Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,908 --> 00:00:56,035
[wind whistling]
2
00:00:57,456 --> 00:01:02,792
["I'm Deranged" playing]
3
00:01:40,248 --> 00:01:45,208
♪ Funny how secrets travel ♪
4
00:01:45,295 --> 00:01:48,169
♪ I'd start to believe ♪
5
00:01:48,256 --> 00:01:52,966
♪ If I were to bleed ♪
6
00:01:53,053 --> 00:01:59,139
♪ Thin skies, the man
Chains his hands held high ♪
7
00:01:59,226 --> 00:02:02,517
♪ Cruise me blond ♪
8
00:02:02,604 --> 00:02:07,564
♪ Cruise me, babe ♪
9
00:02:07,651 --> 00:02:12,861
♪ A blond belief beyond, beyond, beyond ♪
10
00:02:12,948 --> 00:02:16,239
♪ No return ♪
11
00:02:16,326 --> 00:02:21,411
♪ No return ♪
12
00:02:21,498 --> 00:02:29,498
♪ I'm deranged ♪
13
00:02:29,923 --> 00:02:36,343
♪ Deranged, down, down, down ♪
14
00:02:36,430 --> 00:02:41,765
♪ I'm deranged, down, down, down ♪
15
00:02:41,852 --> 00:02:48,773
♪ So cruise me, babe
Cruise me, baby ♪
16
00:02:50,318 --> 00:02:53,652
♪ And the rain sets in ♪
17
00:02:53,739 --> 00:02:56,905
♪ It's the angel-man ♪
18
00:02:56,992 --> 00:03:00,992
♪ I'm deranged ♪
19
00:03:01,079 --> 00:03:06,958
♪ Cruise me, cruise me, cruise me, baby ♪
20
00:03:10,464 --> 00:03:14,966
♪ This one went really beyond ♪
21
00:03:20,390 --> 00:03:24,432
♪ The clutch of life ♪
22
00:03:24,519 --> 00:03:29,021
[Sting fades]
23
00:03:48,501 --> 00:03:51,001
[switch buzzes, clicks]
24
00:03:51,088 --> 00:03:55,131
[shade sliding open]
25
00:03:56,384 --> 00:04:00,595
[shade stops sliding]
26
00:04:15,278 --> 00:04:19,070
[buzzer sounds]
27
00:04:19,157 --> 00:04:23,826
[buzzer sounds]
28
00:04:41,721 --> 00:04:46,641
[person on intercom]
Dick Laurent is dead.
29
00:05:00,489 --> 00:05:02,989
[vehicle engine starts]
30
00:05:03,076 --> 00:05:04,282
[tires squealing]
31
00:05:04,369 --> 00:05:08,036
- [second vehicle engine starts]
- [siren wailing]
32
00:05:08,123 --> 00:05:13,042
[vehicles departing]
33
00:06:31,539 --> 00:06:35,832
You don't mind that I'm not
coming to the club tonight?
34
00:06:35,919 --> 00:06:38,001
[sighs]
35
00:06:38,088 --> 00:06:41,129
What are you gonna do?
36
00:06:41,216 --> 00:06:46,260
Stay home. Read.
37
00:06:47,222 --> 00:06:50,806
Read?
38
00:06:59,317 --> 00:07:02,525
Read?
39
00:07:02,612 --> 00:07:07,155
- Read what, Renee?
- [chuckles]
40
00:07:07,242 --> 00:07:10,951
[chuckles]
41
00:07:11,204 --> 00:07:15,371
It's nice to know
I can still make you laugh.
42
00:07:15,458 --> 00:07:19,794
I like to laugh, Fred.
43
00:07:24,301 --> 00:07:28,427
That's why I married you.
44
00:07:30,598 --> 00:07:35,683
You can wake me up
when you get home if you want to.
45
00:07:35,770 --> 00:07:41,482
[free-form jazz playing,
squealing saxophone solo]
46
00:07:59,044 --> 00:08:03,754
[crowd cheering]
47
00:08:08,053 --> 00:08:12,428
[squealing saxophone solo
continues without band]
48
00:08:12,515 --> 00:08:16,976
[cheering continues]
49
00:08:21,232 --> 00:08:25,150
[music ends]
50
00:08:33,328 --> 00:08:37,663
[beeping]
51
00:08:39,501 --> 00:08:42,250
[line ringing]
52
00:08:42,337 --> 00:08:46,839
[ringing]
53
00:08:48,510 --> 00:08:52,428
[line continues ringing]
54
00:08:53,556 --> 00:08:58,058
[ringing continues]
55
00:08:58,311 --> 00:09:02,645
[line continues ringing]
56
00:09:02,732 --> 00:09:07,234
[ringing continues]
57
00:09:07,487 --> 00:09:11,739
[line continues ringing]
58
00:09:15,745 --> 00:09:19,455
[door closes]
59
00:11:10,735 --> 00:11:14,403
[gasps]
60
00:11:15,281 --> 00:11:18,991
What's that?
61
00:11:23,122 --> 00:11:26,915
A videotape.
62
00:11:28,127 --> 00:11:32,838
I found it outside on the steps.
63
00:11:34,425 --> 00:11:37,508
Who's it from?
64
00:11:37,595 --> 00:11:40,678
I don't know.
65
00:11:40,765 --> 00:11:45,100
There isn't anything on the envelope.
66
00:11:46,563 --> 00:11:51,065
Does it say anything on the tape?
67
00:11:54,529 --> 00:11:58,447
No. Nothing.
68
00:11:59,492 --> 00:12:03,619
Well, let's see what's on it.
69
00:12:18,553 --> 00:12:22,262
Come on.
70
00:12:26,644 --> 00:12:31,312
[VCR beeps, whirs]
71
00:12:31,399 --> 00:12:35,692
[static on TV]
72
00:12:52,503 --> 00:12:56,630
[Static]
73
00:12:57,091 --> 00:12:59,131
[Renee scoffs]
74
00:12:59,218 --> 00:13:03,678
Must be from a real estate agent.
[chuckles]
75
00:13:03,765 --> 00:13:07,474
Maybe.
76
00:13:23,951 --> 00:13:27,619
[no audio]
77
00:13:33,336 --> 00:13:37,337
[no audio]
78
00:13:43,471 --> 00:13:47,598
[closet door closes]
79
00:15:48,471 --> 00:15:54,890
♪ On the floating, shipless oceans ♪
80
00:15:54,977 --> 00:16:02,977
♪ I did all my best to smile ♪
81
00:16:03,402 --> 00:16:10,156
♪ Till your singing eyes and fingers ♪
82
00:16:10,243 --> 00:16:15,327
[song continues, fades]
83
00:16:15,414 --> 00:16:18,372
[Fred exhales sharply]
84
00:16:18,459 --> 00:16:23,962
[panting]
85
00:16:34,683 --> 00:16:37,183
- [Renee] It's okay.
- [breath trembling]
86
00:16:37,270 --> 00:16:40,686
It's okay.
87
00:16:40,773 --> 00:16:44,983
It's okay.
88
00:17:30,155 --> 00:17:32,655
[sighs]
89
00:17:32,742 --> 00:17:37,661
I had a dream last night.
90
00:17:39,373 --> 00:17:43,875
You were inside the house.
91
00:17:49,967 --> 00:17:54,678
You were calling my name.
92
00:17:57,433 --> 00:18:01,518
[Renee] Fred?
93
00:18:03,856 --> 00:18:07,106
Fred?
94
00:18:07,193 --> 00:18:11,111
Where are you?
95
00:18:11,321 --> 00:18:13,821
[Fred inhales]
96
00:18:13,908 --> 00:18:18,034
[Fred] I couldn't find you.
97
00:18:35,471 --> 00:18:40,639
And there you were, lying in bed.
98
00:18:40,726 --> 00:18:43,225
It wasn't you.
99
00:18:43,312 --> 00:18:46,896
It looked like you, but it wasn't.
100
00:18:46,983 --> 00:18:48,522
[screams]
101
00:18:48,609 --> 00:18:52,067
[gasps]
102
00:18:52,154 --> 00:18:56,865
[breathing heavily]
103
00:19:01,872 --> 00:19:07,125
[gasps]
104
00:19:09,422 --> 00:19:14,341
Fred, are you all right?
105
00:19:29,442 --> 00:19:33,944
[dog barking in distance]
106
00:19:57,011 --> 00:20:01,513
[barking continues]
107
00:20:16,781 --> 00:20:20,197
[barking continues]
108
00:20:20,284 --> 00:20:23,242
[Fred] You're up early.
109
00:20:23,329 --> 00:20:27,247
The dog woke me.
110
00:20:27,958 --> 00:20:33,461
[barking continues]
111
00:20:36,383 --> 00:20:40,885
Who the hell owns that dog?
112
00:20:50,272 --> 00:20:53,982
What's that?
113
00:20:56,862 --> 00:20:59,695
Another videotape?
114
00:20:59,782 --> 00:21:03,408
[Renee] Yes.
115
00:21:14,171 --> 00:21:17,421
[Fred] Don't you want to watch it?
116
00:21:17,508 --> 00:21:21,301
[Renee] I guess so.
117
00:21:25,015 --> 00:21:29,684
[VCR whirs]
118
00:21:32,647 --> 00:21:35,147
[beeps, whirs]
119
00:21:35,234 --> 00:21:38,817
- [static]
- [Fred] Well, don't you want to watch it?
120
00:21:38,904 --> 00:21:42,530
Yeah.
121
00:21:51,417 --> 00:21:55,627
It's the same thing.
122
00:21:57,798 --> 00:22:02,550
- [static on TV]
- No, it isn't.
123
00:22:09,101 --> 00:22:13,269
Fred?
124
00:22:24,491 --> 00:22:29,035
[Renee gasps] What?
125
00:22:38,088 --> 00:22:40,879
We have to call the police.
126
00:22:40,966 --> 00:22:45,677
- [Renee] That's right. Yes.
- [lighter clicking]
127
00:22:48,182 --> 00:22:52,808
S-Someone broke in
and taped us while we slept.
128
00:22:52,895 --> 00:22:56,395
Isn't that enough?
129
00:22:56,482 --> 00:23:00,649
7035 Hollis.
130
00:23:00,736 --> 00:23:04,444
Near the observatory.
131
00:23:04,531 --> 00:23:07,614
Yes.
132
00:23:07,701 --> 00:23:11,453
We'll be here.
133
00:23:13,415 --> 00:23:16,540
So?
134
00:23:16,627 --> 00:23:20,837
They're sending two detectives out.
