Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,033 --> 00:01:19,000
*
2
00:01:20,400 --> 00:01:23,700
(ROMBO DI MOTORE)
3
00:01:23,733 --> 00:01:27,200
(STRIDIO DI FRENI)
4
00:01:30,133 --> 00:01:34,200
(RISATA E ROMBO DI MOTORE)
5
00:01:42,666 --> 00:01:44,000
(DONNA GRIDA)
6
00:01:44,000 --> 00:01:45,233
(DONNA GRIDA)
7
00:01:48,000 --> 00:01:51,033
Ecco, bravo, sistematele bene
che adesso te le frantumo io.
8
00:01:55,366 --> 00:01:59,166
Anche il saluto gli fanno.
Teste di cazzo.
9
00:02:01,633 --> 00:02:04,166
Io stavo trattando, per Dio.
E adesso?
10
00:02:04,500 --> 00:02:06,700
Adesso ho vendicato
il camerata Florio.
11
00:02:06,733 --> 00:02:08,000
Vendicato... Uno che se l'è cercata,
12
00:02:08,000 --> 00:02:08,700
Vendicato... Uno che se l'è cercata,
13
00:02:08,733 --> 00:02:12,433
come te hai cercato solo
un pretesto per spargere sangue.
14
00:02:13,266 --> 00:02:16,000
Guarda qui, siam diventati
il male assoluto, siam diventati.
15
00:02:16,000 --> 00:02:16,566
Guarda qui, siam diventati
il male assoluto, siam diventati.
16
00:02:16,600 --> 00:02:18,366
Me ne frego.
17
00:02:18,400 --> 00:02:21,466
Il Re tratta coi socialisti
per portarli al governo.
18
00:02:22,533 --> 00:02:24,000
Eccolo il frutto del tuo capolavoro,
genio.
19
00:02:24,000 --> 00:02:24,766
Eccolo il frutto del tuo capolavoro,
genio.
20
00:02:24,800 --> 00:02:27,466
I socialisti sono morti,
li ho annientati io.
21
00:02:28,433 --> 00:02:31,266
Tutte le organizzazioni contadine
ed operaie d'Italia
22
00:02:31,300 --> 00:02:32,000
hanno indetto uno sciopero
contro di noi.
23
00:02:32,000 --> 00:02:33,500
hanno indetto uno sciopero
contro di noi.
24
00:02:34,333 --> 00:02:35,633
Te hai annientato noi.
25
00:02:35,666 --> 00:02:37,300
Io ci vedo in gran forma.
26
00:02:37,333 --> 00:02:39,133
(PORTA SI APRE)
27
00:02:39,166 --> 00:02:40,000
Il Re si è spaventato
per lo sciopero e ha deciso:
28
00:02:40,000 --> 00:02:41,200
Il Re si è spaventato
per lo sciopero e ha deciso:
29
00:02:41,233 --> 00:02:42,666
niente socialisti al governo.
30
00:02:43,266 --> 00:02:45,300
GIAVAZZI: Scusatemi, Signor Rossi.
31
00:02:45,333 --> 00:02:47,566
BALBO: I morti si sono scavati
anche la fossa.
32
00:02:47,600 --> 00:02:48,000
Il più è fatto, ora basta buttare giù
questo stato moribondo ed è finita.
33
00:02:48,000 --> 00:02:51,366
Il più è fatto, ora basta buttare giù
questo stato moribondo ed è finita.
34
00:02:51,400 --> 00:02:53,300
L'ultima spallata.
35
00:02:53,333 --> 00:02:56,000
E chi se ne frega di uno o due
ministeri, possiamo prenderci tutto!
36
00:02:56,000 --> 00:02:57,266
E chi se ne frega di uno o due
ministeri, possiamo prenderci tutto!
37
00:02:57,300 --> 00:03:00,700
(SUONI OVATTATI)
38
00:03:06,033 --> 00:03:08,233
Bene, i socialisti sono annientati,
39
00:03:08,266 --> 00:03:12,000
con questa storia dello sciopero si
son scavati la fossa da soli, o no?
40
00:03:12,000 --> 00:03:12,133
con questa storia dello sciopero si
son scavati la fossa da soli, o no?
41
00:03:12,166 --> 00:03:16,500
Ora diamo una spallata e
buttiamo giù questo stato moribondo.
42
00:03:16,533 --> 00:03:17,733
Come fai a non capirlo?
43
00:03:17,766 --> 00:03:20,000
Dammi retta a me,
lascia perdere la politica.
44
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Dammi retta a me,
lascia perdere la politica.
45
00:03:21,033 --> 00:03:25,400
Cos'è uno o due ministeri?
Noi qua ci possiamo prendere tutto.
46
00:03:25,433 --> 00:03:27,366
Tutto!
47
00:03:29,466 --> 00:03:31,233
Raduna quanti più camerati puoi.
48
00:03:31,266 --> 00:03:32,733
Per fare?
49
00:03:32,766 --> 00:03:35,066
- Camerata Balbo!
- Presente!
50
00:03:35,100 --> 00:03:36,000
Voglio 20.000 camicie nere.
Diamo la spallata, ora.
51
00:03:36,000 --> 00:03:39,600
Voglio 20.000 camicie nere.
Diamo la spallata, ora.
52
00:03:39,633 --> 00:03:42,266
- Le avrai.
- Vai.
53
00:03:55,100 --> 00:03:57,433
Cosa? Io ho sempre amato i cani.
54
00:04:07,266 --> 00:04:08,000
"Fascisti, italiani,"
55
00:04:08,000 --> 00:04:10,733
"Fascisti, italiani,"
56
00:04:10,766 --> 00:04:15,033
"l'ora della battaglia decisiva"...
57
00:04:16,066 --> 00:04:17,466
.."è suonata".
58
00:04:21,600 --> 00:04:23,633
Come sei vestito?
59
00:04:23,666 --> 00:04:24,000
Eh, la festa di Facta.
60
00:04:24,000 --> 00:04:25,300
Eh, la festa di Facta.
61
00:04:25,333 --> 00:04:29,133
La festa di Facta,
quello è un funerale di prim'ordine.
62
00:04:29,166 --> 00:04:31,366
- Quindi non si va più?
- Mai passato per la testa.
63
00:04:31,400 --> 00:04:32,000
Benito, però mi hai detto
te di confermare.
64
00:04:32,000 --> 00:04:33,400
Benito, però mi hai detto
te di confermare.
65
00:04:33,433 --> 00:04:35,000
Hai capito male.
66
00:04:49,066 --> 00:04:51,233
FACTA: In 30 anni
di vita parlamentare,
67
00:04:51,300 --> 00:04:54,000
di momenti difficili
ne ho visti tanti.
68
00:04:55,166 --> 00:04:56,000
E questo è solo uno dei tanti.
69
00:04:56,000 --> 00:04:57,366
E questo è solo uno dei tanti.
70
00:04:58,100 --> 00:05:00,333
- Complimenti.
- A lei, bellissima.
71
00:05:00,366 --> 00:05:04,000
Confido che tutto si risolverà
portando i fascisti al governo.
72
00:05:04,000 --> 00:05:05,533
Confido che tutto si risolverà
portando i fascisti al governo.
73
00:05:06,166 --> 00:05:09,033
Uno strapuntino, neh,
s'intende, niente più.
74
00:05:10,200 --> 00:05:11,666
Per tenerli buoni.
75
00:05:12,633 --> 00:05:14,333
Eccellenza, una parola.
76
00:05:19,733 --> 00:05:20,000
Ci sono notizie di raduni
delle camicie nere.
77
00:05:20,000 --> 00:05:22,500
Ci sono notizie di raduni
delle camicie nere.
78
00:05:24,100 --> 00:05:26,000
- Dove?
- A Napoli.
79
00:05:27,133 --> 00:05:28,000
Pare che Mussolini
parlerà al San Carlo.
80
00:05:28,000 --> 00:05:29,466
Pare che Mussolini
parlerà al San Carlo.
81
00:05:29,500 --> 00:05:32,233
(SOSPIRO)
82
00:05:32,266 --> 00:05:36,000
("MADAMA BUTTERFLY:
UN BEL DI' VEDREMO" GIACOMO PUCCINI)
83
00:05:36,000 --> 00:05:37,233
("MADAMA BUTTERFLY:
UN BEL DI' VEDREMO" GIACOMO PUCCINI)
84
00:05:52,133 --> 00:05:57,533
(CANTA "MADAMA BUTTERFLY: UN BEL DI'
VEDREMO" DI GIACOMO PUCCINI)
85
00:06:21,600 --> 00:06:23,433
- Son decine di migliaia...
- Shh!
86
00:06:23,466 --> 00:06:24,000
..30, 40.000, non li teniamo più.
87
00:06:24,000 --> 00:06:26,100
..30, 40.000, non li teniamo più.
88
00:06:26,133 --> 00:06:29,100
Lasciamola finire.
Un po' di rispetto per il bello.
89
00:06:37,133 --> 00:06:40,000
(TONFI E GRIDA)
90
00:06:40,000 --> 00:06:40,033
(TONFI E GRIDA)
91
00:06:45,100 --> 00:06:47,633
(FRACASSO)
92
00:06:49,033 --> 00:06:50,066
Continuate.
93
00:06:52,133 --> 00:06:55,033
Vi prego, continuate. Continuate.
94
00:06:55,233 --> 00:06:56,000
(CANTA "MADAMA BUTTERFLY: UN BEL DI'
VEDREMO" DI GIACOMO PUCCINI)
95
00:06:56,000 --> 00:06:59,733
(CANTA "MADAMA BUTTERFLY: UN BEL DI'
VEDREMO" DI GIACOMO PUCCINI)
96
00:07:00,400 --> 00:07:03,533
(TONFI E GRIDA)
97
00:07:25,666 --> 00:07:28,000
Duce! Duce! Duce!
98
00:07:28,000 --> 00:07:28,333
Duce! Duce! Duce!
99
00:07:31,700 --> 00:07:34,300
FASCISTI: Duce! Duce! Duce!
100
00:07:35,366 --> 00:07:36,000
Duce! Duce! Duce!
101
00:07:36,000 --> 00:07:38,700
Duce! Duce! Duce!
102
00:07:38,800 --> 00:07:42,000
Duce! Duce! Duce!
