 --> 00:07:39,600 We lie. We make believe love is beautiful. 91 00:07:39,890 --> 00:07:42,100 But it can be, can't it? 92 00:07:43,550 --> 00:07:44,930 Yes. 93 00:07:46,220 --> 00:07:48,100 Who's the best scriptwriter? 94 00:07:48,390 --> 00:07:50,430 "The best", that doesn't mean anything... 95 00:07:50,640 --> 00:07:52,260 Well, okay, it's me. 96 00:07:56,220 --> 00:07:58,470 I'll go and get us some champagne. 97 00:07:58,680 --> 00:07:59,930 You're so sweet. 98 00:08:01,600 --> 00:08:02,760 Marie? 99 00:08:04,720 --> 00:08:06,970 How would you describe the film? 100 00:08:07,180 --> 00:08:10,640 It's a love story. The kind that doesn't exist nowadays. 101 00:08:10,800 --> 00:08:11,720 Not really. 102 00:08:11,930 --> 00:08:16,640 It's more than that: a love story, the kind that doesn't exist nowadays. 103 00:08:16,850 --> 00:08:18,300 The film-maker was demanding. 104 00:08:18,600 --> 00:08:21,800 - I let my hair grow. - And I got fat. 105 00:08:21,970 --> 00:08:22,800 I'm working. 106 00:08:25,220 --> 00:08:26,350 Hello? 107 00:08:26,550 --> 00:08:27,640 Can you hear me? 108 00:08:28,600 --> 00:08:30,010 I couldn't hear you. 109 00:08:30,930 --> 00:08:34,640 No, I'm working. I have to hand in my report tomorrow. 110 00:08:36,220 --> 00:08:38,970 Still on for a movie on Thursday? There's... 111 00:08:40,430 --> 00:08:43,300 Really? What kind of dinner party? 112 00:08:45,140 --> 00:08:46,390 I know you. 113 00:08:46,640 --> 00:08:50,010 You want to pair me off with one of Philippe's friends. 114 00:08:50,220 --> 00:08:54,430 You always want to pair me off with one of Philippe's friends. 115 00:08:54,640 --> 00:08:57,100 It is true. I know you! 116 00:08:57,220 --> 00:09:00,050 Yes... See you at boxing tomorrow? 117 00:09:00,680 --> 00:09:02,970 Okay. See you tomorrow. 118 00:09:03,180 --> 00:09:04,760 Yes. Good night. 119 00:09:05,390 --> 00:09:07,930 - A hard sock! - It stinks here! 120 00:09:08,100 --> 00:09:08,970 Hi! 121 00:09:09,220 --> 00:09:14,180 Elsa, this is Serge, Philippe's trainee. 122 00:09:16,350 --> 00:09:19,890 What? He was at the dinner you didn't want to come to. 123 00:09:20,100 --> 00:09:23,350 He was looking for a boxing club. I told him to come. 124 00:09:23,550 --> 00:09:25,800 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 125 00:09:28,140 --> 00:09:30,550 - Let's go. - Yes. 126 00:09:35,390 --> 00:09:39,050 I asked the guy: "Who's Ribéry?" 127 00:09:40,430 --> 00:09:42,640 The guy looked at me as if I were mad. 128 00:09:42,800 --> 00:09:47,850 If you don't like football, it's a flaw! People are crazy! 129 00:09:48,010 --> 00:09:50,800 What I like is a good film. 130 00:09:51,010 --> 00:09:56,180 I love romantic films: When Harry met Sally, 131 00:09:56,390 --> 00:09:57,430 all that... 132 00:09:57,640 --> 00:10:00,050 I like that, too. 133 00:10:00,260 --> 00:10:02,350 - Really? - Yes. And what else? 134 00:10:02,550 --> 00:10:07,010 Hum? Well... When Harry met Sally... 135 00:10:08,850 --> 00:10:12,010 Nathalie... Hill. Know what I mean? 136 00:10:13,300 --> 00:10:15,100 Yes, really well. 137 00:10:18,300 --> 00:10:19,680 Ouch! 138 00:10:19,930 --> 00:10:24,010 - Ouch! - It's there. You're tense. Relax. 139 00:10:24,680 --> 00:10:28,510 - Is it because of Anne? - No, it's because of the film. 140 00:10:28,720 --> 00:10:30,390 She's always adorable. 141 00:10:30,890 --> 00:10:33,680 I hate myself. She totally overestimates me. 142 00:10:33,890 --> 00:10:36,800 Want her to treat you like dirt? Call Marie back. 143 00:10:37,010 --> 00:10:41,260 I'm 10 years older than her. She's only known colour TV. 144 00:10:41,930 --> 00:10:44,220 - It won't last. - Leave her. 145 00:10:44,970 --> 00:10:47,260 But I like being with her. 146 00:10:47,470 --> 00:10:50,260 Stop worrying so much! 147 00:10:50,470 --> 00:10:52,010 Make the best of life. 148 00:10:52,760 --> 00:10:56,760 - And Catherine? - The hearing's in a month. 149 00:10:56,970 --> 00:10:59,550 I'm glad she took the 1st step. Breathe in! 150 00:11:00,680 --> 00:11:03,890 Stop! Okay, now? Don't move. There. 151 00:11:04,180 --> 00:11:05,720 I'm a new man, now. 152 00:11:05,930 --> 00:11:08,430 Swimming 3 times a week, high-protein diet, 153 00:11:08,680 --> 00:11:12,100 1 glass of wine at each meal, Irina, 23, 36 D, enjoys it. 154 00:11:12,300 --> 00:11:14,850 - Can I breathe now? - Yes. Go ahead. 155 00:11:15,100 --> 00:11:19,220 It's Anne's birthday tomorrow. I have to get her something nice. 156 00:11:19,470 --> 00:11:21,220 Do like Pretty Woman. 157 00:11:21,470 --> 00:11:24,220 - "Pretty Womaaan"? - No. Pretty Woman, 158 00:11:24,470 --> 00:11:27,430 like Dustin Hoffman. You know? - Yes. 159 00:11:27,640 --> 00:11:28,430 Come on! 160 00:11:28,680 --> 00:11:31,760 "I hate football, I adore love story films." 161 00:11:31,970 --> 00:11:36,760 Okay, I briefed him. You don't want a man but a photofit. 162 00:11:37,010 --> 00:11:39,930 Everyone'd like to meet Mr Right 163 00:11:40,140 --> 00:11:41,760 and have a magical life. 164 00:11:42,010 --> 00:11:46,100 But, in real life, prince charming pees around the pan. 165 00:11:47,010 --> 00:11:48,390 That's life. 166 00:11:48,600 --> 00:11:51,180 It's great to have the same tastes! 167 00:11:51,350 --> 00:11:53,640 He wouldn't drive fast: wonderful! 168 00:11:53,850 --> 00:11:56,550 You'd ban his PlayStation and he'd love dancing... 169 00:11:56,760 --> 00:12:00,390 That reduces the possibilities. But why not? 170 00:12:00,550 --> 00:12:03,140 But go slow on the garlic, huh! 171 00:12:03,390 --> 00:12:06,470 If I'm to live him, he has to be a garlic eater. 172 00:12:07,720 --> 00:12:10,550 If that man only exists in movies, too bad. 173 00:12:13,390 --> 00:12:15,640 Ouch! 174 00:12:34,220 --> 00:12:35,140 A fiancé? 175 00:12:39,100 --> 00:12:40,140 No. 176 00:12:44,890 --> 00:12:46,800 So? What's the surprise? 177 00:12:47,050 --> 00:12:51,050 First, sorry, I've not really been cool lately. 178 00:12:51,260 --> 00:12:54,140 Then, happy birthday. 179 00:12:54,350 --> 00:12:58,680 You're Julia Roberts in Pretty Woman and I'm Richard Gere. 180 00:12:59,470 --> 00:13:02,930 I'm a prostitute and you pay me to stay with you? 181 00:13:03,140 --> 00:13:05,930 No. Not that part. The shopping part. 182 00:13:06,890 --> 00:13:08,010 Wow! 183 00:13:10,220 --> 00:13:13,800 - I'm so happy! - Calm down. 184 00:13:13,930 --> 00:13:15,600 We've got lots of time. 185 00:13:27,100 --> 00:13:29,680 - So? How do you like it? - Very nice. 186 00:13:30,140 --> 00:13:31,720 - It's not too dark? - No. 187 00:13:31,970 --> 00:13:34,970 Well... I don't know. You know best... 188 00:13:36,970 --> 00:13:38,850 Be brave! Only 12 left. 189 00:13:43,550 --> 00:13:46,140 Sorry. Excuse me. 190 00:13:49,470 --> 00:13:50,850 - Eric! - Marie... 191 00:13:53,930 --> 00:13:57,640 - How amazing! - Well, yes. I... Okay? 192 00:13:57,850 --> 00:14:00,550 Great! And you? Congratulations! 193 00:14:01,010 --> 00:14:04,390 - What for? - For your film. I loved it. 194 00:14:05,050 --> 00:14:07,510 I was even surprised it was so positive. 195 00:14:07,890 --> 00:14:12,260 It's much better than your weird films. You've matured. 196 00:14:12,510 --> 00:14:17,100 - You seem fine. - You're still at the pharmacy? 197 00:14:17,350 --> 00:14:20,220 Still there. Married. One cat. 198 00:14:21,180 --> 00:14:23,390 Oh yeah? "A cat"? 199 00:14:24,350 --> 00:14:28,100 Ah! There. Anne... Marie. Marie, Anne. 200 00:14:28,350 --> 00:14:30,140 - Nice to meet you. - And you. 201 00:14:31,300 --> 00:14:33,850 We're acting Pretty Woman. The shopping part. 202 00:14:35,220 --> 00:14:38,930 Happy, positive, attentive... 203 00:14:39,100 --> 00:14:40,260 Very cute. Feminine. 204 00:14:40,640 --> 00:14:43,140 - Is the décolleté too low? - Not at all. 205 00:14:44,220 --> 00:14:45,430 It's really nice. 206 00:14:46,350 --> 00:14:49,430 - I'm going back in. See you. - See you. 207 00:14:50,930 --> 00:14:55,600 Pass by the pharmacy. We could have a coffee or a Maalox, 208 00:14:55,850 --> 00:14:58,350 like the good old days. If you'd like to. 209 00:14:59,180 --> 00:15:00,800 Yes. Why not? 210 00:15:01,010 --> 00:15:05,970 I'm writing a new script, but... Yes. 211 00:15:06,180 --> 00:15:08,510 Okay. See you, then! 212 00:15:14,140 --> 00:15:15,680 That's great! 213 00:15:16,430 --> 00:15:17,680 It's my old pull over! 214 00:15:19,550 --> 00:15:20,850 Come on. Let's go. 215 00:15:21,300 --> 00:15:25,050 I'm fed up going to parties where I don't know anyone. 216 00:15:27,010 --> 00:15:31,300 I've got to hang up. I'm meeting my new partner. 217 00:15:31,930 --> 00:15:34,010 Bland and boring, like all consultants. 218 00:15:34,720 --> 00:15:39,140 Laure, I'll love and leave you. I'll call you this evening. 