135
00:23:31,267 --> 00:23:34,768
[Static]
136
00:23:35,144 --> 00:23:37,644
That's it.
137
00:23:37,731 --> 00:23:39,938
What do you think?
138
00:23:40,025 --> 00:23:43,943
I really don't know.
139
00:23:50,995 --> 00:23:55,580
Let's check the hallway and the bedroom.
140
00:24:17,146 --> 00:24:19,728
This is the bedroom?
141
00:24:19,815 --> 00:24:25,318
You sleep here, in this room?
Both of youse?
142
00:24:26,947 --> 00:24:30,949
This is our bedroom.
143
00:24:31,702 --> 00:24:35,410
There's no other bedroom?
144
00:24:35,497 --> 00:24:38,664
No.
145
00:24:38,751 --> 00:24:43,919
I mean... I use it as a practice room.
146
00:24:44,006 --> 00:24:45,796
It's soundproof.
147
00:24:45,883 --> 00:24:48,131
You're a musician?
148
00:24:48,218 --> 00:24:50,050
Yeah.
149
00:24:50,137 --> 00:24:53,553
- What's your ax?
- Tenor.
150
00:24:53,640 --> 00:24:56,181
Tenor saxophone.
151
00:24:56,268 --> 00:24:59,601
- Do you...
- [chuckles] No. Tone deaf.
152
00:24:59,688 --> 00:25:01,853
- [chuckles]
- Do you own a video camera?
153
00:25:01,940 --> 00:25:05,065
[Renee] No.
154
00:25:05,152 --> 00:25:08,987
Fred hates them.
155
00:25:14,286 --> 00:25:18,203
I like to remember things my own way.
156
00:25:18,290 --> 00:25:22,542
What do you mean by that?
157
00:25:22,669 --> 00:25:24,334
How I remembered them.
158
00:25:24,421 --> 00:25:29,549
Not necessarily the way they happened.
159
00:25:30,802 --> 00:25:33,302
You have an alarm system?
160
00:25:33,389 --> 00:25:36,471
Yes. Actually, we do.
161
00:25:36,558 --> 00:25:40,851
But w-we haven't been using it lately.
162
00:25:40,938 --> 00:25:44,563
Why not?
163
00:25:44,650 --> 00:25:47,983
It kept going off...
164
00:25:48,070 --> 00:25:49,943
for some reason.
165
00:25:50,030 --> 00:25:53,405
It was false alarms.
166
00:25:53,492 --> 00:25:56,325
Might want to try and use it again.
167
00:25:56,412 --> 00:25:59,913
Yeah.
168
00:26:00,416 --> 00:26:04,083
Okay.
169
00:26:04,420 --> 00:26:06,543
We're going to check
the windows and doors,
170
00:26:06,630 --> 00:26:08,462
see if anybody tried to break in.
171
00:26:08,549 --> 00:26:12,842
Okay. [clears throat]
172
00:26:20,269 --> 00:26:26,189
[no audible dialogue]
173
00:26:31,822 --> 00:26:36,532
[footsteps thudding]
174
00:26:39,621 --> 00:26:44,248
[footsteps continue]
175
00:27:21,996 --> 00:27:24,496
We'll keep watch over the house.
176
00:27:24,583 --> 00:27:28,291
We'll do the best we can.
177
00:27:28,378 --> 00:27:33,505
- If anything else happens, you'll call us.
- We will.
178
00:27:33,592 --> 00:27:35,549
[Fred] Thanks, guys.
179
00:27:35,636 --> 00:27:39,345
It's what we do.
180
00:27:41,808 --> 00:27:45,267
[car doors open, close]
181
00:27:45,354 --> 00:27:49,480
[engine starts]
182
00:27:58,116 --> 00:28:01,826
[Renee sighs]
183
00:28:02,871 --> 00:28:05,871
[mid-tempo rock music playing on speakers]
184
00:28:05,958 --> 00:28:11,669
[chattering, shouting]
185
00:28:11,838 --> 00:28:15,046
- Hey, Andy! Great party!
- Julie!
186
00:28:15,133 --> 00:28:16,465
[kisses]
187
00:28:16,552 --> 00:28:18,717
- You look ravishing.
- Thank you.
188
00:28:18,804 --> 00:28:22,430
[kisses hand]
189
00:28:33,694 --> 00:28:36,485
Fred?
190
00:28:36,572 --> 00:28:39,779
Please?
191
00:28:39,866 --> 00:28:42,908
Please?
192
00:28:42,995 --> 00:28:46,621
Hey.
193
00:28:48,875 --> 00:28:54,378
[rock music continues on speakers]
194
00:29:00,511 --> 00:29:03,011
- Two double scotches, neat.
- Got it.
195
00:29:03,098 --> 00:29:07,433
[chattering]
196
00:29:18,488 --> 00:29:23,783
[rock music continues on speakers]
197
00:29:47,100 --> 00:29:51,227
[rock music fades]
198
00:29:55,525 --> 00:30:00,236
We've met before, haven't we?
199
00:30:01,615 --> 00:30:05,324
I don't think so.
200
00:30:06,495 --> 00:30:09,703
Where was it you think we met?
201
00:30:09,790 --> 00:30:14,709
At your house. Don't you remember?
202
00:30:15,879 --> 00:30:19,045
No. No, I don't.
203
00:30:19,132 --> 00:30:21,131
Are you sure?
204
00:30:21,218 --> 00:30:24,009
Of course.
205
00:30:24,096 --> 00:30:31,225
As a matter of fact, I'm there right now.
206
00:30:33,980 --> 00:30:39,065
What do you mean? You're where right now?
207
00:30:39,152 --> 00:30:43,279
At your house.
208
00:30:45,450 --> 00:30:49,952
That's fucking crazy, man.
209
00:30:53,958 --> 00:30:56,458
[beep]
210
00:30:56,545 --> 00:31:00,296
Call me.
211
00:31:04,344 --> 00:31:08,054
Dial your number.
212
00:31:09,265 --> 00:31:11,765
Go ahead.
213
00:31:11,852 --> 00:31:16,354
[beeping]
214
00:31:18,150 --> 00:31:22,193
[line ringing]
215
00:31:23,405 --> 00:31:27,907
I told you I was here.
216
00:31:29,703 --> 00:31:33,621
How'd you do that?
217
00:31:35,292 --> 00:31:39,001
Ask me.
218
00:31:42,506 --> 00:31:45,006
How'd you get inside my house?
219
00:31:45,093 --> 00:31:46,716
You invited me.
220
00:31:46,803 --> 00:31:51,638
It is not my custom
to go where I'm not wanted.
221
00:31:51,725 --> 00:31:54,099
Who are you?
222
00:31:54,186 --> 00:31:56,101
Hmm.
223
00:31:56,188 --> 00:31:57,811
[laughing]
224
00:31:57,898 --> 00:32:01,106
[laughing on cell phone line]
225
00:32:01,193 --> 00:32:05,778
Give me back my phone.
226
00:32:14,164 --> 00:32:19,083
It's been a pleasure talking to you.
227
00:32:19,294 --> 00:32:24,297
[rock music continues playing on speakers]
228
00:32:35,268 --> 00:32:39,269
- I thought you were getting me a drink.
- Hang on just a minute.
229
00:32:39,356 --> 00:32:43,022
Andy, who's the guy on the stairs?
230
00:32:43,109 --> 00:32:45,316
The guy in black.
231
00:32:45,403 --> 00:32:50,906
I don't know his name.
He's a friend of Dick Laurent, I think.
232
00:32:53,953 --> 00:32:56,453
Dick Laurent?
233
00:32:56,540 --> 00:33:00,708
Yeah. I believe so.
234
00:33:04,297 --> 00:33:09,257
[sighs] But Dick Laurent is dead,
isn't he?
235
00:33:09,344 --> 00:33:12,218
He is?
236
00:33:12,305 --> 00:33:16,890
I didn't think you knew Dick.
How do you know he's dead?
237
00:33:16,977 --> 00:33:19,559
[sighs]
238
00:33:19,646 --> 00:33:22,270
I don't.
239
00:33:22,357 --> 00:33:25,023
I don't know him.
240
00:33:25,110 --> 00:33:27,567
No, Dick can't be dead.
241
00:33:27,654 --> 00:33:29,819
Who told you he was dead?
242
00:33:29,906 --> 00:33:32,572
Who, honey?
243
00:33:32,659 --> 00:33:36,369
Who's dead?
244
00:33:36,830 --> 00:33:38,328
- Let's go home.
- But —
245
00:33:38,415 --> 00:33:43,042
Now. We're leaving now.
246
00:33:43,795 --> 00:33:48,714
We never should have come here
in the first place.
247
00:33:49,801 --> 00:33:53,259
[tires squealing]
248
00:33:53,346 --> 00:33:58,474
So, how'd you meet
that asshole Andy anyway?
249
00:33:59,728 --> 00:34:03,979
It was a long time ago.
250
00:34:04,816 --> 00:34:08,441
We met at a place called Moke's.
251
00:34:08,528 --> 00:34:11,569
We became friends.
252
00:34:11,656 --> 00:34:14,322
He told me about a job.
253
00:34:14,409 --> 00:34:18,536
What job?
254
00:34:18,788 --> 00:34:22,121
I don't remember.
255
00:34:22,208 --> 00:34:28,045
Anyway, Andy's okay.
256
00:34:29,174 --> 00:34:33,676
Well, he's got some
pretty fucked-up friends.
257
00:34:41,686 --> 00:34:44,269
Hey. HEY!
258
00:34:44,356 --> 00:34:47,940
Stay in the car.
259
00:35:33,905 --> 00:35:38,407
[phone rings]
260
00:35:40,495 --> 00:35:44,997
[ringing continues]
261
00:36:14,403 --> 00:36:16,903
I told you to stay in the car.
262
00:36:16,990 --> 00:36:18,905
- [chuckles] Why?
- [Fred sighs]
263
00:36:18,992 --> 00:36:21,115
What is it?
264
00:36:21,202 --> 00:36:25,119
Why did you make me stay out here?
265
00:36:25,206 --> 00:36:26,329
Hmm?
266
00:36:26,416 --> 00:36:32,920
I'll tell you why. Because I thought
someone was inside the house.
267
00:36:34,174 --> 00:36:37,715
Was there?
268
00:36:37,802 --> 00:36:41,845
No, of course not.
269
00:38:59,611 --> 00:39:03,320
[gasps]
270
00:39:25,303 --> 00:39:28,971
Fred?
271
00:39:34,145 --> 00:39:38,856
Fred, where are you?
