All language subtitles for Lost.Highway.1997.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,908 --> 00:00:56,035 [wind whistling] 2 00:00:57,456 --> 00:01:02,792 ["I'm Deranged" playing] 3 00:01:40,248 --> 00:01:45,208 ♪ Funny how secrets travel ♪ 4 00:01:45,295 --> 00:01:48,169 ♪ I'd start to believe ♪ 5 00:01:48,256 --> 00:01:52,966 ♪ If I were to bleed ♪ 6 00:01:53,053 --> 00:01:59,139 ♪ Thin skies, the man Chains his hands held high ♪ 7 00:01:59,226 --> 00:02:02,517 ♪ Cruise me blond ♪ 8 00:02:02,604 --> 00:02:07,564 ♪ Cruise me, babe ♪ 9 00:02:07,651 --> 00:02:12,861 ♪ A blond belief beyond, beyond, beyond ♪ 10 00:02:12,948 --> 00:02:16,239 ♪ No return ♪ 11 00:02:16,326 --> 00:02:21,411 ♪ No return ♪ 12 00:02:21,498 --> 00:02:29,498 ♪ I'm deranged ♪ 13 00:02:29,923 --> 00:02:36,343 ♪ Deranged, down, down, down ♪ 14 00:02:36,430 --> 00:02:41,765 ♪ I'm deranged, down, down, down ♪ 15 00:02:41,852 --> 00:02:48,773 ♪ So cruise me, babe Cruise me, baby ♪ 16 00:02:50,318 --> 00:02:53,652 ♪ And the rain sets in ♪ 17 00:02:53,739 --> 00:02:56,905 ♪ It's the angel-man ♪ 18 00:02:56,992 --> 00:03:00,992 ♪ I'm deranged ♪ 19 00:03:01,079 --> 00:03:06,958 ♪ Cruise me, cruise me, cruise me, baby ♪ 20 00:03:10,464 --> 00:03:14,966 ♪ This one went really beyond ♪ 21 00:03:20,390 --> 00:03:24,432 ♪ The clutch of life ♪ 22 00:03:24,519 --> 00:03:29,021 [Sting fades] 23 00:03:48,501 --> 00:03:51,001 [switch buzzes, clicks] 24 00:03:51,088 --> 00:03:55,131 [shade sliding open] 25 00:03:56,384 --> 00:04:00,595 [shade stops sliding] 26 00:04:15,278 --> 00:04:19,070 [buzzer sounds] 27 00:04:19,157 --> 00:04:23,826 [buzzer sounds] 28 00:04:41,721 --> 00:04:46,641 [person on intercom] Dick Laurent is dead. 29 00:05:00,489 --> 00:05:02,989 [vehicle engine starts] 30 00:05:03,076 --> 00:05:04,282 [tires squealing] 31 00:05:04,369 --> 00:05:08,036 - [second vehicle engine starts] - [siren wailing] 32 00:05:08,123 --> 00:05:13,042 [vehicles departing] 33 00:06:31,539 --> 00:06:35,832 You don't mind that I'm not coming to the club tonight? 34 00:06:35,919 --> 00:06:38,001 [sighs] 35 00:06:38,088 --> 00:06:41,129 What are you gonna do? 36 00:06:41,216 --> 00:06:46,260 Stay home. Read. 37 00:06:47,222 --> 00:06:50,806 Read? 38 00:06:59,317 --> 00:07:02,525 Read? 39 00:07:02,612 --> 00:07:07,155 - Read what, Renee? - [chuckles] 40 00:07:07,242 --> 00:07:10,951 [chuckles] 41 00:07:11,204 --> 00:07:15,371 It's nice to know I can still make you laugh. 42 00:07:15,458 --> 00:07:19,794 I like to laugh, Fred. 43 00:07:24,301 --> 00:07:28,427 That's why I married you. 44 00:07:30,598 --> 00:07:35,683 You can wake me up when you get home if you want to. 45 00:07:35,770 --> 00:07:41,482 [free-form jazz playing, squealing saxophone solo] 46 00:07:59,044 --> 00:08:03,754 [crowd cheering] 47 00:08:08,053 --> 00:08:12,428 [squealing saxophone solo continues without band] 48 00:08:12,515 --> 00:08:16,976 [cheering continues] 49 00:08:21,232 --> 00:08:25,150 [music ends] 50 00:08:33,328 --> 00:08:37,663 [beeping] 51 00:08:39,501 --> 00:08:42,250 [line ringing] 52 00:08:42,337 --> 00:08:46,839 [ringing] 53 00:08:48,510 --> 00:08:52,428 [line continues ringing] 54 00:08:53,556 --> 00:08:58,058 [ringing continues] 55 00:08:58,311 --> 00:09:02,645 [line continues ringing] 56 00:09:02,732 --> 00:09:07,234 [ringing continues] 57 00:09:07,487 --> 00:09:11,739 [line continues ringing] 58 00:09:15,745 --> 00:09:19,455 [door closes] 59 00:11:10,735 --> 00:11:14,403 [gasps] 60 00:11:15,281 --> 00:11:18,991 What's that? 61 00:11:23,122 --> 00:11:26,915 A videotape. 62 00:11:28,127 --> 00:11:32,838 I found it outside on the steps. 63 00:11:34,425 --> 00:11:37,508 Who's it from? 64 00:11:37,595 --> 00:11:40,678 I don't know. 65 00:11:40,765 --> 00:11:45,100 There isn't anything on the envelope. 66 00:11:46,563 --> 00:11:51,065 Does it say anything on the tape? 67 00:11:54,529 --> 00:11:58,447 No. Nothing. 68 00:11:59,492 --> 00:12:03,619 Well, let's see what's on it. 69 00:12:18,553 --> 00:12:22,262 Come on. 70 00:12:26,644 --> 00:12:31,312 [VCR beeps, whirs] 71 00:12:31,399 --> 00:12:35,692 [static on TV] 72 00:12:52,503 --> 00:12:56,630 [Static] 73 00:12:57,091 --> 00:12:59,131 [Renee scoffs] 74 00:12:59,218 --> 00:13:03,678 Must be from a real estate agent. [chuckles] 75 00:13:03,765 --> 00:13:07,474 Maybe. 76 00:13:23,951 --> 00:13:27,619 [no audio] 77 00:13:33,336 --> 00:13:37,337 [no audio] 78 00:13:43,471 --> 00:13:47,598 [closet door closes] 79 00:15:48,471 --> 00:15:54,890 ♪ On the floating, shipless oceans ♪ 80 00:15:54,977 --> 00:16:02,977 ♪ I did all my best to smile ♪ 81 00:16:03,402 --> 00:16:10,156 ♪ Till your singing eyes and fingers ♪ 82 00:16:10,243 --> 00:16:15,327 [song continues, fades] 83 00:16:15,414 --> 00:16:18,372 [Fred exhales sharply] 84 00:16:18,459 --> 00:16:23,962 [panting] 85 00:16:34,683 --> 00:16:37,183 - [Renee] It's okay. - [breath trembling] 86 00:16:37,270 --> 00:16:40,686 It's okay. 87 00:16:40,773 --> 00:16:44,983 It's okay. 88 00:17:30,155 --> 00:17:32,655 [sighs] 89 00:17:32,742 --> 00:17:37,661 I had a dream last night. 90 00:17:39,373 --> 00:17:43,875 You were inside the house. 