Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,050 --> 00:00:39,470
- Hello.
- Hello.
4
00:01:07,470 --> 00:01:08,640
I need to talk to you.
5
00:01:08,850 --> 00:01:11,800
There's nothing more to say.
You've got Maalox there.
6
00:01:15,510 --> 00:01:18,010
Come back. Please, come back!
7
00:01:18,220 --> 00:01:20,510
- I found someone else.
- Leave him.
8
00:01:20,720 --> 00:01:23,390
- Didn't you leave me?
- Stop it!
9
00:01:24,680 --> 00:01:25,550
Marie...
10
00:01:25,720 --> 00:01:26,760
No!
11
00:01:33,640 --> 00:01:35,680
When I look at you there,
12
00:01:35,890 --> 00:01:38,510
pretty, clever, funny, sexy...
13
00:01:39,600 --> 00:01:42,140
- How come you're with me?
- Can't you see?
14
00:01:42,930 --> 00:01:47,350
You could have found someone
much better, who'd cook for you,
15
00:01:47,550 --> 00:01:48,850
more attentive.
16
00:01:52,970 --> 00:01:56,050
You're acting like a teenager,
dumping me gently.
17
00:02:07,600 --> 00:02:09,180
No way!
18
00:02:19,970 --> 00:02:21,220
Eric, stop!
19
00:02:21,430 --> 00:02:23,680
You need someone tender
and attentive.
20
00:02:23,930 --> 00:02:25,850
All I do is make you suffer.
21
00:02:26,050 --> 00:02:27,640
I don't care. Make me suffer.
22
00:02:27,890 --> 00:02:31,350
Okay. I'm fed up.
It's over. Get lost!
23
00:02:32,890 --> 00:02:34,350
Happy, now?
24
00:02:37,220 --> 00:02:39,100
I invested 1 year in this relation
25
00:02:39,350 --> 00:02:40,890
thinking it'd work out.
26
00:02:41,100 --> 00:02:43,390
If I'd learned Spanish,
I'd be bilingual.
27
00:02:43,600 --> 00:02:47,260
We're not making each other happy,
Elsa. Let's be adults.
28
00:02:47,470 --> 00:02:49,390
Talk about something you know!
29
00:02:49,550 --> 00:02:52,350
- I've got the bad role.
- You're playing it well.
30
00:02:52,550 --> 00:02:55,010
So well, that we'll call it a day.
Bye!
31
00:02:59,600 --> 00:03:01,890
Slut! Bitch!
32
00:03:13,680 --> 00:03:17,010
But why? Why?
33
00:03:29,100 --> 00:03:29,890
Happy New Year!
34
00:03:31,050 --> 00:03:33,180
Yes, great... Happy New Year!
35
00:03:34,220 --> 00:03:37,350
What you sang earlier
was beautiful.
36
00:03:37,600 --> 00:03:39,550
It was very romantic.
37
00:03:39,800 --> 00:03:42,260
You women are all the same.
38
00:03:42,510 --> 00:03:45,680
That's all you ever say!
"It's romantic!"
39
00:03:45,970 --> 00:03:48,600
- All...
- What do you know about me?
40
00:03:48,800 --> 00:03:52,300
You think you're the only one
having problems.
41
00:03:53,100 --> 00:03:56,510
- You sing like a goat!
- Wasn't it nice?
42
00:03:57,430 --> 00:03:58,720
I was being kind.
43
00:04:04,510 --> 00:04:07,180
That was 3 years ago...
44
00:04:32,970 --> 00:04:35,930
Young woman searching for Mr Right
45
00:04:36,140 --> 00:04:37,260
Someone
46
00:04:37,510 --> 00:04:39,220
For my days and nights
47
00:04:39,430 --> 00:04:44,260
A heart one could count on.
A man who knows how to love
48
00:04:47,600 --> 00:04:50,350
I dream of him tender and romantic
49
00:04:50,800 --> 00:04:53,970
I imagine his electric look
50
00:04:54,180 --> 00:04:56,970
That he protects me,
that I admire him
51
00:04:57,300 --> 00:05:00,930
That even his flaws
make me laugh
52
00:05:02,100 --> 00:05:05,390
But that man doesn't exist
53
00:05:05,510 --> 00:05:08,640
Except in films
54
00:05:08,800 --> 00:05:11,930
At dawn, goodbye love
55
00:05:12,140 --> 00:05:14,930
Round and round and it's gone
56
00:05:18,640 --> 00:05:19,890
Hervé?
57
00:05:20,140 --> 00:05:23,760
Sorry. I had to deal
with some last minute business...
58
00:05:27,550 --> 00:05:28,760
To say sorry.
59
00:05:32,680 --> 00:05:35,430
So I made up my mind
60
00:05:36,010 --> 00:05:39,010
Hervé would be part of my life
61
00:05:44,470 --> 00:05:46,010
It's a nightmare!
62
00:05:48,680 --> 00:05:49,760
Be brave!
63
00:05:54,260 --> 00:05:57,470
Young man looking for his soul mate
64
00:05:57,600 --> 00:06:00,720
His lover and best friend
65
00:06:00,890 --> 00:06:03,600
Someone who would know me,
it's a must
66
00:06:03,800 --> 00:06:06,430
A woman whom I could trust
67
00:06:09,050 --> 00:06:12,510
I imagine her beautiful
and mischievous
68
00:06:12,760 --> 00:06:15,510
I'll do anything
to make her happy
69
00:06:15,720 --> 00:06:17,180
So that she opens me up
70
00:06:17,430 --> 00:06:21,760
Inspires me
and reads her future in me
71
00:06:25,300 --> 00:06:28,550
But that woman does not exist
72
00:06:28,720 --> 00:06:31,680
She is only in movies
73
00:06:31,850 --> 00:06:35,010
At dawn, goodbye love
74
00:06:35,220 --> 00:06:38,140
Round and round and it's gone
75
00:06:40,390 --> 00:06:43,470
Princesses and charming princes
76
00:06:43,600 --> 00:06:46,470
Only live in romances
77
00:06:46,970 --> 00:06:50,010
By dreaming we are in fairy tales
78
00:06:50,220 --> 00:06:53,180
We end up never being loved
79
00:06:55,220 --> 00:06:58,550
True love does not exist
80
00:06:58,760 --> 00:07:01,890
It is only in movies
81
00:07:02,300 --> 00:07:05,640
At dawn, goodbye love
82
00:07:05,850 --> 00:07:09,050
Round and round and it's gone
83
00:07:16,140 --> 00:07:17,680
Even from here,
I can see my name.
84
00:07:17,890 --> 00:07:22,050
I should have taken a pen name.
How mad to have accepted the order.
85
00:07:22,350 --> 00:07:24,760
If it's a success,
I'll stay the guy
86
00:07:25,010 --> 00:07:27,800
who writes corny movies
for sad housewives.
87
00:07:27,970 --> 00:07:31,720
I must be one of those,
because I found it really cute.
88
00:07:31,930 --> 00:07:33,640
Don't be so dramatic.
89
00:07:34,300 --> 00:07:36,720
Thanks to this,
you can write your own films.
90
00:07:36,930 --> 00:07:39,600
We lie. We make believe
love is beautiful.
91
00:07:39,890 --> 00:07:42,100
But it can be, can't it?
92
00:07:43,550 --> 00:07:44,930
Yes.
93
00:07:46,220 --> 00:07:48,100
Who's the best scriptwriter?
94
00:07:48,390 --> 00:07:50,430
"The best",
that doesn't mean anything...
95
00:07:50,640 --> 00:07:52,260
Well, okay, it's me.
96
00:07:56,220 --> 00:07:58,470
I'll go and get us some champagne.
97
00:07:58,680 --> 00:07:59,930
You're so sweet.
98
00:08:01,600 --> 00:08:02,760
Marie?
99
00:08:04,720 --> 00:08:06,970
How would you describe the film?
100
00:08:07,180 --> 00:08:10,640
It's a love story.
The kind that doesn't exist nowadays.
101
00:08:10,800 --> 00:08:11,720
Not really.
102
00:08:11,930 --> 00:08:16,640
It's more than that: a love story,
the kind that doesn't exist nowadays.
103
00:08:16,850 --> 00:08:18,300
The film-maker was demanding.
104
00:08:18,600 --> 00:08:21,800
- I let my hair grow.
- And I got fat.
105
00:08:21,970 --> 00:08:22,800
I'm working.
106
00:08:25,220 --> 00:08:26,350
Hello?
107
00:08:26,550 --> 00:08:27,640
Can you hear me?
108
00:08:28,600 --> 00:08:30,010
I couldn't hear you.
109
00:08:30,930 --> 00:08:34,640
No, I'm working. I have to hand in
my report tomorrow.
110
00:08:36,220 --> 00:08:38,970
Still on for a movie on Thursday?
There's...
111
00:08:40,430 --> 00:08:43,300
Really? What kind of dinner party?
112
00:08:45,140 --> 00:08:46,390
I know you.
113
00:08:46,640 --> 00:08:50,010
You want to pair me off
with one of Philippe's friends.
114
00:08:50,220 --> 00:08:54,430
You always want to pair me off
with one of Philippe's friends.
115
00:08:54,640 --> 00:08:57,100
It is true. I know you!
116
00:08:57,220 --> 00:09:00,050
Yes... See you at boxing tomorrow?
117
00:09:00,680 --> 00:09:02,970
Okay. See you tomorrow.
118
00:09:03,180 --> 00:09:04,760
Yes. Good night.
119
00:09:05,390 --> 00:09:07,930
- A hard sock!
- It stinks here!
120
00:09:08,100 --> 00:09:08,970
Hi!
121
00:09:09,220 --> 00:09:14,180
Elsa, this is Serge,
Philippe's trainee.
122
00:09:16,350 --> 00:09:19,890
What? He was at the dinner
you didn't want to come to.
123
00:09:20,100 --> 00:09:23,350
He was looking for a boxing club.
I told him to come.
124
00:09:23,550 --> 00:09:25,800
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
125
00:09:28,140 --> 00:09:30,550
- Let's go.
- Yes.
126
00:09:35,390 --> 00:09:39,050
I asked the guy:
"Who's Ribéry?"
127
00:09:40,430 --> 00:09:42,640
The guy looked at me
as if I were mad.
128
00:09:42,800 --> 00:09:47,850
If you don't like football,
it's a flaw! People are crazy!
129
00:09:48,010 --> 00:09:50,800
What I like is a good film.
130
00:09:51,010 --> 00:09:56,180
I love romantic films:
When Harry met Sally,
131
00:09:56,390 --> 00:09:57,430
all that...
132
00:09:57,640 --> 00:10:00,050
I like that, too.
133
00:10:00,260 --> 00:10:02,350
- Really?
- Yes. And what else?
134
00:10:02,550 --> 00:10:07,010
Hum? Well...
When Harry met Sally...
135
00:10:08,850 --> 00:10:12,010
Nathalie... Hill.
Know what I mean?
136
00:10:13,300 --> 00:10:15,100
Yes, really well.
137
00:10:18,300 --> 00:10:19,680
Ouch!
138
00:10:19,930 --> 00:10:24,010
- Ouch!
- It's there. You're tense. Relax.
139
00:10:24,680 --> 00:10:28,510
- Is it because of Anne?
- No, it's because of the film.
140
00:10:28,720 --> 00:10:30,390
She's always adorable.
141
00:10:30,890 --> 00:10:33,680
I hate myself.
She totally overestimates me.
142
00:10:33,890 --> 00:10:36,800
Want her to treat you like dirt?
Call Marie back.
143
00:10:37,010 --> 00:10:41,260
I'm 10 years older than her.
She's only known colour TV.
144
00:10:41,930 --> 00:10:44,220
- It won't last.
- Leave her.
145
00:10:44,970 --> 00:10:47,260
But I like being with her.
146
00:10:47,470 --> 00:10:50,260
Stop worrying so much!
147
00:10:50,470 --> 00:10:52,010
Make the best of life.
148
00:10:52,760 --> 00:10:56,760
- And Catherine?
- The hearing's in a month.
149
00:10:56,970 --> 00:10:59,550
I'm glad she took the 1st step.
Breathe in!