219 00:15:41,550 --> 00:15:44,180 - The place is yours. - No worries. 220 00:15:48,970 --> 00:15:50,180 Sugar! 221 00:15:51,260 --> 00:15:54,220 - Sorry. Okay? - Fine. See? 222 00:15:54,470 --> 00:15:57,720 The camouflage look is trendy this year. Perfect. 223 00:15:59,430 --> 00:16:00,300 Nice to meet you. 224 00:16:00,890 --> 00:16:02,600 - Jerome Losserand. - Elsa Denis. 225 00:16:02,850 --> 00:16:04,930 Strategic auditing? 226 00:16:05,680 --> 00:16:06,510 Yes. 227 00:16:06,760 --> 00:16:10,470 I'm your new partner for the mission at Infolog. 228 00:16:11,220 --> 00:16:15,800 - Great! Nice to meet you. - Nice to meet you too. 229 00:16:17,720 --> 00:16:21,140 I promise to be the least bland and boring possible. 230 00:16:22,220 --> 00:16:24,890 - It was just a joke... - Naturally. 231 00:16:25,600 --> 00:16:27,640 So... See you later. 232 00:16:33,100 --> 00:16:37,350 It's really nice. It suits your skin. 233 00:16:38,350 --> 00:16:40,930 Actually, it was the last one my size. 234 00:16:41,180 --> 00:16:43,850 - I'll pay you back. - No. It's fine. 235 00:16:44,930 --> 00:16:48,890 May I ask you: "How come you're an auditor?" 236 00:16:49,100 --> 00:16:50,850 Attracted by boredom, 237 00:16:51,100 --> 00:16:53,720 an irresistible need to feel useless? 238 00:16:53,890 --> 00:16:56,140 It's something temporary that's lasting. 239 00:16:56,350 --> 00:16:59,600 It pays well and I needed time to find my vocation. 240 00:16:59,800 --> 00:17:02,350 I still haven't found it. And you? 241 00:17:02,970 --> 00:17:04,760 I think it's great fun! 242 00:17:05,930 --> 00:17:07,140 Go on, overtake me! 243 00:17:08,010 --> 00:17:09,300 Great! Very manly! 244 00:17:12,510 --> 00:17:14,100 Fancy some music? 245 00:17:14,260 --> 00:17:16,140 The CDs are in the glove box. 246 00:17:20,220 --> 00:17:22,550 How funny. I wanted to go and see it. 247 00:17:22,760 --> 00:17:24,430 I adore romantic films. 248 00:17:33,100 --> 00:17:36,140 Young lady looking for her soul mate 249 00:17:36,350 --> 00:17:39,350 Someone for my days and nights 250 00:17:39,720 --> 00:17:42,550 A heart I could count on 251 00:17:42,720 --> 00:17:45,850 A man who knows how to love 252 00:17:48,430 --> 00:17:51,010 - It's pretty nice, here. - It's not bad. 253 00:17:52,800 --> 00:17:55,680 Oh, look! Paris has lost again! 254 00:17:55,850 --> 00:17:57,260 You're for Marseille? 255 00:17:57,470 --> 00:18:01,100 No. I'd rather avoid the stadium when there's a match on 256 00:18:01,300 --> 00:18:03,260 and hire a good DVD. 257 00:18:03,970 --> 00:18:06,600 I'm selling a PlayStation. Are you interested? 258 00:18:07,510 --> 00:18:08,760 Yes, definitely. 259 00:18:09,010 --> 00:18:11,140 Are you a gamer? 260 00:18:11,640 --> 00:18:16,100 I hate that stuff, but my sister would like one for her son. 261 00:18:16,300 --> 00:18:17,260 How much is it? 262 00:18:18,300 --> 00:18:20,850 I... Did you talk to Laure, by chance? 263 00:18:21,470 --> 00:18:23,850 - Who? - No, nothing. 264 00:18:24,850 --> 00:18:28,720 - It's nice. - It could do with more garlic. 265 00:18:28,930 --> 00:18:34,100 That's enough. Have you talked to Laure? 266 00:18:35,510 --> 00:18:37,970 - No. Who's she? - Oh, no! 267 00:18:38,220 --> 00:18:40,800 She briefed you! Even at my workplace! 268 00:18:41,470 --> 00:18:42,720 I'm fed up with her! 269 00:18:45,180 --> 00:18:46,220 It's me. 270 00:18:47,680 --> 00:18:50,390 Guess who I'm with? Here. 271 00:18:50,640 --> 00:18:52,640 - Say hello. - Hello. 272 00:18:53,300 --> 00:18:55,350 - Who's speaking? - My new colleague. 273 00:18:55,760 --> 00:19:00,010 Super. He loves romantic comedies, garlic and hates football. 274 00:19:00,220 --> 00:19:03,350 My ideal man! It's crazy! You've nothing to do with it? 275 00:19:03,550 --> 00:19:06,180 I'm... No, stop it! 276 00:19:06,350 --> 00:19:08,140 I promise I've done nothing! 277 00:19:08,350 --> 00:19:11,220 - Swear on your daughter's head! - I swear. 278 00:19:11,970 --> 00:19:14,390 Okay. I'll call you back, Laure. 279 00:19:20,680 --> 00:19:24,760 Sorry. That was so silly because you're not my style. 280 00:19:25,010 --> 00:19:29,300 That's perfect. We know where we stand. 281 00:19:31,050 --> 00:19:32,100 Right. 282 00:19:46,350 --> 00:19:47,510 - Sorry. - Sorry. 283 00:19:48,300 --> 00:19:49,890 I'll take the pink one. 284 00:19:54,260 --> 00:19:55,800 - Have a good evening. - Bye. 285 00:19:56,010 --> 00:19:59,640 By the way, I'm having a party at home next Saturday. 286 00:19:59,890 --> 00:20:03,720 If you're free, please come. 287 00:20:03,930 --> 00:20:08,180 Yes. Let me check and I'll... 288 00:20:08,430 --> 00:20:12,010 Thanks. That's sweet of you. Have a nice evening. 289 00:20:25,640 --> 00:20:30,050 Hello. Please hold the line. Modern Magazine. 290 00:20:30,260 --> 00:20:31,720 Yes. Hello. 291 00:20:31,930 --> 00:20:35,760 Marianne Lenoir. Mr Messine is expecting me regarding a fresco. 292 00:20:35,970 --> 00:20:38,010 - Mrs Lenoir, for Vincent. - Miss. 293 00:20:38,470 --> 00:20:41,800 A piece of advice, don't tell him. Upstairs on the right. 294 00:20:43,180 --> 00:20:44,300 Thank you. 295 00:20:53,180 --> 00:20:54,970 - Hello, Ingrid. - Hello. 296 00:20:55,180 --> 00:20:56,600 You're still so pretty! 297 00:20:56,850 --> 00:20:59,140 - Still so married too? - I'm afraid so. 298 00:20:59,390 --> 00:21:02,760 - What news? - Your 9 am appointment has arrived. 299 00:21:04,510 --> 00:21:07,890 - Who is it? - Sasha van Terbingen, 300 00:21:08,140 --> 00:21:11,100 George's niece. - For the cover? 301 00:21:12,510 --> 00:21:16,100 - Is she cute? - She's waiting in your office. 302 00:21:16,300 --> 00:21:19,010 - The painter for the fresco... - Must be cute. 303 00:21:22,220 --> 00:21:24,350 Sasha, nice to meet you! 304 00:21:24,550 --> 00:21:28,680 - There's a misunderstanding. - Magazines don't talk! 305 00:21:45,010 --> 00:21:47,970 - Yes, but no. - "No", what? 306 00:21:48,180 --> 00:21:51,100 No, thank you. The breasts, buttocks: no good. 307 00:21:51,350 --> 00:21:54,850 - I did tell your uncle. - What does my uncle have to... 308 00:21:55,050 --> 00:21:58,430 Yes, I know. Inner beauty, charm... I agree. 309 00:21:58,680 --> 00:22:00,890 It's not the French Academy, here. 310 00:22:01,140 --> 00:22:03,600 You recruit siliconed Barbie dolls? 311 00:22:03,850 --> 00:22:05,850 - Sasha... - I'm not Sasha! 312 00:22:06,100 --> 00:22:06,930 Coming! 313 00:22:15,550 --> 00:22:16,720 Nice to meet you. 314 00:22:17,890 --> 00:22:19,720 - So you are... - Gone. 315 00:22:23,180 --> 00:22:26,550 Sorry. Let me apologise by inviting you to dinner. 316 00:22:26,760 --> 00:22:29,550 - It's a misunderstanding. - I don't think so. 317 00:22:30,050 --> 00:22:34,760 Your cheap kind of charm must attract ambitious women, 318 00:22:34,970 --> 00:22:37,260 but my artistic ambition 319 00:22:37,510 --> 00:22:42,220 will not take a hold on my integrity as an independent woman. 320 00:22:42,390 --> 00:22:43,430 Now, goodbye. 321 00:23:01,390 --> 00:23:04,720 I'm late. Coming round tonight? 322 00:23:04,890 --> 00:23:06,550 Yes. I'll call you later. As usual. 323 00:23:07,550 --> 00:23:08,850 Work hard. 324 00:23:10,180 --> 00:23:11,800 - Love you. - Love you. 325 00:23:12,010 --> 00:23:15,220 "I don't know how to love anymore. I've suffered too much. 326 00:23:15,680 --> 00:23:28,350 "Poverty, hunger..." 327 00:23:33,140 --> 00:23:34,550 What shit! 328 00:24:06,260 --> 00:24:10,180 We separated 4 months later. He was always travelling. 329 00:24:10,430 --> 00:24:14,680 I made myself look a fool in a bar for a 4-month relationship? 330 00:24:15,800 --> 00:24:17,600 I wanted to call you back. 331 00:24:19,470 --> 00:24:22,100 I thought you'd be upset with me. 332 00:24:22,300 --> 00:24:26,470 Not at all. My studio just caught fire when I burnt your photos. 333 00:24:26,720 --> 00:24:31,640 - And then? - Just shitty relationships. 334 00:24:32,100 --> 00:24:34,760 Same for me, for 3 or 4 hours. 335 00:24:36,390 --> 00:24:38,970 Know what changed me? My therapy. 336 00:24:39,640 --> 00:24:42,140 When I started, it really saved me. 337 00:24:42,350 --> 00:24:44,350 That's how I met my husband. 338 00:24:45,600 --> 00:24:48,300 Let me guess. A financial manager? 339 00:24:48,510 --> 00:24:50,510 No. A psychoanalyst. 340 00:24:52,180 --> 00:24:54,470 - You married your shrink? - Yes. 341 00:24:55,140 --> 00:24:57,510 Since you know how to choose your partner, 342 00:24:57,680 --> 00:24:59,720 what's Anne's job? Actress? 343 00:24:59,930 --> 00:25:02,510 Right away, the showbiz cliché! Not at all. 344 00:25:02,720 --> 00:25:06,350 She's studying communications and taking drama classes. 