All language subtitles for Love.Endures.Eternally.S01E17.2024.1080p.WEB-DL.AAC.H264-ParkTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,840 ♪Lonely moon♪ 2 00:00:08,890 --> 00:00:10,880 ♪Long street♪ 3 00:00:11,570 --> 00:00:15,780 ♪The cold star failed to grant my wish♪ 4 00:00:16,410 --> 00:00:21,470 ♪We all strayed into this world♪ 5 00:00:21,750 --> 00:00:26,070 ♪My heart is like a wilderness♪ 6 00:00:26,320 --> 00:00:31,610 ♪You laughed that the comings and goings in this life is too deliberate♪ 7 00:00:31,780 --> 00:00:36,810 ♪The silent waiting figure is far away♪ 8 00:00:36,960 --> 00:00:39,430 ♪If the vast sea grows old♪ 9 00:00:39,560 --> 00:00:42,150 ♪One unfinished game remained♪ 10 00:00:42,150 --> 00:00:45,960 ♪We all cheat because we're afraid of getting hurt♪ 11 00:00:46,060 --> 00:00:48,630 =Love Endures Eternally= 12 00:00:48,630 --> 00:00:51,620 (Adapted from I'm Shameless' Quick Transmigration: Defeated Again) 13 00:00:51,740 --> 00:00:56,780 =Episode 17= 14 00:00:57,600 --> 00:00:58,520 What's wrong? 15 00:00:58,600 --> 00:00:59,880 The cakes are... 16 00:01:01,359 --> 00:01:02,159 Qingyun. 17 00:01:02,880 --> 00:01:05,680 Qingyun. 18 00:01:05,680 --> 00:01:08,200 Qingyun, wake up. Help! 19 00:01:09,439 --> 00:01:10,439 Get a doctor. 20 00:01:10,920 --> 00:01:12,040 I'll get a doctor. 21 00:01:14,040 --> 00:01:15,200 Qingyun. 22 00:01:15,200 --> 00:01:16,000 Wake up. 23 00:01:16,760 --> 00:01:17,560 Qingyun. 24 00:01:18,159 --> 00:01:19,239 Qingyun, how are you? 25 00:01:19,959 --> 00:01:21,079 Qingyun, wake up. 26 00:01:21,220 --> 00:01:26,580 (Zhang's Century-Old Pharmacy) 27 00:01:35,920 --> 00:01:36,799 Qingyun. 28 00:01:38,959 --> 00:01:40,760 I'll find the murderer 29 00:01:41,879 --> 00:01:43,040 and avenge you. 30 00:02:07,690 --> 00:02:09,400 Young Master Zhaomu, I need a toilet break. 31 00:02:36,400 --> 00:02:37,199 Chi Yuan. 32 00:02:38,280 --> 00:02:39,990 Let me send you back to Prince's Residence. 33 00:02:40,080 --> 00:02:42,199 Shen Residence is now dangerous. 34 00:02:42,400 --> 00:02:43,280 It's too risky. 35 00:02:47,960 --> 00:02:49,400 I don't want to drag you down. 36 00:02:49,800 --> 00:02:51,120 I'm fine by my own. 37 00:02:53,560 --> 00:02:54,719 It's late. 38 00:02:55,960 --> 00:02:57,080 And you're pregnant. 39 00:02:57,280 --> 00:02:58,520 How could I not worry? 40 00:02:58,879 --> 00:03:01,560 How about you settle down at Prince's Residence first today? 41 00:03:01,560 --> 00:03:02,319 Tomorrow morning, 42 00:03:02,319 --> 00:03:04,380 I'll enter the palace and find Eunuch Quan for you. 43 00:03:05,100 --> 00:03:05,840 What do you think? 44 00:03:08,879 --> 00:03:10,919 Alright, I'll follow your lead. 45 00:03:14,479 --> 00:03:15,280 Your Highness. 46 00:03:16,120 --> 00:03:16,919 Thank you. 47 00:03:24,719 --> 00:03:25,520 Thank you. 48 00:03:37,879 --> 00:03:38,680 Miss. 49 00:03:40,199 --> 00:03:41,120 Miss, we have a problem. 