91 00:17:49,967 --> 00:17:54,678 You were calling my name. 92 00:17:57,433 --> 00:18:01,518 [Renee] Fred? 93 00:18:03,856 --> 00:18:07,106 Fred? 94 00:18:07,193 --> 00:18:11,111 Where are you? 95 00:18:11,321 --> 00:18:13,821 [Fred inhales] 96 00:18:13,908 --> 00:18:18,034 [Fred] I couldn't find you. 97 00:18:35,471 --> 00:18:40,639 And there you were, lying in bed. 98 00:18:40,726 --> 00:18:43,225 It wasn't you. 99 00:18:43,312 --> 00:18:46,896 It looked like you, but it wasn't. 100 00:18:46,983 --> 00:18:48,522 [screams] 101 00:18:48,609 --> 00:18:52,067 [gasps] 102 00:18:52,154 --> 00:18:56,865 [breathing heavily] 103 00:19:01,872 --> 00:19:07,125 [gasps] 104 00:19:09,422 --> 00:19:14,341 Fred, are you all right? 105 00:19:29,442 --> 00:19:33,944 [dog barking in distance] 106 00:19:57,011 --> 00:20:01,513 [barking continues] 107 00:20:16,781 --> 00:20:20,197 [barking continues] 108 00:20:20,284 --> 00:20:23,242 [Fred] You're up early. 109 00:20:23,329 --> 00:20:27,247 The dog woke me. 110 00:20:27,958 --> 00:20:33,461 [barking continues] 111 00:20:36,383 --> 00:20:40,885 Who the hell owns that dog? 112 00:20:50,272 --> 00:20:53,982 What's that? 113 00:20:56,862 --> 00:20:59,695 Another videotape? 114 00:20:59,782 --> 00:21:03,408 [Renee] Yes. 115 00:21:14,171 --> 00:21:17,421 [Fred] Don't you want to watch it? 116 00:21:17,508 --> 00:21:21,301 [Renee] I guess so. 117 00:21:25,015 --> 00:21:29,684 [VCR whirs] 118 00:21:32,647 --> 00:21:35,147 [beeps, whirs] 119 00:21:35,234 --> 00:21:38,817 - [static] - [Fred] Well, don't you want to watch it? 120 00:21:38,904 --> 00:21:42,530 Yeah. 121 00:21:51,417 --> 00:21:55,627 It's the same thing. 122 00:21:57,798 --> 00:22:02,550 - [static on TV] - No, it isn't. 123 00:22:09,101 --> 00:22:13,269 Fred? 124 00:22:24,491 --> 00:22:29,035 [Renee gasps] What? 125 00:22:38,088 --> 00:22:40,879 We have to call the police. 126 00:22:40,966 --> 00:22:45,677 - [Renee] That's right. Yes. - [lighter clicking] 127 00:22:48,182 --> 00:22:52,808 S-Someone broke in and taped us while we slept. 128 00:22:52,895 --> 00:22:56,395 Isn't that enough? 129 00:22:56,482 --> 00:23:00,649 7035 Hollis. 130 00:23:00,736 --> 00:23:04,444 Near the observatory. 131 00:23:04,531 --> 00:23:07,614 Yes. 132 00:23:07,701 --> 00:23:11,453 We'll be here. 133 00:23:13,415 --> 00:23:16,540 So? 134 00:23:16,627 --> 00:23:20,837 They're sending two detectives out. 135 00:23:31,267 --> 00:23:34,768 [Static] 136 00:23:35,144 --> 00:23:37,644 That's it. 137 00:23:37,731 --> 00:23:39,938 What do you think? 138 00:23:40,025 --> 00:23:43,943 I really don't know. 139 00:23:50,995 --> 00:23:55,580 Let's check the hallway and the bedroom. 140 00:24:17,146 --> 00:24:19,728 This is the bedroom? 141 00:24:19,815 --> 00:24:25,318 You sleep here, in this room? Both of youse? 142 00:24:26,947 --> 00:24:30,949 This is our bedroom. 143 00:24:31,702 --> 00:24:35,410 There's no other bedroom? 144 00:24:35,497 --> 00:24:38,664 No. 145 00:24:38,751 --> 00:24:43,919 I mean... I use it as a practice room. 146 00:24:44,006 --> 00:24:45,796 It's soundproof. 147 00:24:45,883 --> 00:24:48,131 You're a musician? 148 00:24:48,218 --> 00:24:50,050 Yeah. 149 00:24:50,137 --> 00:24:53,553 - What's your ax? - Tenor. 150 00:24:53,640 --> 00:24:56,181 Tenor saxophone. 151 00:24:56,268 --> 00:24:59,601 - Do you... - [chuckles] No. Tone deaf. 152 00:24:59,688 --> 00:25:01,853 - [chuckles] - Do you own a video camera? 153 00:25:01,940 --> 00:25:05,065 [Renee] No. 154 00:25:05,152 --> 00:25:08,987 Fred hates them. 155 00:25:14,286 --> 00:25:18,203 I like to remember things my own way. 156 00:25:18,290 --> 00:25:22,542 What do you mean by that? 157 00:25:22,669 --> 00:25:24,334 How I remembered them. 158 00:25:24,421 --> 00:25:29,549 Not necessarily the way they happened. 159 00:25:30,802 --> 00:25:33,302 You have an alarm system? 160 00:25:33,389 --> 00:25:36,471 Yes. Actually, we do. 161 00:25:36,558 --> 00:25:40,851 But w-we haven't been using it lately. 162 00:25:40,938 --> 00:25:44,563 Why not? 163 00:25:44,650 --> 00:25:47,983 It kept going off... 164 00:25:48,070 --> 00:25:49,943 for some reason. 165 00:25:50,030 --> 00:25:53,405 It was false alarms. 166 00:25:53,492 --> 00:25:56,325 Might want to try and use it again. 167 00:25:56,412 --> 00:25:59,913 Yeah. 168 00:26:00,416 --> 00:26:04,083 Okay. 169 00:26:04,420 --> 00:26:06,543 We're going to check the windows and doors, 170 00:26:06,630 --> 00:26:08,462 see if anybody tried to break in. 171 00:26:08,549 --> 00:26:12,842 Okay. [clears throat] 172 00:26:20,269 --> 00:26:26,189 [no audible dialogue] 173 00:26:31,822 --> 00:26:36,532 [footsteps thudding] 174 00:26:39,621 --> 00:26:44,248 [footsteps continue] 175 00:27:21,996 --> 00:27:24,496 We'll keep watch over the house. 176 00:27:24,583 --> 00:27:28,291 We'll do the best we can. 177 00:27:28,378 --> 00:27:33,505 - If anything else happens, you'll call us. - We will. 178 00:27:33,592 --> 00:27:35,549 [Fred] Thanks, guys. 179 00:27:35,636 --> 00:27:39,345 It's what we do. 180 00:27:41,808 --> 00:27:45,267 [car doors open, close] 181 00:27:45,354 --> 00:27:49,480 [engine starts] 182 00:27:58,116 --> 00:28:01,826 [Renee sighs] 183 00:28:02,871 --> 00:28:05,871 [mid-tempo rock music playing on speakers] 184 00:28:05,958 --> 00:28:11,669 [chattering, shouting] 185 00:28:11,838 --> 00:28:15,046 - Hey, Andy! Great party! - Julie! 186 00:28:15,133 --> 00:28:16,465 [kisses] 187 00:28:16,552 --> 00:28:18,717 - You look ravishing. - Thank you. 188 00:28:18,804 --> 00:28:22,430 [kisses hand] 189 00:28:33,694 --> 00:28:36,485 Fred? 190 00:28:36,572 --> 00:28:39,779 Please? 191 00:28:39,866 --> 00:28:42,908 Please? 