345 00:25:09,430 --> 00:25:13,550 I'm sorry about the way it ended for us. 346 00:25:13,760 --> 00:25:15,510 I shouldn't have done that to you. 347 00:25:16,470 --> 00:25:17,850 Let's forget it. 348 00:25:21,680 --> 00:25:24,760 - I'm glad to have seen you again. - Me too. 349 00:25:25,850 --> 00:25:29,140 Maybe we could meet again, for dinner? 350 00:25:29,300 --> 00:25:31,390 My place is a mess, but... 351 00:25:31,600 --> 00:25:35,550 Great! You'll meet François. I've told him so much about you. 352 00:25:35,720 --> 00:25:37,350 During your therapy? 353 00:25:40,550 --> 00:25:44,100 Check with Anne and let me know when you're free. 354 00:25:44,300 --> 00:25:48,140 Okay. With Anne and François. That's great! 355 00:25:48,350 --> 00:25:51,550 - I'll check and I'll call you back. - Bye. 356 00:26:00,970 --> 00:26:03,140 Isn't it a bit mean, a bottle for two? 357 00:26:03,390 --> 00:26:04,890 It's okay! 358 00:26:05,100 --> 00:26:07,680 - Who do you know? - Only Jerome. 359 00:26:07,850 --> 00:26:08,890 Oh no! 360 00:26:09,720 --> 00:26:13,550 What a cheek! Remember all those evenings you dragged me to! 361 00:26:14,640 --> 00:26:16,390 - It's cute! - It's moving. 362 00:26:16,600 --> 00:26:19,470 I like it. Those little candles are nice. 363 00:26:20,470 --> 00:26:23,890 - Wait. How do I look? - A little pale. 364 00:26:24,050 --> 00:26:25,180 Hold this. 365 00:26:27,550 --> 00:26:28,720 - Hello. - Hi! 366 00:26:28,890 --> 00:26:29,760 Hello. 367 00:26:29,970 --> 00:26:31,970 - Okay? - Fine, thanks. 368 00:26:32,180 --> 00:26:36,010 - We brought a bottle of wine. - From both of us. 369 00:26:36,180 --> 00:26:38,140 Thanks. Come in. 370 00:26:42,430 --> 00:26:45,760 - I looked like a fool! - Of course not. 371 00:26:45,930 --> 00:26:48,100 You're wearing your push-up! All's well. 372 00:26:49,050 --> 00:26:50,300 Come on. It's show time! 373 00:26:53,720 --> 00:26:55,720 - Metropolitan. - I love it! 374 00:26:55,930 --> 00:26:57,510 - Really? - You too. 375 00:26:59,760 --> 00:27:02,010 Kim, a friend... Elsa, a colleague. 376 00:27:02,220 --> 00:27:03,850 - Hello. - And...? Sorry? 377 00:27:04,100 --> 00:27:05,760 - Laure. - Laure... 378 00:27:05,970 --> 00:27:07,430 - Cheers! - Cheers! 379 00:27:07,680 --> 00:27:08,550 Chin-chin! 380 00:27:10,430 --> 00:27:12,300 Sorry. It was... It was... 381 00:27:12,550 --> 00:27:16,890 Elsa knows to highlight any embarrassing situation. 382 00:27:17,050 --> 00:27:17,970 Good job! 383 00:27:20,220 --> 00:27:21,260 Shall we dance? 384 00:27:42,390 --> 00:27:46,510 - You're a friend of Jerome's? - We've known each other for 5 years. 385 00:27:47,430 --> 00:27:49,850 He was my brother's friend for 2 years. 386 00:27:51,970 --> 00:27:53,470 Really! 387 00:28:01,180 --> 00:28:04,100 - And Elsa and you? - It's been 10 years. 388 00:28:05,720 --> 00:28:07,850 Elsa and I are friends. 389 00:28:08,050 --> 00:28:10,970 Well, I mean... I'm married. 390 00:28:12,760 --> 00:28:14,970 I hope he knows how lucky he is. 391 00:28:26,640 --> 00:28:29,140 - There you are! - It's hot, here. 392 00:28:30,050 --> 00:28:32,850 - Okay? - Yes. Kim's nice. 393 00:28:33,100 --> 00:28:35,640 - And you, with Mr Right? - Great! 394 00:28:36,390 --> 00:28:37,600 Noticed anything? 395 00:28:38,850 --> 00:28:42,180 - You didn't introduce me to him. - What do you mean? 396 00:28:42,640 --> 00:28:45,510 Nothing. I know better than you what's good for me. 397 00:28:47,890 --> 00:28:49,140 - Hello. - Hello. 398 00:28:50,470 --> 00:28:54,430 - You're right. I'm sorry. - This is great. I'm off. 399 00:28:56,220 --> 00:28:57,470 Have fun. 400 00:29:00,220 --> 00:29:05,300 My favourite joke... I'm drunk so I can be foolish. 401 00:29:05,470 --> 00:29:09,550 2 little asses are on a beach... Wait. 402 00:29:09,760 --> 00:29:14,350 One stands up and says: "I'm going to swim. Coming?" 403 00:29:14,510 --> 00:29:15,970 And the other answers... 404 00:29:17,680 --> 00:29:20,010 No. Huh, no? 405 00:29:20,970 --> 00:29:22,850 Well. I'm sorry. 406 00:29:23,510 --> 00:29:26,140 - I'd better go. I'm out. - Okay. 407 00:29:26,300 --> 00:29:27,930 - Kim will take me back. - Great! 408 00:29:28,100 --> 00:29:29,970 - Thanks. - You're welcome. 409 00:29:30,180 --> 00:29:31,640 - You'll call me? - Yes. 410 00:29:36,510 --> 00:29:39,180 Frankly, you make me laugh! Really! 411 00:29:44,350 --> 00:29:48,140 You're funny, smart, you dance well... 412 00:29:48,350 --> 00:29:50,970 He's got it all... You're single? 413 00:29:51,180 --> 00:29:55,300 - Just like you, yes. - Wait on. You're kidding. 414 00:29:55,470 --> 00:29:59,890 How come no one's grabbed you? 415 00:30:04,930 --> 00:30:06,260 You're a homo! 416 00:30:07,260 --> 00:30:09,890 No. Really, he's a homo? 417 00:30:11,760 --> 00:30:12,800 You're... 418 00:30:19,760 --> 00:30:22,100 It's a bit hot in here, huh? 419 00:30:23,260 --> 00:30:25,800 Life is full of surprises. 420 00:30:43,390 --> 00:30:44,390 Okay? 421 00:30:46,470 --> 00:30:48,800 Listen, I'm really sorry. 422 00:30:49,800 --> 00:30:51,100 It doesn't matter. 423 00:30:55,550 --> 00:30:57,430 You could have told me. 424 00:30:57,680 --> 00:30:59,140 You didn't say you were hetero. 425 00:31:01,720 --> 00:31:04,510 You could have given me a hint. 426 00:31:06,510 --> 00:31:08,970 My phone ring is YMCA. 427 00:31:10,430 --> 00:31:11,350 I didn't hear. 428 00:31:11,550 --> 00:31:12,390 YMCA 429 00:31:12,640 --> 00:31:15,800 is my phone... It's not funny. 430 00:31:18,850 --> 00:31:21,470 I'm sorry, Elsa. 431 00:31:21,680 --> 00:31:24,100 I didn't want to embarrass you. 432 00:31:25,680 --> 00:31:30,680 Don't worry. I do it very well all by myself. 433 00:31:33,550 --> 00:31:36,470 I'm off. In any case, it's late... 434 00:31:36,680 --> 00:31:39,850 Shall we go see a film, next weekend? 435 00:31:45,100 --> 00:31:47,510 Check your diary and let me know. 436 00:31:48,890 --> 00:31:49,890 Okay? 437 00:31:53,510 --> 00:31:55,680 - I'll be off. - I'll show you the way. 438 00:32:01,760 --> 00:32:05,300 - I love olives. - I prefer tomatoes. 439 00:32:06,430 --> 00:32:09,640 You hang up first. No, you. 440 00:32:10,260 --> 00:32:11,760 Okay. Together. 441 00:32:13,010 --> 00:32:15,850 1, 2, 3... 442 00:32:17,350 --> 00:32:18,390 Hello? 443 00:32:29,680 --> 00:32:31,390 Sorry! Are you okay? 444 00:32:31,850 --> 00:32:33,600 Yes. It's me again. 445 00:32:35,720 --> 00:32:38,680 Mind if I hang up first? 446 00:32:39,850 --> 00:32:42,140 Thanks. Yes. Love to you. 447 00:32:43,720 --> 00:32:47,010 No. I have to go to the gallery, now. 448 00:32:48,050 --> 00:32:49,930 No, I've not sold a thing. 449 00:32:50,850 --> 00:32:53,100 Yes, well, I hope so. 450 00:32:53,300 --> 00:32:56,850 Come and pick me up round 8? Yes? Fine. 451 00:32:57,550 --> 00:33:01,720 Have a good board meeting. Executive board meeting, I mean. 452 00:33:03,390 --> 00:33:04,720 What? 453 00:33:04,890 --> 00:33:06,180 Yes, me too. 454 00:33:06,640 --> 00:33:09,800 Okay. Listen... Okay. See you later. 455 00:33:16,180 --> 00:33:19,470 - What happened? - I was going to call you, darling. 456 00:33:19,640 --> 00:33:21,510 A client bought everything. 457 00:33:22,050 --> 00:33:23,470 Who's the crazy guy? 458 00:33:23,760 --> 00:33:25,720 - Guess. - It's not funny. 459 00:33:25,930 --> 00:33:26,760 Guess! 460 00:33:27,390 --> 00:33:30,430 - Hervé? - No. He's handsome and rich. 461 00:33:30,800 --> 00:33:34,600 He was wearing a superb slim fitting suit. So? 462 00:33:36,510 --> 00:33:38,010 He wants a fresco. 463 00:33:40,800 --> 00:33:44,600 Marianne! Isn't that great! 464 00:33:51,550 --> 00:33:52,600 Hey! 465 00:33:53,430 --> 00:33:57,550 - Why did you do that? - What a nice surprise! 466 00:33:57,760 --> 00:34:00,260 Why did you buy all my paintings? 467 00:34:00,470 --> 00:34:02,800 I must decorate the hall. 468 00:34:03,100 --> 00:34:07,220 Since when have you been interested in decomposition? 469 00:34:07,890 --> 00:34:10,930 The blues and greys? I knew there was something. 470 00:34:11,100 --> 00:34:12,180 I'm dying to... 471 00:34:12,470 --> 00:34:16,720 A rush of negative energy! Have you already tried a sabre? 472 00:34:17,720 --> 00:34:18,930 I used to fence. 473 00:34:19,260 --> 00:34:22,430 If you win, I'll give you back your paintings 474 00:34:22,680 --> 00:34:25,180 and you won't ever see me again. 475 00:34:25,350 --> 00:34:27,260 It's tempting. Perfect. 476 00:34:36,390 --> 00:34:37,180 You start! 477 00:34:38,350 --> 00:34:40,100 Aggressive! I love it. 478 00:34:53,680 --> 00:34:56,800 - What was your level? - French junior champion. 479 00:34:56,970 --> 00:34:57,800 Not bad. 480 00:35:07,470 --> 00:35:11,180 I now understand your inspiration for the Marais exhibit! 481 00:35:11,390 --> 00:35:12,260 What? 482 00:35:12,470 --> 00:35:14,640 How do you know? That was 10 years ago. 483 00:35:14,890 --> 00:35:16,720 I bought a drawing. 484 00:35:19,260 --> 00:35:21,350 Hey! Come back here! 485 00:35:28,890 --> 00:35:30,260 Say we're equals? 