103
00:07:55,100 --> 00:07:57,566
Duce! Duce! Duce!
104
00:08:27,766 --> 00:08:29,500
Duce! Duce! Duce!
105
00:08:39,333 --> 00:08:40,000
Siamo giunti a Napoli,
da ogni parte d'Italia.
106
00:08:40,000 --> 00:08:43,433
Siamo giunti a Napoli,
da ogni parte d'Italia.
107
00:08:43,766 --> 00:08:46,733
(FASCISTI ACCLAMANO)
108
00:08:47,533 --> 00:08:48,000
E l'Italia guarda
a questo nostro convegno
109
00:08:48,000 --> 00:08:50,733
E l'Italia guarda
a questo nostro convegno
110
00:08:50,766 --> 00:08:55,366
perché non c'è nel dopoguerra
europeo e mondiale,
111
00:08:55,400 --> 00:08:56,000
un fenomeno più importante,
più originale
112
00:08:56,000 --> 00:08:59,133
un fenomeno più importante,
più originale
113
00:08:59,166 --> 00:09:01,666
e più potente del fascismo italiano.
114
00:09:03,366 --> 00:09:04,000
E' vero!
115
00:09:04,000 --> 00:09:04,633
E' vero!
116
00:09:08,466 --> 00:09:10,433
Duce! Duce!
117
00:09:10,466 --> 00:09:12,000
Solo noi fascisti possiamo
riportare ordine
118
00:09:12,000 --> 00:09:15,700
Solo noi fascisti possiamo
riportare ordine
119
00:09:15,733 --> 00:09:20,000
in uno Stato che ancora una volta
ha dimostrato la sua impotenza.
120
00:09:20,000 --> 00:09:21,300
in uno Stato che ancora una volta
ha dimostrato la sua impotenza.
121
00:09:23,066 --> 00:09:24,500
Che Italia volete?
122
00:09:25,566 --> 00:09:28,000
Quella degli scioperi
dei bolscevichi?
123
00:09:28,000 --> 00:09:28,333
Quella degli scioperi
dei bolscevichi?
124
00:09:28,366 --> 00:09:30,166
(insieme) No!
125
00:09:32,633 --> 00:09:36,000
O... quella che lavora, che prospera?
126
00:09:36,000 --> 00:09:37,200
O... quella che lavora, che prospera?
127
00:09:37,233 --> 00:09:38,633
FASCISTI: Sì!
128
00:09:40,066 --> 00:09:41,066
Sicura.
129
00:09:42,566 --> 00:09:44,000
Allora, la strada è una e una sola.
130
00:09:44,000 --> 00:09:45,800
Allora, la strada è una e una sola.
131
00:09:46,466 --> 00:09:49,633
Il fascismo deve prendere il potere.
132
00:09:54,533 --> 00:09:57,166
Duce! Duce! Duce!
133
00:09:59,266 --> 00:10:00,000
- Ma la domanda...
- Duce! Duce! Duce!
134
00:10:00,000 --> 00:10:01,566
- Ma la domanda...
- Duce! Duce! Duce!
135
00:10:01,600 --> 00:10:03,700
Ma la domanda è: come?
136
00:10:04,733 --> 00:10:07,600
Legalità o illegalità?
137
00:10:09,133 --> 00:10:12,800
Conquiste elettorali o insurrezioni?
138
00:10:13,000 --> 00:10:15,166
(insieme) Insurrezione! Insurrezione!
139
00:10:16,433 --> 00:10:20,233
Ma la risposta
non dobbiamo darla noi.
140
00:10:22,100 --> 00:10:24,000
Noi siamo pronti a tutto!
141
00:10:24,000 --> 00:10:25,066
Noi siamo pronti a tutto!
142
00:10:25,100 --> 00:10:27,100
Sì!
143
00:10:27,666 --> 00:10:32,000
Perché se l'urto dovesse decidersi
sul campo della forza...
144
00:10:32,000 --> 00:10:33,100
Perché se l'urto dovesse decidersi
sul campo della forza...
145
00:10:34,400 --> 00:10:37,633
..che la vittoria tocchi a noi!
Noi ne siamo degni!
146
00:10:39,033 --> 00:10:40,000
Eia! Eia! Alalà! Eia! Eia! Alalà!
147
00:10:40,000 --> 00:10:42,200
Eia! Eia! Alalà! Eia! Eia! Alalà!
148
00:10:42,233 --> 00:10:43,666
Eia! Eia! Alalà!
149
00:10:43,700 --> 00:10:46,033
Eia! Eia! Alalà! Eia! Eia! Alalà!
150
00:10:49,500 --> 00:10:50,666
Camicie nere!
151
00:10:52,333 --> 00:10:56,000
O ci daranno il governo
o ce lo prenderemo calando su Roma!
152
00:10:56,000 --> 00:10:57,333
O ci daranno il governo
o ce lo prenderemo calando su Roma!
153
00:10:57,366 --> 00:11:00,666
Roma! Roma! Roma!
154
00:11:00,700 --> 00:11:04,000
Roma! Roma! Roma!
155
00:11:04,000 --> 00:11:05,266
Roma! Roma! Roma!
156
00:11:10,433 --> 00:11:12,000
FASCISTI: Roma! Roma! Roma!
157
00:11:12,000 --> 00:11:14,200
FASCISTI: Roma! Roma! Roma!
158
00:11:16,633 --> 00:11:19,400
Roma! Roma! Roma!
159
00:11:23,700 --> 00:11:28,000
MUSSOLINI: "Il dado è tratto, adesso
non si può più tornare indietro."
160
00:11:28,000 --> 00:11:28,100
MUSSOLINI: "Il dado è tratto, adesso
non si può più tornare indietro."
161
00:11:32,733 --> 00:11:36,000
("TORNA A SURRIENTO" BENIAMINO GIGLI)
162
00:11:36,000 --> 00:11:37,333
("TORNA A SURRIENTO" BENIAMINO GIGLI)
163
00:11:39,466 --> 00:11:42,133
O Roma, o morte.
(NITRITO)
164
00:11:42,200 --> 00:11:43,766
CONDUCENTE: Strunz'!
165
00:11:45,666 --> 00:11:47,366
Testa di cazzo!
166
00:11:48,266 --> 00:11:50,366
CONDUCENTE: Omme 'e merda!
167
00:11:56,733 --> 00:12:00,000
(sottovoce) Signori, vi cedo l'onore
di guidare la rivoluzione.
168
00:12:00,000 --> 00:12:01,733
(sottovoce) Signori, vi cedo l'onore
di guidare la rivoluzione.
169
00:12:02,466 --> 00:12:07,766
Alla mezzanotte, del 26 di questo
glorioso mese d'ottobre del 1922,
170
00:12:07,800 --> 00:12:08,000
sarete voi a comandare
le nostre forze,
171
00:12:08,000 --> 00:12:11,600
sarete voi a comandare
le nostre forze,
172
00:12:11,633 --> 00:12:13,633
fino alla conquista della nazione.
173
00:12:13,666 --> 00:12:16,000
(TONFO E RISATE)
174
00:12:16,000 --> 00:12:16,366
(TONFO E RISATE)
175
00:12:16,400 --> 00:12:19,233
("TORNA A SURRIENTO" IN LONTANANZA)
176
00:12:19,266 --> 00:12:20,666
Il piano è semplice.
177
00:12:21,533 --> 00:12:24,000
Concentreremo le nostre forze
attorno alla Capitale.
178
00:12:24,000 --> 00:12:25,033
Concentreremo le nostre forze
attorno alla Capitale.
179
00:12:25,533 --> 00:12:30,666
{\an8}MUSSOLINI: Santa Marinella,
Mentana e Tivoli.
180
00:12:30,700 --> 00:12:32,000
Mentre il vostro quartier generale,
il comando dell'insurrezione...
181
00:12:32,000 --> 00:12:35,566
Mentre il vostro quartier generale,
il comando dell'insurrezione...
182
00:12:36,700 --> 00:12:38,400
..cioè voi...
183
00:12:40,766 --> 00:12:42,000
..sarà qui
184
00:12:42,766 --> 00:12:44,000
A Perugia.
185
00:12:44,033 --> 00:12:46,333
La rivoluzione avrà cinque tempi.
186
00:12:46,366 --> 00:12:48,000
Mobilitazione e occupazione
degli edifici pubblici,
187
00:12:48,000 --> 00:12:49,600
Mobilitazione e occupazione
degli edifici pubblici,
188
00:12:49,633 --> 00:12:53,066
concentrazione delle nostre forze
attorno a Roma,
189
00:12:53,100 --> 00:12:55,800
ultimatum a Facta
per la cessione dei poteri,
190
00:12:56,000 --> 00:13:01,766
entrata in Roma e presa di possesso
ad ogni costo dei ministeri.
191
00:13:06,500 --> 00:13:07,766
Obiezioni?
192
00:13:09,166 --> 00:13:11,233
- Bene.
- E il quinto?
193
00:13:15,066 --> 00:13:16,133
Quale quinto?
194
00:13:17,400 --> 00:13:20,000
Tu hai detto
che la rivoluzione avrà cinque tempi.
195
00:13:20,000 --> 00:13:20,266
Tu hai detto
che la rivoluzione avrà cinque tempi.
196
00:13:23,633 --> 00:13:27,166
In caso di sconfitta, rapido
ripiegamento verso l'Italia centrale.
197
00:13:27,200 --> 00:13:28,000
Ecco il quinto.
198
00:13:28,000 --> 00:13:28,400
Ecco il quinto.
199
00:13:29,300 --> 00:13:32,433
MUSSOLINI: (sottovoce)
Testa di cazzo.
200
00:13:35,466 --> 00:13:36,000
Duce, nessuno più di me
disprezza l'Italietta putrida.
201
00:13:36,000 --> 00:13:40,366
Duce, nessuno più di me
disprezza l'Italietta putrida.
202
00:13:41,033 --> 00:13:43,366
Senile, pidocchiosa.
203
00:13:43,400 --> 00:13:44,000
Patria di castrati pacifisti,
ma... ho dei dubbi.
204
00:13:44,000 --> 00:13:47,400
Patria di castrati pacifisti,
ma... ho dei dubbi.
205
00:13:48,133 --> 00:13:52,000
Hai dei dubbi, De Vecchi? E' proprio
dei castrati nutrire dei dubbi.