192 00:28:42,995 --> 00:28:46,621 Hey. 193 00:28:48,875 --> 00:28:54,378 [rock music continues on speakers] 194 00:29:00,511 --> 00:29:03,011 - Two double scotches, neat. - Got it. 195 00:29:03,098 --> 00:29:07,433 [chattering] 196 00:29:18,488 --> 00:29:23,783 [rock music continues on speakers] 197 00:29:47,100 --> 00:29:51,227 [rock music fades] 198 00:29:55,525 --> 00:30:00,236 We've met before, haven't we? 199 00:30:01,615 --> 00:30:05,324 I don't think so. 200 00:30:06,495 --> 00:30:09,703 Where was it you think we met? 201 00:30:09,790 --> 00:30:14,709 At your house. Don't you remember? 202 00:30:15,879 --> 00:30:19,045 No. No, I don't. 203 00:30:19,132 --> 00:30:21,131 Are you sure? 204 00:30:21,218 --> 00:30:24,009 Of course. 205 00:30:24,096 --> 00:30:31,225 As a matter of fact, I'm there right now. 206 00:30:33,980 --> 00:30:39,065 What do you mean? You're where right now? 207 00:30:39,152 --> 00:30:43,279 At your house. 208 00:30:45,450 --> 00:30:49,952 That's fucking crazy, man. 209 00:30:53,958 --> 00:30:56,458 [beep] 210 00:30:56,545 --> 00:31:00,296 Call me. 211 00:31:04,344 --> 00:31:08,054 Dial your number. 212 00:31:09,265 --> 00:31:11,765 Go ahead. 213 00:31:11,852 --> 00:31:16,354 [beeping] 214 00:31:18,150 --> 00:31:22,193 [line ringing] 215 00:31:23,405 --> 00:31:27,907 I told you I was here. 216 00:31:29,703 --> 00:31:33,621 How'd you do that? 217 00:31:35,292 --> 00:31:39,001 Ask me. 218 00:31:42,506 --> 00:31:45,006 How'd you get inside my house? 219 00:31:45,093 --> 00:31:46,716 You invited me. 220 00:31:46,803 --> 00:31:51,638 It is not my custom to go where I'm not wanted. 221 00:31:51,725 --> 00:31:54,099 Who are you? 222 00:31:54,186 --> 00:31:56,101 Hmm. 223 00:31:56,188 --> 00:31:57,811 [laughing] 224 00:31:57,898 --> 00:32:01,106 [laughing on cell phone line] 225 00:32:01,193 --> 00:32:05,778 Give me back my phone. 226 00:32:14,164 --> 00:32:19,083 It's been a pleasure talking to you. 227 00:32:19,294 --> 00:32:24,297 [rock music continues playing on speakers] 228 00:32:35,268 --> 00:32:39,269 - I thought you were getting me a drink. - Hang on just a minute. 229 00:32:39,356 --> 00:32:43,022 Andy, who's the guy on the stairs? 230 00:32:43,109 --> 00:32:45,316 The guy in black. 231 00:32:45,403 --> 00:32:50,906 I don't know his name. He's a friend of Dick Laurent, I think. 232 00:32:53,953 --> 00:32:56,453 Dick Laurent? 233 00:32:56,540 --> 00:33:00,708 Yeah. I believe so. 234 00:33:04,297 --> 00:33:09,257 [sighs] But Dick Laurent is dead, isn't he? 235 00:33:09,344 --> 00:33:12,218 He is? 236 00:33:12,305 --> 00:33:16,890 I didn't think you knew Dick. How do you know he's dead? 237 00:33:16,977 --> 00:33:19,559 [sighs] 238 00:33:19,646 --> 00:33:22,270 I don't. 239 00:33:22,357 --> 00:33:25,023 I don't know him. 240 00:33:25,110 --> 00:33:27,567 No, Dick can't be dead. 241 00:33:27,654 --> 00:33:29,819 Who told you he was dead? 242 00:33:29,906 --> 00:33:32,572 Who, honey? 243 00:33:32,659 --> 00:33:36,369 Who's dead? 244 00:33:36,830 --> 00:33:38,328 - Let's go home. - But 245 00:33:38,415 --> 00:33:43,042 Now. We're leaving now. 246 00:33:43,795 --> 00:33:48,714 We never should have come here in the first place. 247 00:33:49,801 --> 00:33:53,259 [tires squealing] 248 00:33:53,346 --> 00:33:58,474 So, how'd you meet that asshole Andy anyway? 249 00:33:59,728 --> 00:34:03,979 It was a long time ago. 250 00:34:04,816 --> 00:34:08,441 We met at a place called Moke's. 251 00:34:08,528 --> 00:34:11,569 We became friends. 252 00:34:11,656 --> 00:34:14,322 He told me about a job. 253 00:34:14,409 --> 00:34:18,536 What job? 254 00:34:18,788 --> 00:34:22,121 I don't remember. 255 00:34:22,208 --> 00:34:28,045 Anyway, Andy's okay. 256 00:34:29,174 --> 00:34:33,676 Well, he's got some pretty fucked-up friends. 257 00:34:41,686 --> 00:34:44,269 Hey. HEY! 258 00:34:44,356 --> 00:34:47,940 Stay in the car. 259 00:35:33,905 --> 00:35:38,407 [phone rings] 260 00:35:40,495 --> 00:35:44,997 [ringing continues] 261 00:36:14,403 --> 00:36:16,903 I told you to stay in the car. 262 00:36:16,990 --> 00:36:18,905 - [chuckles] Why? - [Fred sighs] 263 00:36:18,992 --> 00:36:21,115 What is it? 264 00:36:21,202 --> 00:36:25,119 Why did you make me stay out here? 265 00:36:25,206 --> 00:36:26,329 Hmm? 266 00:36:26,416 --> 00:36:32,920 I'll tell you why. Because I thought someone was inside the house. 267 00:36:34,174 --> 00:36:37,715 Was there? 268 00:36:37,802 --> 00:36:41,845 No, of course not. 269 00:38:59,611 --> 00:39:03,320 [gasps] 270 00:39:25,303 --> 00:39:28,971 Fred? 271 00:39:34,145 --> 00:39:38,856 Fred, where are you? 272 00:40:32,870 --> 00:40:36,037 [door closes] 273 00:40:36,124 --> 00:40:40,626 [footsteps] 274 00:41:06,487 --> 00:41:11,532 [VCR whirs] 275 00:41:28,092 --> 00:41:32,803 [VCR beeps, whirs] 276 00:42:18,601 --> 00:42:22,060 [gasps] 277 00:42:22,313 --> 00:42:26,690 [gasps] 278 00:42:32,030 --> 00:42:34,530 Renee! 279 00:42:34,617 --> 00:42:36,782 Renee! 280 00:42:36,869 --> 00:42:38,200 Sit down, killer! 281 00:42:38,287 --> 00:42:41,495 [Fred coughs] 282 00:42:41,582 --> 00:42:43,372 [gasping] 283 00:42:43,459 --> 00:42:45,166 I didn't kill her. 284 00:42:45,253 --> 00:42:48,002 [panting] 285 00:42:48,089 --> 00:42:50,796 Tell me I didn't kill her. 286 00:42:50,883 --> 00:42:54,676 [exhales] 287 00:43:03,729 --> 00:43:06,312 [foreperson] We, the jury, find the defendant guilty 288 00:43:06,399 --> 00:43:10,901 of murder in the first degree. 