486 00:35:33,600 --> 00:35:35,680 So, you agree? 487 00:35:35,890 --> 00:35:37,350 - To what? - My fresco. 488 00:35:40,640 --> 00:35:43,550 - Do you ever take a no? - Do you sometimes say yes? 489 00:35:51,600 --> 00:35:54,850 In any case, it's a nice decor. 490 00:35:55,010 --> 00:35:57,760 The boxes, here, and the others, there. Good. 491 00:35:57,970 --> 00:36:02,680 I've just moved in. 2 years ago. Some Bergerac? 492 00:36:06,430 --> 00:36:08,260 You've got a painting of Marie? 493 00:36:09,140 --> 00:36:11,220 Yes. You notice everything. 494 00:36:12,300 --> 00:36:14,010 Correct! 495 00:36:15,100 --> 00:36:17,850 Super. I look like a fool when I'm upset? 496 00:36:18,100 --> 00:36:20,640 That's what makes you cute. 497 00:36:21,720 --> 00:36:22,640 Exactly. 498 00:36:22,850 --> 00:36:25,260 The body shows emotions. 499 00:36:25,510 --> 00:36:29,890 Those faces are typical of a strong tendency to interiorize. 500 00:36:30,140 --> 00:36:34,640 Let go of your negative feelings. Now it's clear you're pissed off. 501 00:36:36,430 --> 00:36:39,930 No. It's very interesting, the body and its emotions. 502 00:36:40,100 --> 00:36:41,470 - Bread? - No. 503 00:36:41,640 --> 00:36:42,720 Come on! 504 00:36:42,930 --> 00:36:44,890 Say it. Don't keep it to yourself. 505 00:36:45,140 --> 00:36:48,640 I'm not pissed off. It's... 506 00:36:49,350 --> 00:36:50,180 You did it! 507 00:36:50,600 --> 00:36:53,100 - You did it! - You did it! 508 00:36:53,300 --> 00:36:55,390 Can we change topics? 509 00:36:59,890 --> 00:37:02,470 You're all pissing me off. Right? 510 00:37:06,350 --> 00:37:08,930 It's true. I feel better. 511 00:37:10,140 --> 00:37:11,850 - There. - Yes. 512 00:37:14,100 --> 00:37:17,550 We'll taste your liquor. Is it home-made? 513 00:37:17,800 --> 00:37:21,510 François' family, Grandpa's famous prune liquor. 514 00:37:22,300 --> 00:37:24,260 - Be careful, it's strong. - Cheers! 515 00:37:24,510 --> 00:37:26,010 And long live Grandpa! 516 00:37:26,220 --> 00:37:27,100 He's dead. 517 00:37:28,100 --> 00:37:29,390 Sorry. 518 00:37:30,550 --> 00:37:31,930 Right, here goes. 519 00:37:32,140 --> 00:37:35,850 Eric, Anne, well... We've got a favour to ask you. 520 00:37:36,050 --> 00:37:39,970 It's quite unusual but we've thought about it 521 00:37:40,180 --> 00:37:41,760 a lot. 522 00:37:41,970 --> 00:37:46,350 We've been trying to have a child for 2 years. 523 00:37:46,970 --> 00:37:48,510 We've done tests and... 524 00:37:48,720 --> 00:37:52,100 I'm at fault. My spermatozoids are not swift enough. 525 00:37:52,350 --> 00:37:54,470 Shit! Sorry. Go ahead. 526 00:37:54,720 --> 00:37:58,510 We can only opt for adoption or anonymous donation. 527 00:37:58,680 --> 00:38:00,390 I want to bear my child 528 00:38:00,640 --> 00:38:02,930 and I don't want an unknown donor. 529 00:38:04,010 --> 00:38:07,800 When I met you again, I thought it was a sign. 530 00:38:08,050 --> 00:38:09,140 Eric... 531 00:38:11,010 --> 00:38:14,930 Would you agree to be the father of our baby? 532 00:38:18,680 --> 00:38:21,100 - Sorry? - The biological father. 533 00:38:21,300 --> 00:38:22,600 We just want your sperm. 534 00:38:23,680 --> 00:38:27,640 - I confirm. It's really unusual. - It's a joke. 535 00:38:27,850 --> 00:38:33,010 No. Except for your somatisation and your anxiety attacks, 536 00:38:33,180 --> 00:38:35,220 you're in good health. 537 00:38:35,430 --> 00:38:38,680 I know you. I like you. You're the perfect choice. 538 00:38:39,600 --> 00:38:42,680 How shall I put it? You're completely nuts. 539 00:38:42,930 --> 00:38:46,100 Eric, you wanted to be the father of my children. 540 00:38:46,300 --> 00:38:49,100 That's not it. We can't have a kid just like that! 541 00:38:49,350 --> 00:38:50,720 Girl or boy, no matter. 542 00:38:50,930 --> 00:38:52,300 In a perfect world, 543 00:38:52,510 --> 00:38:55,350 daddy loves mummy very much and plants a grain. 544 00:38:55,600 --> 00:38:57,930 But we can't. So what should we do? 545 00:38:58,140 --> 00:38:59,430 That's just it. How? 546 00:38:59,680 --> 00:39:03,220 If I'm to be with a stack of Playboy magazines, 547 00:39:03,430 --> 00:39:05,680 with my little bottle, no way. 548 00:39:05,930 --> 00:39:08,510 I imagined something much more simple. 549 00:39:09,760 --> 00:39:10,890 Just the 2 of us. 550 00:39:12,180 --> 00:39:14,600 Something more mechanical, with no feelings. 551 00:39:14,800 --> 00:39:17,800 You'd masturbate and penetrate her to ejaculate. 552 00:39:18,600 --> 00:39:21,800 It sounded weird but looking at things that way... 553 00:39:22,010 --> 00:39:23,890 - Sure you don't mind? - No. 554 00:39:24,100 --> 00:39:27,100 It's my gift to Marie. She's giving me the gift of life. 555 00:39:28,760 --> 00:39:31,140 Sorry to put a damper on the evening. 556 00:39:32,350 --> 00:39:33,140 For your information, 557 00:39:33,390 --> 00:39:35,220 I ovulate around the 12th. 558 00:39:39,720 --> 00:39:42,350 - You should empty your boxes. - I'll do it. 559 00:39:42,510 --> 00:39:43,550 "I'll do it"! 560 00:39:43,800 --> 00:39:46,890 - What did you want me to say? - No, for instance. 561 00:39:47,050 --> 00:39:48,970 Did you see how they were? 562 00:39:49,180 --> 00:39:51,680 I wanted them to think we'd think about it. 563 00:39:51,850 --> 00:39:53,300 You want to think about it? 564 00:39:56,220 --> 00:40:00,220 It's you I love. Marie's old stuff, she's a good friend. 565 00:40:00,430 --> 00:40:01,470 Okay? 566 00:40:02,180 --> 00:40:03,470 You're the one I love. 567 00:40:06,760 --> 00:40:10,890 - I should hit you. - Really! Hit me then! 568 00:40:40,890 --> 00:40:45,100 - A glass of champagne? - Yes, please. 569 00:40:47,720 --> 00:40:49,550 So, do you like it? 570 00:40:49,760 --> 00:40:53,800 It's great! Very romantic. What's the idea? 571 00:40:55,180 --> 00:40:57,600 Many would have ideas looking at you. 572 00:40:58,600 --> 00:41:01,010 It only took me 2 seconds to get ready. 573 00:41:02,640 --> 00:41:03,680 You're not bad either. 574 00:41:08,140 --> 00:41:11,220 So, what do you suggest? 575 00:41:14,640 --> 00:41:17,890 I'm badly parked. I wanted to give you a kiss. 576 00:41:19,640 --> 00:41:20,970 What? 577 00:41:22,640 --> 00:41:23,720 You're here? 578 00:41:26,180 --> 00:41:29,220 Well, well! What a surprise! 579 00:41:30,100 --> 00:41:33,680 Okay? I was passing by. I thought I'd... 580 00:41:35,640 --> 00:41:37,550 Don't believe me, huh? 581 00:41:37,800 --> 00:41:41,140 Enjoy your dinner together, 582 00:41:41,300 --> 00:41:43,350 and I'll explain to you, Elsa... 583 00:41:43,510 --> 00:41:45,890 I'll call you tomorrow. Okay? 584 00:41:47,640 --> 00:41:48,680 Kisses. 585 00:41:52,470 --> 00:41:54,760 What happened there? 586 00:42:02,140 --> 00:42:05,970 She could have told me. What's happening is quite something. 587 00:42:07,180 --> 00:42:09,350 Maybe she was scared of telling you. 588 00:42:10,010 --> 00:42:13,680 Sometimes things happen, without warning. 589 00:42:13,850 --> 00:42:14,890 Yes... 590 00:42:17,850 --> 00:42:20,550 I've never been tempted by another woman. 591 00:42:22,720 --> 00:42:23,760 And you? 592 00:42:24,680 --> 00:42:27,220 - It happened to me. - Really? 593 00:42:29,050 --> 00:42:31,390 You mean that... Well... 594 00:42:35,350 --> 00:42:36,350 And...? 595 00:42:37,550 --> 00:42:38,720 That's all. 596 00:42:39,930 --> 00:42:42,720 Well, did you... No? I mean... 597 00:42:42,930 --> 00:42:47,140 It was very nice, and then it ended. 598 00:42:48,260 --> 00:42:50,470 Like all stories. 599 00:42:53,760 --> 00:42:55,640 Cinderella, just before midnight! 600 00:42:57,600 --> 00:43:01,720 It's funny. It reminds when... It's really a silly thing. 601 00:43:01,930 --> 00:43:03,050 Go ahead, tell me. 602 00:43:04,010 --> 00:43:05,510 At my grandmother's, 603 00:43:05,800 --> 00:43:08,470 in the garden, I would catch frogs 604 00:43:08,680 --> 00:43:11,760 and would kiss them so that they'd become princes. 605 00:43:14,510 --> 00:43:16,640 And did it work? 606 00:43:17,260 --> 00:43:19,260 I don't know. Where you a toad? 607 00:43:30,800 --> 00:43:31,680 Want to come in? 608 00:43:31,930 --> 00:43:34,100 No, I've got an early start tomorrow. 609 00:43:34,640 --> 00:43:37,300 See you tomorrow. 610 00:43:37,510 --> 00:43:40,010 You too. I mean, see you tomorrow. 611 00:44:12,640 --> 00:44:16,350 - Oh! You scared me. - It's beautiful. 612 00:44:17,100 --> 00:44:18,850 It's not finished yet. 613 00:44:20,970 --> 00:44:22,970 I thought everyone had left. 614 00:44:23,180 --> 00:44:24,850 I do work sometimes. 615 00:44:26,930 --> 00:44:29,140 How long have you been watching? 616 00:44:30,050 --> 00:44:32,100 Since the blue line, there. 617 00:44:32,260 --> 00:44:34,140 This one? 618 00:44:37,010 --> 00:44:38,350 You've not had dinner? 