272
00:40:32,870 --> 00:40:36,037
[door closes]
273
00:40:36,124 --> 00:40:40,626
[footsteps]
274
00:41:06,487 --> 00:41:11,532
[VCR whirs]
275
00:41:28,092 --> 00:41:32,803
[VCR beeps, whirs]
276
00:42:18,601 --> 00:42:22,060
[gasps]
277
00:42:22,313 --> 00:42:26,690
[gasps]
278
00:42:32,030 --> 00:42:34,530
Renee!
279
00:42:34,617 --> 00:42:36,782
Renee!
280
00:42:36,869 --> 00:42:38,200
Sit down, killer!
281
00:42:38,287 --> 00:42:41,495
[Fred coughs]
282
00:42:41,582 --> 00:42:43,372
[gasping]
283
00:42:43,459 --> 00:42:45,166
I didn't kill her.
284
00:42:45,253 --> 00:42:48,002
[panting]
285
00:42:48,089 --> 00:42:50,796
Tell me I didn't kill her.
286
00:42:50,883 --> 00:42:54,676
[exhales]
287
00:43:03,729 --> 00:43:06,312
[foreperson] We, the jury,
find the defendant guilty
288
00:43:06,399 --> 00:43:10,901
of murder in the first degree.
289
00:43:14,030 --> 00:43:16,530
[judge] Fred Madison,
290
00:43:16,617 --> 00:43:19,909
the jury having found you guilty
of murder in the first degree,
291
00:43:19,996 --> 00:43:26,124
it is my order that you be put to death
in the electric chair.
292
00:43:27,753 --> 00:43:32,255
[keys jingling]
293
00:43:35,510 --> 00:43:38,010
Make yourself to home, fella.
294
00:43:38,097 --> 00:43:43,684
Need anything, just ask the concierge.
295
00:43:49,442 --> 00:43:53,610
Stick your hand out, chief.
296
00:44:27,980 --> 00:44:32,482
[lights buzzing]
297
00:45:14,026 --> 00:45:18,528
[buzzing continues]
298
00:45:38,050 --> 00:45:43,553
[seagulls squawking in distance]
299
00:46:05,618 --> 00:46:08,118
Something wrong?
300
00:46:08,205 --> 00:46:10,663
[groans]
301
00:46:10,750 --> 00:46:12,373
It's...
302
00:46:12,460 --> 00:46:16,086
my head.
303
00:46:18,299 --> 00:46:23,009
[breathing heavily]
304
00:46:27,683 --> 00:46:31,309
[exhales]
305
00:46:40,112 --> 00:46:42,778
You sleeping okay?
306
00:46:42,865 --> 00:46:45,155
No.
307
00:46:45,242 --> 00:46:49,327
I can't sleep.
308
00:47:25,032 --> 00:47:28,742
[swallows]
309
00:47:29,995 --> 00:47:34,497
[breathing heavily]
310
00:47:37,044 --> 00:47:40,502
You'll sleep now.
311
00:47:40,589 --> 00:47:44,048
- Take him back to his cell.
- Okay, Doc.
312
00:47:44,135 --> 00:47:47,844
Let's go.
313
00:47:54,936 --> 00:47:57,436
[groans]
314
00:47:57,523 --> 00:48:01,483
Guard!
315
00:48:02,778 --> 00:48:06,488
Guard!
316
00:48:10,244 --> 00:48:14,161
[buzzer sounds]
317
00:48:14,248 --> 00:48:15,913
[gate closes]
318
00:48:16,000 --> 00:48:19,709
Guard!
319
00:48:22,423 --> 00:48:26,049
[Fred] Hey.
320
00:48:27,052 --> 00:48:30,010
[guard] What do you want?
321
00:48:30,097 --> 00:48:31,553
Aspirin.
322
00:48:31,640 --> 00:48:35,307
My head.
323
00:48:35,394 --> 00:48:39,604
Hey. Hey-
324
00:48:40,691 --> 00:48:44,191
- [gate opens]
- [buzzer sounds]
325
00:48:44,278 --> 00:48:48,071
[gate closes]
326
00:48:49,449 --> 00:48:51,949
Shit.
327
00:48:52,036 --> 00:48:55,077
That wife killer's
looking pretty fucked up.
328
00:48:55,164 --> 00:48:56,704
Which one?
329
00:48:56,791 --> 00:48:58,205
[chuckles]
330
00:48:58,292 --> 00:49:03,420
[both laughing]
331
00:49:12,473 --> 00:49:20,473
[faint] ♪ I did all my best to smile ♪
332
00:49:21,023 --> 00:49:27,526
♪ Till your singing eyes and fingers ♪
333
00:49:27,613 --> 00:49:33,490
♪ Drew me loving to your isle ♪
334
00:49:33,577 --> 00:49:35,909
[wind whistling]
335
00:49:35,996 --> 00:49:39,913
♪ And you sang ♪
336
00:49:40,000 --> 00:49:43,667
♪ "Sail to me ♪
337
00:49:43,754 --> 00:49:46,295
♪ Sail to me" ♪
338
00:49:46,382 --> 00:49:49,966
[Sling ends]
339
00:50:16,412 --> 00:50:20,580
[thunderclap]
340
00:50:20,833 --> 00:50:24,959
[buzzing]
341
00:50:41,269 --> 00:50:43,769
[thunderclap]
342
00:50:43,856 --> 00:50:45,646
[echoing] Pete!
343
00:50:45,733 --> 00:50:49,274
Pete, don't go!
344
00:50:49,361 --> 00:50:51,193
- Pete!
- Pete! Pete!
345
00:50:51,280 --> 00:50:55,365
Pete! Pete!
346
00:50:56,285 --> 00:50:59,076
[screaming]
347
00:50:59,163 --> 00:51:04,791
[thunderclaps continue]
348
00:51:17,181 --> 00:51:21,266
[all noises stop]
349
00:51:41,872 --> 00:51:45,874
[page turning]
350
00:52:20,953 --> 00:52:25,079
Fuck me.
351
00:52:32,088 --> 00:52:34,588
Well, Mack, what's the situation?
352
00:52:34,675 --> 00:52:39,593
I'm not entirely certain, Captain.
You'll have to see for yourself.
353
00:52:39,680 --> 00:52:43,515
[buzzer sounds]
354
00:52:54,028 --> 00:52:57,654
Right here.
355
00:53:00,576 --> 00:53:04,494
That's not Fred Madison.
356
00:53:04,872 --> 00:53:08,873
No, sir. It's not.
357
00:53:11,086 --> 00:53:15,588
- Who is it?
- I couldn't say, sir.
358
00:53:15,758 --> 00:53:17,339
Captain Luneau?
359
00:53:17,426 --> 00:53:19,716
[sighs] Yeah, Mack?
360
00:53:19,803 --> 00:53:21,426
Captain...
361
00:53:21,513 --> 00:53:26,766
this is some spooky shit we got here.
362
00:53:33,317 --> 00:53:37,901
Well, gentlemen,
we know who the stranger is.
363
00:53:37,988 --> 00:53:42,155
His name is Peter Raymond Dayton.
Twenty-four years old.
364
00:53:42,242 --> 00:53:45,826
Arrested five years ago for auto theft,
365
00:53:45,913 --> 00:53:50,080
for which he was put on probation
for one year.
366
00:53:50,167 --> 00:53:52,874
He lives with his parents,
William and Candace Dayton,
367
00:53:52,961 --> 00:53:58,673
at 814 Garland Avenue.
368
00:54:08,519 --> 00:54:13,813
[footsteps]
369
00:54:38,006 --> 00:54:41,758
[engine shuts off]
370
00:55:25,220 --> 00:55:29,722
[engine shuts off]
371
00:55:31,393 --> 00:55:36,020
- Here.
- Thanks, Lou.
372
00:55:46,825 --> 00:55:50,618
[slurps]
373
00:57:25,464 --> 00:57:27,964
Where the fuck have you been, man?
374
00:57:28,051 --> 00:57:29,466
[Pete] Hey!
375
00:57:29,553 --> 00:57:31,885
- Shit. Yeah.
- Hey, buddy.
376
00:57:31,972 --> 00:57:33,178
- What's up, man?
- Hey, man.
377
00:57:33,265 --> 00:57:35,013
- Hey.
- Hey.
378
00:57:35,100 --> 00:57:37,641
Hey, uh... Oh, you look like shit.
379
00:57:37,728 --> 00:57:39,643
Yeah. What happened?
380
00:57:39,730 --> 00:57:43,188
Um, just haven't been feeling so good.
381
00:57:43,275 --> 00:57:44,981
You're not contagious, are you?
382
00:57:45,068 --> 00:57:47,150
No, uh, I don't think so.
383
00:57:47,237 --> 00:57:48,944
All right.
Well, let's go for a drive then.
384
00:57:49,031 --> 00:57:53,114
[narrator on TV]
Different kinds of fruits grow and ripen.
385
00:57:53,201 --> 00:57:55,450
It takes many strawberfies
to fill a bucket.
386
00:57:55,537 --> 00:57:57,911
But it's worth it when you know that...
387
00:57:57,998 --> 00:58:00,288
- Oh!
- Come on, man.
388
00:58:00,375 --> 00:58:02,290
Hey. Come on, homey.
389
00:58:02,377 --> 00:58:09,005
And a glass of fresh, cold milk
from grandfather's cows.
390
00:58:09,092 --> 00:58:10,298
See you later.
391
00:58:10,385 --> 00:58:12,759
I'm gonna go out
with these clowns for a while.
392
00:58:12,846 --> 00:58:15,136
That should do you some good.
393
00:58:15,223 --> 00:58:16,888
- Good night, honey.
- See ya.
394
00:58:16,975 --> 00:58:20,893
[friend] Good night.
395
00:58:21,521 --> 00:58:25,231
[door closes]
396
00:58:27,361 --> 00:58:32,280
[upbeat music playing]
397
00:58:46,086 --> 00:58:48,586
["Eye" playing on speakers]
398
00:58:48,673 --> 00:58:52,173
What's happening to you?
399
00:58:52,260 --> 00:58:55,635
What happened to your face?
400
00:58:55,722 --> 00:58:59,806
- I don't know.
- What do you mean?
401
00:58:59,893 --> 00:59:02,851
You've been acting strange lately.
402
00:59:02,938 --> 00:59:06,813
Like the other night?
403
00:59:06,900 --> 00:59:08,565
What night?
404
00:59:08,652 --> 00:59:11,901
The last time I saw you.
405
00:59:11,988 --> 00:59:13,528
I don't remember.