150
00:11:00,680 --> 00:11:03,890
Stop! Okay, now?
Don't move. There.
151
00:11:04,180 --> 00:11:05,720
I'm a new man, now.
152
00:11:05,930 --> 00:11:08,430
Swimming 3 times a week,
high-protein diet,
153
00:11:08,680 --> 00:11:12,100
1 glass of wine at each meal,
Irina, 23, 36 D, enjoys it.
154
00:11:12,300 --> 00:11:14,850
- Can I breathe now?
- Yes. Go ahead.
155
00:11:15,100 --> 00:11:19,220
It's Anne's birthday tomorrow.
I have to get her something nice.
156
00:11:19,470 --> 00:11:21,220
Do like Pretty Woman.
157
00:11:21,470 --> 00:11:24,220
- "Pretty Womaaan"?
- No. Pretty Woman,
158
00:11:24,470 --> 00:11:27,430
like Dustin Hoffman. You know?
- Yes.
159
00:11:27,640 --> 00:11:28,430
Come on!
160
00:11:28,680 --> 00:11:31,760
"I hate football,
I adore love story films."
161
00:11:31,970 --> 00:11:36,760
Okay, I briefed him.
You don't want a man but a photofit.
162
00:11:37,010 --> 00:11:39,930
Everyone'd like to meet Mr Right
163
00:11:40,140 --> 00:11:41,760
and have a magical life.
164
00:11:42,010 --> 00:11:46,100
But, in real life,
prince charming pees around the pan.
165
00:11:47,010 --> 00:11:48,390
That's life.
166
00:11:48,600 --> 00:11:51,180
It's great to have the same tastes!
167
00:11:51,350 --> 00:11:53,640
He wouldn't drive fast: wonderful!
168
00:11:53,850 --> 00:11:56,550
You'd ban his PlayStation
and he'd love dancing...
169
00:11:56,760 --> 00:12:00,390
That reduces the possibilities.
But why not?
170
00:12:00,550 --> 00:12:03,140
But go slow on the garlic, huh!
171
00:12:03,390 --> 00:12:06,470
If I'm to live him,
he has to be a garlic eater.
172
00:12:07,720 --> 00:12:10,550
If that man only exists in movies,
too bad.
173
00:12:13,390 --> 00:12:15,640
Ouch!
174
00:12:34,220 --> 00:12:35,140
A fiancé?
175
00:12:39,100 --> 00:12:40,140
No.
176
00:12:44,890 --> 00:12:46,800
So? What's the surprise?
177
00:12:47,050 --> 00:12:51,050
First, sorry, I've not
really been cool lately.
178
00:12:51,260 --> 00:12:54,140
Then, happy birthday.
179
00:12:54,350 --> 00:12:58,680
You're Julia Roberts in Pretty Woman
and I'm Richard Gere.
180
00:12:59,470 --> 00:13:02,930
I'm a prostitute and you pay me
to stay with you?
181
00:13:03,140 --> 00:13:05,930
No. Not that part.
The shopping part.
182
00:13:06,890 --> 00:13:08,010
Wow!
183
00:13:10,220 --> 00:13:13,800
- I'm so happy!
- Calm down.
184
00:13:13,930 --> 00:13:15,600
We've got lots of time.
185
00:13:27,100 --> 00:13:29,680
- So? How do you like it?
- Very nice.
186
00:13:30,140 --> 00:13:31,720
- It's not too dark?
- No.
187
00:13:31,970 --> 00:13:34,970
Well... I don't know.
You know best...
188
00:13:36,970 --> 00:13:38,850
Be brave! Only 12 left.
189
00:13:43,550 --> 00:13:46,140
Sorry. Excuse me.
190
00:13:49,470 --> 00:13:50,850
- Eric!
- Marie...
191
00:13:53,930 --> 00:13:57,640
- How amazing!
- Well, yes. I... Okay?
192
00:13:57,850 --> 00:14:00,550
Great! And you?
Congratulations!
193
00:14:01,010 --> 00:14:04,390
- What for?
- For your film. I loved it.
194
00:14:05,050 --> 00:14:07,510
I was even surprised
it was so positive.
195
00:14:07,890 --> 00:14:12,260
It's much better than
your weird films. You've matured.
196
00:14:12,510 --> 00:14:17,100
- You seem fine.
- You're still at the pharmacy?
197
00:14:17,350 --> 00:14:20,220
Still there. Married. One cat.
198
00:14:21,180 --> 00:14:23,390
Oh yeah? "A cat"?
199
00:14:24,350 --> 00:14:28,100
Ah! There. Anne... Marie.
Marie, Anne.
200
00:14:28,350 --> 00:14:30,140
- Nice to meet you.
- And you.
201
00:14:31,300 --> 00:14:33,850
We're acting Pretty Woman.
The shopping part.
202
00:14:35,220 --> 00:14:38,930
Happy, positive, attentive...
203
00:14:39,100 --> 00:14:40,260
Very cute. Feminine.
204
00:14:40,640 --> 00:14:43,140
- Is the décolleté too low?
- Not at all.
205
00:14:44,220 --> 00:14:45,430
It's really nice.
206
00:14:46,350 --> 00:14:49,430
- I'm going back in. See you.
- See you.
207
00:14:50,930 --> 00:14:55,600
Pass by the pharmacy.
We could have a coffee or a Maalox,
208
00:14:55,850 --> 00:14:58,350
like the good old days.
If you'd like to.
209
00:14:59,180 --> 00:15:00,800
Yes. Why not?
210
00:15:01,010 --> 00:15:05,970
I'm writing a new script,
but... Yes.
211
00:15:06,180 --> 00:15:08,510
Okay. See you, then!
212
00:15:14,140 --> 00:15:15,680
That's great!
213
00:15:16,430 --> 00:15:17,680
It's my old pull over!
214
00:15:19,550 --> 00:15:20,850
Come on. Let's go.
215
00:15:21,300 --> 00:15:25,050
I'm fed up going to parties
where I don't know anyone.
216
00:15:27,010 --> 00:15:31,300
I've got to hang up.
I'm meeting my new partner.
217
00:15:31,930 --> 00:15:34,010
Bland and boring,
like all consultants.
218
00:15:34,720 --> 00:15:39,140
Laure, I'll love and leave you.
I'll call you this evening.
219
00:15:41,550 --> 00:15:44,180
- The place is yours.
- No worries.
220
00:15:48,970 --> 00:15:50,180
Sugar!
221
00:15:51,260 --> 00:15:54,220
- Sorry. Okay?
- Fine. See?
222
00:15:54,470 --> 00:15:57,720
The camouflage look
is trendy this year. Perfect.
223
00:15:59,430 --> 00:16:00,300
Nice to meet you.
224
00:16:00,890 --> 00:16:02,600
- Jerome Losserand.
- Elsa Denis.
225
00:16:02,850 --> 00:16:04,930
Strategic auditing?
226
00:16:05,680 --> 00:16:06,510
Yes.
227
00:16:06,760 --> 00:16:10,470
I'm your new partner
for the mission at Infolog.
228
00:16:11,220 --> 00:16:15,800
- Great! Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
229
00:16:17,720 --> 00:16:21,140
I promise to be the least bland
and boring possible.
230
00:16:22,220 --> 00:16:24,890
- It was just a joke...
- Naturally.
231
00:16:25,600 --> 00:16:27,640
So... See you later.
232
00:16:33,100 --> 00:16:37,350
It's really nice.
It suits your skin.
233
00:16:38,350 --> 00:16:40,930
Actually,
it was the last one my size.
234
00:16:41,180 --> 00:16:43,850
- I'll pay you back.
- No. It's fine.
235
00:16:44,930 --> 00:16:48,890
May I ask you:
"How come you're an auditor?"
236
00:16:49,100 --> 00:16:50,850
Attracted by boredom,
237
00:16:51,100 --> 00:16:53,720
an irresistible need
to feel useless?
238
00:16:53,890 --> 00:16:56,140
It's something temporary
that's lasting.
239
00:16:56,350 --> 00:16:59,600
It pays well and I needed time
to find my vocation.
240
00:16:59,800 --> 00:17:02,350
I still haven't found it.
And you?
241
00:17:02,970 --> 00:17:04,760
I think it's great fun!
242
00:17:05,930 --> 00:17:07,140
Go on, overtake me!
243
00:17:08,010 --> 00:17:09,300
Great! Very manly!
244
00:17:12,510 --> 00:17:14,100
Fancy some music?
245
00:17:14,260 --> 00:17:16,140
The CDs are in the glove box.
246
00:17:20,220 --> 00:17:22,550
How funny.
I wanted to go and see it.
247
00:17:22,760 --> 00:17:24,430
I adore romantic films.
248
00:17:33,100 --> 00:17:36,140
Young lady looking for her soul mate
249
00:17:36,350 --> 00:17:39,350
Someone for my days and nights
250
00:17:39,720 --> 00:17:42,550
A heart I could count on
251
00:17:42,720 --> 00:17:45,850
A man who knows how to love
252
00:17:48,430 --> 00:17:51,010
- It's pretty nice, here.
- It's not bad.
253
00:17:52,800 --> 00:17:55,680
Oh, look!
Paris has lost again!
254
00:17:55,850 --> 00:17:57,260
You're for Marseille?
255
00:17:57,470 --> 00:18:01,100
No. I'd rather avoid the stadium
when there's a match on
256
00:18:01,300 --> 00:18:03,260
and hire a good DVD.
257
00:18:03,970 --> 00:18:06,600
I'm selling a PlayStation.
Are you interested?
258
00:18:07,510 --> 00:18:08,760
Yes, definitely.
259
00:18:09,010 --> 00:18:11,140
Are you a gamer?
260
00:18:11,640 --> 00:18:16,100
I hate that stuff, but my sister
would like one for her son.
261
00:18:16,300 --> 00:18:17,260
How much is it?
262
00:18:18,300 --> 00:18:20,850
I...
Did you talk to Laure, by chance?
263
00:18:21,470 --> 00:18:23,850
- Who?
- No, nothing.
264
00:18:24,850 --> 00:18:28,720
- It's nice.
- It could do with more garlic.
265
00:18:28,930 --> 00:18:34,100
That's enough.
Have you talked to Laure?
266
00:18:35,510 --> 00:18:37,970
- No. Who's she?
- Oh, no!
267
00:18:38,220 --> 00:18:40,800
She briefed you!
Even at my workplace!
268
00:18:41,470 --> 00:18:42,720
I'm fed up with her!
269
00:18:45,180 --> 00:18:46,220
It's me.
270
00:18:47,680 --> 00:18:50,390
Guess who I'm with? Here.
271
00:18:50,640 --> 00:18:52,640
- Say hello.
- Hello.
272
00:18:53,300 --> 00:18:55,350
- Who's speaking?
- My new colleague.
273
00:18:55,760 --> 00:19:00,010
Super. He loves romantic comedies,
garlic and hates football.
274
00:19:00,220 --> 00:19:03,350
My ideal man! It's crazy!
You've nothing to do with it?
275
00:19:03,550 --> 00:19:06,180
I'm... No, stop it!
276
00:19:06,350 --> 00:19:08,140
I promise I've done nothing!
277
00:19:08,350 --> 00:19:11,220
- Swear on your daughter's head!
- I swear.
278
00:19:11,970 --> 00:19:14,390
Okay. I'll call you back, Laure.
279
00:19:20,680 --> 00:19:24,760
Sorry. That was so silly
because you're not my style.
280
00:19:25,010 --> 00:19:29,300
That's perfect.
We know where we stand.
281
00:19:31,050 --> 00:19:32,100
Right.
282
00:19:46,350 --> 00:19:47,510
- Sorry.
- Sorry.
283
00:19:48,300 --> 00:19:49,890
I'll take the pink one.
284
00:19:54,260 --> 00:19:55,800
- Have a good evening.
- Bye.
285
00:19:56,010 --> 00:19:59,640
By the way, I'm having a party
at home next Saturday.
286
00:19:59,890 --> 00:20:03,720
If you're free, please come.
287
00:20:03,930 --> 00:20:08,180
Yes. Let me check and I'll...
288
00:20:08,430 --> 00:20:12,010
Thanks. That's sweet of you.
Have a nice evening.