289 00:43:14,030 --> 00:43:16,530 [judge] Fred Madison, 290 00:43:16,617 --> 00:43:19,909 the jury having found you guilty of murder in the first degree, 291 00:43:19,996 --> 00:43:26,124 it is my order that you be put to death in the electric chair. 292 00:43:27,753 --> 00:43:32,255 [keys jingling] 293 00:43:35,510 --> 00:43:38,010 Make yourself to home, fella. 294 00:43:38,097 --> 00:43:43,684 Need anything, just ask the concierge. 295 00:43:49,442 --> 00:43:53,610 Stick your hand out, chief. 296 00:44:27,980 --> 00:44:32,482 [lights buzzing] 297 00:45:14,026 --> 00:45:18,528 [buzzing continues] 298 00:45:38,050 --> 00:45:43,553 [seagulls squawking in distance] 299 00:46:05,618 --> 00:46:08,118 Something wrong? 300 00:46:08,205 --> 00:46:10,663 [groans] 301 00:46:10,750 --> 00:46:12,373 It's... 302 00:46:12,460 --> 00:46:16,086 my head. 303 00:46:18,299 --> 00:46:23,009 [breathing heavily] 304 00:46:27,683 --> 00:46:31,309 [exhales] 305 00:46:40,112 --> 00:46:42,778 You sleeping okay? 306 00:46:42,865 --> 00:46:45,155 No. 307 00:46:45,242 --> 00:46:49,327 I can't sleep. 308 00:47:25,032 --> 00:47:28,742 [swallows] 309 00:47:29,995 --> 00:47:34,497 [breathing heavily] 310 00:47:37,044 --> 00:47:40,502 You'll sleep now. 311 00:47:40,589 --> 00:47:44,048 - Take him back to his cell. - Okay, Doc. 312 00:47:44,135 --> 00:47:47,844 Let's go. 313 00:47:54,936 --> 00:47:57,436 [groans] 314 00:47:57,523 --> 00:48:01,483 Guard! 315 00:48:02,778 --> 00:48:06,488 Guard! 316 00:48:10,244 --> 00:48:14,161 [buzzer sounds] 317 00:48:14,248 --> 00:48:15,913 [gate closes] 318 00:48:16,000 --> 00:48:19,709 Guard! 319 00:48:22,423 --> 00:48:26,049 [Fred] Hey. 320 00:48:27,052 --> 00:48:30,010 [guard] What do you want? 321 00:48:30,097 --> 00:48:31,553 Aspirin. 322 00:48:31,640 --> 00:48:35,307 My head. 323 00:48:35,394 --> 00:48:39,604 Hey. Hey- 324 00:48:40,691 --> 00:48:44,191 - [gate opens] - [buzzer sounds] 325 00:48:44,278 --> 00:48:48,071 [gate closes] 326 00:48:49,449 --> 00:48:51,949 Shit. 327 00:48:52,036 --> 00:48:55,077 That wife killer's looking pretty fucked up. 328 00:48:55,164 --> 00:48:56,704 Which one? 329 00:48:56,791 --> 00:48:58,205 [chuckles] 330 00:48:58,292 --> 00:49:03,420 [both laughing] 331 00:49:12,473 --> 00:49:20,473 [faint] ♪ I did all my best to smile ♪ 332 00:49:21,023 --> 00:49:27,526 ♪ Till your singing eyes and fingers ♪ 333 00:49:27,613 --> 00:49:33,490 ♪ Drew me loving to your isle ♪ 334 00:49:33,577 --> 00:49:35,909 [wind whistling] 335 00:49:35,996 --> 00:49:39,913 ♪ And you sang ♪ 336 00:49:40,000 --> 00:49:43,667 ♪ "Sail to me ♪ 337 00:49:43,754 --> 00:49:46,295 ♪ Sail to me" ♪ 338 00:49:46,382 --> 00:49:49,966 [Sling ends] 339 00:50:16,412 --> 00:50:20,580 [thunderclap] 340 00:50:20,833 --> 00:50:24,959 [buzzing] 341 00:50:41,269 --> 00:50:43,769 [thunderclap] 342 00:50:43,856 --> 00:50:45,646 [echoing] Pete! 343 00:50:45,733 --> 00:50:49,274 Pete, don't go! 344 00:50:49,361 --> 00:50:51,193 - Pete! - Pete! Pete! 345 00:50:51,280 --> 00:50:55,365 Pete! Pete! 346 00:50:56,285 --> 00:50:59,076 [screaming] 347 00:50:59,163 --> 00:51:04,791 [thunderclaps continue] 348 00:51:17,181 --> 00:51:21,266 [all noises stop] 349 00:51:41,872 --> 00:51:45,874 [page turning] 350 00:52:20,953 --> 00:52:25,079 Fuck me. 351 00:52:32,088 --> 00:52:34,588 Well, Mack, what's the situation? 352 00:52:34,675 --> 00:52:39,593 I'm not entirely certain, Captain. You'll have to see for yourself. 353 00:52:39,680 --> 00:52:43,515 [buzzer sounds] 354 00:52:54,028 --> 00:52:57,654 Right here. 355 00:53:00,576 --> 00:53:04,494 That's not Fred Madison. 356 00:53:04,872 --> 00:53:08,873 No, sir. It's not. 357 00:53:11,086 --> 00:53:15,588 - Who is it? - I couldn't say, sir. 358 00:53:15,758 --> 00:53:17,339 Captain Luneau? 359 00:53:17,426 --> 00:53:19,716 [sighs] Yeah, Mack? 360 00:53:19,803 --> 00:53:21,426 Captain... 361 00:53:21,513 --> 00:53:26,766 this is some spooky shit we got here. 362 00:53:33,317 --> 00:53:37,901 Well, gentlemen, we know who the stranger is. 363 00:53:37,988 --> 00:53:42,155 His name is Peter Raymond Dayton. Twenty-four years old. 364 00:53:42,242 --> 00:53:45,826 Arrested five years ago for auto theft, 365 00:53:45,913 --> 00:53:50,080 for which he was put on probation for one year. 366 00:53:50,167 --> 00:53:52,874 He lives with his parents, William and Candace Dayton, 367 00:53:52,961 --> 00:53:58,673 at 814 Garland Avenue. 368 00:54:08,519 --> 00:54:13,813 [footsteps] 369 00:54:38,006 --> 00:54:41,758 [engine shuts off] 370 00:55:25,220 --> 00:55:29,722 [engine shuts off] 371 00:55:31,393 --> 00:55:36,020 - Here. - Thanks, Lou. 372 00:55:46,825 --> 00:55:50,618 [slurps] 373 00:57:25,464 --> 00:57:27,964 Where the fuck have you been, man? 374 00:57:28,051 --> 00:57:29,466 [Pete] Hey! 375 00:57:29,553 --> 00:57:31,885 - Shit. Yeah. - Hey, buddy. 376 00:57:31,972 --> 00:57:33,178 - What's up, man? - Hey, man. 377 00:57:33,265 --> 00:57:35,013 - Hey. - Hey. 378 00:57:35,100 --> 00:57:37,641 Hey, uh... Oh, you look like shit. 379 00:57:37,728 --> 00:57:39,643 Yeah. What happened? 380 00:57:39,730 --> 00:57:43,188 Um, just haven't been feeling so good. 381 00:57:43,275 --> 00:57:44,981 You're not contagious, are you? 382 00:57:45,068 --> 00:57:47,150 No, uh, I don't think so. 383 00:57:47,237 --> 00:57:48,944 All right. Well, let's go for a drive then. 384 00:57:49,031 --> 00:57:53,114 [narrator on TV] Different kinds of fruits grow and ripen. 