406
00:59:13,615 --> 00:59:19,617
♪ Turn to the gates of heaven ♪
407
00:59:19,704 --> 00:59:24,664
♪ To myself be damned ♪
408
00:59:24,751 --> 00:59:26,666
You still care about me?
409
00:59:26,753 --> 00:59:34,753
♪ Turn away from light ♪
410
00:59:36,178 --> 00:59:38,678
♪ It's not enough ♪
411
00:59:38,765 --> 00:59:43,476
[Sting fades]
412
00:59:49,860 --> 00:59:53,234
[engine shuts off]
413
00:59:53,321 --> 00:59:56,946
[Arnie] Pete!
414
00:59:57,033 --> 00:59:58,907
- Arnie.
- Where you been?
415
00:59:58,994 --> 01:00:01,743
- How you doing?
- It's good you're back.
416
01:00:01,830 --> 01:00:02,994
Wonderful.
417
01:00:03,081 --> 01:00:04,662
- Good to see you, man.
- Really, man.
418
01:00:04,749 --> 01:00:09,376
A lot of people gonna be real happy
that you're back, including me.
419
01:00:09,463 --> 01:00:11,086
Well, it's good to be back.
420
01:00:11,173 --> 01:00:13,046
Mr. Smith is waiting for you.
421
01:00:13,133 --> 01:00:15,090
Yeah, I'll take care of him.
422
01:00:15,177 --> 01:00:17,675
And Mr. Eddy called.
423
01:00:17,762 --> 01:00:20,720
- Can I call him and tell him to come in?
- Yeah. Call him.
424
01:00:20,807 --> 01:00:24,265
Tell him I'm back, and, uh, you know,
I'm-I'm-I'm ready to work.
425
01:00:24,352 --> 01:00:25,809
- You're ready to work?
- Yeah.
426
01:00:25,896 --> 01:00:27,560
- Well, let's go to work.
- All right, buddy.
427
01:00:27,647 --> 01:00:31,773
[mechanics chattering]
428
01:00:31,860 --> 01:00:35,945
Petey's back!
429
01:00:45,290 --> 01:00:48,958
[engine shuts off]
430
01:00:50,921 --> 01:00:53,795
There's nine people down here.
431
01:00:53,882 --> 01:00:56,005
You can ask seven of them.
432
01:00:56,092 --> 01:00:59,676
And if you get that price
from one of them,
433
01:00:59,763 --> 01:01:03,806
I'll let you ask the other two.
434
01:01:11,650 --> 01:01:15,359
Hey, Pete!
435
01:01:16,154 --> 01:01:19,655
Pete!
436
01:01:20,242 --> 01:01:22,157
Where's Pete?
437
01:01:22,244 --> 01:01:23,700
He's back there.
438
01:01:23,787 --> 01:01:26,327
Mr. Eddy.
439
01:01:26,414 --> 01:01:31,708
Hey. [chuckles]
440
01:01:31,795 --> 01:01:35,044
What happened?
Somebody giving you trouble?
441
01:01:35,131 --> 01:01:36,880
No. No trouble.
442
01:01:36,967 --> 01:01:39,674
'Cause if somebody's
giving you trouble, Pete,
443
01:01:39,761 --> 01:01:42,802
I
Can take care of the problem... like that.
444
01:01:42,889 --> 01:01:47,348
- No. I-I'm fine, Mr. Eddy.
- I mean it, Pete. Like... that.
445
01:01:47,435 --> 01:01:48,975
Thank you. Really, I'm fine.
446
01:01:49,062 --> 01:01:51,561
So, uh, what do you want,
just a regular tune-up?
447
01:01:51,648 --> 01:01:54,105
No, I want you to take a ride with me.
448
01:01:54,192 --> 01:01:56,065
I don't like the sound of something.
449
01:01:56,152 --> 01:01:58,151
Okay. I got to check it
with the — with the boss.
450
01:01:58,238 --> 01:02:03,532
It's okay with Arnie. Come on. Let's go.
451
01:02:13,587 --> 01:02:17,630
[engine starts]
452
01:02:36,693 --> 01:02:41,195
Pull it over, but keep it running.
453
01:02:54,794 --> 01:02:59,004
[engine idling]
454
01:02:59,716 --> 01:03:04,260
Best goddamn ears in town.
455
01:03:16,232 --> 01:03:21,026
[grunts] Give that a try.
456
01:03:25,449 --> 01:03:27,949
Beautiful.
457
01:03:28,036 --> 01:03:32,912
Smooth as shit from a duck's ass. [laughs]
458
01:03:32,999 --> 01:03:38,919
- Let's take a ride.
- Whatever you say, Mr. Eddy.
459
01:03:50,350 --> 01:03:54,476
It's a beautiful day.
460
01:03:59,526 --> 01:04:02,567
You did a great job, Pete. Yeah.
461
01:04:02,654 --> 01:04:07,948
Well, you know I like working
on this car, Mr. Eddy.
462
01:04:12,789 --> 01:04:17,499
[tires squealing]
463
01:04:22,048 --> 01:04:28,177
Oh, shit. That cocksucker doing
what I think he's doing?
464
01:04:30,140 --> 01:04:34,350
[horn honking]
465
01:04:40,275 --> 01:04:44,318
[honking continues]
466
01:04:57,667 --> 01:05:03,586
This is where mechanical excellence
and 1,400 horsepower pays off.
467
01:05:03,673 --> 01:05:07,383
[tires squeal]
468
01:05:37,791 --> 01:05:40,665
- [grunts]
- [driver wailing]
469
01:05:40,752 --> 01:05:43,835
[driver] Oh, God!
470
01:05:43,922 --> 01:05:46,629
[wailing continues]
471
01:05:46,716 --> 01:05:50,425
Don't you ever fucking tailgate!
472
01:05:50,512 --> 01:05:51,801
Even
473
01:05:51,888 --> 01:05:53,886
- Tell him you won't tailgate.
- Ever!
474
01:05:53,973 --> 01:05:55,555
I won't — I won't ever —
475
01:05:55,642 --> 01:05:58,141
Do you know how many
fucking car lengths it takes
476
01:05:58,228 --> 01:06:00,977
to stop a car at 35 miles an hour?
477
01:06:01,064 --> 01:06:02,770
Six fucking car lengths!
478
01:06:02,857 --> 01:06:05,273
That's 106 fucking feet, mister!
479
01:06:05,360 --> 01:06:08,317
If I had to stop suddenly,
you would've hit me!
480
01:06:08,404 --> 01:06:10,611
I want you to get
a fucking driver's manual,
481
01:06:10,698 --> 01:06:13,030
and I want you to study that motherfucker!
482
01:06:13,117 --> 01:06:15,366
And I want you to obey the goddamn rules!
483
01:06:15,453 --> 01:06:19,996
Fifty fucking thousand people
were killed on the highway last year
484
01:06:20,083 --> 01:06:22,623
because of fucking assholes like you!
485
01:06:22,710 --> 01:06:24,125
[groans]
486
01:06:24,212 --> 01:06:26,210
Tell me you're going to get a manual!
487
01:06:26,297 --> 01:06:31,257
[gasps] I'm gonna... get a manual.
488
01:06:31,344 --> 01:06:33,134
- [groaning]
- Fuckin'-A!
489
01:06:33,221 --> 01:06:39,892
[groans, sobbing] Oh, God!
490
01:06:46,651 --> 01:06:51,362
[sobbing continues]
491
01:06:55,660 --> 01:06:59,370
[engine starts]
492
01:07:05,545 --> 01:07:10,089
[cries] Oh, God!
493
01:07:13,428 --> 01:07:16,010
[sighs]
494
01:07:16,097 --> 01:07:19,514
[exhales] I'm sorry about that, Pete.
[chuckles]
495
01:07:19,601 --> 01:07:24,602
But tailgating is one thing
I cannot tolerate.
496
01:07:24,689 --> 01:07:28,899
Yeah, I can see that.
497
01:07:37,619 --> 01:07:41,328
Wait a minute.
498
01:07:43,917 --> 01:07:46,707
- Thanks, Mr. Eddy.
- No, thank you.
499
01:07:46,794 --> 01:07:50,628
I'm bringing the Caddy by tomorrow.
500
01:07:50,715 --> 01:07:53,005
You like pornos?
501
01:07:53,092 --> 01:07:55,132
- Pornos?
- Give you a boner?
502
01:07:55,219 --> 01:07:59,720
[chuckles] Uh, no. No, thanks. No.
503
01:07:59,807 --> 01:08:02,557
Suit yourself, champ.
504
01:08:02,644 --> 01:08:09,148
- Well, uh, I-I'LL see you then.
- You will.
505
01:08:13,404 --> 01:08:17,072
Damn.
506
01:08:22,747 --> 01:08:27,915
Lou, you recognize that guy?
507
01:08:28,002 --> 01:08:29,166
Yeah.
508
01:08:29,253 --> 01:08:30,543
Laurent.
509
01:08:30,630 --> 01:08:34,548
[engine starts]
510
01:09:20,805 --> 01:09:25,307
[horn honks]
511
01:09:42,035 --> 01:09:47,538
- What do you want?
- Want to go for a drive?
512
01:09:47,707 --> 01:09:50,748
I don't know.
513
01:09:50,835 --> 01:09:54,545
Get in, baby.
514
01:10:14,400 --> 01:10:18,110
Come here.
515
01:10:58,194 --> 01:11:02,778
- Why don't you like me?
- I do like you.
516
01:11:02,865 --> 01:11:06,617
How much?
517
01:12:12,727 --> 01:12:16,853
Oh, Pete.
518
01:12:21,110 --> 01:12:24,110
Sheila.
519
01:12:24,197 --> 01:12:26,445
Oh, Sheila.
520
01:12:26,532 --> 01:12:31,660
[both panting]
521
01:12:33,664 --> 01:12:40,043
[radio: free-form jazz playing,
squealing saxophone solo]
522
01:12:46,636 --> 01:12:52,139
[free-form jazz continues playing]
523
01:12:59,815 --> 01:13:02,898
[switches radio station]
524
01:13:02,985 --> 01:13:07,529
[soft instrumental music plays]
525
01:13:08,783 --> 01:13:11,699
What'd you change it for?
526
01:13:11,786 --> 01:13:14,160
I like that.
527
01:13:14,247 --> 01:13:15,578
Well, I don't.
528
01:13:15,665 --> 01:13:20,584
[breathing heavily]
529
01:13:25,383 --> 01:13:29,885
I like that.
530
01:13:45,611 --> 01:13:49,654
[horn honks]
531
01:14:02,085 --> 01:14:04,585
I'm leaving the Caddy like I told you.