289
00:20:25,640 --> 00:20:30,050
Hello. Please hold the line.
Modern Magazine.
290
00:20:30,260 --> 00:20:31,720
Yes. Hello.
291
00:20:31,930 --> 00:20:35,760
Marianne Lenoir. Mr Messine is
expecting me regarding a fresco.
292
00:20:35,970 --> 00:20:38,010
- Mrs Lenoir, for Vincent.
- Miss.
293
00:20:38,470 --> 00:20:41,800
A piece of advice, don't tell him.
Upstairs on the right.
294
00:20:43,180 --> 00:20:44,300
Thank you.
295
00:20:53,180 --> 00:20:54,970
- Hello, Ingrid.
- Hello.
296
00:20:55,180 --> 00:20:56,600
You're still so pretty!
297
00:20:56,850 --> 00:20:59,140
- Still so married too?
- I'm afraid so.
298
00:20:59,390 --> 00:21:02,760
- What news?
- Your 9 am appointment has arrived.
299
00:21:04,510 --> 00:21:07,890
- Who is it?
- Sasha van Terbingen,
300
00:21:08,140 --> 00:21:11,100
George's niece.
- For the cover?
301
00:21:12,510 --> 00:21:16,100
- Is she cute?
- She's waiting in your office.
302
00:21:16,300 --> 00:21:19,010
- The painter for the fresco...
- Must be cute.
303
00:21:22,220 --> 00:21:24,350
Sasha, nice to meet you!
304
00:21:24,550 --> 00:21:28,680
- There's a misunderstanding.
- Magazines don't talk!
305
00:21:45,010 --> 00:21:47,970
- Yes, but no.
- "No", what?
306
00:21:48,180 --> 00:21:51,100
No, thank you.
The breasts, buttocks: no good.
307
00:21:51,350 --> 00:21:54,850
- I did tell your uncle.
- What does my uncle have to...
308
00:21:55,050 --> 00:21:58,430
Yes, I know. Inner beauty,
charm... I agree.
309
00:21:58,680 --> 00:22:00,890
It's not the French Academy, here.
310
00:22:01,140 --> 00:22:03,600
You recruit
siliconed Barbie dolls?
311
00:22:03,850 --> 00:22:05,850
- Sasha...
- I'm not Sasha!
312
00:22:06,100 --> 00:22:06,930
Coming!
313
00:22:15,550 --> 00:22:16,720
Nice to meet you.
314
00:22:17,890 --> 00:22:19,720
- So you are...
- Gone.
315
00:22:23,180 --> 00:22:26,550
Sorry. Let me apologise
by inviting you to dinner.
316
00:22:26,760 --> 00:22:29,550
- It's a misunderstanding.
- I don't think so.
317
00:22:30,050 --> 00:22:34,760
Your cheap kind of charm
must attract ambitious women,
318
00:22:34,970 --> 00:22:37,260
but my artistic ambition
319
00:22:37,510 --> 00:22:42,220
will not take a hold on my integrity
as an independent woman.
320
00:22:42,390 --> 00:22:43,430
Now, goodbye.
321
00:23:01,390 --> 00:23:04,720
I'm late.
Coming round tonight?
322
00:23:04,890 --> 00:23:06,550
Yes. I'll call you later. As usual.
323
00:23:07,550 --> 00:23:08,850
Work hard.
324
00:23:10,180 --> 00:23:11,800
- Love you.
- Love you.
325
00:23:12,010 --> 00:23:15,220
"I don't know how to love anymore.
I've suffered too much.
326
00:23:15,680 --> 00:23:28,350
"Poverty, hunger..."
327
00:23:33,140 --> 00:23:34,550
What shit!
328
00:24:06,260 --> 00:24:10,180
We separated 4 months later.
He was always travelling.
329
00:24:10,430 --> 00:24:14,680
I made myself look a fool in a bar
for a 4-month relationship?
330
00:24:15,800 --> 00:24:17,600
I wanted to call you back.
331
00:24:19,470 --> 00:24:22,100
I thought you'd be upset with me.
332
00:24:22,300 --> 00:24:26,470
Not at all. My studio just caught
fire when I burnt your photos.
333
00:24:26,720 --> 00:24:31,640
- And then?
- Just shitty relationships.
334
00:24:32,100 --> 00:24:34,760
Same for me,
for 3 or 4 hours.
335
00:24:36,390 --> 00:24:38,970
Know what changed me? My therapy.
336
00:24:39,640 --> 00:24:42,140
When I started,
it really saved me.
337
00:24:42,350 --> 00:24:44,350
That's how I met my husband.
338
00:24:45,600 --> 00:24:48,300
Let me guess.
A financial manager?
339
00:24:48,510 --> 00:24:50,510
No. A psychoanalyst.
340
00:24:52,180 --> 00:24:54,470
- You married your shrink?
- Yes.
341
00:24:55,140 --> 00:24:57,510
Since you know
how to choose your partner,
342
00:24:57,680 --> 00:24:59,720
what's Anne's job?
Actress?
343
00:24:59,930 --> 00:25:02,510
Right away, the showbiz cliché!
Not at all.
344
00:25:02,720 --> 00:25:06,350
She's studying communications
and taking drama classes.
345
00:25:09,430 --> 00:25:13,550
I'm sorry about the way
it ended for us.
346
00:25:13,760 --> 00:25:15,510
I shouldn't have done that to you.
347
00:25:16,470 --> 00:25:17,850
Let's forget it.
348
00:25:21,680 --> 00:25:24,760
- I'm glad to have seen you again.
- Me too.
349
00:25:25,850 --> 00:25:29,140
Maybe we could meet again,
for dinner?
350
00:25:29,300 --> 00:25:31,390
My place is a mess, but...
351
00:25:31,600 --> 00:25:35,550
Great! You'll meet François.
I've told him so much about you.
352
00:25:35,720 --> 00:25:37,350
During your therapy?
353
00:25:40,550 --> 00:25:44,100
Check with Anne
and let me know when you're free.
354
00:25:44,300 --> 00:25:48,140
Okay. With Anne and François.
That's great!
355
00:25:48,350 --> 00:25:51,550
- I'll check and I'll call you back.
- Bye.
356
00:26:00,970 --> 00:26:03,140
Isn't it a bit mean,
a bottle for two?
357
00:26:03,390 --> 00:26:04,890
It's okay!
358
00:26:05,100 --> 00:26:07,680
- Who do you know?
- Only Jerome.
359
00:26:07,850 --> 00:26:08,890
Oh no!
360
00:26:09,720 --> 00:26:13,550
What a cheek! Remember all
those evenings you dragged me to!
361
00:26:14,640 --> 00:26:16,390
- It's cute!
- It's moving.
362
00:26:16,600 --> 00:26:19,470
I like it.
Those little candles are nice.
363
00:26:20,470 --> 00:26:23,890
- Wait. How do I look?
- A little pale.
364
00:26:24,050 --> 00:26:25,180
Hold this.
365
00:26:27,550 --> 00:26:28,720
- Hello.
- Hi!
366
00:26:28,890 --> 00:26:29,760
Hello.
367
00:26:29,970 --> 00:26:31,970
- Okay?
- Fine, thanks.
368
00:26:32,180 --> 00:26:36,010
- We brought a bottle of wine.
- From both of us.
369
00:26:36,180 --> 00:26:38,140
Thanks. Come in.
370
00:26:42,430 --> 00:26:45,760
- I looked like a fool!
- Of course not.
371
00:26:45,930 --> 00:26:48,100
You're wearing your push-up!
All's well.
372
00:26:49,050 --> 00:26:50,300
Come on. It's show time!
373
00:26:53,720 --> 00:26:55,720
- Metropolitan.
- I love it!
374
00:26:55,930 --> 00:26:57,510
- Really?
- You too.
375
00:26:59,760 --> 00:27:02,010
Kim, a friend... Elsa, a colleague.
376
00:27:02,220 --> 00:27:03,850
- Hello.
- And...? Sorry?
377
00:27:04,100 --> 00:27:05,760
- Laure.
- Laure...
378
00:27:05,970 --> 00:27:07,430
- Cheers!
- Cheers!
379
00:27:07,680 --> 00:27:08,550
Chin-chin!
380
00:27:10,430 --> 00:27:12,300
Sorry. It was... It was...
381
00:27:12,550 --> 00:27:16,890
Elsa knows to highlight
any embarrassing situation.
382
00:27:17,050 --> 00:27:17,970
Good job!
383
00:27:20,220 --> 00:27:21,260
Shall we dance?
384
00:27:42,390 --> 00:27:46,510
- You're a friend of Jerome's?
- We've known each other for 5 years.
385
00:27:47,430 --> 00:27:49,850
He was my brother's friend
for 2 years.
386
00:27:51,970 --> 00:27:53,470
Really!
387
00:28:01,180 --> 00:28:04,100
- And Elsa and you?
- It's been 10 years.
388
00:28:05,720 --> 00:28:07,850
Elsa and I are friends.
389
00:28:08,050 --> 00:28:10,970
Well, I mean... I'm married.
390
00:28:12,760 --> 00:28:14,970
I hope he knows how lucky he is.
391
00:28:26,640 --> 00:28:29,140
- There you are!
- It's hot, here.
392
00:28:30,050 --> 00:28:32,850
- Okay?
- Yes. Kim's nice.
393
00:28:33,100 --> 00:28:35,640
- And you, with Mr Right?
- Great!
394
00:28:36,390 --> 00:28:37,600
Noticed anything?
395
00:28:38,850 --> 00:28:42,180
- You didn't introduce me to him.
- What do you mean?
396
00:28:42,640 --> 00:28:45,510
Nothing. I know better than you
what's good for me.
397
00:28:47,890 --> 00:28:49,140
- Hello.
- Hello.
398
00:28:50,470 --> 00:28:54,430
- You're right. I'm sorry.
- This is great. I'm off.
399
00:28:56,220 --> 00:28:57,470
Have fun.
400
00:29:00,220 --> 00:29:05,300
My favourite joke...
I'm drunk so I can be foolish.
401
00:29:05,470 --> 00:29:09,550
2 little asses
are on a beach... Wait.
402
00:29:09,760 --> 00:29:14,350
One stands up and says:
"I'm going to swim. Coming?"
403
00:29:14,510 --> 00:29:15,970
And the other answers...
404
00:29:17,680 --> 00:29:20,010
No. Huh, no?
405
00:29:20,970 --> 00:29:22,850
Well. I'm sorry.
406
00:29:23,510 --> 00:29:26,140
- I'd better go. I'm out.
- Okay.
407
00:29:26,300 --> 00:29:27,930
- Kim will take me back.
- Great!
408
00:29:28,100 --> 00:29:29,970
- Thanks.
- You're welcome.
409
00:29:30,180 --> 00:29:31,640
- You'll call me?
- Yes.
410
00:29:36,510 --> 00:29:39,180
Frankly, you make me laugh!
Really!
411
00:29:44,350 --> 00:29:48,140
You're funny, smart,
you dance well...
412
00:29:48,350 --> 00:29:50,970
He's got it all...
You're single?
413
00:29:51,180 --> 00:29:55,300
- Just like you, yes.
- Wait on. You're kidding.
414
00:29:55,470 --> 00:29:59,890
How come no one's grabbed you?
415
00:30:04,930 --> 00:30:06,260
You're a homo!
416
00:30:07,260 --> 00:30:09,890
No. Really, he's a homo?
417
00:30:11,760 --> 00:30:12,800
You're...
418
00:30:19,760 --> 00:30:22,100
It's a bit hot in here, huh?
419
00:30:23,260 --> 00:30:25,800
Life is full of surprises.
420
00:30:43,390 --> 00:30:44,390
Okay?
421
00:30:46,470 --> 00:30:48,800
Listen, I'm really sorry.
422
00:30:49,800 --> 00:30:51,100
It doesn't matter.
423
00:30:55,550 --> 00:30:57,430
You could have told me.
424
00:30:57,680 --> 00:30:59,140
You didn't say you were hetero.
425
00:31:01,720 --> 00:31:04,510
You could have given me a hint.
426
00:31:06,510 --> 00:31:08,970
My phone ring is YMCA.
427
00:31:10,430 --> 00:31:11,350
I didn't hear.