385 00:57:53,201 --> 00:57:55,450 It takes many strawberfies to fill a bucket. 386 00:57:55,537 --> 00:57:57,911 But it's worth it when you know that... 387 00:57:57,998 --> 00:58:00,288 - Oh! - Come on, man. 388 00:58:00,375 --> 00:58:02,290 Hey. Come on, homey. 389 00:58:02,377 --> 00:58:09,005 And a glass of fresh, cold milk from grandfather's cows. 390 00:58:09,092 --> 00:58:10,298 See you later. 391 00:58:10,385 --> 00:58:12,759 I'm gonna go out with these clowns for a while. 392 00:58:12,846 --> 00:58:15,136 That should do you some good. 393 00:58:15,223 --> 00:58:16,888 - Good night, honey. - See ya. 394 00:58:16,975 --> 00:58:20,893 [friend] Good night. 395 00:58:21,521 --> 00:58:25,231 [door closes] 396 00:58:27,361 --> 00:58:32,280 [upbeat music playing] 397 00:58:46,086 --> 00:58:48,586 ["Eye" playing on speakers] 398 00:58:48,673 --> 00:58:52,173 What's happening to you? 399 00:58:52,260 --> 00:58:55,635 What happened to your face? 400 00:58:55,722 --> 00:58:59,806 - I don't know. - What do you mean? 401 00:58:59,893 --> 00:59:02,851 You've been acting strange lately. 402 00:59:02,938 --> 00:59:06,813 Like the other night? 403 00:59:06,900 --> 00:59:08,565 What night? 404 00:59:08,652 --> 00:59:11,901 The last time I saw you. 405 00:59:11,988 --> 00:59:13,528 I don't remember. 406 00:59:13,615 --> 00:59:19,617 ♪ Turn to the gates of heaven ♪ 407 00:59:19,704 --> 00:59:24,664 ♪ To myself be damned ♪ 408 00:59:24,751 --> 00:59:26,666 You still care about me? 409 00:59:26,753 --> 00:59:34,753 ♪ Turn away from light ♪ 410 00:59:36,178 --> 00:59:38,678 ♪ It's not enough ♪ 411 00:59:38,765 --> 00:59:43,476 [Sting fades] 412 00:59:49,860 --> 00:59:53,234 [engine shuts off] 413 00:59:53,321 --> 00:59:56,946 [Arnie] Pete! 414 00:59:57,033 --> 00:59:58,907 - Arnie. - Where you been? 415 00:59:58,994 --> 01:00:01,743 - How you doing? - It's good you're back. 416 01:00:01,830 --> 01:00:02,994 Wonderful. 417 01:00:03,081 --> 01:00:04,662 - Good to see you, man. - Really, man. 418 01:00:04,749 --> 01:00:09,376 A lot of people gonna be real happy that you're back, including me. 419 01:00:09,463 --> 01:00:11,086 Well, it's good to be back. 420 01:00:11,173 --> 01:00:13,046 Mr. Smith is waiting for you. 421 01:00:13,133 --> 01:00:15,090 Yeah, I'll take care of him. 422 01:00:15,177 --> 01:00:17,675 And Mr. Eddy called. 423 01:00:17,762 --> 01:00:20,720 - Can I call him and tell him to come in? - Yeah. Call him. 424 01:00:20,807 --> 01:00:24,265 Tell him I'm back, and, uh, you know, I'm-I'm-I'm ready to work. 425 01:00:24,352 --> 01:00:25,809 - You're ready to work? - Yeah. 426 01:00:25,896 --> 01:00:27,560 - Well, let's go to work. - All right, buddy. 427 01:00:27,647 --> 01:00:31,773 [mechanics chattering] 428 01:00:31,860 --> 01:00:35,945 Petey's back! 429 01:00:45,290 --> 01:00:48,958 [engine shuts off] 430 01:00:50,921 --> 01:00:53,795 There's nine people down here. 431 01:00:53,882 --> 01:00:56,005 You can ask seven of them. 432 01:00:56,092 --> 01:00:59,676 And if you get that price from one of them, 433 01:00:59,763 --> 01:01:03,806 I'll let you ask the other two. 434 01:01:11,650 --> 01:01:15,359 Hey, Pete! 435 01:01:16,154 --> 01:01:19,655 Pete! 436 01:01:20,242 --> 01:01:22,157 Where's Pete? 437 01:01:22,244 --> 01:01:23,700 He's back there. 438 01:01:23,787 --> 01:01:26,327 Mr. Eddy. 439 01:01:26,414 --> 01:01:31,708 Hey. [chuckles] 440 01:01:31,795 --> 01:01:35,044 What happened? Somebody giving you trouble? 441 01:01:35,131 --> 01:01:36,880 No. No trouble. 442 01:01:36,967 --> 01:01:39,674 'Cause if somebody's giving you trouble, Pete, 443 01:01:39,761 --> 01:01:42,802 I Can take care of the problem... like that. 444 01:01:42,889 --> 01:01:47,348 - No. I-I'm fine, Mr. Eddy. - I mean it, Pete. Like... that. 445 01:01:47,435 --> 01:01:48,975 Thank you. Really, I'm fine. 446 01:01:49,062 --> 01:01:51,561 So, uh, what do you want, just a regular tune-up? 447 01:01:51,648 --> 01:01:54,105 No, I want you to take a ride with me. 448 01:01:54,192 --> 01:01:56,065 I don't like the sound of something. 449 01:01:56,152 --> 01:01:58,151 Okay. I got to check it with the with the boss. 450 01:01:58,238 --> 01:02:03,532 It's okay with Arnie. Come on. Let's go. 451 01:02:13,587 --> 01:02:17,630 [engine starts] 452 01:02:36,693 --> 01:02:41,195 Pull it over, but keep it running. 453 01:02:54,794 --> 01:02:59,004 [engine idling] 454 01:02:59,716 --> 01:03:04,260 Best goddamn ears in town. 455 01:03:16,232 --> 01:03:21,026 [grunts] Give that a try. 456 01:03:25,449 --> 01:03:27,949 Beautiful. 457 01:03:28,036 --> 01:03:32,912 Smooth as shit from a duck's ass. [laughs] 458 01:03:32,999 --> 01:03:38,919 - Let's take a ride. - Whatever you say, Mr. Eddy. 459 01:03:50,350 --> 01:03:54,476 It's a beautiful day. 460 01:03:59,526 --> 01:04:02,567 You did a great job, Pete. Yeah. 461 01:04:02,654 --> 01:04:07,948 Well, you know I like working on this car, Mr. Eddy. 462 01:04:12,789 --> 01:04:17,499 [tires squealing] 463 01:04:22,048 --> 01:04:28,177 Oh, shit. That cocksucker doing what I think he's doing? 464 01:04:30,140 --> 01:04:34,350 [horn honking] 465 01:04:40,275 --> 01:04:44,318 [honking continues] 466 01:04:57,667 --> 01:05:03,586 This is where mechanical excellence and 1,400 horsepower pays off. 467 01:05:03,673 --> 01:05:07,383 [tires squeal] 468 01:05:37,791 --> 01:05:40,665 - [grunts] - [driver wailing] 469 01:05:40,752 --> 01:05:43,835 [driver] Oh, God! 470 01:05:43,922 --> 01:05:46,629 [wailing continues] 471 01:05:46,716 --> 01:05:50,425 Don't you ever fucking tailgate! 