50 00:03:41,120 --> 00:03:43,280 Madam Cui is gone. 51 00:03:45,080 --> 00:03:46,410 Mother's injury hasn't recovered. 52 00:03:46,680 --> 00:03:48,719 Where can she go? Find her. 53 00:03:49,719 --> 00:03:50,400 I've searched 54 00:03:50,400 --> 00:03:52,520 all over the residence, but I still can't find her. 55 00:03:55,610 --> 00:03:57,250 Send someone to Minister Cui's Residence. 56 00:03:57,280 --> 00:03:58,479 If they find Madam Cui 57 00:03:58,479 --> 00:04:00,600 colluding with someone from Minister Cui's Residence, 58 00:04:01,719 --> 00:04:03,319 report to me immediately. 59 00:04:03,560 --> 00:04:04,919 Yes, Miss. 60 00:04:19,759 --> 00:04:20,560 Mu. 61 00:04:22,800 --> 00:04:24,000 You finally woke up. 62 00:04:26,879 --> 00:04:27,680 Father. 63 00:04:28,360 --> 00:04:29,279 You're not poisoned. 64 00:04:32,319 --> 00:04:35,759 How can a little trick hurt me? 65 00:04:36,759 --> 00:04:37,930 According to my investigation, 66 00:04:38,160 --> 00:04:39,519 the people after us 67 00:04:40,839 --> 00:04:42,879 are Shen Xin and Prince Zhou. 68 00:04:43,720 --> 00:04:46,879 I thought it was His Majesty at first. 69 00:04:47,360 --> 00:04:50,600 Who knew I raised Shen Xin to be an ingrate? 70 00:04:51,399 --> 00:04:53,079 Is Shen Xin trying to get rid of us? 71 00:04:53,879 --> 00:04:55,680 Chi Yuan? 72 00:04:55,680 --> 00:04:56,720 The secret report said 73 00:04:57,240 --> 00:04:59,920 she already knew your identity and the contents of the letter. 74 00:05:00,319 --> 00:05:03,199 She probably worried that the rebellion 75 00:05:03,519 --> 00:05:04,519 will involve her, 76 00:05:04,879 --> 00:05:07,680 so she struck first to gain the upper hand. 77 00:05:08,199 --> 00:05:09,240 Chi Yuan must be in danger. 78 00:05:10,000 --> 00:05:12,319 Father, please send troops to rescue her. 79 00:05:14,319 --> 00:05:15,720 Take good care of yourself first. 80 00:05:16,000 --> 00:05:18,560 We'll discuss other matters in detail later. 81 00:05:19,360 --> 00:05:20,160 No. 82 00:05:20,879 --> 00:05:22,279 Please take action immediately. 83 00:05:23,000 --> 00:05:23,800 Mu. 84 00:05:25,319 --> 00:05:26,120 Mu. 85 00:05:27,240 --> 00:05:28,040 Mu. 86 00:05:28,560 --> 00:05:29,160 Mu. 87 00:05:44,199 --> 00:05:46,879 Shen Xin, how dare you break our agreement 88 00:05:47,000 --> 00:05:48,160 and attack Chi Yuan? 89 00:05:48,920 --> 00:05:50,959 Just like Shen Zhaomu, 90 00:05:51,360 --> 00:05:53,000 are you hopelessly in love 91 00:05:53,560 --> 00:05:55,120 with a lowly woman? 92 00:05:55,759 --> 00:05:56,920 She was lucky 93 00:05:57,519 --> 00:05:58,879 to escape 94 00:05:59,920 --> 00:06:01,319 from being poisoned to death. 95 00:06:01,399 --> 00:06:02,519 I warn you. 96 00:06:03,120 --> 00:06:04,800 If you attack Chi Yuan again, 97 00:06:05,000 --> 00:06:06,199 no need Shen Zhaomu, 98 00:06:06,519 --> 00:06:07,959 I'll kill you first. 