428
00:31:11,550 --> 00:31:12,390
YMCA
429
00:31:12,640 --> 00:31:15,800
is my phone... It's not funny.
430
00:31:18,850 --> 00:31:21,470
I'm sorry, Elsa.
431
00:31:21,680 --> 00:31:24,100
I didn't want to embarrass you.
432
00:31:25,680 --> 00:31:30,680
Don't worry.
I do it very well all by myself.
433
00:31:33,550 --> 00:31:36,470
I'm off.
In any case, it's late...
434
00:31:36,680 --> 00:31:39,850
Shall we go see a film,
next weekend?
435
00:31:45,100 --> 00:31:47,510
Check your diary
and let me know.
436
00:31:48,890 --> 00:31:49,890
Okay?
437
00:31:53,510 --> 00:31:55,680
- I'll be off.
- I'll show you the way.
438
00:32:01,760 --> 00:32:05,300
- I love olives.
- I prefer tomatoes.
439
00:32:06,430 --> 00:32:09,640
You hang up first. No, you.
440
00:32:10,260 --> 00:32:11,760
Okay. Together.
441
00:32:13,010 --> 00:32:15,850
1, 2, 3...
442
00:32:17,350 --> 00:32:18,390
Hello?
443
00:32:29,680 --> 00:32:31,390
Sorry! Are you okay?
444
00:32:31,850 --> 00:32:33,600
Yes. It's me again.
445
00:32:35,720 --> 00:32:38,680
Mind if I hang up first?
446
00:32:39,850 --> 00:32:42,140
Thanks. Yes. Love to you.
447
00:32:43,720 --> 00:32:47,010
No. I have to go
to the gallery, now.
448
00:32:48,050 --> 00:32:49,930
No, I've not sold a thing.
449
00:32:50,850 --> 00:32:53,100
Yes, well, I hope so.
450
00:32:53,300 --> 00:32:56,850
Come and pick me up round 8?
Yes? Fine.
451
00:32:57,550 --> 00:33:01,720
Have a good board meeting.
Executive board meeting, I mean.
452
00:33:03,390 --> 00:33:04,720
What?
453
00:33:04,890 --> 00:33:06,180
Yes, me too.
454
00:33:06,640 --> 00:33:09,800
Okay. Listen... Okay.
See you later.
455
00:33:16,180 --> 00:33:19,470
- What happened?
- I was going to call you, darling.
456
00:33:19,640 --> 00:33:21,510
A client bought everything.
457
00:33:22,050 --> 00:33:23,470
Who's the crazy guy?
458
00:33:23,760 --> 00:33:25,720
- Guess.
- It's not funny.
459
00:33:25,930 --> 00:33:26,760
Guess!
460
00:33:27,390 --> 00:33:30,430
- Hervé?
- No. He's handsome and rich.
461
00:33:30,800 --> 00:33:34,600
He was wearing a superb
slim fitting suit. So?
462
00:33:36,510 --> 00:33:38,010
He wants a fresco.
463
00:33:40,800 --> 00:33:44,600
Marianne!
Isn't that great!
464
00:33:51,550 --> 00:33:52,600
Hey!
465
00:33:53,430 --> 00:33:57,550
- Why did you do that?
- What a nice surprise!
466
00:33:57,760 --> 00:34:00,260
Why did you buy
all my paintings?
467
00:34:00,470 --> 00:34:02,800
I must decorate the hall.
468
00:34:03,100 --> 00:34:07,220
Since when have you been interested
in decomposition?
469
00:34:07,890 --> 00:34:10,930
The blues and greys?
I knew there was something.
470
00:34:11,100 --> 00:34:12,180
I'm dying to...
471
00:34:12,470 --> 00:34:16,720
A rush of negative energy!
Have you already tried a sabre?
472
00:34:17,720 --> 00:34:18,930
I used to fence.
473
00:34:19,260 --> 00:34:22,430
If you win, I'll give you back
your paintings
474
00:34:22,680 --> 00:34:25,180
and you won't ever see me again.
475
00:34:25,350 --> 00:34:27,260
It's tempting. Perfect.
476
00:34:36,390 --> 00:34:37,180
You start!
477
00:34:38,350 --> 00:34:40,100
Aggressive! I love it.
478
00:34:53,680 --> 00:34:56,800
- What was your level?
- French junior champion.
479
00:34:56,970 --> 00:34:57,800
Not bad.
480
00:35:07,470 --> 00:35:11,180
I now understand your inspiration
for the Marais exhibit!
481
00:35:11,390 --> 00:35:12,260
What?
482
00:35:12,470 --> 00:35:14,640
How do you know?
That was 10 years ago.
483
00:35:14,890 --> 00:35:16,720
I bought a drawing.
484
00:35:19,260 --> 00:35:21,350
Hey! Come back here!
485
00:35:28,890 --> 00:35:30,260
Say we're equals?
486
00:35:33,600 --> 00:35:35,680
So, you agree?
487
00:35:35,890 --> 00:35:37,350
- To what?
- My fresco.
488
00:35:40,640 --> 00:35:43,550
- Do you ever take a no?
- Do you sometimes say yes?
489
00:35:51,600 --> 00:35:54,850
In any case, it's a nice decor.
490
00:35:55,010 --> 00:35:57,760
The boxes, here,
and the others, there. Good.
491
00:35:57,970 --> 00:36:02,680
I've just moved in. 2 years ago.
Some Bergerac?
492
00:36:06,430 --> 00:36:08,260
You've got a painting of Marie?
493
00:36:09,140 --> 00:36:11,220
Yes. You notice everything.
494
00:36:12,300 --> 00:36:14,010
Correct!
495
00:36:15,100 --> 00:36:17,850
Super. I look like a fool
when I'm upset?
496
00:36:18,100 --> 00:36:20,640
That's what makes you cute.
497
00:36:21,720 --> 00:36:22,640
Exactly.
498
00:36:22,850 --> 00:36:25,260
The body shows emotions.
499
00:36:25,510 --> 00:36:29,890
Those faces are typical of
a strong tendency to interiorize.
500
00:36:30,140 --> 00:36:34,640
Let go of your negative feelings.
Now it's clear you're pissed off.
501
00:36:36,430 --> 00:36:39,930
No. It's very interesting,
the body and its emotions.
502
00:36:40,100 --> 00:36:41,470
- Bread?
- No.
503
00:36:41,640 --> 00:36:42,720
Come on!
504
00:36:42,930 --> 00:36:44,890
Say it. Don't keep it to yourself.
505
00:36:45,140 --> 00:36:48,640
I'm not pissed off. It's...
506
00:36:49,350 --> 00:36:50,180
You did it!
507
00:36:50,600 --> 00:36:53,100
- You did it!
- You did it!
508
00:36:53,300 --> 00:36:55,390
Can we change topics?
509
00:36:59,890 --> 00:37:02,470
You're all pissing me off.
Right?
510
00:37:06,350 --> 00:37:08,930
It's true.
I feel better.
511
00:37:10,140 --> 00:37:11,850
- There.
- Yes.
512
00:37:14,100 --> 00:37:17,550
We'll taste your liquor.
Is it home-made?
513
00:37:17,800 --> 00:37:21,510
François' family,
Grandpa's famous prune liquor.
514
00:37:22,300 --> 00:37:24,260
- Be careful, it's strong.
- Cheers!
515
00:37:24,510 --> 00:37:26,010
And long live Grandpa!
516
00:37:26,220 --> 00:37:27,100
He's dead.
517
00:37:28,100 --> 00:37:29,390
Sorry.
518
00:37:30,550 --> 00:37:31,930
Right, here goes.
519
00:37:32,140 --> 00:37:35,850
Eric, Anne, well...
We've got a favour to ask you.
520
00:37:36,050 --> 00:37:39,970
It's quite unusual
but we've thought about it
521
00:37:40,180 --> 00:37:41,760
a lot.
522
00:37:41,970 --> 00:37:46,350
We've been trying to have a child
for 2 years.
523
00:37:46,970 --> 00:37:48,510
We've done tests and...
524
00:37:48,720 --> 00:37:52,100
I'm at fault. My spermatozoids
are not swift enough.
525
00:37:52,350 --> 00:37:54,470
Shit! Sorry. Go ahead.
526
00:37:54,720 --> 00:37:58,510
We can only opt for adoption
or anonymous donation.
527
00:37:58,680 --> 00:38:00,390
I want to bear my child
528
00:38:00,640 --> 00:38:02,930
and I don't want
an unknown donor.
529
00:38:04,010 --> 00:38:07,800
When I met you again,
I thought it was a sign.
530
00:38:08,050 --> 00:38:09,140
Eric...
531
00:38:11,010 --> 00:38:14,930
Would you agree to be
the father of our baby?
532
00:38:18,680 --> 00:38:21,100
- Sorry?
- The biological father.
533
00:38:21,300 --> 00:38:22,600
We just want your sperm.
534
00:38:23,680 --> 00:38:27,640
- I confirm. It's really unusual.
- It's a joke.
535
00:38:27,850 --> 00:38:33,010
No. Except for your somatisation
and your anxiety attacks,
536
00:38:33,180 --> 00:38:35,220
you're in good health.
537
00:38:35,430 --> 00:38:38,680
I know you. I like you.
You're the perfect choice.
538
00:38:39,600 --> 00:38:42,680
How shall I put it?
You're completely nuts.
539
00:38:42,930 --> 00:38:46,100
Eric, you wanted to be
the father of my children.
540
00:38:46,300 --> 00:38:49,100
That's not it.
We can't have a kid just like that!
541
00:38:49,350 --> 00:38:50,720
Girl or boy, no matter.
542
00:38:50,930 --> 00:38:52,300
In a perfect world,
543
00:38:52,510 --> 00:38:55,350
daddy loves mummy very much
and plants a grain.
544
00:38:55,600 --> 00:38:57,930
But we can't.
So what should we do?
545
00:38:58,140 --> 00:38:59,430
That's just it. How?
546
00:38:59,680 --> 00:39:03,220
If I'm to be with a stack
of Playboy magazines,
547
00:39:03,430 --> 00:39:05,680
with my little bottle, no way.
548
00:39:05,930 --> 00:39:08,510
I imagined something
much more simple.
549
00:39:09,760 --> 00:39:10,890
Just the 2 of us.
550
00:39:12,180 --> 00:39:14,600
Something more mechanical,
with no feelings.
551
00:39:14,800 --> 00:39:17,800
You'd masturbate
and penetrate her to ejaculate.
552
00:39:18,600 --> 00:39:21,800
It sounded weird
but looking at things that way...
553
00:39:22,010 --> 00:39:23,890
- Sure you don't mind?
- No.
554
00:39:24,100 --> 00:39:27,100
It's my gift to Marie.
She's giving me the gift of life.
555
00:39:28,760 --> 00:39:31,140
Sorry to put a damper
on the evening.
556
00:39:32,350 --> 00:39:33,140
For your information,
557
00:39:33,390 --> 00:39:35,220
I ovulate around the 12th.
558
00:39:39,720 --> 00:39:42,350
- You should empty your boxes.
- I'll do it.
559
00:39:42,510 --> 00:39:43,550
"I'll do it"!
560
00:39:43,800 --> 00:39:46,890
- What did you want me to say?
- No, for instance.
561
00:39:47,050 --> 00:39:48,970
Did you see how they were?
562
00:39:49,180 --> 00:39:51,680
I wanted them to think
we'd think about it.
563
00:39:51,850 --> 00:39:53,300
You want to think about it?
564
00:39:56,220 --> 00:40:00,220
It's you I love. Marie's old stuff,
she's a good friend.
565
00:40:00,430 --> 00:40:01,470
Okay?
566
00:40:02,180 --> 00:40:03,470
You're the one I love.
567
00:40:06,760 --> 00:40:10,890
- I should hit you.
- Really! Hit me then!
568
00:40:40,890 --> 00:40:45,100
- A glass of champagne?
- Yes, please.
569
00:40:47,720 --> 00:40:49,550
So, do you like it?
570
00:40:49,760 --> 00:40:53,800
It's great! Very romantic.
What's the idea?
571
00:40:55,180 --> 00:40:57,600
Many would have ideas
looking at you.