532
01:14:04,672 --> 01:14:07,421
Think you'll get a chance
to give her the once-over today?
533
01:14:07,508 --> 01:14:12,426
Sure. Uh, you want to pick it up later on
or, uh, or in the morning?
534
01:14:12,513 --> 01:14:15,930
Well, if you think you can finish it,
I'll be back later today.
535
01:14:16,017 --> 01:14:19,141
- It'll be done.
- You're my man, Pete.
536
01:14:19,228 --> 01:14:22,938
[Pete chuckles]
537
01:14:27,278 --> 01:14:32,405
["This Magic Moment" playing]
538
01:14:43,794 --> 01:14:48,421
♪ This magic moment ♪
539
01:14:48,716 --> 01:14:52,007
♪ So different and so new ♪
540
01:14:52,094 --> 01:14:56,805
♪ Was like any other ♪
541
01:14:57,558 --> 01:15:01,267
♪ Until I met you ♪
542
01:15:01,354 --> 01:15:05,981
♪ And then it happened ♪
543
01:15:06,192 --> 01:15:09,400
♪ It took me by surprise ♪
544
01:15:09,487 --> 01:15:13,362
♪ I knew that you felt it too ♪
545
01:15:13,449 --> 01:15:18,492
♪ I could see it
By the look in your eyes ♪
546
01:15:18,579 --> 01:15:22,705
♪ Sweeter than wine ♪
547
01:15:22,792 --> 01:15:26,500
♪ Softer than a summer's night ♪
548
01:15:26,587 --> 01:15:30,879
♪ Everything I want, I have ♪
549
01:15:30,966 --> 01:15:35,926
♪ Whenever I hold you tight ♪
550
01:15:36,013 --> 01:15:40,140
♪ This magic moment ♪
551
01:15:40,643 --> 01:15:44,727
♪ While your lips are close to mine ♪
552
01:15:44,814 --> 01:15:46,603
♪ Will last forever ♪
553
01:15:46,690 --> 01:15:50,817
[Sting fades]
554
01:16:07,711 --> 01:16:12,631
[chattering]
555
01:16:37,616 --> 01:16:42,994
Holy smokes.
556
01:17:07,354 --> 01:17:10,896
Hey.
557
01:17:10,983 --> 01:17:13,273
I'm Alice Wakefield.
558
01:17:13,360 --> 01:17:16,693
Pete Dayton.
559
01:17:16,780 --> 01:17:18,612
I was here earlier.
560
01:17:18,699 --> 01:17:22,826
Yeah, I remember.
561
01:17:26,205 --> 01:17:28,705
How'd you like to take me to dinner?
562
01:17:28,792 --> 01:17:31,166
[chuckles]
563
01:17:31,253 --> 01:17:35,797
I-I don't know, um...
564
01:17:39,303 --> 01:17:42,344
Okay.
565
01:17:42,431 --> 01:17:46,932
Why don't I take you to dinner?
566
01:17:47,019 --> 01:17:53,857
Look, uh, I don't think
this is a very good idea.
567
01:17:55,985 --> 01:17:58,485
[chuckles]
568
01:17:58,572 --> 01:18:02,490
Do you have a phone?
569
01:18:02,659 --> 01:18:05,159
Yeah.
570
01:18:05,246 --> 01:18:08,078
It's right... It's right there.
571
01:18:08,165 --> 01:18:13,209
I have to call myself another taxi.
572
01:18:21,512 --> 01:18:24,094
Hello? Van Nuys?
573
01:18:24,181 --> 01:18:30,101
Could I have the number for Vanguard Cab?
574
01:18:41,406 --> 01:18:43,906
Hello. Yes, I need a taxi.
575
01:18:43,993 --> 01:18:46,408
Arnie's Garage, the corner of Fifth —
576
01:18:46,495 --> 01:18:49,453
Hello. Uh, yeah, we're not
going to need that cab.
577
01:18:49,540 --> 01:18:53,124
Thanks.
578
01:19:07,099 --> 01:19:11,601
Maybe we should just skip dinner.
579
01:19:43,177 --> 01:19:47,303
Take my clothes off.
580
01:19:48,973 --> 01:19:51,473
Fucker gets more pussy than a toilet seat.
581
01:19:51,560 --> 01:19:55,728
[LOU] Mmm.
582
01:20:43,153 --> 01:20:48,364
- I want more.
- Me, too.
583
01:20:49,575 --> 01:20:52,075
Can I call you?
584
01:20:52,162 --> 01:20:59,125
Yeah. Call me at home.
I'll give you the number.
585
01:21:03,132 --> 01:21:06,841
Okay, baby.
586
01:21:32,745 --> 01:21:36,286
Hey! Up here.
587
01:21:36,373 --> 01:21:40,792
Come on up, baby.
I already got the room.
588
01:21:49,678 --> 01:21:53,680
[engine shuts off]
589
01:22:05,861 --> 01:22:11,196
[thunder rumbling]
590
01:22:11,283 --> 01:22:12,739
[phone rings]
591
01:22:12,826 --> 01:22:14,491
[Pete] I'll get it.
592
01:22:14,578 --> 01:22:16,535
Hello?
593
01:22:16,622 --> 01:22:20,080
Meow, meow. It's me.
594
01:22:20,167 --> 01:22:23,250
Hey, baby.
595
01:22:23,337 --> 01:22:27,463
I can't see you tonight.
596
01:22:28,842 --> 01:22:31,967
Okay.
597
01:22:32,054 --> 01:22:35,721
I have to go somewhere with Mr. Eddy.
598
01:22:35,808 --> 01:22:39,182
Sure.
599
01:22:39,269 --> 01:22:45,982
I think he suspects something.
We have to be careful.
600
01:22:47,319 --> 01:22:51,070
I miss you.
601
01:22:52,782 --> 01:22:55,282
Pete?
602
01:22:55,369 --> 01:22:58,702
Me, too.
603
01:22:58,789 --> 01:23:00,245
I'll call you again.
604
01:23:00,332 --> 01:23:03,039
[hangs up receiver]
605
01:23:03,126 --> 01:23:09,714
["Apple of Sodom" playing]
606
01:23:14,137 --> 01:23:19,014
♪ I found the center of fruit is late ♪
607
01:23:19,101 --> 01:23:23,935
♪ It is the center of truth today ♪
608
01:23:24,022 --> 01:23:27,189
♪ I cut the apple in two ♪
609
01:23:27,276 --> 01:23:31,443
♪ Oh, I pray it isn't true ♪
610
01:23:31,530 --> 01:23:33,403
[lights buzzing]
611
01:23:33,490 --> 01:23:36,031
- ♪ I found the center of fruit ♪
- [moths fluttering]
612
01:23:36,118 --> 01:23:38,617
♪ Is late ♪
613
01:23:38,704 --> 01:23:43,246
♪ It is the center of truth today ♪
614
01:23:43,333 --> 01:23:47,042
♪ I cut the apple in two ♪
615
01:23:47,129 --> 01:23:51,838
♪ Oh, I pray it isn't true ♪
616
01:23:51,925 --> 01:23:56,635
♪ I've got something you can never eat ♪
617
01:23:56,722 --> 01:24:01,515
♪ I've got something you can never eat ♪
618
01:24:01,602 --> 01:24:06,353
♪ I've got something you can never eat ♪
619
01:24:06,440 --> 01:24:11,399
♪ I've got something you can never eat ♪
620
01:24:11,486 --> 01:24:17,072
♪ I drained my heart and burned my soul ♪
621
01:24:17,159 --> 01:24:21,910
♪ I cut the cord to stop my growth ♪
622
01:24:21,997 --> 01:24:27,457
♪ I pray to die in space ♪
623
01:24:27,544 --> 01:24:30,168
♪ To cover me in snow ♪
624
01:24:30,255 --> 01:24:36,384
[both grunting, moaning]
625
01:24:39,014 --> 01:24:41,847
What a fucking job.
626
01:24:41,934 --> 01:24:45,058
His or ours, Lou?
627
01:24:45,145 --> 01:24:46,309
Ours, Hank.
628
01:24:46,396 --> 01:24:49,813
[grunting]
629
01:24:49,900 --> 01:24:52,816
[Sheila moaning]
630
01:24:52,903 --> 01:24:55,110
[song continues playing]
631
01:24:55,197 --> 01:24:59,906
♪ I'm dying
I hope you're dying too ♪
632
01:24:59,993 --> 01:25:04,744
♪ I'm dying
I hope you're dying too ♪
633
01:25:04,831 --> 01:25:08,415
♪ I'm dying
I hope you're dying too ♪
634
01:25:08,502 --> 01:25:11,751
[Sting fades]
635
01:25:11,838 --> 01:25:15,338
- Hey.
- Sit down a minute.
636
01:25:15,425 --> 01:25:20,553
- What's up?
- Sit down.
637
01:25:20,847 --> 01:25:22,888
You don't look so good.
638
01:25:22,975 --> 01:25:26,016
No, I just, uh —just have a headache.
639
01:25:26,103 --> 01:25:27,851
Ah.
640
01:25:27,938 --> 01:25:30,937
What's going on?
641
01:25:31,024 --> 01:25:35,109
The police called us.
642
01:25:35,237 --> 01:25:36,443
What'd they want?
643
01:25:36,530 --> 01:25:39,571
They want to know if we had had a chance
644
01:25:39,658 --> 01:25:42,824
to find out what happened to you
the other night.
645
01:25:42,911 --> 01:25:48,414
And they want to know
if you remembered anything.
646
01:25:50,210 --> 01:25:54,210
But I don't remember anything.
647
01:25:54,297 --> 01:25:58,424
What'd you tell them?
648
01:26:01,722 --> 01:26:04,804
We're not gonna say anything...
649
01:26:04,891 --> 01:26:09,352
about that night to the police.
650
01:26:10,022 --> 01:26:14,524
We saw you that night, Pete.
651
01:26:15,485 --> 01:26:19,903
You came home with your friend Sheila.
652
01:26:19,990 --> 01:26:23,824
Sheila?
653
01:26:24,244 --> 01:26:27,869
Yeah. There was a man with you.
654
01:26:27,956 --> 01:26:30,080
What is this?
655
01:26:30,167 --> 01:26:34,669
Why didn't you tell me anything?
656
01:26:37,299 --> 01:26:40,632
Who's the man?
657
01:26:40,719 --> 01:26:46,264
I've never seen him before in my life.
658
01:26:49,436 --> 01:26:53,853
What happened to me?
659
01:26:53,940 --> 01:26:56,272
Please. Please, Dad.
660
01:26:56,359 --> 01:27:00,069
Tell me.