472 01:05:50,512 --> 01:05:51,801 Even 473 01:05:51,888 --> 01:05:53,886 - Tell him you won't tailgate. - Ever! 474 01:05:53,973 --> 01:05:55,555 I won't I won't ever 475 01:05:55,642 --> 01:05:58,141 Do you know how many fucking car lengths it takes 476 01:05:58,228 --> 01:06:00,977 to stop a car at 35 miles an hour? 477 01:06:01,064 --> 01:06:02,770 Six fucking car lengths! 478 01:06:02,857 --> 01:06:05,273 That's 106 fucking feet, mister! 479 01:06:05,360 --> 01:06:08,317 If I had to stop suddenly, you would've hit me! 480 01:06:08,404 --> 01:06:10,611 I want you to get a fucking driver's manual, 481 01:06:10,698 --> 01:06:13,030 and I want you to study that motherfucker! 482 01:06:13,117 --> 01:06:15,366 And I want you to obey the goddamn rules! 483 01:06:15,453 --> 01:06:19,996 Fifty fucking thousand people were killed on the highway last year 484 01:06:20,083 --> 01:06:22,623 because of fucking assholes like you! 485 01:06:22,710 --> 01:06:24,125 [groans] 486 01:06:24,212 --> 01:06:26,210 Tell me you're going to get a manual! 487 01:06:26,297 --> 01:06:31,257 [gasps] I'm gonna... get a manual. 488 01:06:31,344 --> 01:06:33,134 - [groaning] - Fuckin'-A! 489 01:06:33,221 --> 01:06:39,892 [groans, sobbing] Oh, God! 490 01:06:46,651 --> 01:06:51,362 [sobbing continues] 491 01:06:55,660 --> 01:06:59,370 [engine starts] 492 01:07:05,545 --> 01:07:10,089 [cries] Oh, God! 493 01:07:13,428 --> 01:07:16,010 [sighs] 494 01:07:16,097 --> 01:07:19,514 [exhales] I'm sorry about that, Pete. [chuckles] 495 01:07:19,601 --> 01:07:24,602 But tailgating is one thing I cannot tolerate. 496 01:07:24,689 --> 01:07:28,899 Yeah, I can see that. 497 01:07:37,619 --> 01:07:41,328 Wait a minute. 498 01:07:43,917 --> 01:07:46,707 - Thanks, Mr. Eddy. - No, thank you. 499 01:07:46,794 --> 01:07:50,628 I'm bringing the Caddy by tomorrow. 500 01:07:50,715 --> 01:07:53,005 You like pornos? 501 01:07:53,092 --> 01:07:55,132 - Pornos? - Give you a boner? 502 01:07:55,219 --> 01:07:59,720 [chuckles] Uh, no. No, thanks. No. 503 01:07:59,807 --> 01:08:02,557 Suit yourself, champ. 504 01:08:02,644 --> 01:08:09,148 - Well, uh, I-I'LL see you then. - You will. 505 01:08:13,404 --> 01:08:17,072 Damn. 506 01:08:22,747 --> 01:08:27,915 Lou, you recognize that guy? 507 01:08:28,002 --> 01:08:29,166 Yeah. 508 01:08:29,253 --> 01:08:30,543 Laurent. 509 01:08:30,630 --> 01:08:34,548 [engine starts] 510 01:09:20,805 --> 01:09:25,307 [horn honks] 511 01:09:42,035 --> 01:09:47,538 - What do you want? - Want to go for a drive? 512 01:09:47,707 --> 01:09:50,748 I don't know. 513 01:09:50,835 --> 01:09:54,545 Get in, baby. 514 01:10:14,400 --> 01:10:18,110 Come here. 515 01:10:58,194 --> 01:11:02,778 - Why don't you like me? - I do like you. 516 01:11:02,865 --> 01:11:06,617 How much? 517 01:12:12,727 --> 01:12:16,853 Oh, Pete. 518 01:12:21,110 --> 01:12:24,110 Sheila. 519 01:12:24,197 --> 01:12:26,445 Oh, Sheila. 520 01:12:26,532 --> 01:12:31,660 [both panting] 521 01:12:33,664 --> 01:12:40,043 [radio: free-form jazz playing, squealing saxophone solo] 522 01:12:46,636 --> 01:12:52,139 [free-form jazz continues playing] 523 01:12:59,815 --> 01:13:02,898 [switches radio station] 524 01:13:02,985 --> 01:13:07,529 [soft instrumental music plays] 525 01:13:08,783 --> 01:13:11,699 What'd you change it for? 526 01:13:11,786 --> 01:13:14,160 I like that. 527 01:13:14,247 --> 01:13:15,578 Well, I don't. 528 01:13:15,665 --> 01:13:20,584 [breathing heavily] 529 01:13:25,383 --> 01:13:29,885 I like that. 530 01:13:45,611 --> 01:13:49,654 [horn honks] 531 01:14:02,085 --> 01:14:04,585 I'm leaving the Caddy like I told you. 532 01:14:04,672 --> 01:14:07,421 Think you'll get a chance to give her the once-over today? 533 01:14:07,508 --> 01:14:12,426 Sure. Uh, you want to pick it up later on or, uh, or in the morning? 534 01:14:12,513 --> 01:14:15,930 Well, if you think you can finish it, I'll be back later today. 535 01:14:16,017 --> 01:14:19,141 - It'll be done. - You're my man, Pete. 536 01:14:19,228 --> 01:14:22,938 [Pete chuckles] 537 01:14:27,278 --> 01:14:32,405 ["This Magic Moment" playing] 538 01:14:43,794 --> 01:14:48,421 ♪ This magic moment ♪ 539 01:14:48,716 --> 01:14:52,007 ♪ So different and so new ♪ 540 01:14:52,094 --> 01:14:56,805 ♪ Was like any other ♪ 541 01:14:57,558 --> 01:15:01,267 ♪ Until I met you ♪ 542 01:15:01,354 --> 01:15:05,981 ♪ And then it happened ♪ 543 01:15:06,192 --> 01:15:09,400 ♪ It took me by surprise ♪ 544 01:15:09,487 --> 01:15:13,362 ♪ I knew that you felt it too ♪ 545 01:15:13,449 --> 01:15:18,492 ♪ I could see it By the look in your eyes ♪ 546 01:15:18,579 --> 01:15:22,705 ♪ Sweeter than wine ♪ 547 01:15:22,792 --> 01:15:26,500 ♪ Softer than a summer's night ♪ 548 01:15:26,587 --> 01:15:30,879 ♪ Everything I want, I have ♪ 549 01:15:30,966 --> 01:15:35,926 ♪ Whenever I hold you tight ♪ 550 01:15:36,013 --> 01:15:40,140 ♪ This magic moment ♪ 551 01:15:40,643 --> 01:15:44,727 ♪ While your lips are close to mine ♪ 552 01:15:44,814 --> 01:15:46,603 ♪ Will last forever ♪ 553 01:15:46,690 --> 01:15:50,817 [Sting fades] 554 01:16:07,711 --> 01:16:12,631 [chattering] 555 01:16:37,616 --> 01:16:42,994 Holy smokes. 556 01:17:07,354 --> 01:17:10,896 Hey. 557 01:17:10,983 --> 01:17:13,273 I'm Alice Wakefield. 