206
00:13:52,000 --> 00:13:52,166
Hai dei dubbi, De Vecchi? E' proprio
dei castrati nutrire dei dubbi.
207
00:13:52,200 --> 00:13:56,633
Ma le milizie non sono pronte. Non
abbiamo armi, divise, inquadramento.
208
00:13:56,666 --> 00:13:59,366
E sveglia, De Vecchi.
Sono tre anni che noi combattiamo.
209
00:13:59,400 --> 00:14:00,000
Sì, un conto è andare
contro quattro contadini straccioni,
210
00:14:00,000 --> 00:14:02,600
Sì, un conto è andare
contro quattro contadini straccioni,
211
00:14:02,633 --> 00:14:05,466
un conto è andare contro un esercito!
- Shh! - Shh!
212
00:14:06,133 --> 00:14:08,000
Contro uno Stato.
213
00:14:08,000 --> 00:14:08,233
Contro uno Stato.
214
00:14:08,266 --> 00:14:10,400
De Vecchi,
uno Stato degno di questo nome,
215
00:14:10,433 --> 00:14:12,633
ora entrerebbe
da questa cazzo di porta
216
00:14:12,666 --> 00:14:14,800
e ci arresterebbe a tutti quanti.
217
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
E' uno scandalo che non avvenga.
Questo non è più uno Stato.
218
00:14:16,000 --> 00:14:18,466
E' uno scandalo che non avvenga.
Questo non è più uno Stato.
219
00:14:18,500 --> 00:14:19,733
Di cosa hai paura?
220
00:14:19,766 --> 00:14:21,666
Non è paura, è che...
221
00:14:22,566 --> 00:14:24,000
Ma perché il comando a Perugia?
Non è collegato a niente.
222
00:14:24,000 --> 00:14:26,266
Ma perché il comando a Perugia?
Non è collegato a niente.
223
00:14:26,300 --> 00:14:29,700
Imprevedibilità, De Vecchi. Non
ci vedranno neanche arrivare da lì.
224
00:14:29,733 --> 00:14:31,200
Perché non c'arriveremo mai.
225
00:14:31,233 --> 00:14:32,000
De Vecchi, il disfattismo è
il peggior difetto di un militare.
226
00:14:32,000 --> 00:14:35,700
De Vecchi, il disfattismo è
il peggior difetto di un militare.
227
00:14:35,733 --> 00:14:37,766
Non è disfattismo, è esperienza.
228
00:14:37,800 --> 00:14:40,000
Sì, proprio perché conosco
il mio mestiere io vi dico,
229
00:14:40,000 --> 00:14:41,033
Sì, proprio perché conosco
il mio mestiere io vi dico,
230
00:14:41,066 --> 00:14:42,166
ci serve più tempo.
231
00:14:42,200 --> 00:14:44,600
BALBO: Italietta putrida,
senile, pidocchiosa,
232
00:14:44,633 --> 00:14:47,733
patria di castrati pacifisti
e cacasotto!
233
00:14:47,766 --> 00:14:48,000
Non ti permettere, sai.
Non ti azzardare!
234
00:14:48,000 --> 00:14:50,133
Non ti permettere, sai.
Non ti azzardare!
235
00:14:50,166 --> 00:14:51,366
Sennò? Sennò?
236
00:14:51,400 --> 00:14:52,800
Calma! Signori.
237
00:14:53,000 --> 00:14:54,433
Su, calma.
238
00:14:54,466 --> 00:14:55,633
Signori.
239
00:14:59,166 --> 00:15:02,666
Calma. Calma, signori.
240
00:15:03,633 --> 00:15:04,000
L'atto rivoluzionario
della marcia su Roma,
241
00:15:04,000 --> 00:15:06,233
L'atto rivoluzionario
della marcia su Roma,
242
00:15:06,266 --> 00:15:09,100
o si compie ora o non si farà più.
243
00:15:10,300 --> 00:15:12,000
Non c'è un governo,
le istituzioni sono in pezzi.
244
00:15:12,000 --> 00:15:13,133
Non c'è un governo,
le istituzioni sono in pezzi.
245
00:15:13,166 --> 00:15:15,100
Il Re cambia idea ogni due minuti,
246
00:15:15,133 --> 00:15:17,733
non bisogna lasciargli
il tempo di riprendersi.
247
00:15:19,800 --> 00:15:20,000
L'attimo fuggente che i socialisti
non sono stati in grado di cogliere,
248
00:15:20,000 --> 00:15:25,033
L'attimo fuggente che i socialisti
non sono stati in grado di cogliere,
249
00:15:25,066 --> 00:15:27,600
è ora nelle mani del fascismo.
250
00:15:27,633 --> 00:15:28,000
E noi non ce lo lasceremo sfuggire.
251
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
E noi non ce lo lasceremo sfuggire.
252
00:15:32,633 --> 00:15:35,033
- (sottovoce) A noi.
- (insieme) A noi.
253
00:15:39,133 --> 00:15:40,266
E' un suicidio.
254
00:15:44,600 --> 00:15:48,266
Come se non lo sapessi,
certo che è un suicidio.
255
00:15:48,300 --> 00:15:51,266
L'esercito ci farà a pezzi, ci farà.
256
00:15:51,300 --> 00:15:52,000
Viva il Duce!
257
00:15:52,000 --> 00:15:52,500
Viva il Duce!
258
00:15:52,533 --> 00:15:54,566
E' un piano ridicolo, lo so da me.
259
00:15:55,366 --> 00:15:57,100
Con il comando tagliato fuori,
260
00:15:57,133 --> 00:16:00,000
le guarnigioni concentrate
a ore e ore di cammino da Roma.
261
00:16:00,000 --> 00:16:01,300
le guarnigioni concentrate
a ore e ore di cammino da Roma.
262
00:16:05,400 --> 00:16:07,333
Grande, Mussolini!
263
00:16:11,133 --> 00:16:12,433
A chi la vittoria?
264
00:16:12,466 --> 00:16:13,600
(insieme) A noi!
265
00:16:13,633 --> 00:16:15,100
A chi la vittoria?
266
00:16:16,066 --> 00:16:17,433
A noi!
267
00:16:17,466 --> 00:16:19,566
Ed io sono contrario al suicidio.
268
00:16:20,400 --> 00:16:22,366
Loro non lo sanno,
è tutta una finta.
269
00:16:22,400 --> 00:16:24,000
Marciare, insorgere,
ma cosa siamo, matti?
270
00:16:24,000 --> 00:16:25,200
Marciare, insorgere,
ma cosa siamo, matti?
271
00:16:27,200 --> 00:16:28,266
A Roma!
272
00:16:28,300 --> 00:16:30,366
(insieme) A Roma!
273
00:16:30,400 --> 00:16:32,000
MUSSOLINI: "Fare finta. Fare finta
di esser pronti a marciare,
274
00:16:32,000 --> 00:16:34,533
MUSSOLINI: "Fare finta. Fare finta
di esser pronti a marciare,
275
00:16:34,566 --> 00:16:36,433
fare finta di insorgere."
276
00:16:37,233 --> 00:16:39,566
E' tutta una finzione.
277
00:16:39,600 --> 00:16:40,000
Che per essere credibile, ha bisogno
di una certa dose di realtà.
278
00:16:40,000 --> 00:16:45,100
Che per essere credibile, ha bisogno
di una certa dose di realtà.
279
00:16:45,533 --> 00:16:47,800
E allora, movimento.
280
00:16:52,566 --> 00:16:54,533
Tanto movimento.
281
00:16:54,566 --> 00:16:56,000
Camicie nere qua, là,
spargere la voce.
282
00:16:56,000 --> 00:16:58,466
Camicie nere qua, là,
spargere la voce.
283
00:16:58,500 --> 00:17:02,466
Si radunano, marciano, insorgono.
284
00:17:02,500 --> 00:17:04,000
Oddio, dategli di più,
dategli tutto quello che vogliono!
285
00:17:04,000 --> 00:17:06,733
Oddio, dategli di più,
dategli tutto quello che vogliono!
286
00:17:16,033 --> 00:17:18,566
Generale,
c'è da preoccuparsi secondo lei?
287
00:17:20,033 --> 00:17:22,433
- Dipende.
- Da cosa?
288
00:17:23,766 --> 00:17:25,600
Da cosa ci chiederete di fare.
289
00:17:27,100 --> 00:17:28,000
Se ci chiederete di restare
nelle caserme,
290
00:17:28,000 --> 00:17:29,500
Se ci chiederete di restare
nelle caserme,
291
00:17:29,533 --> 00:17:32,166
altroché se c'è da preoccuparsi,
eccellenza.
292
00:17:32,200 --> 00:17:36,000
Sono tanti, sono esaltati. Pensano
di poter fare quello che vogliono.
293
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Sono tanti, sono esaltati. Pensano
di poter fare quello che vogliono.
294
00:17:37,733 --> 00:17:40,500
Se invece ci chiederete
di difendere il Regno...
295
00:17:43,233 --> 00:17:44,000
Gli italiani sono 40 milioni,
signore.
296
00:17:44,000 --> 00:17:45,400
Gli italiani sono 40 milioni,
signore.
297
00:17:45,433 --> 00:17:49,433
E loro, a confronto, solo
una piccola, sgangherata, marmaglia.
298
00:17:50,233 --> 00:17:52,000
E' l'impunità
che li fa sembrare forti.
299
00:17:52,000 --> 00:17:52,366
E' l'impunità
che li fa sembrare forti.
300
00:17:52,400 --> 00:17:54,566
Se ci lascerete fare
il nostro dovere,
301
00:17:54,600 --> 00:17:56,533
no, non c'è niente da preoccuparsi.
302
00:17:56,566 --> 00:17:59,600
Io credo che al primo fuoco
tutto il fascismo crollerà.
303
00:18:12,066 --> 00:18:15,100
Ha ragione De Vecchi,
perché ha ragione quel generale.
304
00:18:15,133 --> 00:18:16,000
Siamo una marmaglia,
e al primo fuoco... puff!
305
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
Siamo una marmaglia,
e al primo fuoco... puff!
306
00:18:19,033 --> 00:18:23,066
Crolleremmo come un castello
di carte. Non si deve sparare.