661
01:27:09,706 --> 01:27:13,291
[sighs]
662
01:27:13,417 --> 01:27:15,917
[thunderclaps]
663
01:27:16,004 --> 01:27:18,086
Hey, Pete!
664
01:27:18,173 --> 01:27:21,674
No!
665
01:27:30,976 --> 01:27:33,476
Hey.
666
01:27:33,563 --> 01:27:38,899
- Mr. Eddy.
- [car doors open, close]
667
01:27:45,200 --> 01:27:47,991
Hey, Pete.
668
01:27:48,078 --> 01:27:50,744
- How you doing?
- I'm okay.
669
01:27:50,831 --> 01:27:54,122
I'm sure you noticed that girl
who was with me the other day.
670
01:27:54,209 --> 01:27:57,876
Good-looking blonde.
She stayed in the car.
671
01:27:57,963 --> 01:28:00,670
Her name is Alice.
672
01:28:00,757 --> 01:28:05,259
I swear, I love that girl to death.
673
01:28:05,637 --> 01:28:12,098
If I ever found out
somebody was making out with her...
674
01:28:12,185 --> 01:28:15,602
I'd take this,
and I'd shove it so far up his ass,
675
01:28:15,689 --> 01:28:18,938
it would come out his mouth.
676
01:28:19,025 --> 01:28:22,984
- And then you know what I'd do?
- What?
677
01:28:23,071 --> 01:28:27,906
I'd blow his fucking brains out.
678
01:28:27,993 --> 01:28:31,786
[chuckles]
679
01:28:32,831 --> 01:28:37,791
Hey. You're looking good.
680
01:28:37,878 --> 01:28:41,837
What you been up to?
681
01:28:46,803 --> 01:28:49,469
[phone ringing]
682
01:28:49,556 --> 01:28:52,806
[Pete] I'll get it.
683
01:28:52,893 --> 01:28:55,975
Hello?
684
01:28:56,062 --> 01:29:04,062
Meet me at the Starlight Hotel
on Sycamore in 20 minutes.
685
01:29:07,699 --> 01:29:10,990
[Alice] He'll kill us.
686
01:29:11,077 --> 01:29:13,076
[sighs]
687
01:29:13,163 --> 01:29:16,788
[Pete] Are you, uh —
688
01:29:16,875 --> 01:29:18,915
You positive that he knows?
689
01:29:19,002 --> 01:29:23,921
I'm not positive, but he knows.
690
01:29:24,216 --> 01:29:27,842
So...
691
01:29:28,011 --> 01:29:32,346
what are we supposed to do?
692
01:29:33,391 --> 01:29:37,309
I don't know.
693
01:29:40,023 --> 01:29:44,191
[Pete sighs]
694
01:30:06,466 --> 01:30:14,221
If we could just get some money,
we could go away together.
695
01:30:16,142 --> 01:30:19,935
I know a guy.
696
01:30:20,480 --> 01:30:23,771
He pays girls to party with him.
697
01:30:23,858 --> 01:30:27,483
He's always got a lot of cash.
698
01:30:27,570 --> 01:30:31,112
He'd be easy to rob.
699
01:30:31,199 --> 01:30:34,032
Then we'd have the money.
700
01:30:34,119 --> 01:30:37,702
We could go away.
701
01:30:37,789 --> 01:30:41,707
We could be together.
702
01:30:44,796 --> 01:30:48,254
[sighs]
703
01:30:48,341 --> 01:30:52,593
Have you partied with him?
704
01:30:56,474 --> 01:31:00,058
Did you like it?
705
01:31:00,145 --> 01:31:02,101
No.
706
01:31:02,188 --> 01:31:05,104
It was part of the deal.
707
01:31:05,191 --> 01:31:09,485
What deal?
708
01:31:10,572 --> 01:31:13,696
- He works for Mr. Eddy.
- Yeah?
709
01:31:13,783 --> 01:31:17,992
- And what's he do?
- He makes films for Mr. Eddy.
710
01:31:18,079 --> 01:31:20,203
Pornos?
711
01:31:20,290 --> 01:31:22,080
Yeah.
712
01:31:22,167 --> 01:31:24,791
How did you get in
with these fucking people, Alice?
713
01:31:24,878 --> 01:31:27,293
-Pete —
-No "Pete."
714
01:31:27,380 --> 01:31:31,882
I want to know how it happened.
715
01:31:33,636 --> 01:31:37,220
It was a long time ago.
716
01:31:37,307 --> 01:31:43,226
I met this guy at a place called Moke's.
We became friends.
717
01:31:43,313 --> 01:31:48,107
He told me about a job.
718
01:31:48,526 --> 01:31:50,566
[scoffs]
719
01:31:50,653 --> 01:31:55,071
In pornos?
720
01:31:55,158 --> 01:31:57,407
No. [chuckles]
721
01:31:57,494 --> 01:32:02,872
Just a job. I didn't know what.
722
01:32:03,625 --> 01:32:08,418
He made an appointment
for me to see a man.
723
01:32:08,505 --> 01:32:12,505
I went to this place.
724
01:32:12,592 --> 01:32:16,634
They made me wait there forever.
725
01:32:16,721 --> 01:32:21,223
There was a guy guarding the door.
726
01:32:23,812 --> 01:32:29,356
In another room, there was
this other guy lifting weights.
727
01:32:34,280 --> 01:32:37,530
I started getting nervous.
728
01:32:37,617 --> 01:32:41,660
When it got dark...
729
01:32:42,122 --> 01:32:45,997
they brought me into this other room.
730
01:32:46,084 --> 01:32:51,587
["| Put a Spell on You" playing]
731
01:33:05,811 --> 01:33:08,311
[hammer cocks]
732
01:33:08,398 --> 01:33:12,398
♪ I put a spell on you ♪
733
01:33:12,485 --> 01:33:16,486
♪ Because you're mine ♪
734
01:33:16,573 --> 01:33:20,198
♪ I can't stand the things that you do ♪
735
01:33:20,285 --> 01:33:25,620
♪ No, no, no, lain'! lying ♪
736
01:33:25,707 --> 01:33:30,291
♪ No, I don't care if you don't want me ♪
737
01:33:30,378 --> 01:33:37,590
♪ 'Cause I'm yours, yours, yours, anyhow ♪
738
01:33:37,677 --> 01:33:42,387
♪ I am yours, yours, yours ♪
739
01:33:42,474 --> 01:33:45,932
♪ I love you, I love you ♪
740
01:33:46,019 --> 01:33:49,477
♪ I love you, I love you ♪
741
01:33:49,564 --> 01:33:53,189
♪ I love you, I love you ♪
742
01:33:53,276 --> 01:33:55,525
♪ I love you, I love you ♪
743
01:33:55,612 --> 01:34:00,114
[singer screams, song continues playing]
744
01:34:05,705 --> 01:34:10,331
♪ Yeah ♪
745
01:34:10,418 --> 01:34:15,044
♪ I put a spell on you ♪
746
01:34:15,131 --> 01:34:17,922
♪ Lord, Lord, Lord ♪
747
01:34:18,009 --> 01:34:21,175
♪ 'Cause you're mine, yeah ♪
748
01:34:21,262 --> 01:34:24,387
♪ I can't stand the things that you do ♪
749
01:34:24,474 --> 01:34:28,891
♪ When you're fooling around ♪
750
01:34:28,978 --> 01:34:32,562
♪ I don't care if you don't want me ♪
751
01:34:32,649 --> 01:34:36,691
♪ 'Cause I'm yours, yours, yours ♪
752
01:34:36,778 --> 01:34:37,942
♪ Anyhow, yeah ♪
753
01:34:38,029 --> 01:34:39,652
[hammer releases]
754
01:34:39,739 --> 01:34:40,736
♪ Yeah ♪
755
01:34:40,823 --> 01:34:44,240
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
756
01:34:44,327 --> 01:34:48,829
[song continues playing]
757
01:35:04,847 --> 01:35:08,849
[music ends]
758
01:35:09,269 --> 01:35:13,687
Why didn't you just leave?
759
01:35:19,529 --> 01:35:23,322
You liked it, huh?
760
01:35:25,535 --> 01:35:29,368
If you want me to go away,
761
01:35:29,455 --> 01:35:31,537
I'll go away.
762
01:35:31,624 --> 01:35:35,209
[Pete scoffs]
763
01:35:36,379 --> 01:35:39,504
I don't want you to go away.
764
01:35:39,591 --> 01:35:44,218
I don't want you to go away.
765
01:35:51,811 --> 01:35:55,729
I love you, Alice.
766
01:35:56,190 --> 01:35:58,022
[Alice moans]
767
01:35:58,109 --> 01:36:02,693
- Should I call Andy?
- Andy?
768
01:36:02,780 --> 01:36:06,489
That's his name. Andy.
Our ticket out of here.
769
01:36:06,576 --> 01:36:11,369
Yeah. Call him.
770
01:36:11,456 --> 01:36:14,455
[sighs] I'll set it up for tomorrow night.
771
01:36:14,542 --> 01:36:18,251
You meet me at his place at 11 o'clock.
772
01:36:18,338 --> 01:36:20,461
Don't drive. Take the bus.
773
01:36:20,548 --> 01:36:23,256
Make sure no one follows you.
774
01:36:23,343 --> 01:36:25,424
His address is easy to remember.
775
01:36:25,511 --> 01:36:29,428
It's 2224 Deep Dell Place.
776
01:36:29,515 --> 01:36:31,138
It's a white stucco job
777
01:36:31,225 --> 01:36:33,307
on the south side of the street.
778
01:36:33,394 --> 01:36:35,893
I'll be upstairs with Andy.
779
01:36:35,980 --> 01:36:38,229
The back door will be open.
780
01:36:38,316 --> 01:36:40,565
Go through the kitchen
into the living room.
781
01:36:40,652 --> 01:36:42,233
There's a bar there.
782
01:36:42,320 --> 01:36:44,110
At 11:15,
783
01:36:44,197 --> 01:36:47,071
I'll send Andy down to fix me a drink.
784
01:36:47,158 --> 01:36:48,573
And when he does,
785
01:36:48,660 --> 01:36:53,370
you crack him in the head, okay?
786
01:36:54,749 --> 01:36:58,375
Okay.
787
01:37:10,973 --> 01:37:14,223
- [engine shuts off]
- [car door opens]
788
01:37:14,310 --> 01:37:18,020
[car door closes]
789
01:37:25,655 --> 01:37:28,279
- You're fucking somebody else, aren't you?
- Sheila.
790
01:37:28,366 --> 01:37:30,615
- You fuck me whenever you want.