558 01:17:13,360 --> 01:17:16,693 Pete Dayton. 559 01:17:16,780 --> 01:17:18,612 I was here earlier. 560 01:17:18,699 --> 01:17:22,826 Yeah, I remember. 561 01:17:26,205 --> 01:17:28,705 How'd you like to take me to dinner? 562 01:17:28,792 --> 01:17:31,166 [chuckles] 563 01:17:31,253 --> 01:17:35,797 I-I don't know, um... 564 01:17:39,303 --> 01:17:42,344 Okay. 565 01:17:42,431 --> 01:17:46,932 Why don't I take you to dinner? 566 01:17:47,019 --> 01:17:53,857 Look, uh, I don't think this is a very good idea. 567 01:17:55,985 --> 01:17:58,485 [chuckles] 568 01:17:58,572 --> 01:18:02,490 Do you have a phone? 569 01:18:02,659 --> 01:18:05,159 Yeah. 570 01:18:05,246 --> 01:18:08,078 It's right... It's right there. 571 01:18:08,165 --> 01:18:13,209 I have to call myself another taxi. 572 01:18:21,512 --> 01:18:24,094 Hello? Van Nuys? 573 01:18:24,181 --> 01:18:30,101 Could I have the number for Vanguard Cab? 574 01:18:41,406 --> 01:18:43,906 Hello. Yes, I need a taxi. 575 01:18:43,993 --> 01:18:46,408 Arnie's Garage, the corner of Fifth 576 01:18:46,495 --> 01:18:49,453 Hello. Uh, yeah, we're not going to need that cab. 577 01:18:49,540 --> 01:18:53,124 Thanks. 578 01:19:07,099 --> 01:19:11,601 Maybe we should just skip dinner. 579 01:19:43,177 --> 01:19:47,303 Take my clothes off. 580 01:19:48,973 --> 01:19:51,473 Fucker gets more pussy than a toilet seat. 581 01:19:51,560 --> 01:19:55,728 [LOU] Mmm. 582 01:20:43,153 --> 01:20:48,364 - I want more. - Me, too. 583 01:20:49,575 --> 01:20:52,075 Can I call you? 584 01:20:52,162 --> 01:20:59,125 Yeah. Call me at home. I'll give you the number. 585 01:21:03,132 --> 01:21:06,841 Okay, baby. 586 01:21:32,745 --> 01:21:36,286 Hey! Up here. 587 01:21:36,373 --> 01:21:40,792 Come on up, baby. I already got the room. 588 01:21:49,678 --> 01:21:53,680 [engine shuts off] 589 01:22:05,861 --> 01:22:11,196 [thunder rumbling] 590 01:22:11,283 --> 01:22:12,739 [phone rings] 591 01:22:12,826 --> 01:22:14,491 [Pete] I'll get it. 592 01:22:14,578 --> 01:22:16,535 Hello? 593 01:22:16,622 --> 01:22:20,080 Meow, meow. It's me. 594 01:22:20,167 --> 01:22:23,250 Hey, baby. 595 01:22:23,337 --> 01:22:27,463 I can't see you tonight. 596 01:22:28,842 --> 01:22:31,967 Okay. 597 01:22:32,054 --> 01:22:35,721 I have to go somewhere with Mr. Eddy. 598 01:22:35,808 --> 01:22:39,182 Sure. 599 01:22:39,269 --> 01:22:45,982 I think he suspects something. We have to be careful. 600 01:22:47,319 --> 01:22:51,070 I miss you. 601 01:22:52,782 --> 01:22:55,282 Pete? 602 01:22:55,369 --> 01:22:58,702 Me, too. 603 01:22:58,789 --> 01:23:00,245 I'll call you again. 604 01:23:00,332 --> 01:23:03,039 [hangs up receiver] 605 01:23:03,126 --> 01:23:09,714 ["Apple of Sodom" playing] 606 01:23:14,137 --> 01:23:19,014 ♪ I found the center of fruit is late ♪ 607 01:23:19,101 --> 01:23:23,935 ♪ It is the center of truth today ♪ 608 01:23:24,022 --> 01:23:27,189 ♪ I cut the apple in two ♪ 609 01:23:27,276 --> 01:23:31,443 ♪ Oh, I pray it isn't true ♪ 610 01:23:31,530 --> 01:23:33,403 [lights buzzing] 611 01:23:33,490 --> 01:23:36,031 - ♪ I found the center of fruit ♪ - [moths fluttering] 612 01:23:36,118 --> 01:23:38,617 ♪ Is late ♪ 613 01:23:38,704 --> 01:23:43,246 ♪ It is the center of truth today ♪ 614 01:23:43,333 --> 01:23:47,042 ♪ I cut the apple in two ♪ 615 01:23:47,129 --> 01:23:51,838 ♪ Oh, I pray it isn't true ♪ 616 01:23:51,925 --> 01:23:56,635 ♪ I've got something you can never eat ♪ 617 01:23:56,722 --> 01:24:01,515 ♪ I've got something you can never eat ♪ 618 01:24:01,602 --> 01:24:06,353 ♪ I've got something you can never eat ♪ 619 01:24:06,440 --> 01:24:11,399 ♪ I've got something you can never eat ♪ 620 01:24:11,486 --> 01:24:17,072 ♪ I drained my heart and burned my soul ♪ 621 01:24:17,159 --> 01:24:21,910 ♪ I cut the cord to stop my growth ♪ 622 01:24:21,997 --> 01:24:27,457 ♪ I pray to die in space ♪ 623 01:24:27,544 --> 01:24:30,168 ♪ To cover me in snow ♪ 624 01:24:30,255 --> 01:24:36,384 [both grunting, moaning] 625 01:24:39,014 --> 01:24:41,847 What a fucking job. 626 01:24:41,934 --> 01:24:45,058 His or ours, Lou? 627 01:24:45,145 --> 01:24:46,309 Ours, Hank. 628 01:24:46,396 --> 01:24:49,813 [grunting] 629 01:24:49,900 --> 01:24:52,816 [Sheila moaning] 630 01:24:52,903 --> 01:24:55,110 [song continues playing] 631 01:24:55,197 --> 01:24:59,906 ♪ I'm dying I hope you're dying too ♪ 632 01:24:59,993 --> 01:25:04,744 ♪ I'm dying I hope you're dying too ♪ 633 01:25:04,831 --> 01:25:08,415 ♪ I'm dying I hope you're dying too ♪ 634 01:25:08,502 --> 01:25:11,751 [Sting fades] 635 01:25:11,838 --> 01:25:15,338 - Hey. - Sit down a minute. 636 01:25:15,425 --> 01:25:20,553 - What's up? - Sit down. 637 01:25:20,847 --> 01:25:22,888 You don't look so good. 638 01:25:22,975 --> 01:25:26,016 No, I just, uh —just have a headache. 639 01:25:26,103 --> 01:25:27,851 Ah. 640 01:25:27,938 --> 01:25:30,937 What's going on? 641 01:25:31,024 --> 01:25:35,109 The police called us. 642 01:25:35,237 --> 01:25:36,443 What'd they want? 643 01:25:36,530 --> 01:25:39,571 They want to know if we had had a chance 644 01:25:39,658 --> 01:25:42,824 to find out what happened to you the other night. 645 01:25:42,911 --> 01:25:48,414 And they want to know if you remembered anything. 646 01:25:50,210 --> 01:25:54,210 But I don't remember anything. 647 01:25:54,297 --> 01:25:58,424 What'd you tell them? 648 01:26:01,722 --> 01:26:04,804 We're not gonna say anything... 