307
00:18:24,466 --> 00:18:26,333
MUSSOLINI: Fai quattro.
308
00:18:26,366 --> 00:18:31,200
{\an8}(IN ROMAGNOLO)
309
00:18:33,333 --> 00:18:36,466
MUSSOLINI: Ah, e prendi
anche l'abito di gala.
310
00:18:36,500 --> 00:18:37,800
L'abito di gala?
311
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Rachele, può succedere di tutto.
Devo esser pronto ad ogni evenienza.
312
00:18:40,000 --> 00:18:41,633
Rachele, può succedere di tutto.
Devo esser pronto ad ogni evenienza.
313
00:18:41,666 --> 00:18:44,566
Dalla più infausta,
alla più gloriosa.
314
00:18:51,366 --> 00:18:52,500
Rachele.
315
00:19:02,166 --> 00:19:04,000
- Perché?
- Shh.
316
00:19:04,000 --> 00:19:04,466
- Perché?
- Shh.
317
00:19:09,533 --> 00:19:12,000
(TICCHETTIO)
318
00:19:12,000 --> 00:19:12,300
(TICCHETTIO)
319
00:19:14,100 --> 00:19:17,000
Qui, 90 compagnie di fanteria,
cinque di artiglieria.
320
00:19:17,800 --> 00:19:20,000
Qui 60 di fanteria,
quattro di genio militare.
321
00:19:20,000 --> 00:19:20,800
Qui 60 di fanteria,
quattro di genio militare.
322
00:19:21,633 --> 00:19:26,400
Qui, qui e qui, possiamo radunare,
in due ore, 240 unità di fanteria,
323
00:19:26,433 --> 00:19:28,000
60 di artiglieria.
324
00:19:28,766 --> 00:19:32,800
Dove non è già disposto l'esercito,
abbiamo 113 compagnie presidiarie
325
00:19:33,000 --> 00:19:34,233
e territoriali.
326
00:19:36,800 --> 00:19:39,100
Mi metta in comunicazione
con Mussolini.
327
00:19:39,133 --> 00:19:41,000
VALLETTO: Subito, eccellenza.
328
00:19:42,433 --> 00:19:44,000
Facciamo in modo che tutto questo
non sia necessario.
329
00:19:44,000 --> 00:19:45,533
Facciamo in modo che tutto questo
non sia necessario.
330
00:19:46,700 --> 00:19:51,033
Non c'è niente che qualche poltrona
non possa accomodare.
331
00:19:51,533 --> 00:19:52,000
RAGAZZO: Signor Mussolini!
332
00:19:52,000 --> 00:19:54,066
RAGAZZO: Signor Mussolini!
333
00:19:54,100 --> 00:19:56,200
Signor Mussolini!
334
00:19:56,766 --> 00:19:58,266
- Cosa c'è?
- Al telefono!
335
00:19:58,333 --> 00:19:59,566
Scenda!
336
00:20:11,433 --> 00:20:12,533
Corri.
337
00:20:17,533 --> 00:20:19,266
MUSSOLINI: Presidente Facta.
338
00:20:20,000 --> 00:20:23,700
E' per me è un onore prendere parte
a un governo presieduto da lei,
339
00:20:23,733 --> 00:20:24,000
ma vede, l'entusiasmo, l'energia,
340
00:20:24,000 --> 00:20:26,466
ma vede, l'entusiasmo, l'energia,
341
00:20:26,500 --> 00:20:29,233
la spinta al cambiamento
del fascismo,
342
00:20:29,266 --> 00:20:31,566
un solo ministero
non li può contenere.
343
00:20:31,600 --> 00:20:32,000
Mi stia bene.
344
00:20:32,000 --> 00:20:33,166
Mi stia bene.
345
00:20:39,166 --> 00:20:40,000
Me lo richiami.
346
00:20:40,000 --> 00:20:40,400
Me lo richiami.
347
00:20:40,433 --> 00:20:43,133
- E te hai detto di no?
- Posso avere di meglio.
348
00:20:43,500 --> 00:20:48,000
{\an8}(IN ROMAGNOLO)
349
00:20:48,000 --> 00:20:48,133
{\an8}(IN ROMAGNOLO)
350
00:20:51,100 --> 00:20:53,633
Rachele, nella mia vita
contano solo tre cose.
351
00:20:53,666 --> 00:20:56,000
MUSSOLINI: Te, i nostri figli
e la patria.
352
00:20:56,000 --> 00:20:56,200
MUSSOLINI: Te, i nostri figli
e la patria.
353
00:20:56,733 --> 00:21:00,200
E' per voi, solo per voi,
che faccio quello che faccio.
354
00:21:00,233 --> 00:21:02,300
(TELEFONO SQUILLA)
355
00:21:02,333 --> 00:21:03,533
Mai piangere.
356
00:21:05,733 --> 00:21:07,766
A provvedere al vostro avvenire!
357
00:21:12,133 --> 00:21:15,000
(TELEFONO SQUILLA)
358
00:21:15,033 --> 00:21:16,766
- A noi!
- A noi!
359
00:21:18,733 --> 00:21:20,000
(TELEFONO SQUILLA)
360
00:21:20,000 --> 00:21:21,133
(TELEFONO SQUILLA)
361
00:21:21,166 --> 00:21:24,000
Non si deve sparare,
neanche un colpo.
362
00:21:25,066 --> 00:21:27,266
(TELEFONO SQUILLA)
363
00:21:27,300 --> 00:21:28,000
Direttore, il Presidente Facta
al telefono.
364
00:21:28,000 --> 00:21:30,066
Direttore, il Presidente Facta
al telefono.
365
00:21:31,133 --> 00:21:34,633
Mi rincorre. Passamelo di là.
Ah, Bianca.
366
00:21:34,666 --> 00:21:36,000
- Sì? MUSSOLINI: Oggi a casa.
Giorno libero.
367
00:21:36,000 --> 00:21:38,166
- Sì? MUSSOLINI: Oggi a casa.
Giorno libero.
368
00:21:38,200 --> 00:21:40,066
BIANCA: Va bene, direttore.
369
00:21:43,200 --> 00:21:44,000
Pronto?
370
00:21:44,000 --> 00:21:44,500
Pronto?
371
00:21:46,600 --> 00:21:49,466
Facta, parliamoci chiaro.
372
00:21:49,500 --> 00:21:52,000
La sua offerta deve compiere
un salto di qualità,
373
00:21:52,000 --> 00:21:53,033
La sua offerta deve compiere
un salto di qualità,
374
00:21:53,066 --> 00:21:56,566
diciamo... cinque ministeri.
375
00:21:56,600 --> 00:22:00,000
Interni, Esteri, Difesa,
Marina, Lavoro.
376
00:22:00,000 --> 00:22:00,266
Interni, Esteri, Difesa,
Marina, Lavoro.
377
00:22:00,300 --> 00:22:04,133
Per meno di questo, non potrò tenere
a freno le camicie nere.
378
00:22:04,166 --> 00:22:07,066
Le do tempo fino alla mezzanotte
per darmi una risposta.
379
00:22:07,700 --> 00:22:08,000
Ora scusi, ma devo scappare.
380
00:22:08,000 --> 00:22:10,100
Ora scusi, ma devo scappare.
381
00:22:16,266 --> 00:22:18,466
Stiamo iniziando a trattare.
382
00:22:18,500 --> 00:22:20,500
- Cesarino.
- Benito.
383
00:22:23,800 --> 00:22:24,000
Eri dietro la porta?
384
00:22:24,000 --> 00:22:25,366
Eri dietro la porta?
385
00:22:26,133 --> 00:22:28,066
Sapevo che mi avresti chiamato.
386
00:22:33,400 --> 00:22:34,566
Cesarino.
387
00:22:36,800 --> 00:22:40,000
Nessuno deve muoversi
prima della mezzanotte.
388
00:22:40,000 --> 00:22:40,233
Nessuno deve muoversi
prima della mezzanotte.
389
00:22:41,733 --> 00:22:44,566
Che sia chiaro a tutti.
Guai a sbagliare ora.
390
00:22:44,600 --> 00:22:48,000
Ora, tu prendi le mie chiamate,
dici che non sai dove sono.
391
00:22:48,000 --> 00:22:48,800
Ora, tu prendi le mie chiamate,
dici che non sai dove sono.
392
00:22:51,466 --> 00:22:55,000
Bene. Io mi allontano
per un momento. Mi raccomando.
393
00:22:55,033 --> 00:22:56,000
- Ma dove vai? Con quella valigia?
- Devo fare una cosa.
394
00:22:56,000 --> 00:22:59,033
- Ma dove vai? Con quella valigia?
- Devo fare una cosa.
395
00:23:00,433 --> 00:23:01,500
Una cosa.
396
00:23:01,533 --> 00:23:04,000
(SVEGLIA)
397
00:23:04,000 --> 00:23:05,066
(SVEGLIA)
398
00:23:11,266 --> 00:23:12,000
(SVEGLIA SI FERMA)
399
00:23:12,000 --> 00:23:13,433
(SVEGLIA SI FERMA)
400
00:23:13,466 --> 00:23:15,033
Cesarino, ho un piano.
401
00:23:15,566 --> 00:23:16,633
Mh-mh.
402
00:23:16,666 --> 00:23:19,800
Te lo rivelerò al momento opportuno.
403
00:23:20,666 --> 00:23:21,700
Bene.
404
00:23:23,666 --> 00:23:25,166
Son previsto io?
405
00:23:26,500 --> 00:23:27,666
Certo.
406
00:23:52,300 --> 00:23:54,533
- Scusa il ritardo.
- A che punto siamo?
407
00:23:56,233 --> 00:23:58,566
Ho chiesto cinque ministeri
belli pesanti.
408
00:23:58,600 --> 00:23:59,800
Addirittura?
409
00:24:00,666 --> 00:24:02,600
Senza di me il governo non lo fanno.
410
00:24:02,633 --> 00:24:05,566
E poi la paura dell'insurrezione
li sta mangiando vivi.
411
00:24:05,600 --> 00:24:07,100
Perché porsi dei limiti?
412
00:24:07,133 --> 00:24:08,000
L'uomo nuovo, futurista,
non ha limiti.
413
00:24:08,000 --> 00:24:10,233
L'uomo nuovo, futurista,
non ha limiti.