572
00:40:58,600 --> 00:41:01,010
It only took me 2 seconds
to get ready.
573
00:41:02,640 --> 00:41:03,680
You're not bad either.
574
00:41:08,140 --> 00:41:11,220
So, what do you suggest?
575
00:41:14,640 --> 00:41:17,890
I'm badly parked.
I wanted to give you a kiss.
576
00:41:19,640 --> 00:41:20,970
What?
577
00:41:22,640 --> 00:41:23,720
You're here?
578
00:41:26,180 --> 00:41:29,220
Well, well! What a surprise!
579
00:41:30,100 --> 00:41:33,680
Okay? I was passing by.
I thought I'd...
580
00:41:35,640 --> 00:41:37,550
Don't believe me, huh?
581
00:41:37,800 --> 00:41:41,140
Enjoy your dinner together,
582
00:41:41,300 --> 00:41:43,350
and I'll explain to you, Elsa...
583
00:41:43,510 --> 00:41:45,890
I'll call you tomorrow. Okay?
584
00:41:47,640 --> 00:41:48,680
Kisses.
585
00:41:52,470 --> 00:41:54,760
What happened there?
586
00:42:02,140 --> 00:42:05,970
She could have told me.
What's happening is quite something.
587
00:42:07,180 --> 00:42:09,350
Maybe she was scared
of telling you.
588
00:42:10,010 --> 00:42:13,680
Sometimes things happen,
without warning.
589
00:42:13,850 --> 00:42:14,890
Yes...
590
00:42:17,850 --> 00:42:20,550
I've never been tempted by
another woman.
591
00:42:22,720 --> 00:42:23,760
And you?
592
00:42:24,680 --> 00:42:27,220
- It happened to me.
- Really?
593
00:42:29,050 --> 00:42:31,390
You mean that... Well...
594
00:42:35,350 --> 00:42:36,350
And...?
595
00:42:37,550 --> 00:42:38,720
That's all.
596
00:42:39,930 --> 00:42:42,720
Well, did you... No? I mean...
597
00:42:42,930 --> 00:42:47,140
It was very nice,
and then it ended.
598
00:42:48,260 --> 00:42:50,470
Like all stories.
599
00:42:53,760 --> 00:42:55,640
Cinderella,
just before midnight!
600
00:42:57,600 --> 00:43:01,720
It's funny. It reminds when...
It's really a silly thing.
601
00:43:01,930 --> 00:43:03,050
Go ahead, tell me.
602
00:43:04,010 --> 00:43:05,510
At my grandmother's,
603
00:43:05,800 --> 00:43:08,470
in the garden,
I would catch frogs
604
00:43:08,680 --> 00:43:11,760
and would kiss them
so that they'd become princes.
605
00:43:14,510 --> 00:43:16,640
And did it work?
606
00:43:17,260 --> 00:43:19,260
I don't know. Where you a toad?
607
00:43:30,800 --> 00:43:31,680
Want to come in?
608
00:43:31,930 --> 00:43:34,100
No, I've got an early start tomorrow.
609
00:43:34,640 --> 00:43:37,300
See you tomorrow.
610
00:43:37,510 --> 00:43:40,010
You too.
I mean, see you tomorrow.
611
00:44:12,640 --> 00:44:16,350
- Oh! You scared me.
- It's beautiful.
612
00:44:17,100 --> 00:44:18,850
It's not finished yet.
613
00:44:20,970 --> 00:44:22,970
I thought everyone had left.
614
00:44:23,180 --> 00:44:24,850
I do work sometimes.
615
00:44:26,930 --> 00:44:29,140
How long have you been watching?
616
00:44:30,050 --> 00:44:32,100
Since the blue line, there.
617
00:44:32,260 --> 00:44:34,140
This one?
618
00:44:37,010 --> 00:44:38,350
You've not had dinner?
619
00:44:39,350 --> 00:44:41,180
No. But I have to go home.
620
00:44:43,760 --> 00:44:45,640
Something simple and light then.
621
00:44:54,800 --> 00:44:56,640
You call this "simple"?
622
00:44:56,850 --> 00:45:01,100
"Simple and light": their soufflé
is absolutely fabulous. Come on.
623
00:45:01,260 --> 00:45:03,300
Hello, Mr Messine. Madam.
624
00:45:03,510 --> 00:45:06,050
I reserved the royal salon
as requested.
625
00:45:06,220 --> 00:45:08,050
Wonderful, André! Thank you.
626
00:45:08,600 --> 00:45:10,640
But I look like a tramp!
627
00:45:12,760 --> 00:45:15,260
Why didn't I think of that?
Christiane,
628
00:45:15,470 --> 00:45:18,680
take care of this lady.
- This way, please.
629
00:45:19,300 --> 00:45:20,640
It's totally...
630
00:45:20,850 --> 00:45:22,510
"Totally."
631
00:45:36,550 --> 00:45:39,470
Voucher for another
mad night of love. Sasha
632
00:46:08,680 --> 00:46:09,970
I feel so foolish.
633
00:46:10,180 --> 00:46:11,220
You're beautiful.
634
00:46:11,720 --> 00:46:13,600
That's thanks to the dress.
635
00:46:13,800 --> 00:46:15,970
I can't accept it.
What can I say?
636
00:46:16,350 --> 00:46:18,640
Don't say a thing. You're...
637
00:46:18,850 --> 00:46:21,350
Compliments give me rash.
638
00:46:22,470 --> 00:46:24,260
Really.
639
00:46:24,930 --> 00:46:28,350
You're horrible. I'm ashamed of you.
Is that better?
640
00:46:28,890 --> 00:46:29,930
Perfect.
641
00:46:31,260 --> 00:46:32,470
And...
642
00:46:34,180 --> 00:46:35,510
Thank you.
643
00:46:35,760 --> 00:46:39,800
Hervé deals with fusions
in the chemical business.
644
00:46:41,430 --> 00:46:45,600
I know what you're thinking:
"ordinary, boring, bland."
645
00:46:45,760 --> 00:46:46,890
Am I wrong?
646
00:46:47,510 --> 00:46:48,600
I'm joking.
647
00:46:48,850 --> 00:46:51,050
I don't stop at looks.
648
00:46:51,470 --> 00:46:54,800
"The breasts,
the buttocks, the mouth..."
649
00:46:55,050 --> 00:46:56,550
I'm guilty, your Honour.
650
00:46:56,760 --> 00:46:59,600
You also pigeonholed me
when we first met.
651
00:47:00,720 --> 00:47:02,720
But I wasn't wrong.
652
00:47:03,010 --> 00:47:07,050
You're as superficial as me.
You're more and more my style.
653
00:47:08,850 --> 00:47:09,970
You think so?
654
00:47:11,800 --> 00:47:14,300
If the colour of my eyes is enough
655
00:47:14,510 --> 00:47:19,220
To know what I love
To know whom I am
656
00:47:19,390 --> 00:47:22,350
If reading Modern was enough
657
00:47:22,600 --> 00:47:25,300
To understand all about girls
658
00:47:26,720 --> 00:47:30,680
If you think you've summed it all up
when I talk about Hervé
659
00:47:30,930 --> 00:47:33,680
About my watercolour classes
660
00:47:34,140 --> 00:47:38,430
If only looks count
we won't get along
661
00:47:40,760 --> 00:47:43,470
I'm afraid
662
00:47:43,720 --> 00:47:45,300
I can't dance with you
663
00:47:50,470 --> 00:47:52,260
Don't get me wrong
664
00:47:57,350 --> 00:48:00,140
I'm not the one you think
665
00:48:03,470 --> 00:48:06,390
If you judge me by my gold watch
666
00:48:06,600 --> 00:48:10,890
My sports car
to understand who I am
667
00:48:11,100 --> 00:48:13,930
Or if you think
the suit makes the man
668
00:48:14,100 --> 00:48:16,970
And the cover makes the book
669
00:48:18,350 --> 00:48:20,930
If you think that at first sight
670
00:48:21,140 --> 00:48:25,600
One could guess my love stories
and imagine my nights
671
00:48:25,760 --> 00:48:28,720
If you stick to looks
672
00:48:28,890 --> 00:48:31,680
We won't get along
673
00:48:32,470 --> 00:48:36,260
I won't dance with you
674
00:48:42,010 --> 00:48:44,050
Don't get me wrong
675
00:48:49,350 --> 00:48:51,180
I'm not the one you think I am
676
00:48:56,760 --> 00:48:59,720
Don't get me wrong
677
00:49:21,010 --> 00:49:23,760
They think we're not made
for each other
678
00:49:23,970 --> 00:49:28,680
That we are 2 fools
on the dance floor
679
00:49:28,890 --> 00:49:32,100
Let them say what they want
680
00:49:32,300 --> 00:49:34,970
All they see is lead
681
00:49:35,760 --> 00:49:38,970
Whereas I can see gold
682
00:49:39,680 --> 00:49:42,970
And this kiss
683
00:49:43,180 --> 00:49:46,390
That will prove to them
they're wrong
684
00:49:53,180 --> 00:49:55,890
- Don't touch it. What do you say?
- It's not bad.
685
00:49:56,100 --> 00:49:58,720
What? "Not bad"?
Are you kidding?
686
00:49:58,930 --> 00:50:02,300
The Maoris believe it's a symbol
of authority and virility.
687
00:50:02,510 --> 00:50:05,550
- It's permanent, you know.
- Less than a child!
688
00:50:05,720 --> 00:50:07,350
It's no criticism.
689
00:50:07,550 --> 00:50:10,050
The love of your life wants you
to sleep with her.
690
00:50:10,260 --> 00:50:13,470
- Even to procreate, go ahead.
- I can't do that to Anne.
691
00:50:13,680 --> 00:50:15,430
And it's completely crazy.
692
00:50:16,100 --> 00:50:21,260
My parents spent 50 years together
and never loved each other.
693
00:50:21,470 --> 00:50:22,720
This is crazy!
694
00:50:22,930 --> 00:50:25,100
But you never knew them!
695
00:50:25,260 --> 00:50:28,640
That's not the point.
You wanted Marie to come back?
696
00:50:28,850 --> 00:50:33,930
That she comes back, that we get
along and have lots of children...
697
00:50:34,180 --> 00:50:37,180
she, my sperm
and her impotent husband.
698
00:50:38,050 --> 00:50:41,140
- I don't know what to do.
- Of course you do.
699
00:50:53,220 --> 00:50:55,260
It's me. Am I disturbing you?
700
00:50:57,220 --> 00:50:58,720
I've thought about it.
701
00:51:01,850 --> 00:51:02,890
I agree.
702
00:51:11,100 --> 00:51:14,510
My shoulder's painful.
I must have hurt it.
703
00:51:14,680 --> 00:51:16,890
You vacuum-cleaned, right?
704
00:51:18,220 --> 00:51:20,510
It's nice here.
Find it on the Internet?
705
00:51:20,760 --> 00:51:25,220
You say I never take time to see you
during the day, so here I am.
706
00:51:25,350 --> 00:51:26,680
I appreciate it.
707
00:51:27,800 --> 00:51:31,800
I'm sorry I didn't trust you.
I'm pathetic.
708
00:51:32,220 --> 00:51:34,140
No, not at all.
709
00:51:34,350 --> 00:51:36,550
- I spotted a...
- Just imagining
710
00:51:36,850 --> 00:51:40,050
you would think about it
was unbearable.
711
00:51:40,220 --> 00:51:41,760
Of course, I understand.
712
00:51:43,550 --> 00:51:47,680
Sole meunière is nice.
It's fish. It's nice.
713
00:51:49,680 --> 00:51:53,350
- Did you call Marie?
- Yes. So what do you want?
714
00:51:53,550 --> 00:51:54,850
How did she take it?
715
00:51:55,100 --> 00:51:56,640
She took it...
716
00:51:57,800 --> 00:52:00,600
- You said yes?
- No, I didn't.
717
00:52:00,800 --> 00:52:03,470
- So you said no?
- No.
718
00:52:03,680 --> 00:52:06,760
Well... I haven't called her.
719
00:52:07,220 --> 00:52:10,760
Not yet. It's complicated
between Marie and me.