- Sheila. Sheila, stop it.
791
01:37:30,702 --> 01:37:33,117
- You don't call. Who is she?
- Stop it.
792
01:37:33,204 --> 01:37:35,161
- What's the bitch's name?
- I'm sorry.
793
01:37:35,248 --> 01:37:36,537
Oh, you're sorry.
794
01:37:36,624 --> 01:37:38,205
- Go home.
- You're sorry?
795
01:37:38,292 --> 01:37:40,458
- Sheila, stop it.
- You're sorry, you piece of shit?
796
01:37:40,545 --> 01:37:42,251
- You're sorry?
- Go home.
797
01:37:42,338 --> 01:37:44,170
- Fuck you! Fuck you!
- Stop it, Sheila.
798
01:37:44,257 --> 01:37:46,297
- Fuck you! Fuck you!
- [Bill] Sheila. Sheila.
799
01:37:46,384 --> 01:37:48,966
- Fuck you! [cries]
- Sheila. Sheila. Sheila.
800
01:37:49,053 --> 01:37:52,219
Let's both go in
and talk about this quietly.
801
01:37:52,306 --> 01:37:54,555
Sheila, come on.
802
01:37:54,642 --> 01:37:58,893
- [Sheila sobbing] You are different.
- Sheila.
803
01:37:58,980 --> 01:38:00,853
Tell him. Tell him!
804
01:38:00,940 --> 01:38:05,650
Sheila, don't. Don't.
805
01:38:05,737 --> 01:38:10,364
I don't care anymore anyway.
806
01:38:10,700 --> 01:38:13,282
I'm sorry, Mr. Dayton.
807
01:38:13,369 --> 01:38:19,747
I won't bother you or any member
of your family ever again.
808
01:38:19,834 --> 01:38:25,128
[Sheila breathing heavily]
809
01:38:31,469 --> 01:38:33,969
[screen door opens]
810
01:38:34,056 --> 01:38:36,639
[Candace] Pete?
811
01:38:36,726 --> 01:38:37,890
[Pete sighs]
812
01:38:37,977 --> 01:38:41,310
There's a man on the phone.
813
01:38:41,397 --> 01:38:44,063
He's called a couple of times tonight.
814
01:38:44,150 --> 01:38:47,817
Who is it?
815
01:38:47,904 --> 01:38:52,572
He won't give his name.
816
01:39:07,505 --> 01:39:10,005
Hello?
817
01:39:10,092 --> 01:39:14,803
[Mr-Eddy] Hex Pete, how you doing?
818
01:39:15,139 --> 01:39:20,851
- Who is this?
- You know who it is.
819
01:39:22,646 --> 01:39:25,146
MI'. Eddy?
820
01:39:25,233 --> 01:39:28,774
Yeah. How you doing, Pete?
821
01:39:28,861 --> 01:39:31,694
- Okay.
- You're doing okay?
822
01:39:31,781 --> 01:39:35,156
That's good, Pete.
823
01:39:35,243 --> 01:39:39,118
Look, uh, it's late, Mr. Eddy. I, uh —
824
01:39:39,205 --> 01:39:43,497
I'm really glad to know you're doing okay.
825
01:39:43,584 --> 01:39:49,170
You sure you're okay?
Everything all right?
826
01:39:49,257 --> 01:39:51,756
Yeah.
827
01:39:51,843 --> 01:39:54,508
I'm really glad to know
you're doing good, Pete.
828
01:39:54,595 --> 01:40:00,474
Hey, I want you to talk
to a friend of mine.
829
01:40:04,146 --> 01:40:07,730
We've met before, haven't we?
830
01:40:07,817 --> 01:40:11,484
I don't think so.
831
01:40:11,571 --> 01:40:13,944
Where is it you think we've met?
832
01:40:14,031 --> 01:40:19,659
At your house. Don't you remember?
833
01:40:21,162 --> 01:40:23,662
No.
834
01:40:23,749 --> 01:40:26,749
No, I don't.
835
01:40:26,836 --> 01:40:29,960
In the East, the far East,
836
01:40:30,047 --> 01:40:32,421
when a person is sentenced to death,
837
01:40:32,508 --> 01:40:36,300
they're sent to a place
where they can't escape,
838
01:40:36,387 --> 01:40:40,012
never knowing when an executioner
may step up behind them
839
01:40:40,099 --> 01:40:44,767
and fire a bullet
into the back of their head.
840
01:40:44,854 --> 01:40:47,061
What's going on?
841
01:40:47,148 --> 01:40:50,648
It's been a pleasure talking to you.
842
01:40:50,735 --> 01:40:52,775
Pete, I just wanted to jump on
843
01:40:52,862 --> 01:40:56,570
and tell you that I'm really glad
you're doing okay.
844
01:40:56,657 --> 01:41:00,367
[hangs up receiver]
845
01:41:07,209 --> 01:41:10,919
[hangs up receiver]
846
01:41:36,656 --> 01:41:41,658
[brakes hiss]
847
01:43:01,866 --> 01:43:06,283
[film projector whirring]
848
01:43:06,370 --> 01:43:08,243
["Heirate Mich" playing]
849
01:43:08,330 --> 01:43:10,996
[no audio on film]
850
01:43:11,083 --> 01:43:17,212
[singer chanting in German]
851
01:43:17,673 --> 01:43:23,426
[chanting in German continues]
852
01:43:35,191 --> 01:43:38,524
- [door slams]
- [song ends]
853
01:43:38,611 --> 01:43:44,114
[film projector continues whirring]
854
01:43:52,083 --> 01:43:55,792
[groans]
855
01:44:11,392 --> 01:44:13,892
You got him.
856
01:44:13,979 --> 01:44:19,357
Alice. [breathing heavily]
857
01:44:22,905 --> 01:44:26,905
- [screams]
- [Alice gasps]
858
01:44:26,992 --> 01:44:30,702
[Crash]
859
01:44:37,211 --> 01:44:43,256
[blood oozing, dripping]
860
01:45:12,830 --> 01:45:16,539
Wow.
861
01:45:17,376 --> 01:45:21,169
We killed him.
862
01:45:27,720 --> 01:45:31,721
You killed him.
863
01:45:33,058 --> 01:45:36,893
Alice.
864
01:45:39,523 --> 01:45:42,523
Alice. Alice.
865
01:45:42,610 --> 01:45:45,067
What do we do?
866
01:45:45,154 --> 01:45:48,570
What do we do?
867
01:45:48,657 --> 01:45:52,574
We have to get the stuff.
868
01:45:52,661 --> 01:45:56,663
We have to get out of here.
869
01:46:09,553 --> 01:46:13,555
Ah, fuck.
870
01:46:45,129 --> 01:46:47,629
[breathing heavily]
871
01:46:47,716 --> 01:46:50,340
Is that you?
872
01:46:50,427 --> 01:46:54,804
Are both of them you?
873
01:47:01,480 --> 01:47:05,731
- That's me.
- [Pete groans]
874
01:47:05,818 --> 01:47:07,900
Honey, are you all right?
875
01:47:07,987 --> 01:47:13,198
[sniffles, groans]
876
01:47:13,367 --> 01:47:16,158
Where's the bathroom?
877
01:47:16,245 --> 01:47:21,247
It's upstairs, down the hall.
878
01:47:40,728 --> 01:47:46,439
[thunder crashing]
879
01:48:03,334 --> 01:48:09,838
[industrial metal playing]
880
01:48:16,513 --> 01:48:19,263
Did you want to talk to me? Huh?
881
01:48:19,350 --> 01:48:20,889
[industrial metal continues playing]
882
01:48:20,976 --> 01:48:25,644
Did you want to ask me, why?
883
01:48:25,731 --> 01:48:28,522
[Alice chuckles]
884
01:48:28,609 --> 01:48:30,649
[industrial metal stops]
885
01:48:30,736 --> 01:48:34,737
[panting]
886
01:49:22,496 --> 01:49:26,289
What's the matter?
887
01:49:26,708 --> 01:49:28,540
Don't you trust me, Pete?
888
01:49:28,627 --> 01:49:32,211
Hmm?
889
01:49:38,053 --> 01:49:42,472
Stick this in your pants.
890
01:49:47,438 --> 01:49:51,356
I know a fence.
891
01:49:52,276 --> 01:49:57,277
He'll give us money and get us passports
in exchange for all this shit...
892
01:49:57,364 --> 01:50:00,489
and Andy's car.
893
01:50:00,576 --> 01:50:05,411
And then we can go anywhere.
894
01:50:18,635 --> 01:50:22,261
Come on, baby.
895
01:50:36,570 --> 01:50:40,279
Pete, you drive.
896
01:50:53,337 --> 01:50:55,961
Where the fuck are we going, Alice?
897
01:50:56,048 --> 01:50:58,046
[Pete breathing heavily]
898
01:50:58,133 --> 01:51:02,635
[whispers] Where the fuck are we going?
899
01:51:03,597 --> 01:51:08,474
We have to go to the desert, baby.
900
01:51:08,977 --> 01:51:13,104
The fence I told you about?
901
01:51:14,775 --> 01:51:18,651
He's at his cabin.
902
01:51:28,163 --> 01:51:32,874
[wind whistling]
903
01:51:56,608 --> 01:52:01,319
[wind whistling]
904
01:52:15,127 --> 01:52:18,836
[engine shuts off]
905
01:52:30,976 --> 01:52:34,602
Come on.
906
01:52:57,127 --> 01:53:01,045
[knocking]
907
01:53:19,065 --> 01:53:21,565
We'll have to wait.
908
01:53:21,652 --> 01:53:25,486
[Static]
909
01:53:30,160 --> 01:53:34,162
[static continues]
910
01:53:43,131 --> 01:53:46,631
Why me, Alice?
911
01:53:46,718 --> 01:53:50,636
Why choose me?
912
01:53:53,183 --> 01:53:57,685
You still want me, don't you, Pete?
913
01:53:59,481 --> 01:54:02,439
More than ever?