414
00:24:10,266 --> 00:24:14,366
Corre, vola, calpesta tutto quello
che si frappone fra lui e il domani.
415
00:24:16,000 --> 00:24:17,266
Che c'è?
416
00:24:17,700 --> 00:24:20,466
Se andiamo allo scontro,
ci massacrano e poi ci arrestano.
417
00:24:20,500 --> 00:24:23,666
Il futurista non pensa all'arresto.
Mai.
418
00:24:23,700 --> 00:24:24,000
(APPLAUSI)
419
00:24:24,000 --> 00:24:27,200
(APPLAUSI)
420
00:24:27,800 --> 00:24:30,500
L'importante è
che i cani non facciano cazzate.
421
00:24:36,333 --> 00:24:40,000
("LA TRAVIATA: PRELUDIO"
GIUSEPPE VERDI)
422
00:24:40,000 --> 00:24:41,133
("LA TRAVIATA: PRELUDIO"
GIUSEPPE VERDI)
423
00:24:41,666 --> 00:24:43,100
Che c'è, Benito?
424
00:24:45,266 --> 00:24:48,000
C'è che ogni volta che è vitale
che i cani non facciano cazzate,
425
00:24:48,000 --> 00:24:48,266
C'è che ogni volta che è vitale
che i cani non facciano cazzate,
426
00:24:48,300 --> 00:24:50,100
loro puntualmente le fanno.
427
00:24:50,333 --> 00:24:53,100
(TUONI)
428
00:24:53,733 --> 00:24:56,000
("LA TRAVIATA: PRELUDIO"
GIUSEPPE VERDI)
429
00:24:56,000 --> 00:24:58,666
("LA TRAVIATA: PRELUDIO"
GIUSEPPE VERDI)
430
00:25:08,533 --> 00:25:10,633
Capo, si può sapere che aspettiamo?
431
00:25:10,666 --> 00:25:11,766
Ordini.
432
00:25:11,800 --> 00:25:12,000
ARDITO: Capo, ai ragazzi
non piace aspettare.
433
00:25:12,000 --> 00:25:15,066
ARDITO: Capo, ai ragazzi
non piace aspettare.
434
00:25:15,100 --> 00:25:17,300
E neanche a me, ma bisogna aspettare.
435
00:25:20,200 --> 00:25:23,066
(RESPIRO PROFONDO)
436
00:25:23,100 --> 00:25:25,500
C'è odore di trincea. Di Piave.
437
00:25:25,533 --> 00:25:28,000
Ci ricorda un'altra volta
come facevate in guerra?
438
00:25:28,000 --> 00:25:28,400
Ci ricorda un'altra volta
come facevate in guerra?
439
00:25:31,466 --> 00:25:32,733
Così, cazzo!
440
00:25:36,500 --> 00:25:37,733
Così, cazzo!
441
00:25:42,533 --> 00:25:44,000
No, veramente, io... non capisco.
Che cosa ci facciamo qua?
442
00:25:44,000 --> 00:25:47,633
No, veramente, io... non capisco.
Che cosa ci facciamo qua?
443
00:25:47,666 --> 00:25:51,133
Occupiamo la prefettura
e governiamo l'insurrezione.
444
00:25:51,166 --> 00:25:52,000
Sì, ma perché qua?
In mezzo al niente.
445
00:25:52,000 --> 00:25:55,800
Sì, ma perché qua?
In mezzo al niente.
446
00:25:56,000 --> 00:25:58,633
Lontano da tutto, strade, ferrovie.
447
00:25:58,666 --> 00:26:00,000
De Vecchi,
448
00:26:00,000 --> 00:26:00,333
De Vecchi,
449
00:26:00,366 --> 00:26:03,766
nessuno più di me vorrebbe
stare nel cuore dell'azione.
450
00:26:03,800 --> 00:26:07,300
Ma noi siamo il cervello,
e il cervello deve restare al sicuro.
451
00:26:07,333 --> 00:26:08,000
Mh.
452
00:26:08,000 --> 00:26:08,366
Mh.
453
00:26:12,733 --> 00:26:15,666
DE BONO: Cesare, venite a vedere.
454
00:26:16,566 --> 00:26:18,266
- Cosa?
Vieni. Vieni.
455
00:26:21,100 --> 00:26:22,166
Guarda.
456
00:26:25,533 --> 00:26:28,333
- Santo Dio.
- Hai visto? - Il regio esercito.
457
00:26:28,800 --> 00:26:30,466
DE VECCHI: "Al sicuro", eh?
458
00:26:30,500 --> 00:26:32,000
BALBO: Nemici della patria.
459
00:26:32,000 --> 00:26:32,366
BALBO: Nemici della patria.
460
00:26:35,666 --> 00:26:38,700
- Camicie nere!
- Cosa vuoi fare? Sei impazzito?
461
00:26:38,733 --> 00:26:40,000
Sveglia! Sveglia! Forza! Forza,
ubriaconi, in piedi! Tutti qua!
462
00:26:40,000 --> 00:26:43,266
Sveglia! Sveglia! Forza! Forza,
ubriaconi, in piedi! Tutti qua!
463
00:26:43,666 --> 00:26:45,766
Scendete! Chiamate tutti quanti!
464
00:26:45,800 --> 00:26:48,000
No, no, no, no. Non è il momento.
Il Duce sta trattando.
465
00:26:48,000 --> 00:26:50,066
No, no, no, no. Non è il momento.
Il Duce sta trattando.
466
00:26:50,100 --> 00:26:51,366
Camicie nere, a me!
467
00:26:52,800 --> 00:26:54,800
Ci vediamo all'inferno, De Vecchi.
468
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
("LA TRAVIATA: NOI SIAMO ZINGARELLE"
GIUSEPPE VERDI)
469
00:26:56,000 --> 00:26:58,333
("LA TRAVIATA: NOI SIAMO ZINGARELLE"
GIUSEPPE VERDI)
470
00:27:00,233 --> 00:27:01,266
Sei agitato?
471
00:27:02,366 --> 00:27:03,533
No, per niente.
472
00:27:04,366 --> 00:27:06,066
(PORTA SI APRE)
Oh!
473
00:27:07,033 --> 00:27:08,733
- Che notizie hai?
- Shh!
474
00:27:08,766 --> 00:27:10,100
Ma vattene.
475
00:27:11,500 --> 00:27:12,000
Facta ti continua a cercare.
476
00:27:12,000 --> 00:27:13,300
Facta ti continua a cercare.
477
00:27:14,033 --> 00:27:17,233
Quanti ministeri? Bene. Molto bene.
478
00:27:17,266 --> 00:27:20,000
- Ma questo era prima.
- Prima di cosa?
479
00:27:20,000 --> 00:27:20,100
- Ma questo era prima.
- Prima di cosa?
480
00:27:21,166 --> 00:27:24,766
Alcune guarnigioni di camicie nere
si sono mosse prima del tempo.
481
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
("LA TRAVIATA: NOI SIAMO ZINGARELLE"
GIUSEPPE VERDI)
482
00:27:28,000 --> 00:27:31,233
("LA TRAVIATA: NOI SIAMO ZINGARELLE"
GIUSEPPE VERDI)
483
00:27:40,766 --> 00:27:44,000
ROSSI: L'insurrezione precoce ha
messo in allarme le forze del Regno.
484
00:27:44,000 --> 00:27:45,200
ROSSI: L'insurrezione precoce ha
messo in allarme le forze del Regno.
485
00:27:45,233 --> 00:27:48,000
Facta ha mobilitato l'esercito,
486
00:27:48,033 --> 00:27:51,333
e avrebbe chiesto
un colloquio urgente al Re.
487
00:27:51,366 --> 00:27:52,000
- Ha mobilitato l'esercito?
Già.
488
00:27:52,000 --> 00:27:53,633
- Ha mobilitato l'esercito?
Già.
489
00:28:01,433 --> 00:28:03,466
- Dobbiamo andare.
MARGHERITA: Che succede?
490
00:28:03,500 --> 00:28:06,266
Questo è il momento di andare,
come t'ho detto io.
491
00:28:07,433 --> 00:28:08,000
Prendi le cose.
492
00:28:08,000 --> 00:28:08,566
Prendi le cose.
493
00:28:10,100 --> 00:28:12,300
MUSSOLINI: Andiamo!
SPETTATRICE: Shh!
494
00:28:12,333 --> 00:28:14,366
Vaffanculo. Andiamo.
495
00:28:16,766 --> 00:28:18,266
Era quello il piano?
496
00:28:20,066 --> 00:28:23,200
Il piano era far salire la tensione,
far accettare le nostre richieste,
497
00:28:23,233 --> 00:28:24,000
ma non andare allo scontro.
- Ah, e dove?
498
00:28:24,000 --> 00:28:25,733
ma non andare allo scontro.
- Ah, e dove?
499
00:28:26,433 --> 00:28:27,700
Svizzera.
500
00:28:30,066 --> 00:28:32,000
Te volevi fuggire in Svizzera.
501
00:28:33,133 --> 00:28:36,233
Soltanto se le cose si fossero
messe veramente male, Cesarino.
502
00:28:36,266 --> 00:28:40,000
La Svizzera è così crepuscolare,
per niente futurista.
503
00:28:40,033 --> 00:28:41,066
Ma che cosa dici?
504
00:28:41,100 --> 00:28:43,266
Ma cosa dici,
che Lenin la rivoluzione bolscevica
505
00:28:43,300 --> 00:28:45,166
l'ha progettata da lì, in esilio.
506
00:28:45,200 --> 00:28:48,000
E hai dato il comando a quei tre,
perché la colpa ricadesse su di loro.
507
00:28:48,000 --> 00:28:49,800
E hai dato il comando a quei tre,
perché la colpa ricadesse su di loro.
508
00:28:50,000 --> 00:28:52,800
- Se cado io, il fascismo muore.
- Non se si cade con onore.
509
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
Non si doveva cadere,
non si doveva cadere.
510
00:28:56,000 --> 00:28:56,600
Non si doveva cadere,
non si doveva cadere.
511
00:28:56,633 --> 00:28:59,333
Era un bluff, lo volete capire?
Un bluff! Una messa in scena.
512
00:28:59,366 --> 00:29:01,433
Benito, te stavi
partendo senza di me!
513
00:29:01,466 --> 00:29:02,800
Ma poi sarei tornato a prenderti.