720
00:52:10,970 --> 00:52:14,300
Not like you and me.
Everything's cool between us.
721
00:52:14,510 --> 00:52:17,720
- But Marie, it's hard...
- Don't worry, Eric.
722
00:52:18,970 --> 00:52:21,010
You still love her.
It's obvious.
723
00:52:23,260 --> 00:52:24,720
It doesn't matter.
724
00:52:26,600 --> 00:52:29,800
- Bye.
- Wait. Don't leave like that.
725
00:52:29,930 --> 00:52:31,550
What do mean, "like that"?
726
00:52:31,760 --> 00:52:36,800
Without an explanation, a row,
without you calling me a bastard...
727
00:52:36,970 --> 00:52:41,850
Do what you want to.
We don't choose our feelings.
728
00:52:42,050 --> 00:52:45,140
I didn't choose to love you,
but that's how it is.
729
00:53:02,100 --> 00:53:05,720
I feel I'm alive again. At last!
730
00:53:06,760 --> 00:53:09,970
- Will you tell Philippe?
- If it lasts, yes.
731
00:53:10,760 --> 00:53:13,220
It's so unexpected.
732
00:53:14,930 --> 00:53:17,260
Still buddy-buddy with Ziggy?
733
00:53:17,470 --> 00:53:20,970
It's okay! I won't sing
A woman with a woman!
734
00:53:21,180 --> 00:53:23,680
It's still buddy-buddy,
but it's okay.
735
00:53:23,890 --> 00:53:26,640
A ride in the forest
and we'll forget it all?
736
00:53:26,850 --> 00:53:27,970
Yes.
737
00:53:30,720 --> 00:53:33,470
Let's go.
I have to open the restaurant.
738
00:53:33,680 --> 00:53:35,930
- Bye, honey.
- Bye!
739
00:53:36,180 --> 00:53:37,850
- Take care.
- Yes.
740
00:53:38,050 --> 00:53:39,600
- You'll call me?
- Yes.
741
00:53:39,760 --> 00:53:41,220
- Ciao.
- Bye!
742
00:53:44,850 --> 00:53:47,510
Right,
let's go to the lake and back.
743
00:53:49,180 --> 00:53:50,930
What are you doing?
744
00:53:51,970 --> 00:53:55,350
I think
I'm falling in love with you.
745
00:53:57,050 --> 00:53:58,220
Can you say that again?
746
00:53:59,800 --> 00:54:01,180
I love you.
747
00:54:03,510 --> 00:54:08,640
- You're not a homo anymore?
- I am... Well, no... I...
748
00:54:08,930 --> 00:54:13,140
The other evening
when I watched you go home,
749
00:54:13,390 --> 00:54:17,510
it was as if a part of me
was being ripped off.
750
00:54:19,680 --> 00:54:23,350
You're saying you're physically
attracted to me?
751
00:54:44,510 --> 00:54:47,010
- You weren't sleeping?
- I was watching you.
752
00:54:47,890 --> 00:54:49,100
I was snoring.
753
00:54:49,350 --> 00:54:50,760
You were purring.
754
00:54:52,180 --> 00:54:54,010
I smell like a dead pony.
755
00:54:54,220 --> 00:54:55,850
I love animals.
756
00:55:05,970 --> 00:55:09,220
- Jerome, I must...
- I did what I could.
757
00:55:09,890 --> 00:55:13,720
I'm going on business to Rome
in 2 weeks. Coming with me?
758
00:55:14,680 --> 00:55:17,140
I'd love to. Let me check.
759
00:55:17,390 --> 00:55:20,050
Listen, I've thought about it and...
760
00:55:20,510 --> 00:55:23,890
I spent a wonderful
evening and night.
761
00:55:24,600 --> 00:55:27,180
If you think we shouldn't...
762
00:55:27,390 --> 00:55:29,300
It's okay, right?
763
00:55:29,510 --> 00:55:33,430
Oh... Why do you think I'm here?
764
00:55:37,390 --> 00:55:40,140
I'm here
because I feel good with you.
765
00:55:43,100 --> 00:55:45,350
I feel it's where I should be.
766
00:55:46,550 --> 00:55:48,470
- Okay?
- Okay.
767
00:56:00,470 --> 00:56:05,050
It's like a rainbow
in the middle of the night
768
00:56:05,300 --> 00:56:09,930
Like the sun and a blue sky
in Normandy
769
00:56:11,180 --> 00:56:13,510
Like a western without Indians
770
00:56:13,720 --> 00:56:15,850
Like a granny without a dog
771
00:56:16,050 --> 00:56:20,680
It's exceptional,
yet there's you and me
772
00:56:21,720 --> 00:56:25,970
It's like earning a living
at the casino
773
00:56:26,470 --> 00:56:31,220
Like a soldier with a water gun
774
00:56:32,350 --> 00:56:34,890
Like a Parisian without a mobile
775
00:56:35,050 --> 00:56:37,140
A gentle waiter
776
00:56:37,350 --> 00:56:39,140
It's exceptional
777
00:56:39,350 --> 00:56:41,600
Yet there's you and me
778
00:56:43,220 --> 00:56:47,100
Unique
779
00:56:47,850 --> 00:56:50,220
Our two hearts together
780
00:56:50,350 --> 00:56:55,470
If we only knew
781
00:56:55,680 --> 00:56:57,800
- It's him
- Or it's her
782
00:56:58,550 --> 00:57:01,100
Who will change my life
783
00:57:15,180 --> 00:57:19,550
No one's ever known
such a love story
784
00:57:19,720 --> 00:57:24,760
Without a tear
and without any mishap
785
00:57:25,800 --> 00:57:28,180
Nor will the past come back
786
00:57:28,390 --> 00:57:30,390
Nor will a happy woman grow old
787
00:57:30,640 --> 00:57:37,760
But to grow old with you
788
00:57:37,970 --> 00:57:40,220
I'd love to experience that
789
00:57:51,050 --> 00:57:52,640
Here. Something hot...
790
00:57:56,010 --> 00:57:57,180
That's kind.
791
00:57:57,890 --> 00:57:59,050
- Madam...
- Morning.
792
00:57:59,260 --> 00:58:00,050
Gentlemen.
793
00:58:00,350 --> 00:58:03,970
I booked a room
in the name of Méricourt.
794
00:58:04,680 --> 00:58:08,550
- Exactly. The nuptial suite.
- The rest was booked up.
795
00:58:08,800 --> 00:58:10,470
We have other rooms.
796
00:58:10,800 --> 00:58:12,390
No. That will be fine.
797
00:58:13,390 --> 00:58:15,640
An extra bed?
798
00:58:15,800 --> 00:58:18,220
No. There's no need.
799
00:58:22,720 --> 00:58:24,430
- Morning.
- Morning. A tea, please.
800
00:58:24,640 --> 00:58:25,850
Sure.
801
00:58:29,800 --> 00:58:32,100
Welcome, Mr Méricourt,
have an enjoyable stay.
802
00:58:34,140 --> 00:58:37,010
- Where does he find his books?
- It's so class!
803
00:58:40,100 --> 00:58:42,180
- I'll take the sitting room?
- Okay.
804
00:58:42,390 --> 00:58:46,510
- We've already been naked before.
- Absolutely.
805
00:58:49,260 --> 00:58:50,350
So, well...
806
00:58:54,760 --> 00:58:55,760
You've got a tattoo?
807
00:58:56,010 --> 00:58:58,680
Yes. It's been a while now.
808
00:58:58,890 --> 00:59:00,890
To please a girlfriend.
809
00:59:01,970 --> 00:59:06,970
The Maoris believe it's a symbol
of authority and virility.
810
00:59:10,010 --> 00:59:13,260
- You're hurt?
- No. That's how it is.
811
00:59:13,510 --> 00:59:15,470
Ouch! Don't touch!
812
00:59:17,640 --> 00:59:20,050
It gives you a wild side.
813
00:59:24,970 --> 00:59:26,220
It's a bit scary.
814
00:59:37,890 --> 00:59:40,760
Another one. No... A whisky!
815
00:59:56,890 --> 00:59:59,260
- Okay?
- Oh yes!
816
01:00:00,640 --> 01:00:02,720
- And you?
- Okay.
817
01:00:05,600 --> 01:00:08,100
It's not appropriate
to say this, but...
818
01:00:09,640 --> 01:00:13,050
It was... It was really...
819
01:00:15,390 --> 01:00:18,720
Really... like before.
820
01:00:20,800 --> 01:00:21,850
Yes.
821
01:00:26,010 --> 01:00:27,930
We must call François.
822
01:00:30,180 --> 01:00:33,300
Oh yes. Let's call François.
823
01:00:39,680 --> 01:00:42,720
Sir, you can go up.
824
01:00:49,050 --> 01:00:51,220
- How did it go?
- Very well.
825
01:00:51,430 --> 01:00:54,800
- Want something? Water?
- I'll be off.
826
01:00:55,300 --> 01:00:56,680
I'm going.
827
01:00:57,680 --> 01:01:00,010
I'll call you. Thanks.
828
01:01:00,930 --> 01:01:02,930
- Really.
- Yes. Thanks.
829
01:01:03,850 --> 01:01:06,100
My pleasure.
Hope it wasn't only mine.
830
01:01:07,350 --> 01:01:08,220
I'm joking.
831
01:01:09,800 --> 01:01:10,800
See you soon.
832
01:01:27,220 --> 01:01:28,760
See you later
I love you
833
01:01:33,970 --> 01:01:36,260
That's not bad, huh!
834
01:01:41,300 --> 01:01:42,800
Okay. Come on.
835
01:01:49,720 --> 01:01:50,760
Jerome?
836
01:01:53,640 --> 01:01:55,350
I can't believe it!
837
01:01:56,600 --> 01:01:58,350
- Hello!
- What are you doing here?
838
01:01:58,600 --> 01:02:01,930
I'm blocking the table.
Why aren't you at your parent's?
839
01:02:02,140 --> 01:02:03,930
It was an excuse.
840
01:02:04,600 --> 01:02:07,930
I wanted to prepare a surprise dinner
for you. You too?
841
01:02:09,550 --> 01:02:10,850
What did you make?
842
01:02:11,050 --> 01:02:14,350
Nothing much.
Salmon coated with maple syrup,
843
01:02:14,550 --> 01:02:17,180
ginger compote
and courgette gratin.
844
01:02:17,390 --> 01:02:19,720
We can warm it up tomorrow.
845
01:02:21,300 --> 01:02:22,300
I'm sorry.
846
01:02:22,510 --> 01:02:25,600
I just wanted to please you,
as I'm leaving soon.
847
01:02:27,140 --> 01:02:28,010
I spoiled it all.
848
01:02:29,010 --> 01:02:30,550
Of course not!
It's not spoiled.
849
01:02:37,680 --> 01:02:39,800
It's like in my dreams.
850
01:02:51,600 --> 01:02:56,100
- Am I intruding?
- No, not at all. I...
851
01:02:56,300 --> 01:03:00,470
I know. It's nonsense.
Kick me out. I'll understand.
852
01:03:01,640 --> 01:03:05,220
Ouch! It's nonsense! It's...
853
01:03:08,760 --> 01:03:12,640
Now, if she's not expecting,
I can't do better.
854
01:03:12,850 --> 01:03:14,890
Bravo. You're the lover
of your ex!
855
01:03:15,600 --> 01:03:19,180
Adultery's doing you good.
You're as supple as an octopus.
856
01:03:19,350 --> 01:03:20,720
Come on, it's okay.
857
01:03:23,390 --> 01:03:25,800
I now understand what you meant:
858
01:03:26,010 --> 01:03:28,600
"Make the best of life,
don't worry."
859
01:03:29,720 --> 01:03:30,800
How's things with Irina?
860
01:03:31,010 --> 01:03:32,390
It's over.
861
01:03:32,600 --> 01:03:34,930
Too tiring.
Stinking of chlorine
862
01:03:35,140 --> 01:03:38,010
and getting my prick pierced to shag,
forget it.
863
01:03:39,180 --> 01:03:42,430
It was her gift for my birthday.
Tattoos are enough.
864
01:03:42,680 --> 01:03:45,180
Since the divorce's been cancelled...