619 00:44:39,350 --> 00:44:41,180 No. But I have to go home. 620 00:44:43,760 --> 00:44:45,640 Something simple and light then. 621 00:44:54,800 --> 00:44:56,640 You call this "simple"? 622 00:44:56,850 --> 00:45:01,100 "Simple and light": their soufflé is absolutely fabulous. Come on. 623 00:45:01,260 --> 00:45:03,300 Hello, Mr Messine. Madam. 624 00:45:03,510 --> 00:45:06,050 I reserved the royal salon as requested. 625 00:45:06,220 --> 00:45:08,050 Wonderful, André! Thank you. 626 00:45:08,600 --> 00:45:10,640 But I look like a tramp! 627 00:45:12,760 --> 00:45:15,260 Why didn't I think of that? Christiane, 628 00:45:15,470 --> 00:45:18,680 take care of this lady. - This way, please. 629 00:45:19,300 --> 00:45:20,640 It's totally... 630 00:45:20,850 --> 00:45:22,510 "Totally." 631 00:45:36,550 --> 00:45:39,470 Voucher for another mad night of love. Sasha 632 00:46:08,680 --> 00:46:09,970 I feel so foolish. 633 00:46:10,180 --> 00:46:11,220 You're beautiful. 634 00:46:11,720 --> 00:46:13,600 That's thanks to the dress. 635 00:46:13,800 --> 00:46:15,970 I can't accept it. What can I say? 636 00:46:16,350 --> 00:46:18,640 Don't say a thing. You're... 637 00:46:18,850 --> 00:46:21,350 Compliments give me rash. 638 00:46:22,470 --> 00:46:24,260 Really. 639 00:46:24,930 --> 00:46:28,350 You're horrible. I'm ashamed of you. Is that better? 640 00:46:28,890 --> 00:46:29,930 Perfect. 641 00:46:31,260 --> 00:46:32,470 And... 642 00:46:34,180 --> 00:46:35,510 Thank you. 643 00:46:35,760 --> 00:46:39,800 Hervé deals with fusions in the chemical business. 644 00:46:41,430 --> 00:46:45,600 I know what you're thinking: "ordinary, boring, bland." 645 00:46:45,760 --> 00:46:46,890 Am I wrong? 646 00:46:47,510 --> 00:46:48,600 I'm joking. 647 00:46:48,850 --> 00:46:51,050 I don't stop at looks. 648 00:46:51,470 --> 00:46:54,800 "The breasts, the buttocks, the mouth..." 649 00:46:55,050 --> 00:46:56,550 I'm guilty, your Honour. 650 00:46:56,760 --> 00:46:59,600 You also pigeonholed me when we first met. 651 00:47:00,720 --> 00:47:02,720 But I wasn't wrong. 652 00:47:03,010 --> 00:47:07,050 You're as superficial as me. You're more and more my style. 653 00:47:08,850 --> 00:47:09,970 You think so? 654 00:47:11,800 --> 00:47:14,300 If the colour of my eyes is enough 655 00:47:14,510 --> 00:47:19,220 To know what I love To know whom I am 656 00:47:19,390 --> 00:47:22,350 If reading Modern was enough 657 00:47:22,600 --> 00:47:25,300 To understand all about girls 658 00:47:26,720 --> 00:47:30,680 If you think you've summed it all up when I talk about Hervé 659 00:47:30,930 --> 00:47:33,680 About my watercolour classes 660 00:47:34,140 --> 00:47:38,430 If only looks count we won't get along 661 00:47:40,760 --> 00:47:43,470 I'm afraid 662 00:47:43,720 --> 00:47:45,300 I can't dance with you 663 00:47:50,470 --> 00:47:52,260 Don't get me wrong 664 00:47:57,350 --> 00:48:00,140 I'm not the one you think 665 00:48:03,470 --> 00:48:06,390 If you judge me by my gold watch 666 00:48:06,600 --> 00:48:10,890 My sports car to understand who I am 667 00:48:11,100 --> 00:48:13,930 Or if you think the suit makes the man 668 00:48:14,100 --> 00:48:16,970 And the cover makes the book 669 00:48:18,350 --> 00:48:20,930 If you think that at first sight 670 00:48:21,140 --> 00:48:25,600 One could guess my love stories and imagine my nights 671 00:48:25,760 --> 00:48:28,720 If you stick to looks 672 00:48:28,890 --> 00:48:31,680 We won't get along 673 00:48:32,470 --> 00:48:36,260 I won't dance with you 674 00:48:42,010 --> 00:48:44,050 Don't get me wrong 675 00:48:49,350 --> 00:48:51,180 I'm not the one you think I am 676 00:48:56,760 --> 00:48:59,720 Don't get me wrong 677 00:49:21,010 --> 00:49:23,760 They think we're not made for each other 678 00:49:23,970 --> 00:49:28,680 That we are 2 fools on the dance floor 679 00:49:28,890 --> 00:49:32,100 Let them say what they want 680 00:49:32,300 --> 00:49:34,970 All they see is lead 681 00:49:35,760 --> 00:49:38,970 Whereas I can see gold 682 00:49:39,680 --> 00:49:42,970 And this kiss 683 00:49:43,180 --> 00:49:46,390 That will prove to them they're wrong 684 00:49:53,180 --> 00:49:55,890 - Don't touch it. What do you say? - It's not bad. 685 00:49:56,100 --> 00:49:58,720 What? "Not bad"? Are you kidding? 686 00:49:58,930 --> 00:50:02,300 The Maoris believe it's a symbol of authority and virility. 687 00:50:02,510 --> 00:50:05,550 - It's permanent, you know. - Less than a child! 688 00:50:05,720 --> 00:50:07,350 It's no criticism. 689 00:50:07,550 --> 00:50:10,050 The love of your life wants you to sleep with her. 690 00:50:10,260 --> 00:50:13,470 - Even to procreate, go ahead. - I can't do that to Anne. 691 00:50:13,680 --> 00:50:15,430 And it's completely crazy. 692 00:50:16,100 --> 00:50:21,260 My parents spent 50 years together and never loved each other. 693 00:50:21,470 --> 00:50:22,720 This is crazy! 694 00:50:22,930 --> 00:50:25,100 But you never knew them! 695 00:50:25,260 --> 00:50:28,640 That's not the point. You wanted Marie to come back? 696 00:50:28,850 --> 00:50:33,930 That she comes back, that we get along and have lots of children... 697 00:50:34,180 --> 00:50:37,180 she, my sperm and her impotent husband. 698 00:50:38,050 --> 00:50:41,140 - I don't know what to do. - Of course you do. 699 00:50:53,220 --> 00:50:55,260 It's me. Am I disturbing you? 700 00:50:57,220 --> 00:50:58,720 I've thought about it. 701 00:51:01,850 --> 00:51:02,890 I agree. 702 00:51:11,100 --> 00:51:14,510 My shoulder's painful. I must have hurt it. 703 00:51:14,680 --> 00:51:16,890 You vacuum-cleaned, right? 704 00:51:18,220 --> 00:51:20,510 It's nice here. Find it on the Internet? 705 00:51:20,760 --> 00:51:25,220 You say I never take time to see you during the day, so here I am. 706 00:51:25,350 --> 00:51:26,680 I appreciate it. 707 00:51:27,800 --> 00:51:31,800 I'm sorry I didn't trust you. I'm pathetic. 708 00:51:32,220 --> 00:51:34,140 No, not at all. 709 00:51:34,350 --> 00:51:36,550 - I spotted a... - Just imagining 710 00:51:36,850 --> 00:51:40,050 you would think about it was unbearable. 711 00:51:40,220 --> 00:51:41,760 Of course, I understand. 712 00:51:43,550 --> 00:51:47,680 Sole meunière is nice. It's fish. It's nice. 713 00:51:49,680 --> 00:51:53,350 - Did you call Marie? - Yes. So what do you want? 714 00:51:53,550 --> 00:51:54,850 How did she take it? 715 00:51:55,100 --> 00:51:56,640 She took it... 716 00:51:57,800 --> 00:52:00,600 - You said yes? - No, I didn't. 717 00:52:00,800 --> 00:52:03,470 - So you said no? - No. 718 00:52:03,680 --> 00:52:06,760 Well... I haven't called her. 719 00:52:07,220 --> 00:52:10,760 Not yet. It's complicated between Marie and me. 720 00:52:10,970 --> 00:52:14,300 Not like you and me. Everything's cool between us. 721 00:52:14,510 --> 00:52:17,720 - But Marie, it's hard... - Don't worry, Eric. 722 00:52:18,970 --> 00:52:21,010 You still love her. It's obvious. 723 00:52:23,260 --> 00:52:24,720 It doesn't matter. 724 00:52:26,600 --> 00:52:29,800 - Bye. - Wait. Don't leave like that. 725 00:52:29,930 --> 00:52:31,550 What do mean, "like that"? 726 00:52:31,760 --> 00:52:36,800 Without an explanation, a row, without you calling me a bastard... 727 00:52:36,970 --> 00:52:41,850 Do what you want to. We don't choose our feelings. 728 00:52:42,050 --> 00:52:45,140 I didn't choose to love you, but that's how it is. 729 00:53:02,100 --> 00:53:05,720 I feel I'm alive again. At last! 730 00:53:06,760 --> 00:53:09,970 - Will you tell Philippe? - If it lasts, yes. 731 00:53:10,760 --> 00:53:13,220 It's so unexpected. 732 00:53:14,930 --> 00:53:17,260 Still buddy-buddy with Ziggy? 733 00:53:17,470 --> 00:53:20,970 It's okay! I won't sing A woman with a woman! 734 00:53:21,180 --> 00:53:23,680 It's still buddy-buddy, but it's okay. 735 00:53:23,890 --> 00:53:26,640 A ride in the forest and we'll forget it all? 736 00:53:26,850 --> 00:53:27,970 Yes. 737 00:53:30,720 --> 00:53:33,470 Let's go. I have to open the restaurant. 738 00:53:33,680 --> 00:53:35,930 - Bye, honey. - Bye! 739 00:53:36,180 --> 00:53:37,850 - Take care. - Yes. 740 00:53:38,050 --> 00:53:39,600 - You'll call me? - Yes. 741 00:53:39,760 --> 00:53:41,220 - Ciao. - Bye! 742 00:53:44,850 --> 00:53:47,510 Right, let's go to the lake and back. 743 00:53:49,180 --> 00:53:50,930 What are you doing? 744 00:53:51,970 --> 00:53:55,350 I think I'm falling in love with you. 745 00:53:57,050 --> 00:53:58,220 Can you say that again? 