514
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
Hanno mobilitato l'esercito,
e allora?
515
00:29:04,000 --> 00:29:04,633
Hanno mobilitato l'esercito,
e allora?
516
00:29:04,666 --> 00:29:07,200
E allora ci sparano addosso,
ci fanno a pezzi.
517
00:29:07,233 --> 00:29:08,666
E quindi te scappi senza di me,
518
00:29:08,700 --> 00:29:10,666
piuttosto che capire
se lo faranno veramente?
519
00:29:10,700 --> 00:29:12,000
Ma una volta scoperto, è tardi.
520
00:29:12,000 --> 00:29:12,300
Ma una volta scoperto, è tardi.
521
00:29:12,333 --> 00:29:14,600
Dovevano arrendersi loro,
senza sparare un colpo.
522
00:29:14,633 --> 00:29:16,033
E invece ci si arrende noi.
523
00:29:16,066 --> 00:29:18,200
La storia ci riderà dietro.
524
00:29:18,233 --> 00:29:19,466
Ma piuttosto la morte.
525
00:29:19,500 --> 00:29:20,000
- Ma guardate la realtà!
- E la vedo la realtà!
526
00:29:20,000 --> 00:29:21,533
- Ma guardate la realtà!
- E la vedo la realtà!
527
00:29:21,566 --> 00:29:24,033
- Shh!
- Ma vada a fè dè in te cul!
528
00:29:24,666 --> 00:29:27,433
Crepuscolare, malinconica proprio.
529
00:29:27,800 --> 00:29:28,000
(ARIA TERMINA, APPLAUSI DAL TEATRO)
530
00:29:28,000 --> 00:29:31,300
(ARIA TERMINA, APPLAUSI DAL TEATRO)
531
00:29:31,333 --> 00:29:36,000
("LA TRAVIATA: DI MADRIDE NOI SIAM
MATTADORI" GIUSEPPE VERDI)
532
00:29:36,000 --> 00:29:36,766
("LA TRAVIATA: DI MADRIDE NOI SIAM
MATTADORI" GIUSEPPE VERDI)
533
00:29:40,300 --> 00:29:42,033
Cosa pensavi di fare, tu?
534
00:29:43,200 --> 00:29:44,000
- Diventare ministro.
- Anche io.
535
00:29:44,000 --> 00:29:45,433
- Diventare ministro.
- Anche io.
536
00:29:51,133 --> 00:29:52,000
E invece, ci fucileranno
per alto tradimento.
537
00:29:52,000 --> 00:29:55,233
E invece, ci fucileranno
per alto tradimento.
538
00:30:01,333 --> 00:30:02,600
E quel pazzo là...
539
00:30:04,400 --> 00:30:07,533
(BALBO RIDE)
540
00:30:12,366 --> 00:30:15,433
Come facciamo a sparare
a gente con il cazzo di fuori,
541
00:30:15,466 --> 00:30:16,000
che ci piscia addosso?
542
00:30:16,000 --> 00:30:16,800
che ci piscia addosso?
543
00:30:24,066 --> 00:30:25,433
Vieni sotto, almeno.
544
00:30:25,466 --> 00:30:28,800
L'ombrello è un cimelio borghese,
l'arma dei soldati del Papa.
545
00:30:29,000 --> 00:30:32,000
Un popolo che usa l'ombrello,
non può fare la rivoluzione.
546
00:30:32,000 --> 00:30:32,200
Un popolo che usa l'ombrello,
non può fare la rivoluzione.
547
00:30:35,466 --> 00:30:36,800
Saluto al Duce!
548
00:30:47,733 --> 00:30:48,000
(TUONO E TICCHETTIO)
549
00:30:48,000 --> 00:30:51,666
(TUONO E TICCHETTIO)
550
00:30:53,233 --> 00:30:56,000
MUSSOLINI: Se non troviamo
un accordo prima della mezzanotte,
551
00:30:56,000 --> 00:30:56,066
MUSSOLINI: Se non troviamo
un accordo prima della mezzanotte,
552
00:30:56,100 --> 00:30:58,766
andiamo in Svizzera.
E fatti passare Facta, cazzo.
553
00:30:58,800 --> 00:31:01,333
ROSSI: Allora, lo stanno cercando.
554
00:31:04,100 --> 00:31:06,433
Tre ministeri,
cinque sottosegretari.
555
00:31:07,433 --> 00:31:09,400
Secondo me puoi chiedere di più.
556
00:31:11,066 --> 00:31:12,000
Io m'accontento anche di due
ministeri e quattro sottosegretari.
557
00:31:12,000 --> 00:31:14,700
Io m'accontento anche di due
ministeri e quattro sottosegretari.
558
00:31:15,666 --> 00:31:19,233
Diciamo che m'accontento
di non esser preso a cannonate.
559
00:31:23,566 --> 00:31:26,766
- Quanto ci vuole?
- Sento delle voci. "Arrivo, arrivo".
560
00:31:29,166 --> 00:31:30,333
Sì, son sempre qua.
561
00:31:33,300 --> 00:31:34,400
Sì...
562
00:31:37,033 --> 00:31:38,700
Sì, ho capito.
563
00:31:39,233 --> 00:31:40,800
- Cos'hai capito?
- Shh.
564
00:31:42,466 --> 00:31:44,000
(TUONO)
565
00:31:44,000 --> 00:31:45,200
(TUONO)
566
00:31:45,233 --> 00:31:46,766
Va bene, grazie.
567
00:31:55,700 --> 00:31:57,600
Il Presidente Facta non c'è.
568
00:32:00,300 --> 00:32:01,433
E' dal Re.
569
00:32:02,800 --> 00:32:05,466
Ci segnalano insurrezioni
in diverse parti del Regno.
570
00:32:05,500 --> 00:32:07,733
Precauzionalmente,
abbiamo mobilitato l'esercito
571
00:32:07,766 --> 00:32:08,000
e attendono i vostri ordini,
Sua Maestà.
572
00:32:08,000 --> 00:32:09,566
e attendono i vostri ordini,
Sua Maestà.
573
00:32:09,600 --> 00:32:11,700
Mi ha fatto credere
che sarebbe entrato al governo,
574
00:32:11,733 --> 00:32:14,033
e invece voleva prenderselo
il governo.
575
00:32:14,066 --> 00:32:16,000
Ho fallito, Sire. Mi dimetto.
576
00:32:16,000 --> 00:32:16,333
Ho fallito, Sire. Mi dimetto.
577
00:32:18,666 --> 00:32:22,766
RE: I fascisti insorgono, non c'è
un governo e non si riesce a farlo.
578
00:32:24,633 --> 00:32:26,733
Lei era la mia ultima possibilità.
579
00:32:31,200 --> 00:32:32,000
(SOSPIRO)
580
00:32:32,000 --> 00:32:33,600
(SOSPIRO)
581
00:32:35,800 --> 00:32:39,466
RE: Fare il Re di questo Paese è
il lavoro più ingrato del mondo.
582
00:32:41,800 --> 00:32:43,633
E se mi dimettessi anche io?
583
00:32:44,133 --> 00:32:46,600
Maestà, un Re non si può dimettere.
584
00:32:47,766 --> 00:32:48,000
- Posso abdicare.
- E lasciare nei guai vostro figlio?
585
00:32:48,000 --> 00:32:50,666
- Posso abdicare.
- E lasciare nei guai vostro figlio?
586
00:32:53,400 --> 00:32:54,533
Guardi quanto è alto.
587
00:32:56,633 --> 00:32:58,666
A volte mi chiedo da chi abbia preso.
588
00:33:00,133 --> 00:33:03,300
- Vostra Altezza...
- Che fa, Facta, sfotte?
589
00:33:04,400 --> 00:33:08,533
- Al contrario, Sire. Io credo che
voi siate l'ultimo pilastro - Ancora?
590
00:33:10,433 --> 00:33:12,000
Maestà, come mio ultimo atto,
591
00:33:12,000 --> 00:33:12,100
Maestà, come mio ultimo atto,
592
00:33:12,133 --> 00:33:14,366
suggerisco di proclamare
lo stato d'assedio.
593
00:33:14,400 --> 00:33:16,566
Di reprimere la barbarie fascista.
594
00:33:16,600 --> 00:33:19,666
Il regio esercito non avrà difficoltà
a spazzar via quella marmaglia,
595
00:33:19,700 --> 00:33:20,000
violenta e infingarda. Riportato
l'ordine, si penserà al governo.
596
00:33:20,000 --> 00:33:22,500
violenta e infingarda. Riportato
l'ordine, si penserà al governo.
597
00:33:22,533 --> 00:33:25,400
Dovrei dare l'ordine di sparare
sui miei sudditi?
598
00:33:25,433 --> 00:33:27,233
Non si è già sparato abbastanza?
599
00:33:27,266 --> 00:33:28,000
Ma il regio esercito è sicuro
che basterà un segnale di reazione,
600
00:33:28,000 --> 00:33:30,400
Ma il regio esercito è sicuro
che basterà un segnale di reazione,
601
00:33:30,433 --> 00:33:33,466
e i fascisti si sfalderanno,
se li stronchiamo subito.
602
00:33:38,166 --> 00:33:40,100
(sospirando) E stato d'assedio sia.
603
00:33:43,233 --> 00:33:44,000
Prepari il decreto, ed io lo firmerò.
604
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
Prepari il decreto, ed io lo firmerò.
605
00:33:50,500 --> 00:33:52,000
(MUSICA CUPA)
606
00:33:52,000 --> 00:33:54,433
(MUSICA CUPA)
607
00:34:14,233 --> 00:34:15,400
Prendere posizione!
608
00:34:22,600 --> 00:34:24,000
L'esercito.
609
00:34:24,000 --> 00:34:24,033
L'esercito.
610
00:34:24,600 --> 00:34:25,666
Rapidi!
611
00:34:44,466 --> 00:34:46,666
- Ci spareranno?
MUSSOLINI: Ora te lo chiedi?
612
00:34:46,700 --> 00:34:48,000
- E forse allora è il caso...
- Shh!
613
00:34:48,000 --> 00:34:48,566
- E forse allora è il caso...
- Shh!
614
00:34:51,233 --> 00:34:52,233
Fermati.