865
01:03:45,970 --> 01:03:48,600
- What do you mean?
- It's not happening.
866
01:03:49,890 --> 01:03:52,510
I bumped into Catherine
at the shop.
867
01:03:53,430 --> 01:03:57,050
I mistook the softener for
washing soap. It made her laugh.
868
01:03:58,050 --> 01:04:01,930
- We had lunch together, so there!
- I'm dumbfounded!
869
01:04:02,140 --> 01:04:05,260
That's it. Catherine and I,
we know each other...
870
01:04:05,470 --> 01:04:07,550
Marriage is the only real thing.
871
01:04:09,260 --> 01:04:10,850
Alright. Okay.
872
01:04:12,350 --> 01:04:15,010
You didn't fancy
those studded briefs?
873
01:04:15,760 --> 01:04:17,510
Okay. Next shop...
874
01:04:17,720 --> 01:04:20,680
- Feel like stopping?
- Stop shopping?
875
01:04:20,890 --> 01:04:25,140
I never thought I'd say it one day,
but I want to go home.
876
01:04:25,390 --> 01:04:27,140
Will you run my bath for me?
877
01:04:27,350 --> 01:04:28,510
Elsa?
878
01:04:29,350 --> 01:04:31,550
- Victor!
- That's incredible!
879
01:04:32,220 --> 01:04:33,550
- Okay?
- Yes.
880
01:04:35,720 --> 01:04:37,350
Jerome, Victor.
881
01:04:37,720 --> 01:04:39,600
- Leonore, Elsa.
- Nice to meet you.
882
01:04:39,800 --> 01:04:41,220
- Nice to meet you.
- And you.
883
01:04:42,680 --> 01:04:43,600
You're beautiful!
884
01:04:43,930 --> 01:04:46,600
- It must be love.
- Certainly.
885
01:04:46,850 --> 01:04:50,890
We could have a drink.
You've not changed numbers?
886
01:04:51,100 --> 01:04:52,470
- No.
- I'll call you.
887
01:04:53,510 --> 01:04:56,510
- Great.
- Super. Bye.
888
01:04:56,720 --> 01:04:58,100
- Bye!
- Bye!
889
01:04:59,550 --> 01:05:02,600
- That was Victor.
- Yes. Yes...
890
01:05:05,850 --> 01:05:08,930
Let me deal with this.
Dear friend, we agree.
891
01:05:09,140 --> 01:05:10,680
- Bye.
- Bye.
892
01:05:11,430 --> 01:05:12,430
Hervé?
893
01:05:17,640 --> 01:05:18,850
Marianne,
894
01:05:19,050 --> 01:05:20,220
will you marry me?
895
01:05:24,720 --> 01:05:27,600
But... You've caught me off guard.
I...
896
01:05:28,390 --> 01:05:29,850
I'll call you back.
897
01:05:30,050 --> 01:05:31,140
I love you.
898
01:05:32,350 --> 01:05:35,390
Not for a couple of days or weeks,
but for life.
899
01:05:38,050 --> 01:05:40,350
It's sudden,
but I wanted you to know
900
01:05:40,550 --> 01:05:43,180
that whatever might happen,
901
01:05:43,430 --> 01:05:46,720
for better or for worse,
I'll always be there for you.
902
01:05:46,890 --> 01:05:49,220
I'll give you time to think.
903
01:05:51,430 --> 01:05:52,220
I love you.
904
01:06:11,470 --> 01:06:14,720
Ladies, gentlemen, friends,
good evening.
905
01:06:14,930 --> 01:06:19,140
Modern Magazine
is proud to be associated
906
01:06:19,350 --> 01:06:22,720
with the talent
of a future major artist,
907
01:06:22,890 --> 01:06:24,260
Marianne Lenoir.
908
01:06:35,930 --> 01:06:37,970
- Thank you.
- I must thank you.
909
01:06:39,720 --> 01:06:42,550
Let me introduce a friend
who has a nice gallery.
910
01:06:46,180 --> 01:06:47,350
Hervé wants to marry me.
911
01:06:49,350 --> 01:06:50,300
Oh...
912
01:06:50,680 --> 01:06:51,970
I haven't said yes yet.
913
01:06:57,470 --> 01:06:58,350
As for me...
914
01:07:00,050 --> 01:07:04,260
Sasha's uncle wants me to manage
a press group in New York.
915
01:07:05,390 --> 01:07:07,680
- I've not yet accepted.
- Oh...
916
01:07:09,100 --> 01:07:10,640
It's a great opportunity.
917
01:07:12,970 --> 01:07:14,010
Yes.
918
01:07:16,050 --> 01:07:17,300
Hervé seems a nice guy.
919
01:07:26,470 --> 01:07:28,850
- I don't know what to say.
- Write it down.
920
01:07:29,800 --> 01:07:32,970
- I don't have paper.
- Sign language?
921
01:07:33,180 --> 01:07:34,640
It's too complicated.
922
01:07:35,890 --> 01:07:38,140
Yes. "It's too complicated."
923
01:07:41,350 --> 01:07:44,390
I thought we were made
924
01:07:44,550 --> 01:07:47,720
For each other
925
01:07:47,930 --> 01:07:53,890
I imagined a perfect life
926
01:07:54,970 --> 01:08:00,390
Then destiny got in the way
927
01:08:01,470 --> 01:08:03,350
And now
928
01:08:03,550 --> 01:08:06,300
It reminds us
929
01:08:06,800 --> 01:08:09,640
That love has been written
930
01:08:09,800 --> 01:08:12,140
By a cruel hand
931
01:08:13,390 --> 01:08:15,600
The writer of our lives
932
01:08:15,800 --> 01:08:19,760
Was dumped 2 weeks ago
933
01:08:19,970 --> 01:08:22,720
We're paying
934
01:08:22,890 --> 01:08:25,350
For his sad heartache
935
01:08:26,180 --> 01:08:30,970
Even the most beautiful
love stories
936
01:08:31,390 --> 01:08:33,550
Vanish
937
01:08:47,050 --> 01:08:50,140
Although our paths
938
01:08:50,300 --> 01:08:53,510
Are separating
939
01:08:53,720 --> 01:08:57,010
I'll always think of you
940
01:08:57,260 --> 01:09:00,430
Every evening
941
01:09:07,550 --> 01:09:08,600
I'm off.
942
01:09:09,350 --> 01:09:11,640
I'll call you when I'm there.
943
01:09:12,890 --> 01:09:14,050
Safe journey.
944
01:09:16,300 --> 01:09:19,390
Call when you get there.
945
01:09:27,180 --> 01:09:29,390
Hello.
This is from Mr Losserand.
946
01:09:29,550 --> 01:09:32,300
Thank you. Goodbye.
947
01:09:36,850 --> 01:09:38,100
Love is wonderful.
948
01:09:44,680 --> 01:09:47,050
- Hello. From...
- Thank you.
949
01:10:11,600 --> 01:10:14,100
- Hello?
- Elsa? Victor speaking.
950
01:10:14,300 --> 01:10:16,800
- Alright?
- Yes.
951
01:10:17,760 --> 01:10:19,970
Fancy having a drink,
this evening?
952
01:10:32,470 --> 01:10:36,010
- What's wrong?
- He's left.
953
01:10:38,470 --> 01:10:42,140
I'm bad. I'm only good
at hurting others.
954
01:10:45,600 --> 01:10:47,100
You can't deny it.
955
01:10:47,350 --> 01:10:51,260
You listen to your heart.
It's not your fault.
956
01:10:52,890 --> 01:10:54,140
I don't deserve him.
957
01:10:54,390 --> 01:10:57,050
Yes, you do...
But that's not the point.
958
01:10:58,140 --> 01:11:01,680
I'm here, don't worry.
I'm with you.
959
01:11:02,180 --> 01:11:03,800
I'll always be there.
960
01:11:04,430 --> 01:11:05,640
And...
961
01:11:05,890 --> 01:11:08,260
Maybe there's a baby, somewhere.
962
01:11:10,600 --> 01:11:12,430
- Going to kiss me?
- Yes.
963
01:11:12,640 --> 01:11:14,180
- Take me in your arms?
- Yes.
964
01:11:14,390 --> 01:11:17,800
- Going to love me?
- Yes, but the table's between us.
965
01:11:35,760 --> 01:11:37,930
Oh! Dammit!
966
01:11:38,720 --> 01:11:41,220
Slept well?
I know what you'll say.
967
01:11:41,430 --> 01:11:44,350
- How stupid I am!
- There!
968
01:11:46,010 --> 01:11:48,390
This can't be true!
969
01:11:48,600 --> 01:11:51,220
See you soon? Call me?
970
01:12:00,800 --> 01:12:04,510
- Don't you want any croissants?
- I'm fine. Thanks.
971
01:12:05,720 --> 01:12:07,350
- Hello.
- Hello.
972
01:12:09,100 --> 01:12:10,850
It's already here.
973
01:12:21,800 --> 01:12:25,970
- Ground floor?
- Yes. Thanks.
974
01:12:37,720 --> 01:12:39,640
A quick call before boarding.
975
01:12:39,850 --> 01:12:43,100
I'll pick you up at 8 pm,
as planned. Big kiss.
976
01:12:59,390 --> 01:13:02,010
Thanks.
977
01:13:03,550 --> 01:13:05,510
So? Nice, isn't it?
978
01:13:06,890 --> 01:13:08,890
You're crazy!
Why did you do this?
979
01:13:10,100 --> 01:13:14,180
I feel good. I think we'd make
a nice couple in a film.
980
01:13:17,260 --> 01:13:19,760
You think it's rubbish, huh?
981
01:13:20,010 --> 01:13:24,720
It's great. Everything you do
is great. I'm no good.
982
01:13:24,970 --> 01:13:27,760
Don't say that.
You're a terrific girl.
983
01:13:27,970 --> 01:13:30,890
No. I'm far from being terrific.
984
01:13:31,100 --> 01:13:33,180
I don't deserve all this.
985
01:13:34,970 --> 01:13:39,890
It's not about deserving.
Everything's fine.
986
01:13:40,100 --> 01:13:41,220
I love you.
987
01:13:44,100 --> 01:13:48,760
You know... I wasn't with Laure
the other day.
988
01:13:50,930 --> 01:13:54,140
I was with a fool. Well...
989
01:13:54,350 --> 01:13:55,970
I was with Victor.
990
01:13:56,180 --> 01:13:59,220
That's just me.
That's the kind of person I am.
991
01:14:02,680 --> 01:14:06,970
Do you still love him or...?
992
01:14:07,220 --> 01:14:10,720
To hell with Victor.
To hell with him.
993
01:14:11,470 --> 01:14:12,510
It's...
994
01:14:15,600 --> 01:14:17,550
All that you do,
I've dreamt of it.
995
01:14:20,140 --> 01:14:24,050
It's just that I don't feel
what I expected to feel.
996
01:14:24,550 --> 01:14:27,430
The flowers, the notes,
dinners out...
997
01:14:28,850 --> 01:14:30,640
Maybe it's too perfect.
998
01:14:30,850 --> 01:14:35,640
I'm not trying to be perfect.
I am what I am.
999
01:14:35,850 --> 01:14:39,300
I can make an effort:
I can pee on the toilet seat,
1000
01:14:39,550 --> 01:14:41,100
buy a PlayStation...
1001
01:14:42,180 --> 01:14:44,140
No, that's not it. It's...
1002
01:14:46,100 --> 01:14:47,470
You're my Mr Right.
1003
01:14:49,680 --> 01:14:50,890
But you're not my man.
1004
01:14:55,930 --> 01:14:57,600
Drinks?
1005
01:14:58,180 --> 01:15:00,600
- No, thank you.
- Alright.
1006
01:15:11,260 --> 01:15:13,100
You leave first, okay?
1007
01:15:14,600 --> 01:15:15,600
I'll cover for you.
1008
01:15:27,260 --> 01:15:30,510
- I'm sorry.
- So am I.
1009
01:15:47,890 --> 01:15:51,390
- Something wrong?
- No. It's great.
1010
01:15:53,010 --> 01:15:55,890
Maybe we could go away
for the weekend,
1011
01:15:56,100 --> 01:15:58,390
for a change of scenery?