746 00:53:59,800 --> 00:54:01,180 I love you. 747 00:54:03,510 --> 00:54:08,640 - You're not a homo anymore? - I am... Well, no... I... 748 00:54:08,930 --> 00:54:13,140 The other evening when I watched you go home, 749 00:54:13,390 --> 00:54:17,510 it was as if a part of me was being ripped off. 750 00:54:19,680 --> 00:54:23,350 You're saying you're physically attracted to me? 751 00:54:44,510 --> 00:54:47,010 - You weren't sleeping? - I was watching you. 752 00:54:47,890 --> 00:54:49,100 I was snoring. 753 00:54:49,350 --> 00:54:50,760 You were purring. 754 00:54:52,180 --> 00:54:54,010 I smell like a dead pony. 755 00:54:54,220 --> 00:54:55,850 I love animals. 756 00:55:05,970 --> 00:55:09,220 - Jerome, I must... - I did what I could. 757 00:55:09,890 --> 00:55:13,720 I'm going on business to Rome in 2 weeks. Coming with me? 758 00:55:14,680 --> 00:55:17,140 I'd love to. Let me check. 759 00:55:17,390 --> 00:55:20,050 Listen, I've thought about it and... 760 00:55:20,510 --> 00:55:23,890 I spent a wonderful evening and night. 761 00:55:24,600 --> 00:55:27,180 If you think we shouldn't... 762 00:55:27,390 --> 00:55:29,300 It's okay, right? 763 00:55:29,510 --> 00:55:33,430 Oh... Why do you think I'm here? 764 00:55:37,390 --> 00:55:40,140 I'm here because I feel good with you. 765 00:55:43,100 --> 00:55:45,350 I feel it's where I should be. 766 00:55:46,550 --> 00:55:48,470 - Okay? - Okay. 767 00:56:00,470 --> 00:56:05,050 It's like a rainbow in the middle of the night 768 00:56:05,300 --> 00:56:09,930 Like the sun and a blue sky in Normandy 769 00:56:11,180 --> 00:56:13,510 Like a western without Indians 770 00:56:13,720 --> 00:56:15,850 Like a granny without a dog 771 00:56:16,050 --> 00:56:20,680 It's exceptional, yet there's you and me 772 00:56:21,720 --> 00:56:25,970 It's like earning a living at the casino 773 00:56:26,470 --> 00:56:31,220 Like a soldier with a water gun 774 00:56:32,350 --> 00:56:34,890 Like a Parisian without a mobile 775 00:56:35,050 --> 00:56:37,140 A gentle waiter 776 00:56:37,350 --> 00:56:39,140 It's exceptional 777 00:56:39,350 --> 00:56:41,600 Yet there's you and me 778 00:56:43,220 --> 00:56:47,100 Unique 779 00:56:47,850 --> 00:56:50,220 Our two hearts together 780 00:56:50,350 --> 00:56:55,470 If we only knew 781 00:56:55,680 --> 00:56:57,800 - It's him - Or it's her 782 00:56:58,550 --> 00:57:01,100 Who will change my life 783 00:57:15,180 --> 00:57:19,550 No one's ever known such a love story 784 00:57:19,720 --> 00:57:24,760 Without a tear and without any mishap 785 00:57:25,800 --> 00:57:28,180 Nor will the past come back 786 00:57:28,390 --> 00:57:30,390 Nor will a happy woman grow old 787 00:57:30,640 --> 00:57:37,760 But to grow old with you 788 00:57:37,970 --> 00:57:40,220 I'd love to experience that 789 00:57:51,050 --> 00:57:52,640 Here. Something hot... 790 00:57:56,010 --> 00:57:57,180 That's kind. 791 00:57:57,890 --> 00:57:59,050 - Madam... - Morning. 792 00:57:59,260 --> 00:58:00,050 Gentlemen. 793 00:58:00,350 --> 00:58:03,970 I booked a room in the name of Méricourt. 794 00:58:04,680 --> 00:58:08,550 - Exactly. The nuptial suite. - The rest was booked up. 795 00:58:08,800 --> 00:58:10,470 We have other rooms. 796 00:58:10,800 --> 00:58:12,390 No. That will be fine. 797 00:58:13,390 --> 00:58:15,640 An extra bed? 798 00:58:15,800 --> 00:58:18,220 No. There's no need. 799 00:58:22,720 --> 00:58:24,430 - Morning. - Morning. A tea, please. 800 00:58:24,640 --> 00:58:25,850 Sure. 801 00:58:29,800 --> 00:58:32,100 Welcome, Mr Méricourt, have an enjoyable stay. 802 00:58:34,140 --> 00:58:37,010 - Where does he find his books? - It's so class! 803 00:58:40,100 --> 00:58:42,180 - I'll take the sitting room? - Okay. 804 00:58:42,390 --> 00:58:46,510 - We've already been naked before. - Absolutely. 805 00:58:49,260 --> 00:58:50,350 So, well... 806 00:58:54,760 --> 00:58:55,760 You've got a tattoo? 807 00:58:56,010 --> 00:58:58,680 Yes. It's been a while now. 808 00:58:58,890 --> 00:59:00,890 To please a girlfriend. 809 00:59:01,970 --> 00:59:06,970 The Maoris believe it's a symbol of authority and virility. 810 00:59:10,010 --> 00:59:13,260 - You're hurt? - No. That's how it is. 811 00:59:13,510 --> 00:59:15,470 Ouch! Don't touch! 812 00:59:17,640 --> 00:59:20,050 It gives you a wild side. 813 00:59:24,970 --> 00:59:26,220 It's a bit scary. 814 00:59:37,890 --> 00:59:40,760 Another one. No... A whisky! 815 00:59:56,890 --> 00:59:59,260 - Okay? - Oh yes! 816 01:00:00,640 --> 01:00:02,720 - And you? - Okay. 817 01:00:05,600 --> 01:00:08,100 It's not appropriate to say this, but... 818 01:00:09,640 --> 01:00:13,050 It was... It was really... 819 01:00:15,390 --> 01:00:18,720 Really... like before. 820 01:00:20,800 --> 01:00:21,850 Yes. 821 01:00:26,010 --> 01:00:27,930 We must call François. 822 01:00:30,180 --> 01:00:33,300 Oh yes. Let's call François. 823 01:00:39,680 --> 01:00:42,720 Sir, you can go up. 824 01:00:49,050 --> 01:00:51,220 - How did it go? - Very well. 825 01:00:51,430 --> 01:00:54,800 - Want something? Water? - I'll be off. 826 01:00:55,300 --> 01:00:56,680 I'm going. 827 01:00:57,680 --> 01:01:00,010 I'll call you. Thanks. 828 01:01:00,930 --> 01:01:02,930 - Really. - Yes. Thanks. 829 01:01:03,850 --> 01:01:06,100 My pleasure. Hope it wasn't only mine. 830 01:01:07,350 --> 01:01:08,220 I'm joking. 831 01:01:09,800 --> 01:01:10,800 See you soon. 832 01:01:27,220 --> 01:01:28,760 See you later I love you 833 01:01:33,970 --> 01:01:36,260 That's not bad, huh! 834 01:01:41,300 --> 01:01:42,800 Okay. Come on. 835 01:01:49,720 --> 01:01:50,760 Jerome? 836 01:01:53,640 --> 01:01:55,350 I can't believe it! 837 01:01:56,600 --> 01:01:58,350 - Hello! - What are you doing here? 838 01:01:58,600 --> 01:02:01,930 I'm blocking the table. Why aren't you at your parent's? 839 01:02:02,140 --> 01:02:03,930 It was an excuse. 840 01:02:04,600 --> 01:02:07,930 I wanted to prepare a surprise dinner for you. You too? 841 01:02:09,550 --> 01:02:10,850 What did you make? 842 01:02:11,050 --> 01:02:14,350 Nothing much. Salmon coated with maple syrup, 843 01:02:14,550 --> 01:02:17,180 ginger compote and courgette gratin. 844 01:02:17,390 --> 01:02:19,720 We can warm it up tomorrow. 845 01:02:21,300 --> 01:02:22,300 I'm sorry. 846 01:02:22,510 --> 01:02:25,600 I just wanted to please you, as I'm leaving soon. 847 01:02:27,140 --> 01:02:28,010 I spoiled it all. 848 01:02:29,010 --> 01:02:30,550 Of course not! It's not spoiled. 849 01:02:37,680 --> 01:02:39,800 It's like in my dreams. 850 01:02:51,600 --> 01:02:56,100 - Am I intruding? - No, not at all. I... 851 01:02:56,300 --> 01:03:00,470 I know. It's nonsense. Kick me out. I'll understand. 852 01:03:01,640 --> 01:03:05,220 Ouch! It's nonsense! It's... 853 01:03:08,760 --> 01:03:12,640 Now, if she's not expecting, I can't do better. 854 01:03:12,850 --> 01:03:14,890 Bravo. You're the lover of your ex! 855 01:03:15,600 --> 01:03:19,180 Adultery's doing you good. You're as supple as an octopus. 856 01:03:19,350 --> 01:03:20,720 Come on, it's okay. 857 01:03:23,390 --> 01:03:25,800 I now understand what you meant: 858 01:03:26,010 --> 01:03:28,600 "Make the best of life, don't worry." 859 01:03:29,720 --> 01:03:30,800 How's things with Irina? 860 01:03:31,010 --> 01:03:32,390 It's over. 861 01:03:32,600 --> 01:03:34,930 Too tiring. Stinking of chlorine 862 01:03:35,140 --> 01:03:38,010 and getting my prick pierced to shag, forget it. 863 01:03:39,180 --> 01:03:42,430 It was her gift for my birthday. Tattoos are enough. 864 01:03:42,680 --> 01:03:45,180 Since the divorce's been cancelled... 865 01:03:45,970 --> 01:03:48,600 - What do you mean? - It's not happening. 866 01:03:49,890 --> 01:03:52,510 I bumped into Catherine at the shop. 867 01:03:53,430 --> 01:03:57,050 I mistook the softener for washing soap. It made her laugh. 868 01:03:58,050 --> 01:04:01,930 - We had lunch together, so there! - I'm dumbfounded! 869 01:04:02,140 --> 01:04:05,260 That's it. Catherine and I, we know each other... 870 01:04:05,470 --> 01:04:07,550 Marriage is the only real thing. 871 01:04:09,260 --> 01:04:10,850 Alright. Okay. 872 01:04:12,350 --> 01:04:15,010 You didn't fancy those studded briefs? 873 01:04:15,760 --> 01:04:17,510 Okay. Next shop... 874 01:04:17,720 --> 01:04:20,680 - Feel like stopping? - Stop shopping? 875 01:04:20,890 --> 01:04:25,140 I never thought I'd say it one day, but I want to go home. 876 01:04:25,390 --> 01:04:27,140 Will you run my bath for me? 877 01:04:27,350 --> 01:04:28,510 Elsa? 878 01:04:29,350 --> 01:04:31,550 - Victor! - That's incredible! 879 01:04:32,220 --> 01:04:33,550 - Okay? - Yes. 880 01:04:35,720 --> 01:04:37,350 Jerome, Victor. 881 01:04:37,720 --> 01:04:39,600 - Leonore, Elsa. - Nice to meet you. 882 01:04:39,800 --> 01:04:41,220 - Nice to meet you. - And you. 883 01:04:42,680 --> 01:04:43,600 You're beautiful! 884 01:04:43,930 --> 01:04:46,600 - It must be love. - Certainly. 885 01:04:46,850 --> 01:04:50,890 We could have a drink. You've not changed numbers? 