615
00:34:55,800 --> 00:34:56,000
Accendete le fotoelettriche. Luce!
616
00:34:56,000 --> 00:34:58,466
Accendete le fotoelettriche. Luce!
617
00:35:01,233 --> 00:35:02,533
UFFICIALE: Luce!
618
00:35:06,433 --> 00:35:09,733
MARGHERITA: Benito, che facciamo?
- Silenzio, silenzio.
619
00:35:26,133 --> 00:35:28,000
(SVEGLIA)
620
00:35:28,000 --> 00:35:28,733
(SVEGLIA)
621
00:35:35,300 --> 00:35:36,000
- Benito?
- Benito!
622
00:35:36,000 --> 00:35:36,733
- Benito?
- Benito!
623
00:35:39,400 --> 00:35:40,433
Scappa.
624
00:35:45,600 --> 00:35:47,600
E' capace di farsi uccidere.
625
00:35:58,066 --> 00:35:59,200
Maggiore?
626
00:36:01,766 --> 00:36:03,033
Maggiore?
627
00:36:09,566 --> 00:36:12,500
- Voi sapete chi sono io?
- Certo, signore.
628
00:36:13,500 --> 00:36:16,000
- "Onorevole".
- Onorevole, certo.
629
00:36:16,000 --> 00:36:16,600
- "Onorevole".
- Onorevole, certo.
630
00:36:17,133 --> 00:36:18,766
Posso sapere il vostro nome?
631
00:36:19,800 --> 00:36:22,033
Tufano Nicola, "onorevole".
632
00:36:23,300 --> 00:36:24,000
Tufano, la vostra presenza qui,
633
00:36:24,000 --> 00:36:27,100
Tufano, la vostra presenza qui,
634
00:36:27,133 --> 00:36:30,500
mi fa capire che voi siate del tutto
ignaro delle ultime novità.
635
00:36:31,300 --> 00:36:32,000
Le milizie fasciste sono insorte
e l'Italia tutta, fino a Roma,
636
00:36:32,000 --> 00:36:35,800
Le milizie fasciste sono insorte
e l'Italia tutta, fino a Roma,
637
00:36:36,000 --> 00:36:37,400
è caduta in mano nostra.
638
00:36:37,433 --> 00:36:40,000
Informatevi. L'esercito è
consegnato nelle caserme.
639
00:36:40,000 --> 00:36:43,166
Informatevi. L'esercito è
consegnato nelle caserme.
640
00:36:43,200 --> 00:36:45,466
Informatevi, Tufano, informatevi.
641
00:36:47,166 --> 00:36:48,000
E sappiate,
che mi ricorderò di voi, Tufano.
642
00:36:48,000 --> 00:36:50,800
E sappiate,
che mi ricorderò di voi, Tufano.
643
00:36:58,400 --> 00:36:59,400
Tufano.
644
00:37:08,033 --> 00:37:11,333
E voi, idioti, passatemi
il comando, che aspettate?
645
00:37:18,333 --> 00:37:20,000
Il decreto dello stato d'assedio,
Maestà.
646
00:37:20,000 --> 00:37:20,700
Il decreto dello stato d'assedio,
Maestà.
647
00:37:25,166 --> 00:37:28,000
Sire, ci sono colonne di camicie nere
in marcia verso Roma.
648
00:37:28,000 --> 00:37:28,666
Sire, ci sono colonne di camicie nere
in marcia verso Roma.
649
00:37:29,500 --> 00:37:32,633
A meno che lei non firmi,
non possiamo aprire il fuoco.
650
00:37:33,433 --> 00:37:36,000
GENERALE: Non è più possibile
indugiare.
651
00:37:36,000 --> 00:37:36,100
GENERALE: Non è più possibile
indugiare.
652
00:37:37,766 --> 00:37:39,200
Lasciatemi solo.
653
00:37:48,666 --> 00:37:51,400
(PORTA SI CHIUDE)
654
00:37:56,300 --> 00:37:58,666
(TONFO)
655
00:37:59,200 --> 00:38:00,000
(TONFO)
656
00:38:00,000 --> 00:38:01,533
(TONFO)
657
00:38:02,800 --> 00:38:04,466
(TONFO)
658
00:38:07,666 --> 00:38:08,000
(TONFI)
659
00:38:08,000 --> 00:38:10,266
(TONFI)
660
00:38:10,333 --> 00:38:14,066
(FASCISTI CANTANO "ME NE FREGO")
661
00:38:21,333 --> 00:38:23,266
{\an8}(IN FRANCESE)
662
00:39:15,733 --> 00:39:17,700
{\an8}(IN FRANCESE)
663
00:39:31,533 --> 00:39:32,733
Un'altra copia!
664
00:39:33,533 --> 00:39:36,000
Sì, signore. Chiaro, signore.
665
00:39:36,000 --> 00:39:36,466
Sì, signore. Chiaro, signore.
666
00:39:36,500 --> 00:39:37,700
Passo e chiudo.
667
00:39:41,766 --> 00:39:44,000
Al riparo. Al riparo.
668
00:39:44,000 --> 00:39:44,233
Al riparo. Al riparo.
669
00:39:46,000 --> 00:39:47,500
Che... che succede?
670
00:39:51,200 --> 00:39:52,000
Il maggiore ha ricevuto
una comunicazione.
671
00:39:52,000 --> 00:39:53,500
Il maggiore ha ricevuto
una comunicazione.
672
00:39:53,533 --> 00:39:54,766
Ha guardato in alto, qua.
673
00:39:56,300 --> 00:39:57,600
Porca puttana.
674
00:40:00,233 --> 00:40:03,800
(VOCI INDISTINTE)
675
00:40:06,700 --> 00:40:08,000
Si avvicina all'artigliere.
676
00:40:08,000 --> 00:40:08,533
Si avvicina all'artigliere.
677
00:40:09,533 --> 00:40:12,266
Porca puttana, porca puttana.
678
00:40:12,300 --> 00:40:15,066
Non potevo immaginare
di morire questa sera,
679
00:40:15,100 --> 00:40:16,000
ma se l'avessi saputo,
avrei scelto proprio questo vestito.
680
00:40:16,000 --> 00:40:20,533
ma se l'avessi saputo,
avrei scelto proprio questo vestito.
681
00:40:25,166 --> 00:40:26,600
MARGHERITA: Anche tu.
682
00:40:28,033 --> 00:40:29,500
Stai bene in abito di gala.
683
00:40:42,100 --> 00:40:45,200
(TELEFONO SQUILLA)
684
00:40:48,233 --> 00:40:50,200
- Rispondi.
- Perché io?
685
00:40:50,366 --> 00:40:52,333
Rispondi, cazzo. Mi vedono.
686
00:40:52,366 --> 00:40:53,533
Sei tu il più vicino.
687
00:40:53,566 --> 00:40:55,100
Striscia, cazzo.
688
00:40:55,133 --> 00:40:56,000
- Ma...
- Rispondi!
689
00:40:56,000 --> 00:40:56,533
- Ma...
- Rispondi!
690
00:40:58,266 --> 00:40:59,366
Striscia.
691
00:41:04,766 --> 00:41:06,033
ROSSI: Pronto?
692
00:41:09,533 --> 00:41:10,800
Non ho capito.
693
00:41:18,466 --> 00:41:20,000
Il Re non ha firmato?
694
00:41:20,000 --> 00:41:20,033
Il Re non ha firmato?
695
00:41:20,066 --> 00:41:21,266
Cosa?
696
00:41:22,433 --> 00:41:23,600
Cosa?
697
00:41:26,433 --> 00:41:28,000
- Cosa?
- Il Re non ha firmato.
698
00:41:28,000 --> 00:41:29,633
- Cosa?
- Il Re non ha firmato.
699
00:41:36,700 --> 00:41:38,100
Benito...
700
00:41:42,300 --> 00:41:44,000
(ROSSI RIDE)
701
00:41:44,000 --> 00:41:45,066
(ROSSI RIDE)
702
00:41:53,133 --> 00:41:54,566
Abbiamo vinto?
703
00:41:55,133 --> 00:41:56,666
Abbiamo vinto.
704
00:42:01,300 --> 00:42:04,266
Ho vinto. Ho vinto.
705
00:42:08,133 --> 00:42:10,266
Perché il Re non ha firmato?
706
00:42:15,700 --> 00:42:16,000
Non ha voluto spargere sangue?
707
00:42:16,000 --> 00:42:17,600
Non ha voluto spargere sangue?
708
00:42:17,633 --> 00:42:21,000
Non si è fidato
del suo stesso esercito?
709
00:42:21,033 --> 00:42:24,000
Ha percepito
che non c'erano alternative?
710
00:42:24,000 --> 00:42:24,033
Ha percepito
che non c'erano alternative?
711
00:42:24,666 --> 00:42:28,700
O ha semplicemente pensato:
"Ma chi me lo fa fare?"
712
00:42:28,733 --> 00:42:32,000
Ha pensato che il male
potesse essere la cura?
713
00:42:32,000 --> 00:42:32,533
Ha pensato che il male
potesse essere la cura?
714
00:42:33,700 --> 00:42:38,066
O ha sentito che un'epoca stava
finendo ed era inutile opporsi?
715
00:42:40,233 --> 00:42:42,500
Probabilmente, non lo sapremo mai.
716
00:42:43,200 --> 00:42:44,600
Ma ecco quello che sappiamo.
717
00:42:44,633 --> 00:42:48,000
Sappiamo che le cose sono andate
esattamente come dicevo io.
718
00:42:48,000 --> 00:42:48,233
Sappiamo che le cose sono andate
esattamente come dicevo io.
719
00:42:49,000 --> 00:42:50,366
Ci avreste scommesso?
720
00:42:51,400 --> 00:42:52,466
No.
721
00:42:52,500 --> 00:42:54,800
Pare che quelli come me,
non li capite.
722
00:42:55,000 --> 00:42:56,000
Ci vedete come pagliacci,
bugiardi, buffoni, scandalosi.
723
00:42:56,000 --> 00:42:59,233
Ci vedete come pagliacci,
bugiardi, buffoni, scandalosi.
724
00:42:59,266 --> 00:43:04,000
Può darsi, può darsi. Ma è
irrilevante. Noi siamo il nuovo.
725
00:43:04,000 --> 00:43:04,533
Può darsi, può darsi. Ma è
irrilevante. Noi siamo il nuovo.