1012
01:15:59,140 --> 01:16:02,680
You're going through a hard time,
but it will all be okay.
1013
01:16:02,890 --> 01:16:04,470
No. We've already shagged.
1014
01:16:07,680 --> 01:16:11,260
Don't worry, I'm not here
to make any hot declaration
1015
01:16:11,430 --> 01:16:13,300
or to undo things.
1016
01:16:13,550 --> 01:16:15,970
I just wanted to apologise,
1017
01:16:16,600 --> 01:16:19,300
I apologise
for the horrible things I said.
1018
01:16:20,180 --> 01:16:23,640
I wanted to hurt you.
It's not very gentlemanly. Sorry.
1019
01:16:24,100 --> 01:16:27,640
You've made up your mind.
I respect it and will do accordingly,
1020
01:16:27,890 --> 01:16:29,510
not to punish you
1021
01:16:29,800 --> 01:16:33,300
but to protect myself.
I know that Eric
1022
01:16:33,550 --> 01:16:37,600
is someone nice who'll take care
of you and your baby.
1023
01:16:40,970 --> 01:16:42,180
Good luck, Marie.
1024
01:16:46,640 --> 01:16:50,930
- There won't be a baby.
- What? Why? You mean...?
1025
01:16:51,600 --> 01:16:54,430
Never mind, Marie.
We can try again.
1026
01:16:58,350 --> 01:16:59,180
Marie...
1027
01:16:59,390 --> 01:17:00,680
I'm sorry.
1028
01:17:00,890 --> 01:17:02,350
- No!
- Yes.
1029
01:17:02,890 --> 01:17:06,140
Please, don't do that.
1030
01:17:06,300 --> 01:17:09,640
- No. I love you, Marie.
- It's not a good idea.
1031
01:17:09,800 --> 01:17:10,970
I've only loved you.
1032
01:17:12,430 --> 01:17:13,800
I told you.
1033
01:17:14,800 --> 01:17:18,470
All I'll do is hurt you.
You don't deserve that.
1034
01:17:18,930 --> 01:17:20,050
I love you!
1035
01:17:20,300 --> 01:17:23,510
When I loved you,
it was for real.
1036
01:17:24,390 --> 01:17:27,300
Marie, there wasn't a single second
1037
01:17:27,510 --> 01:17:30,100
in all these years
that I didn't think of you.
1038
01:17:30,800 --> 01:17:33,180
- We're made for each other.
- No.
1039
01:17:35,140 --> 01:17:36,390
I'm sorry.
1040
01:17:38,800 --> 01:17:39,850
Forgive me.
1041
01:17:42,470 --> 01:17:47,600
But...
we can't have met up by chance!
1042
01:17:49,350 --> 01:17:51,220
You were talking about signs!
1043
01:18:00,430 --> 01:18:01,850
Marie...
1044
01:18:16,010 --> 01:18:17,510
You're a damn fool
1045
01:18:32,640 --> 01:18:35,140
You have no messages.
1046
01:18:35,350 --> 01:18:36,680
Nothing. Zero. Nada.
1047
01:18:45,180 --> 01:18:46,850
bitch bitch
1048
01:19:04,640 --> 01:19:06,640
bloody fool bloody fool
1049
01:19:41,470 --> 01:19:46,100
I said I wanted to be alone tonight.
1050
01:19:47,350 --> 01:19:51,600
No. I won't feel down.
I might go to the cinema.
1051
01:19:52,300 --> 01:19:53,100
Yes.
1052
01:19:53,430 --> 01:19:57,800
Yes. I'm sure it's great,
but no thanks.
1053
01:19:58,510 --> 01:20:01,890
I don't feel like coming
to the Crazy Horse, now.
1054
01:20:02,050 --> 01:20:05,220
You're my buddy, too.
Okay, kiss Catherine for me.
1055
01:21:27,890 --> 01:21:29,010
Hey!
1056
01:21:30,390 --> 01:21:33,180
Hey! The bugger!
1057
01:22:17,010 --> 01:22:20,260
If we were in a film
1058
01:22:20,430 --> 01:22:23,050
It would be the last scene
1059
01:22:23,220 --> 01:22:27,430
When I say:
"You're the only one I love"
1060
01:22:27,680 --> 01:22:31,100
I quietly listen to you
1061
01:22:31,300 --> 01:22:33,600
In the last sequence
1062
01:22:33,760 --> 01:22:37,640
I'd fall in your arms
1063
01:22:37,800 --> 01:22:41,850
The audience would applaud
1064
01:22:48,640 --> 01:22:52,100
If it were a film
1065
01:22:52,300 --> 01:22:54,720
I wouldn't be afraid anymore
1066
01:22:54,890 --> 01:22:58,680
To play the same scene
over and over again
1067
01:22:59,300 --> 01:23:02,550
We'd be on the big screen
1068
01:23:02,760 --> 01:23:05,350
Under the eyes of the viewers
1069
01:23:05,510 --> 01:23:09,390
Like two budding actors
1070
01:23:09,550 --> 01:23:12,010
Slowly
1071
01:23:12,220 --> 01:23:14,390
We'd glide
1072
01:23:14,800 --> 01:23:18,890
Like on a rolling carpet
1073
01:23:19,100 --> 01:23:23,010
If we were in a film
1074
01:23:23,180 --> 01:23:28,260
Our nights would be in colour
1075
01:23:28,470 --> 01:23:33,640
It would be great and magnificent
1076
01:23:33,800 --> 01:23:38,680
Drowned in a shower of flowers
1077
01:23:41,640 --> 01:23:45,640
If we were in a film
1078
01:23:49,260 --> 01:23:53,430
If we were at the movies
1079
01:23:55,850 --> 01:23:58,930
- If our life was a film
- I'd say:
1080
01:23:59,140 --> 01:24:02,930
"You're the only one I love"
1081
01:24:09,180 --> 01:24:10,010
The end
1082
01:24:32,470 --> 01:24:34,180
Watch out!
1083
01:24:34,350 --> 01:24:35,430
Thanks.
1084
01:24:37,800 --> 01:24:39,800
- Happy New Year!
- Happy New Year!
1085
01:24:43,800 --> 01:24:48,100
Excuse me, I know
it sounds like a bad chat-up line,
1086
01:24:48,350 --> 01:24:49,640
but haven't we met before?
1087
01:24:52,140 --> 01:24:53,390
I don't think so.
1088
01:24:53,760 --> 01:24:55,760
No, you're right.
1089
01:24:57,470 --> 01:24:59,760
- Happy New Year!
- Happy New Year, yes.
1090
01:25:03,350 --> 01:25:05,640
Now that you mention it, I...
1091
01:25:06,930 --> 01:25:08,350
The Corfu club Med.
1092
01:25:08,600 --> 01:25:10,050
No, it wasn't me.
1093
01:25:11,050 --> 01:25:13,600
- You do boxing?
- No.
1094
01:25:13,850 --> 01:25:16,600
We'll never know.
Let's just raise our glasses.
1095
01:25:25,430 --> 01:25:28,680
- That reminds me of something.
- Me too...
1096
01:25:29,470 --> 01:25:30,850
The ballbreaker!
1097
01:25:31,930 --> 01:25:34,300
The loser on New Year's eve!
1098
01:25:39,680 --> 01:25:40,680
To chance, then.
1099
01:25:41,640 --> 01:25:43,390
And to those who believe!
1100
01:25:43,640 --> 01:25:46,890
3, 2, 1... Happy New Year!
1101
01:25:48,100 --> 01:25:50,800
Happy New Year!
1102
01:26:08,850 --> 01:26:11,140
Happy New Year
1103
01:26:15,470 --> 01:26:17,300
to Florence
1104
01:26:17,470 --> 01:26:18,510
That's all for today.
1105
01:26:24,550 --> 01:26:26,800
It's out on the streets
1106
01:26:27,850 --> 01:26:29,930
It's the trend
1107
01:26:31,220 --> 01:26:33,390
A famous melody
1108
01:26:34,640 --> 01:26:36,720
That we can hear
1109
01:26:38,050 --> 01:26:41,260
It's out on the streets
among all the looks
1110
01:26:41,430 --> 01:26:44,760
It's in the hands of chance
1111
01:26:44,970 --> 01:26:48,180
It comes and goes,
often without warning
1112
01:26:48,390 --> 01:26:52,220
It embraces us sooner or later
1113
01:26:53,850 --> 01:26:57,050
The one and only song that links us
1114
01:26:57,300 --> 01:27:00,470
Winds that push us
towards different lives
1115
01:27:00,680 --> 01:27:03,010
We meet and we elude each other
1116
01:27:03,220 --> 01:27:07,430
Captured in this endless dance
1117
01:27:07,600 --> 01:27:10,800
The one and only song that we hum
1118
01:27:11,010 --> 01:27:14,180
That carries us away
and consoles us
1119
01:27:14,350 --> 01:27:17,010
When we don't count for anyone
1120
01:27:17,180 --> 01:27:19,600
It catches us offhand
1121
01:27:20,970 --> 01:27:23,600
Throughout the town
1122
01:27:24,220 --> 01:27:27,550
Lovers are searching for each other
without knowing
1123
01:27:27,760 --> 01:27:31,010
That poor souls always meet up
1124
01:27:31,180 --> 01:27:33,640
Unintentionally
1125
01:27:36,680 --> 01:27:39,890
The one and only song that links us
1126
01:27:40,100 --> 01:27:43,300
Winds that push us
towards different lives
1127
01:27:43,510 --> 01:27:45,930
We meet and we elude each other
1128
01:27:46,100 --> 01:27:50,260
Captured in this endless dance
1129
01:27:50,430 --> 01:27:53,600
The one and only song that we hum
1130
01:27:53,800 --> 01:27:57,050
That carries us away
and consoles one
1131
01:27:57,220 --> 01:27:59,850
When we don't count for anyone
1132
01:28:00,010 --> 01:28:02,300
It takes us offhand
1133
01:28:04,050 --> 01:28:07,300
The one and only song that links us
1134
01:28:07,510 --> 01:28:10,720
Winds that push us
towards different lives
1135
01:28:10,930 --> 01:28:13,350
We meet and we elude each other
1136
01:28:13,510 --> 01:28:17,550
Captured in this endless dance
1137
01:28:17,760 --> 01:28:21,010
The one and only song that we hum
1138
01:28:21,180 --> 01:28:24,430
That carries us away
and consoles one
1139
01:28:24,600 --> 01:28:27,180
When we don't count for anyone
1140
01:28:27,350 --> 01:28:29,930
It takes us offhand
1141
01:28:31,180 --> 01:28:33,510
Throughout the town
1142
01:28:34,470 --> 01:28:37,640
Lovers are searching for each other
without knowing
1143
01:28:37,850 --> 01:28:41,220
That poor souls always meet up
1144
01:28:41,430 --> 01:28:43,600
Unintentionally
1145
01:28:46,930 --> 01:28:50,180
The one and only song that links us
1146
01:28:50,350 --> 01:28:53,550
Winds that push us
towards different lives
1147
01:28:53,720 --> 01:28:56,180
We meet and we elude each other
1148
01:28:56,350 --> 01:29:00,430
Captured in this endless dance
1149
01:29:00,600 --> 01:29:03,850
The one and only song we hum
1150
01:29:04,100 --> 01:29:07,350
That carries us away
and consoles us
1151
01:29:07,510 --> 01:29:10,010
When we don't count for anyone
1152
01:29:10,180 --> 01:29:12,760
It takes us offhand
1153
01:29:14,350 --> 01:29:17,640
The one and only song that links us
1154
01:29:17,850 --> 01:29:21,050
Winds that push us
towards different lives
1155
01:29:21,220 --> 01:29:23,600
We meet and we elude each other
1156
01:29:23,760 --> 01:29:27,800
Captured in this everlasting dance
1157
01:29:28,010 --> 01:29:31,350
The one and only song we hum
1158
01:29:31,550 --> 01:29:34,760
That carries us away
and consoles us
1159
01:29:34,930 --> 01:29:37,430
When we don't count for anyone
1160
01:29:37,600 --> 01:29:40,100
It takes us offhand
1161
01:29:44,640 --> 01:29:47,760
Subtitles: Eclair Media
76893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.