914
01:54:02,526 --> 01:54:07,236
["Song to the Siren" playing]
915
01:54:22,045 --> 01:54:28,840
♪ On the floating, shipless oceans ♪
916
01:54:28,927 --> 01:54:36,927
♪ I did all my best to smile ♪
917
01:54:37,310 --> 01:54:43,938
♪ Till your singing eyes and fingers ♪
918
01:54:44,025 --> 01:54:52,025
♪ Drew me loving to your isle ♪
919
01:54:52,284 --> 01:54:56,242
♪ And you sang ♪
920
01:54:56,329 --> 01:54:59,913
♪ "Sail to me ♪
921
01:55:00,000 --> 01:55:08,000
♪ Sail to me, let me enfold you ♪
922
01:55:08,341 --> 01:55:11,424
♪ Here I am ♪
923
01:55:11,511 --> 01:55:16,346
♪ Here I am ♪
924
01:55:16,433 --> 01:55:24,433
♪ Waiting to hold you" ♪
925
01:55:26,651 --> 01:55:33,363
♪ Did I dream you dreamed about me? ♪
926
01:55:33,450 --> 01:55:36,616
♪ Were you here ♪
927
01:55:36,703 --> 01:55:42,330
♪ When I was full-sail? ♪
928
01:55:42,417 --> 01:55:49,087
♪ Now my foolish boat is leaning ♪
929
01:55:49,174 --> 01:55:51,673
♪ Broken, lovelorn ♪
930
01:55:51,760 --> 01:55:57,929
♪ On your rocks ♪
931
01:55:58,016 --> 01:56:02,642
♪ For you sing, "Touch me not ♪
932
01:56:02,729 --> 01:56:03,852
I want you.
933
01:56:03,939 --> 01:56:11,939
♪ Touch me not, come back tomorrow ♪
934
01:56:12,489 --> 01:56:13,611
I want you.
935
01:56:13,698 --> 01:56:15,780
♪ Oh, my heart ♪
936
01:56:15,867 --> 01:56:19,617
♪ Oh, my heart ♪
937
01:56:19,704 --> 01:56:27,704
♪ Shies from the sorrow" ♪
938
01:56:33,051 --> 01:56:36,176
I want you.
939
01:56:36,263 --> 01:56:40,181
I want you, Alice.
940
01:56:56,741 --> 01:57:02,620
You'll never have me.
941
01:57:19,890 --> 01:57:24,600
[wind whistling]
942
01:57:34,779 --> 01:57:38,614
[sighs]
943
01:57:59,346 --> 01:58:03,973
[thunder rumbling]
944
01:58:05,644 --> 01:58:10,271
Here I am.
945
01:58:57,361 --> 01:58:59,861
Where's Alice?
946
01:58:59,948 --> 01:59:05,116
Alice who? Her name is Renee.
947
01:59:05,203 --> 01:59:10,498
If she told you her name is Alice,
she's lying.
948
01:59:11,792 --> 01:59:14,292
And your name.
949
01:59:14,379 --> 01:59:18,923
What the fuck is your name?
950
01:59:33,105 --> 01:59:35,605
[engine cranks]
951
01:59:35,692 --> 01:59:37,523
[engine cranks]
952
01:59:37,610 --> 01:59:41,153
[engine starts]
953
02:00:14,146 --> 02:00:16,646
[thunder rumbling]
954
02:00:16,733 --> 02:00:21,235
[thunderclap]
955
02:00:22,196 --> 02:00:24,696
[thunder continues rumbling]
956
02:00:24,783 --> 02:00:28,742
[Renee moaning]
957
02:00:32,624 --> 02:00:36,667
[both moaning]
958
02:01:03,446 --> 02:01:07,281
[door opens]
959
02:01:21,756 --> 02:01:24,839
[door opens]
960
02:01:24,926 --> 02:01:28,636
[door closes]
961
02:01:57,542 --> 02:02:01,251
[engine starts]
962
02:02:03,089 --> 02:02:07,424
[car departs]
963
02:02:29,657 --> 02:02:34,410
[thunder continues rumbling]
964
02:02:39,792 --> 02:02:43,419
Renee?
965
02:02:46,007 --> 02:02:50,049
- [grunting]
- [industrial metal playing]
966
02:02:50,136 --> 02:02:54,138
[Fred] You're coming with me.
967
02:03:02,774 --> 02:03:07,693
[singing in German]
968
02:03:14,577 --> 02:03:18,704
[engine starts]
969
02:03:19,749 --> 02:03:24,167
[singing in German continues]
970
02:03:24,254 --> 02:03:28,255
[industrial metal stops]
971
02:03:46,943 --> 02:03:51,445
[engine shuts off]
972
02:04:04,961 --> 02:04:10,172
[both grunting, shouting]
973
02:04:19,099 --> 02:04:21,599
[grunts]
974
02:04:21,686 --> 02:04:27,564
[groaning, gurgling]
975
02:04:30,153 --> 02:04:35,280
[gurgling continues]
976
02:04:36,117 --> 02:04:42,412
[gasps, wheezes]
977
02:04:45,168 --> 02:04:51,046
[wheezing continues]
978
02:04:55,927 --> 02:04:58,427
What do you guys want?
979
02:04:58,514 --> 02:05:03,559
[Mr. Eddy wheezing]
980
02:05:12,779 --> 02:05:17,322
["Heirate Mich" plays]
981
02:05:17,658 --> 02:05:21,826
[singer chanting in German]
982
02:05:21,913 --> 02:05:26,415
[no audio on film]
983
02:05:31,005 --> 02:05:34,213
[chanting in German continues]
984
02:05:34,300 --> 02:05:38,719
[no audible dialogue]
985
02:05:42,974 --> 02:05:45,474
[no audible dialogue]
986
02:05:45,561 --> 02:05:51,857
[chanting in German continues]
987
02:06:01,452 --> 02:06:06,705
[two loud bangs]
988
02:06:13,548 --> 02:06:18,175
Now you can hand it back.
989
02:06:25,393 --> 02:06:29,728
You and me, mister...
990
02:06:31,065 --> 02:06:36,233
we can really out-ugly them sumbitches...
991
02:06:36,320 --> 02:06:40,197
can't we?
992
02:06:40,741 --> 02:06:46,411
[breathing heavily]
993
02:06:58,134 --> 02:07:03,095
[whispering]
994
02:07:27,288 --> 02:07:31,873
[chattering]
995
02:07:33,419 --> 02:07:38,755
Ed, take a look at this.
996
02:07:42,762 --> 02:07:46,470
[Ed] Yeah. That's her, all right.
997
02:07:46,557 --> 02:07:50,099
That's Fred Madison's wife
with Dick Laurent.
998
02:07:50,186 --> 02:07:53,519
And Mr. Dent-Head over there.
999
02:07:53,606 --> 02:07:56,105
We got Pete Dayton's prints
all over this place.
1000
02:07:56,192 --> 02:08:00,651
- [siren wailing in distance]
- You know what I think, Ed?
1001
02:08:00,738 --> 02:08:04,113
What is it, Al? What do you think?
1002
02:08:04,200 --> 02:08:09,453
I think there's no such thing
as a bad coincidence.
1003
02:08:58,963 --> 02:09:03,005
[buzzer sounds]
1004
02:09:03,092 --> 02:09:07,594
[buzzer sounds]
1005
02:09:10,683 --> 02:09:14,225
Dick Laurent is dead.
1006
02:09:14,312 --> 02:09:18,772
[car engine shuts off]
1007
02:09:27,115 --> 02:09:29,615
[engine starts]
1008
02:09:29,702 --> 02:09:32,201
[tires squeal]
1009
02:09:32,288 --> 02:09:36,873
[siren wailing]
1010
02:10:26,300 --> 02:10:31,511
[screaming]
1011
02:10:38,604 --> 02:10:43,773
[scream echoes, fades]
1012
02:10:50,574 --> 02:10:55,451
♪ Funny how secrets travel ♪
1013
02:10:55,538 --> 02:10:58,621
♪ I'd start to believe ♪
1014
02:10:58,708 --> 02:11:03,417
♪ If I were to bleed ♪
1015
02:11:03,504 --> 02:11:09,423
♪ Thin skies, the man
Chains his hands held high ♪
1016
02:11:09,510 --> 02:11:13,052
♪ Cruise me blond ♪
1017
02:11:13,139 --> 02:11:18,015
♪ Cruise me, babe ♪
1018
02:11:18,102 --> 02:11:23,354
♪ A blond belief beyond, beyond, beyond ♪
1019
02:11:23,441 --> 02:11:26,732
♪ No return ♪
1020
02:11:26,819 --> 02:11:31,904
♪ No return ♪
1021
02:11:31,991 --> 02:11:39,991
♪ I'm deranged ♪
1022
02:11:40,416 --> 02:11:46,669
♪ Deranged, down, down, down ♪
1023
02:11:46,756 --> 02:11:52,132
♪ I'm deranged, down, down, down ♪
1024
02:11:52,219 --> 02:11:59,015
♪ So cruise me, babe
Cruise me, baby ♪
1025
02:12:00,811 --> 02:12:04,144
♪ And the rain sets in ♪
1026
02:12:04,231 --> 02:12:07,356
♪ It's the angel-man ♪
1027
02:12:07,443 --> 02:12:11,443
♪ I'm deranged ♪
1028
02:12:11,530 --> 02:12:17,450
♪ Cruise me, cruise me, cruise me, babe ♪
1029
02:12:20,998 --> 02:12:25,417
♪ This one went really beyond ♪
1030
02:12:30,883 --> 02:12:37,553
♪ The clutch of life ♪
1031
02:12:37,640 --> 02:12:43,892
♪ And the fist of love ♪
1032
02:12:43,979 --> 02:12:51,525
♪ Over your head ♪
1033
02:12:51,612 --> 02:12:56,989
♪ Big deal Salaam ♪
1034
02:12:57,076 --> 02:13:01,869
♪ Be real deranged Salaam ♪
1035
02:13:01,956 --> 02:13:03,537
♪ Before we ♪
1036
02:13:03,624 --> 02:13:11,624
♪ Reel ♪
1037
02:13:12,675 --> 02:13:20,675
♪ I'm deranged ♪
1038
02:13:23,143 --> 02:13:26,310
♪ And the rain sets in ♪
1039
02:13:26,397 --> 02:13:29,730
♪ It's the angel-man ♪
1040
02:13:29,817 --> 02:13:36,779
♪ I'm deranged ♪
1041
02:13:36,866 --> 02:13:40,240
♪ And the rain sets in ♪
1042
02:13:40,327 --> 02:13:43,452
♪ It's the angel-man ♪
1043
02:13:43,539 --> 02:13:47,581
♪ I'm deranged ♪
1044
02:13:47,668 --> 02:13:53,588
♪ Cruise me, cruise me, cruise me, baby ♪
1045
02:14:21,368 --> 02:14:29,368
♪ I'm deranged ♪
1046
02:14:31,669 --> 02:14:34,169
♪ And the rain sets in ♪
1047
02:14:34,256 --> 02:14:35,838
[music fades]
1048
02:14:35,925 --> 02:14:41,428
[wind whistling]
64763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.