726
00:43:04,566 --> 00:43:05,766
Ogni epoca ne ha uno,
727
00:43:05,800 --> 00:43:09,366
uno che da solo pensa
che i suoi sogni possano realizzarsi.
728
00:43:10,200 --> 00:43:12,000
39 anni, zingaro dalla politica.
729
00:43:12,000 --> 00:43:12,566
39 anni, zingaro dalla politica.
730
00:43:12,600 --> 00:43:16,133
Da 16 mesi in parlamento,
figlio di un fabbro.
731
00:43:16,633 --> 00:43:20,000
Ed ora, il Re mi attende a Roma,
per nominarmi Primo Ministro.
732
00:43:20,000 --> 00:43:21,633
Ed ora, il Re mi attende a Roma,
per nominarmi Primo Ministro.
733
00:43:22,633 --> 00:43:25,100
Il più giovane Primo Ministro
al mondo.
734
00:43:36,333 --> 00:43:38,566
{\an8}(IN ROMAGNOLO)
735
00:43:38,600 --> 00:43:40,466
SPETTATORE: Evviva Mussolini!
736
00:43:40,500 --> 00:43:44,000
{\an8}(APPLAUSI)
737
00:43:44,000 --> 00:43:44,333
{\an8}(APPLAUSI)
738
00:43:46,033 --> 00:43:49,300
(SPETTATORI ACCLAMANO)
739
00:44:02,300 --> 00:44:03,300
Saluta.
740
00:44:07,766 --> 00:44:08,000
Mi basterebbe essere
la donna più importante per te.
741
00:44:08,000 --> 00:44:10,266
Mi basterebbe essere
la donna più importante per te.
742
00:44:10,300 --> 00:44:12,133
Lo sei. Lo sei.
743
00:44:24,766 --> 00:44:26,400
Prego, maestro.
744
00:44:29,033 --> 00:44:30,266
Grazie.
745
00:44:30,300 --> 00:44:32,000
Duce! Duce! Duce!
746
00:44:32,000 --> 00:44:32,733
Duce! Duce! Duce!
747
00:44:36,033 --> 00:44:37,366
Partiremo mai?
748
00:44:38,266 --> 00:44:40,000
Porta pazienza. Ti amano.
749
00:44:40,000 --> 00:44:41,466
Porta pazienza. Ti amano.
750
00:44:41,500 --> 00:44:44,500
Duce! Duce! Duce!
751
00:44:46,366 --> 00:44:48,000
D'ora innanzi, ogni cosa
dovrà camminare alla perfezione.
752
00:44:48,000 --> 00:44:49,433
D'ora innanzi, ogni cosa
dovrà camminare alla perfezione.
753
00:44:49,466 --> 00:44:51,400
Non voglio più un treno in ritardo.
754
00:45:05,800 --> 00:45:08,166
Signore, fai in modo
che non cambiamo.
755
00:45:10,066 --> 00:45:12,000
Fai in modo che non cediamo
all'orgoglio e alla vanità.
756
00:45:12,000 --> 00:45:13,200
Fai in modo che non cediamo
all'orgoglio e alla vanità.
757
00:45:16,800 --> 00:45:19,333
RACHELE: All'orgoglio e alla vanità.
758
00:45:21,166 --> 00:45:25,366
(MUSICA ELETTRONICA)
759
00:46:06,066 --> 00:46:07,433
Congratulazioni.
760
00:46:10,100 --> 00:46:12,366
Ora che ha ottenuto
quel che voleva...
761
00:46:14,566 --> 00:46:16,000
..faccia la cortesia,
rimandi a casa la sua gente.
762
00:46:16,000 --> 00:46:18,366
..faccia la cortesia,
rimandi a casa la sua gente.
763
00:46:19,666 --> 00:46:22,666
Maestà, hanno camminato giorni
per raggiungere Roma.
764
00:46:22,700 --> 00:46:24,000
Facciamoli contenti,
lasciamoli marciare.
765
00:46:24,000 --> 00:46:25,633
Facciamoli contenti,
lasciamoli marciare.
766
00:46:28,366 --> 00:46:30,733
(SOSPIRO)
767
00:46:44,333 --> 00:46:47,200
FASCISTI: Roma! Roma! Roma!
768
00:46:54,600 --> 00:46:56,000
Roma! Roma! Roma!
769
00:46:56,000 --> 00:46:57,200
Roma! Roma! Roma!
770
00:47:07,033 --> 00:47:09,800
Roma! Roma! Roma!
771
00:47:36,500 --> 00:47:41,000
Duce! Duce! Duce!
772
00:47:44,100 --> 00:47:46,100
Duce! Duce! Duce!
773
00:48:11,433 --> 00:48:12,733
Signori.
774
00:48:14,466 --> 00:48:16,000
Quello che compio oggi,
in quest'aula,
775
00:48:16,000 --> 00:48:17,266
Quello che compio oggi,
in quest'aula,
776
00:48:17,300 --> 00:48:20,700
è un atto di formale deferenza
verso di voi,
777
00:48:20,733 --> 00:48:24,000
e per il quale non chiedo nessun
attestato di specifica riconoscenza.
778
00:48:24,000 --> 00:48:26,633
e per il quale non chiedo nessun
attestato di specifica riconoscenza.
779
00:48:30,800 --> 00:48:32,000
Ora,
780
00:48:32,000 --> 00:48:32,666
Ora,
781
00:48:32,700 --> 00:48:37,566
il popolo italiano,
nella sua parte migliore,
782
00:48:37,600 --> 00:48:40,000
ha scavalcato un ministero
e si è dato un governo al di sopra,
783
00:48:40,000 --> 00:48:42,600
ha scavalcato un ministero
e si è dato un governo al di sopra,
784
00:48:42,633 --> 00:48:46,500
al di fuori e contro
ogni designazione del parlamento.
785
00:48:47,600 --> 00:48:48,000
Lascio...
786
00:48:48,000 --> 00:48:49,100
Lascio...
787
00:48:49,400 --> 00:48:55,066
..ai melanconici zelatori
del super costituzionalismo
788
00:48:55,100 --> 00:48:56,000
il compito di dissertare,
più o meno lamentosamente, su ciò.
789
00:48:56,000 --> 00:49:00,666
il compito di dissertare,
più o meno lamentosamente, su ciò.
790
00:49:02,366 --> 00:49:03,800
Io affermo...
791
00:49:05,333 --> 00:49:08,266
..che la rivoluzione
ha i suoi diritti.
792
00:49:09,733 --> 00:49:12,000
Ed io sono qui per difendere
793
00:49:12,000 --> 00:49:12,500
Ed io sono qui per difendere
794
00:49:12,533 --> 00:49:17,766
e potenziare al massimo
la rivoluzione delle camicie nere!
795
00:49:26,166 --> 00:49:28,000
Mi sono rifiutato di stravincere,
e potevo stravincere.
796
00:49:28,000 --> 00:49:29,433
Mi sono rifiutato di stravincere,
e potevo stravincere.
797
00:49:30,266 --> 00:49:32,333
Mi sono imposto dei limiti.
798
00:49:32,633 --> 00:49:36,000
Con 300.000 giovani, armati
di tutto punto, decisi a tutto,
799
00:49:36,000 --> 00:49:37,400
Con 300.000 giovani, armati
di tutto punto, decisi a tutto,
800
00:49:37,433 --> 00:49:41,766
e quasi misticamente pronti
ad un mio ordine...
801
00:49:43,666 --> 00:49:44,000
..potevo castigare tutti quelli
che hanno diffamato
802
00:49:44,000 --> 00:49:49,533
..potevo castigare tutti quelli
che hanno diffamato
803
00:49:49,566 --> 00:49:51,800
e tentato di infangare il fascismo.
804
00:49:53,400 --> 00:49:59,033
Potevo fare di quest'aula sorda
e grigia un bivacco di manipoli.
805
00:50:02,333 --> 00:50:05,033
Viva il parlamento! Viva!
806
00:50:05,566 --> 00:50:06,666
Viva!
807
00:50:09,466 --> 00:50:13,666
Potevo...
Potevo sprangarlo il parlamento!
808
00:50:13,700 --> 00:50:16,000
E creare un governo
esclusivamente di fascisti.
809
00:50:16,000 --> 00:50:17,566
E creare un governo
esclusivamente di fascisti.
810
00:50:17,600 --> 00:50:21,433
Potevo, ma non ho voluto.
811
00:50:22,233 --> 00:50:24,000
(BRUSIO)
812
00:50:24,000 --> 00:50:25,533
(BRUSIO)
813
00:50:42,300 --> 00:50:45,433
Dobbiamo protestare,
per rendere dignitosa la Camera.
814
00:50:47,133 --> 00:50:48,000
Questa Camera ha il governo
che si merita.
815
00:50:48,000 --> 00:50:50,266
Questa Camera ha il governo
che si merita.
816
00:50:51,600 --> 00:50:52,733
Signori.
817
00:50:54,266 --> 00:50:56,000
Io non voglio governare
contro la Camera.
818
00:50:56,000 --> 00:50:57,033
Io non voglio governare
contro la Camera.
819
00:50:57,800 --> 00:51:00,166
Finché mi sarà possibile.
820
00:51:00,200 --> 00:51:04,000
Ma la Camera deve sentire
la sua situazione particolare
821
00:51:04,000 --> 00:51:04,666
Ma la Camera deve sentire
la sua situazione particolare
822
00:51:04,700 --> 00:51:08,100
che ne rende possibile
lo scioglimento fra due giorni,
823
00:51:08,133 --> 00:51:09,500
come fra due anni!
824
00:51:15,400 --> 00:51:19,366
Duce! Duce! Duce!
825
00:51:22,666 --> 00:51:25,700
La democrazia sopravvive,
826
00:51:25,733 --> 00:51:28,000
per mia gentile concessione. Per ora.
827
00:51:28,000 --> 00:51:28,800
per mia gentile concessione. Per ora.
828
00:51:30,266 --> 00:51:31,733
Vedete di fare i bravi.
829
00:51:31,766 --> 00:51:34,200
FASCISTI: Duce! Duce! Duce!
830
00:51:40,033 --> 00:51:43,033
Sottotitoli a cura di
SKY ITALIA
63098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.