99 00:06:10,480 --> 00:06:12,319 Kill me? 100 00:06:12,720 --> 00:06:14,000 If you kill me, 101 00:06:14,879 --> 00:06:16,759 who's going to kill Shen Zhaomu for you? 102 00:06:17,680 --> 00:06:19,480 If you kill Shen Zhaomu yourself, 103 00:06:20,079 --> 00:06:23,560 will Chi Yuan be with you? 104 00:06:35,920 --> 00:06:37,399 Chi Yuan has fallen in love with me. 105 00:06:38,480 --> 00:06:39,959 She's pregnant with my baby. 106 00:06:41,319 --> 00:06:42,279 Is that so? 107 00:06:42,720 --> 00:06:44,120 Are you that confident? 108 00:06:45,720 --> 00:06:46,519 Guess 109 00:06:47,680 --> 00:06:49,759 who Chi Yuan would help 110 00:06:51,319 --> 00:06:52,200 if you and Shen Zhaomu 111 00:06:53,399 --> 00:06:54,759 turned against each other? 112 00:06:57,480 --> 00:06:58,360 What do you mean? 113 00:06:58,759 --> 00:06:59,920 Prince Zhou. 114 00:07:01,160 --> 00:07:03,959 You're just Chi Yuan's savior. 115 00:07:04,920 --> 00:07:09,199 She's just grateful to you. 116 00:07:10,399 --> 00:07:13,600 Do you really think you can replace Shen Zhaomu 117 00:07:13,600 --> 00:07:14,519 in her heart... 118 00:07:14,680 --> 00:07:15,480 Shut up! 119 00:07:16,000 --> 00:07:19,399 You have no right to comment on what happens between Chi Yuan and me. 120 00:07:21,199 --> 00:07:22,399 Calm down. 121 00:07:22,720 --> 00:07:25,120 As long as you're willing to continue cooperating with me, 122 00:07:25,399 --> 00:07:26,600 I promise 123 00:07:27,160 --> 00:07:31,279 that you'll be the only one Chi Yuan loves in this life. 124 00:07:35,279 --> 00:07:37,720 I don't need anyone to teach me how to do things. 125 00:07:37,959 --> 00:07:39,759 We can continue working together, 126 00:07:40,680 --> 00:07:42,480 but please stop crossing the line. 127 00:07:55,160 --> 00:07:57,480 Prince Zhou. 128 00:07:59,560 --> 00:08:02,079 Since you care so much about Chi Yuan, 129 00:08:04,000 --> 00:08:06,480 I'll give you a big gift. 130 00:08:11,020 --> 00:08:13,980 ♪I forgot you were so serious♪ 131 00:08:15,110 --> 00:08:17,500 ♪Memories opened the door♪ 132 00:08:19,940 --> 00:08:23,220 ♪The more sincere your promise♪ 133 00:08:24,140 --> 00:08:26,860 ♪The deeper the wounds♪ 134 00:08:28,900 --> 00:08:31,980 ♪Fate has written our script♪ 135 00:08:33,740 --> 00:08:36,340 ♪We're destined to separate♪ 136 00:08:38,140 --> 00:08:41,980 ♪The more innocent the smile in the dream♪ 137 00:08:42,500 --> 00:08:45,540 ♪The purer the tears♪ 138 00:08:46,260 --> 00:08:50,900 ♪When our fate ends and becomes unreachable♪ 139 00:08:51,580 --> 00:08:54,660 ♪The person I can't find♪ 140 00:08:55,260 --> 00:09:00,260 ♪Passes through endless waiting. Time goes by and things change♪ 141 00:09:00,420 --> 00:09:04,100 ♪Yet I still guard the empty city♪ 142 00:09:05,060 --> 00:09:09,780 ♪Passes through endless waiting. Time goes by and things change♪ 143 00:09:09,940 --> 00:09:13,620 ♪Yet I still guard the empty city♪ 9454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.