886 01:04:51,100 --> 01:04:52,470 - No. - I'll call you. 887 01:04:53,510 --> 01:04:56,510 - Great. - Super. Bye. 888 01:04:56,720 --> 01:04:58,100 - Bye! - Bye! 889 01:04:59,550 --> 01:05:02,600 - That was Victor. - Yes. Yes... 890 01:05:05,850 --> 01:05:08,930 Let me deal with this. Dear friend, we agree. 891 01:05:09,140 --> 01:05:10,680 - Bye. - Bye. 892 01:05:11,430 --> 01:05:12,430 Hervé? 893 01:05:17,640 --> 01:05:18,850 Marianne, 894 01:05:19,050 --> 01:05:20,220 will you marry me? 895 01:05:24,720 --> 01:05:27,600 But... You've caught me off guard. I... 896 01:05:28,390 --> 01:05:29,850 I'll call you back. 897 01:05:30,050 --> 01:05:31,140 I love you. 898 01:05:32,350 --> 01:05:35,390 Not for a couple of days or weeks, but for life. 899 01:05:38,050 --> 01:05:40,350 It's sudden, but I wanted you to know 900 01:05:40,550 --> 01:05:43,180 that whatever might happen, 901 01:05:43,430 --> 01:05:46,720 for better or for worse, I'll always be there for you. 902 01:05:46,890 --> 01:05:49,220 I'll give you time to think. 903 01:05:51,430 --> 01:05:52,220 I love you. 904 01:06:11,470 --> 01:06:14,720 Ladies, gentlemen, friends, good evening. 905 01:06:14,930 --> 01:06:19,140 Modern Magazine is proud to be associated 906 01:06:19,350 --> 01:06:22,720 with the talent of a future major artist, 907 01:06:22,890 --> 01:06:24,260 Marianne Lenoir. 908 01:06:35,930 --> 01:06:37,970 - Thank you. - I must thank you. 909 01:06:39,720 --> 01:06:42,550 Let me introduce a friend who has a nice gallery. 910 01:06:46,180 --> 01:06:47,350 Hervé wants to marry me. 911 01:06:49,350 --> 01:06:50,300 Oh... 912 01:06:50,680 --> 01:06:51,970 I haven't said yes yet. 913 01:06:57,470 --> 01:06:58,350 As for me... 914 01:07:00,050 --> 01:07:04,260 Sasha's uncle wants me to manage a press group in New York. 915 01:07:05,390 --> 01:07:07,680 - I've not yet accepted. - Oh... 916 01:07:09,100 --> 01:07:10,640 It's a great opportunity. 917 01:07:12,970 --> 01:07:14,010 Yes. 918 01:07:16,050 --> 01:07:17,300 Hervé seems a nice guy. 919 01:07:26,470 --> 01:07:28,850 - I don't know what to say. - Write it down. 920 01:07:29,800 --> 01:07:32,970 - I don't have paper. - Sign language? 921 01:07:33,180 --> 01:07:34,640 It's too complicated. 922 01:07:35,890 --> 01:07:38,140 Yes. "It's too complicated." 923 01:07:41,350 --> 01:07:44,390 I thought we were made 924 01:07:44,550 --> 01:07:47,720 For each other 925 01:07:47,930 --> 01:07:53,890 I imagined a perfect life 926 01:07:54,970 --> 01:08:00,390 Then destiny got in the way 927 01:08:01,470 --> 01:08:03,350 And now 928 01:08:03,550 --> 01:08:06,300 It reminds us 929 01:08:06,800 --> 01:08:09,640 That love has been written 930 01:08:09,800 --> 01:08:12,140 By a cruel hand 931 01:08:13,390 --> 01:08:15,600 The writer of our lives 932 01:08:15,800 --> 01:08:19,760 Was dumped 2 weeks ago 933 01:08:19,970 --> 01:08:22,720 We're paying 934 01:08:22,890 --> 01:08:25,350 For his sad heartache 935 01:08:26,180 --> 01:08:30,970 Even the most beautiful love stories 936 01:08:31,390 --> 01:08:33,550 Vanish 937 01:08:47,050 --> 01:08:50,140 Although our paths 938 01:08:50,300 --> 01:08:53,510 Are separating 939 01:08:53,720 --> 01:08:57,010 I'll always think of you 940 01:08:57,260 --> 01:09:00,430 Every evening 941 01:09:07,550 --> 01:09:08,600 I'm off. 942 01:09:09,350 --> 01:09:11,640 I'll call you when I'm there. 943 01:09:12,890 --> 01:09:14,050 Safe journey. 944 01:09:16,300 --> 01:09:19,390 Call when you get there. 945 01:09:27,180 --> 01:09:29,390 Hello. This is from Mr Losserand. 946 01:09:29,550 --> 01:09:32,300 Thank you. Goodbye. 947 01:09:36,850 --> 01:09:38,100 Love is wonderful. 948 01:09:44,680 --> 01:09:47,050 - Hello. From... - Thank you. 949 01:10:11,600 --> 01:10:14,100 - Hello? - Elsa? Victor speaking. 950 01:10:14,300 --> 01:10:16,800 - Alright? - Yes. 951 01:10:17,760 --> 01:10:19,970 Fancy having a drink, this evening? 952 01:10:32,470 --> 01:10:36,010 - What's wrong? - He's left. 953 01:10:38,470 --> 01:10:42,140 I'm bad. I'm only good at hurting others. 954 01:10:45,600 --> 01:10:47,100 You can't deny it. 955 01:10:47,350 --> 01:10:51,260 You listen to your heart. It's not your fault. 956 01:10:52,890 --> 01:10:54,140 I don't deserve him. 957 01:10:54,390 --> 01:10:57,050 Yes, you do... But that's not the point. 958 01:10:58,140 --> 01:11:01,680 I'm here, don't worry. I'm with you. 959 01:11:02,180 --> 01:11:03,800 I'll always be there. 960 01:11:04,430 --> 01:11:05,640 And... 961 01:11:05,890 --> 01:11:08,260 Maybe there's a baby, somewhere. 962 01:11:10,600 --> 01:11:12,430 - Going to kiss me? - Yes. 963 01:11:12,640 --> 01:11:14,180 - Take me in your arms? - Yes. 964 01:11:14,390 --> 01:11:17,800 - Going to love me? - Yes, but the table's between us. 965 01:11:35,760 --> 01:11:37,930 Oh! Dammit! 966 01:11:38,720 --> 01:11:41,220 Slept well? I know what you'll say. 967 01:11:41,430 --> 01:11:44,350 - How stupid I am! - There! 968 01:11:46,010 --> 01:11:48,390 This can't be true! 969 01:11:48,600 --> 01:11:51,220 See you soon? Call me? 970 01:12:00,800 --> 01:12:04,510 - Don't you want any croissants? - I'm fine. Thanks. 971 01:12:05,720 --> 01:12:07,350 - Hello. - Hello. 972 01:12:09,100 --> 01:12:10,850 It's already here. 973 01:12:21,800 --> 01:12:25,970 - Ground floor? - Yes. Thanks. 974 01:12:37,720 --> 01:12:39,640 A quick call before boarding. 975 01:12:39,850 --> 01:12:43,100 I'll pick you up at 8 pm, as planned. Big kiss. 976 01:12:59,390 --> 01:13:02,010 Thanks. 977 01:13:03,550 --> 01:13:05,510 So? Nice, isn't it? 978 01:13:06,890 --> 01:13:08,890 You're crazy! Why did you do this? 979 01:13:10,100 --> 01:13:14,180 I feel good. I think we'd make a nice couple in a film. 980 01:13:17,260 --> 01:13:19,760 You think it's rubbish, huh? 981 01:13:20,010 --> 01:13:24,720 It's great. Everything you do is great. I'm no good. 982 01:13:24,970 --> 01:13:27,760 Don't say that. You're a terrific girl. 983 01:13:27,970 --> 01:13:30,890 No. I'm far from being terrific. 984 01:13:31,100 --> 01:13:33,180 I don't deserve all this. 985 01:13:34,970 --> 01:13:39,890 It's not about deserving. Everything's fine. 986 01:13:40,100 --> 01:13:41,220 I love you. 987 01:13:44,100 --> 01:13:48,760 You know... I wasn't with Laure the other day. 988 01:13:50,930 --> 01:13:54,140 I was with a fool. Well... 989 01:13:54,350 --> 01:13:55,970 I was with Victor. 990 01:13:56,180 --> 01:13:59,220 That's just me. That's the kind of person I am. 991 01:14:02,680 --> 01:14:06,970 Do you still love him or...? 992 01:14:07,220 --> 01:14:10,720 To hell with Victor. To hell with him. 993 01:14:11,470 --> 01:14:12,510 It's... 994 01:14:15,600 --> 01:14:17,550 All that you do, I've dreamt of it. 995 01:14:20,140 --> 01:14:24,050 It's just that I don't feel what I expected to feel. 996 01:14:24,550 --> 01:14:27,430 The flowers, the notes, dinners out... 997 01:14:28,850 --> 01:14:30,640 Maybe it's too perfect. 998 01:14:30,850 --> 01:14:35,640 I'm not trying to be perfect. I am what I am. 999 01:14:35,850 --> 01:14:39,300 I can make an effort: I can pee on the toilet seat, 1000 01:14:39,550 --> 01:14:41,100 buy a PlayStation... 1001 01:14:42,180 --> 01:14:44,140 No, that's not it. It's... 1002 01:14:46,100 --> 01:14:47,470 You're my Mr Right. 1003 01:14:49,680 --> 01:14:50,890 But you're not my man. 1004 01:14:55,930 --> 01:14:57,600 Drinks? 1005 01:14:58,180 --> 01:15:00,600 - No, thank you. - Alright. 1006 01:15:11,260 --> 01:15:13,100 You leave first, okay? 1007 01:15:14,600 --> 01:15:15,600 I'll cover for you. 1008 01:15:27,260 --> 01:15:30,510 - I'm sorry. - So am I. 1009 01:15:47,890 --> 01:15:51,390 - Something wrong? - No. It's great. 1010 01:15:53,010 --> 01:15:55,890 Maybe we could go away for the weekend, 1011 01:15:56,100 --> 01:15:58,390 for a change of scenery? 1012 01:15:59,140 --> 01:16:02,680 You're going through a hard time, but it will all be okay. 1013 01:16:02,890 --> 01:16:04,470 No. We've already shagged. 1014 01:16:07,680 --> 01:16:11,260 Don't worry, I'm not here to make any hot declaration 1015 01:16:11,430 --> 01:16:13,300 or to undo things. 1016 01:16:13,550 --> 01:16:15,970 I just wanted to apologise, 1017 01:16:16,600 --> 01:16:19,300 I apologise for the horrible things I said. 1018 01:16:20,180 --> 01:16:23,640 I wanted to hurt you. It's not very gentlemanly. Sorry. 1019 01:16:24,100 --> 01:16:27,640 You've made up your mind. I respect it and will do accordingly, 1020 01:16:27,890 --> 01:16:29,510 not to punish you 1021 01:16:29,800 --> 01:16:33,300 but to protect myself. I know that Eric 1022 01:16:33,550 --> 01:16:37,600 is someone nice who'll take care of you and your baby. 1023 01:16:40,970 --> 01:16:42,180 Good luck, Marie. 1024 01:16:46,640 --> 01:16:50,930 - There won't be a baby. - What? Why? You mean...? 1025 01:16:51,600 --> 01:16:54,430 Never mind, Marie. We can try again. 1026 01:16:58,350 --> 01:16:59,180 Marie... 1027 01:16:59,390 --> 01:17:00,680 I'm sorry. 1028 01:17:00,890 --> 01:17:02,350 - No! - Yes. 1029 01:17:02,890 --> 01:17:06,140 Please, don't do that. 1030 01:17:06,300 --> 01:17:09,640 - No. I love you, Marie. - It's not a good idea. 1031 01:17:09,800 --> 01:17:10,970 I've only loved you. 1032 01:17:12,430 --> 01:17:13,800 I told you. 1033 01:17:14,800 --> 01:17:18,470 All I'll do is hurt you. You don't deserve that. 1034 01:17:18,930 --> 01:17:20,050 I love you! 1035 01:17:20,300 --> 01:17:23,510 When I loved you, it was for real. 1036 01:17:24,390 --> 01:17:27,300 Marie, there wasn't a single second 1037 01:17:27,510 --> 01:17:30,100 in all these years that I didn't think of you. 1038 01:17:30,800 --> 01:17:33,180 - We're made for each other. - No. 1039 01:17:35,140 --> 01:17:36,390 I'm sorry. 1040 01:17:38,800 --> 01:17:39,850 Forgive me. 1041 01:17:42,470 --> 01:17:47,600 But... we can't have met up by chance! 1042 01:17:49,350 --> 01:17:51,220 You were talking about signs! 1043 01:18:00,430 --> 01:18:01,850 Marie... 1044 01:18:16,010 --> 01:18:17,510 You're a damn fool 1045 01:18:32,640 --> 01:18:35,140 You have no messages. 1046 01:18:35,350 --> 01:18:36,680 Nothing. Zero. Nada. 1047 01:18:45,180 --> 01:18:46,850 bitch bitch 1048 01:19:04,640 --> 01:19:06,640 bloody fool bloody fool 1049 01:19:41,470 --> 01:19:46,100 I said I wanted to be alone tonight. 1050 01:19:47,350 --> 01:19:51,600 No. I won't feel down. I might go to the cinema. 1051 01:19:52,300 --> 01:19:53,100 Yes. 1052 01:19:53,430 --> 01:19:57,800 Yes. I'm sure it's great, but no thanks. 1053 01:19:58,510 --> 01:20:01,890 I don't feel like coming to the Crazy Horse, now. 1054 01:20:02,050 --> 01:20:05,220 You're my buddy, too. Okay, kiss Catherine for me. 1055 01:21:27,890 --> 01:21:29,010 Hey! 1056 01:21:30,390 --> 01:21:33,180 Hey! The bugger! 1057 01:22:17,010 --> 01:22:20,260 If we were in a film 1058 01:22:20,430 --> 01:22:23,050 It would be the last scene 1059 01:22:23,220 --> 01:22:27,430 When I say: "You're the only one I love" 1060 01:22:27,680 --> 01:22:31,100 I quietly listen to you 1061 01:22:31,300 --> 01:22:33,600 In the last sequence 1062 01:22:33,760 --> 01:22:37,640 I'd fall in your arms 1063 01:22:37,800 --> 01:22:41,850 The audience would applaud 1064 01:22:48,640 --> 01:22:52,100 If it were a film 1065 01:22:52,300 --> 01:22:54,720 I wouldn't be afraid anymore 1066 01:22:54,890 --> 01:22:58,680 To play the same scene over and over again 1067 01:22:59,300 --> 01:23:02,550 We'd be on the big screen 1068 01:23:02,760 --> 01:23:05,350 Under the eyes of the viewers 1069 01:23:05,510 --> 01:23:09,390 Like two budding actors 1070 01:23:09,550 --> 01:23:12,010 Slowly 1071 01:23:12,220 --> 01:23:14,390 We'd glide 1072 01:23:14,800 --> 01:23:18,890 Like on a rolling carpet 1073 01:23:19,100 --> 01:23:23,010 If we were in a film 1074 01:23:23,180 --> 01:23:28,260 Our nights would be in colour 1075 01:23:28,470 --> 01:23:33,640 It would be great and magnificent 1076 01:23:33,800 --> 01:23:38,680 Drowned in a shower of flowers 1077 01:23:41,640 --> 01:23:45,640 If we were in a film 1078 01:23:49,260 --> 01:23:53,430 If we were at the movies 1079 01:23:55,850 --> 01:23:58,930 - If our life was a film - I'd say: 1080 01:23:59,140 --> 01:24:02,930 "You're the only one I love" 1081 01:24:09,180 --> 01:24:10,010 The end 1082 01:24:32,470 --> 01:24:34,180 Watch out! 1083 01:24:34,350 --> 01:24:35,430 Thanks. 1084 01:24:37,800 --> 01:24:39,800 - Happy New Year! - Happy New Year! 1085 01:24:43,800 --> 01:24:48,100 Excuse me, I know it sounds like a bad chat-up line, 1086 01:24:48,350 --> 01:24:49,640 but haven't we met before? 1087 01:24:52,140 --> 01:24:53,390 I don't think so. 1088 01:24:53,760 --> 01:24:55,760 No, you're right. 1089 01:24:57,470 --> 01:24:59,760 - Happy New Year! - Happy New Year, yes. 1090 01:25:03,350 --> 01:25:05,640 Now that you mention it, I... 1091 01:25:06,930 --> 01:25:08,350 The Corfu club Med. 1092 01:25:08,600 --> 01:25:10,050 No, it wasn't me. 1093 01:25:11,050 --> 01:25:13,600 - You do boxing? - No. 1094 01:25:13,850 --> 01:25:16,600 We'll never know. Let's just raise our glasses. 1095 01:25:25,430 --> 01:25:28,680 - That reminds me of something. - Me too... 1096 01:25:29,470 --> 01:25:30,850 The ballbreaker! 1097 01:25:31,930 --> 01:25:34,300 The loser on New Year's eve! 1098 01:25:39,680 --> 01:25:40,680 To chance, then. 1099 01:25:41,640 --> 01:25:43,390 And to those who believe! 1100 01:25:43,640 --> 01:25:46,890 3, 2, 1... Happy New Year! 1101 01:25:48,100 --> 01:25:50,800 Happy New Year! 1102 01:26:08,850 --> 01:26:11,140 Happy New Year 1103 01:26:15,470 --> 01:26:17,300 to Florence 1104 01:26:17,470 --> 01:26:18,510 That's all for today. 1105 01:26:24,550 --> 01:26:26,800 It's out on the streets 1106 01:26:27,850 --> 01:26:29,930 It's the trend 1107 01:26:31,220 --> 01:26:33,390 A famous melody 1108 01:26:34,640 --> 01:26:36,720 That we can hear 1109 01:26:38,050 --> 01:26:41,260 It's out on the streets among all the looks 1110 01:26:41,430 --> 01:26:44,760 It's in the hands of chance 1111 01:26:44,970 --> 01:26:48,180 It comes and goes, often without warning 1112 01:26:48,390 --> 01:26:52,220 It embraces us sooner or later 1113 01:26:53,850 --> 01:26:57,050 The one and only song that links us 1114 01:26:57,300 --> 01:27:00,470 Winds that push us towards different lives 1115 01:27:00,680 --> 01:27:03,010 We meet and we elude each other 1116 01:27:03,220 --> 01:27:07,430 Captured in this endless dance 1117 01:27:07,600 --> 01:27:10,800 The one and only song that we hum 1118 01:27:11,010 --> 01:27:14,180 That carries us away and consoles us 1119 01:27:14,350 --> 01:27:17,010 When we don't count for anyone 1120 01:27:17,180 --> 01:27:19,600 It catches us offhand 1121 01:27:20,970 --> 01:27:23,600 Throughout the town 1122 01:27:24,220 --> 01:27:27,550 Lovers are searching for each other without knowing 1123 01:27:27,760 --> 01:27:31,010 That poor souls always meet up 1124 01:27:31,180 --> 01:27:33,640 Unintentionally 1125 01:27:36,680 --> 01:27:39,890 The one and only song that links us 1126 01:27:40,100 --> 01:27:43,300 Winds that push us towards different lives 1127 01:27:43,510 --> 01:27:45,930 We meet and we elude each other 1128 01:27:46,100 --> 01:27:50,260 Captured in this endless dance 1129 01:27:50,430 --> 01:27:53,600 The one and only song that we hum 1130 01:27:53,800 --> 01:27:57,050 That carries us away and consoles one 1131 01:27:57,220 --> 01:27:59,850 When we don't count for anyone 1132 01:28:00,010 --> 01:28:02,300 It takes us offhand 1133 01:28:04,050 --> 01:28:07,300 The one and only song that links us 1134 01:28:07,510 --> 01:28:10,720 Winds that push us towards different lives 1135 01:28:10,930 --> 01:28:13,350 We meet and we elude each other 1136 01:28:13,510 --> 01:28:17,550 Captured in this endless dance 1137 01:28:17,760 --> 01:28:21,010 The one and only song that we hum 1138 01:28:21,180 --> 01:28:24,430 That carries us away and consoles one 1139 01:28:24,600 --> 01:28:27,180 When we don't count for anyone 1140 01:28:27,350 --> 01:28:29,930 It takes us offhand 1141 01:28:31,180 --> 01:28:33,510 Throughout the town 1142 01:28:34,470 --> 01:28:37,640 Lovers are searching for each other without knowing 1143 01:28:37,850 --> 01:28:41,220 That poor souls always meet up 1144 01:28:41,430 --> 01:28:43,600 Unintentionally 1145 01:28:46,930 --> 01:28:50,180 The one and only song that links us 1146 01:28:50,350 --> 01:28:53,550 Winds that push us towards different lives 1147 01:28:53,720 --> 01:28:56,180 We meet and we elude each other 1148 01:28:56,350 --> 01:29:00,430 Captured in this endless dance 1149 01:29:00,600 --> 01:29:03,850 The one and only song we hum 1150 01:29:04,100 --> 01:29:07,350 That carries us away and consoles us 1151 01:29:07,510 --> 01:29:10,010 When we don't count for anyone 1152 01:29:10,180 --> 01:29:12,760 It takes us offhand 1153 01:29:14,350 --> 01:29:17,640 The one and only song that links us 1154 01:29:17,850 --> 01:29:21,050 Winds that push us towards different lives 1155 01:29:21,220 --> 01:29:23,600 We meet and we elude each other 1156 01:29:23,760 --> 01:29:27,800 Captured in this everlasting dance 1157 01:29:28,010 --> 01:29:31,350 The one and only song we hum 1158 01:29:31,550 --> 01:29:34,760 That carries us away and consoles us 1159 01:29:34,930 --> 01:29:37,430 When we don't count for anyone 1160 01:29:37,600 --> 01:29:40,100 It takes us offhand 1161 01:29:44,640 --> 01:29:47,760 Subtitles: Eclair Media 76893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.