649 01:26:04,891 --> 01:26:09,352 about that night to the police. 650 01:26:10,022 --> 01:26:14,524 We saw you that night, Pete. 651 01:26:15,485 --> 01:26:19,903 You came home with your friend Sheila. 652 01:26:19,990 --> 01:26:23,824 Sheila? 653 01:26:24,244 --> 01:26:27,869 Yeah. There was a man with you. 654 01:26:27,956 --> 01:26:30,080 What is this? 655 01:26:30,167 --> 01:26:34,669 Why didn't you tell me anything? 656 01:26:37,299 --> 01:26:40,632 Who's the man? 657 01:26:40,719 --> 01:26:46,264 I've never seen him before in my life. 658 01:26:49,436 --> 01:26:53,853 What happened to me? 659 01:26:53,940 --> 01:26:56,272 Please. Please, Dad. 660 01:26:56,359 --> 01:27:00,069 Tell me. 661 01:27:09,706 --> 01:27:13,291 [sighs] 662 01:27:13,417 --> 01:27:15,917 [thunderclaps] 663 01:27:16,004 --> 01:27:18,086 Hey, Pete! 664 01:27:18,173 --> 01:27:21,674 No! 665 01:27:30,976 --> 01:27:33,476 Hey. 666 01:27:33,563 --> 01:27:38,899 - Mr. Eddy. - [car doors open, close] 667 01:27:45,200 --> 01:27:47,991 Hey, Pete. 668 01:27:48,078 --> 01:27:50,744 - How you doing? - I'm okay. 669 01:27:50,831 --> 01:27:54,122 I'm sure you noticed that girl who was with me the other day. 670 01:27:54,209 --> 01:27:57,876 Good-looking blonde. She stayed in the car. 671 01:27:57,963 --> 01:28:00,670 Her name is Alice. 672 01:28:00,757 --> 01:28:05,259 I swear, I love that girl to death. 673 01:28:05,637 --> 01:28:12,098 If I ever found out somebody was making out with her... 674 01:28:12,185 --> 01:28:15,602 I'd take this, and I'd shove it so far up his ass, 675 01:28:15,689 --> 01:28:18,938 it would come out his mouth. 676 01:28:19,025 --> 01:28:22,984 - And then you know what I'd do? - What? 677 01:28:23,071 --> 01:28:27,906 I'd blow his fucking brains out. 678 01:28:27,993 --> 01:28:31,786 [chuckles] 679 01:28:32,831 --> 01:28:37,791 Hey. You're looking good. 680 01:28:37,878 --> 01:28:41,837 What you been up to? 681 01:28:46,803 --> 01:28:49,469 [phone ringing] 682 01:28:49,556 --> 01:28:52,806 [Pete] I'll get it. 683 01:28:52,893 --> 01:28:55,975 Hello? 684 01:28:56,062 --> 01:29:04,062 Meet me at the Starlight Hotel on Sycamore in 20 minutes. 685 01:29:07,699 --> 01:29:10,990 [Alice] He'll kill us. 686 01:29:11,077 --> 01:29:13,076 [sighs] 687 01:29:13,163 --> 01:29:16,788 [Pete] Are you, uh 688 01:29:16,875 --> 01:29:18,915 You positive that he knows? 689 01:29:19,002 --> 01:29:23,921 I'm not positive, but he knows. 690 01:29:24,216 --> 01:29:27,842 So... 691 01:29:28,011 --> 01:29:32,346 what are we supposed to do? 692 01:29:33,391 --> 01:29:37,309 I don't know. 693 01:29:40,023 --> 01:29:44,191 [Pete sighs] 694 01:30:06,466 --> 01:30:14,221 If we could just get some money, we could go away together. 695 01:30:16,142 --> 01:30:19,935 I know a guy. 696 01:30:20,480 --> 01:30:23,771 He pays girls to party with him. 697 01:30:23,858 --> 01:30:27,483 He's always got a lot of cash. 698 01:30:27,570 --> 01:30:31,112 He'd be easy to rob. 699 01:30:31,199 --> 01:30:34,032 Then we'd have the money. 700 01:30:34,119 --> 01:30:37,702 We could go away. 701 01:30:37,789 --> 01:30:41,707 We could be together. 702 01:30:44,796 --> 01:30:48,254 [sighs] 703 01:30:48,341 --> 01:30:52,593 Have you partied with him? 704 01:30:56,474 --> 01:31:00,058 Did you like it? 705 01:31:00,145 --> 01:31:02,101 No. 706 01:31:02,188 --> 01:31:05,104 It was part of the deal. 707 01:31:05,191 --> 01:31:09,485 What deal? 708 01:31:10,572 --> 01:31:13,696 - He works for Mr. Eddy. - Yeah? 709 01:31:13,783 --> 01:31:17,992 - And what's he do? - He makes films for Mr. Eddy. 710 01:31:18,079 --> 01:31:20,203 Pornos? 711 01:31:20,290 --> 01:31:22,080 Yeah. 712 01:31:22,167 --> 01:31:24,791 How did you get in with these fucking people, Alice? 713 01:31:24,878 --> 01:31:27,293 -Pete -No "Pete." 714 01:31:27,380 --> 01:31:31,882 I want to know how it happened. 715 01:31:33,636 --> 01:31:37,220 It was a long time ago. 716 01:31:37,307 --> 01:31:43,226 I met this guy at a place called Moke's. We became friends. 717 01:31:43,313 --> 01:31:48,107 He told me about a job. 718 01:31:48,526 --> 01:31:50,566 [scoffs] 719 01:31:50,653 --> 01:31:55,071 In pornos? 720 01:31:55,158 --> 01:31:57,407 No. [chuckles] 721 01:31:57,494 --> 01:32:02,872 Just a job. I didn't know what. 722 01:32:03,625 --> 01:32:08,418 He made an appointment for me to see a man. 723 01:32:08,505 --> 01:32:12,505 I went to this place. 724 01:32:12,592 --> 01:32:16,634 They made me wait there forever. 725 01:32:16,721 --> 01:32:21,223 There was a guy guarding the door. 726 01:32:23,812 --> 01:32:29,356 In another room, there was this other guy lifting weights. 727 01:32:34,280 --> 01:32:37,530 I started getting nervous. 728 01:32:37,617 --> 01:32:41,660 When it got dark... 729 01:32:42,122 --> 01:32:45,997 they brought me into this other room. 730 01:32:46,084 --> 01:32:51,587 ["| Put a Spell on You" playing] 731 01:33:05,811 --> 01:33:08,311 [hammer cocks] 732 01:33:08,398 --> 01:33:12,398 ♪ I put a spell on you ♪ 733 01:33:12,485 --> 01:33:16,486 ♪ Because you're mine ♪ 734 01:33:16,573 --> 01:33:20,198 ♪ I can't stand the things that you do ♪ 735 01:33:20,285 --> 01:33:25,620 ♪ No, no, no, lain'! lying ♪ 736 01:33:25,707 --> 01:33:30,291 ♪ No, I don't care if you don't want me ♪ 737 01:33:30,378 --> 01:33:37,590 ♪ 'Cause I'm yours, yours, yours, anyhow ♪ 738 01:33:37,677 --> 01:33:42,387 ♪ I am yours, yours, yours ♪ 739 01:33:42,474 --> 01:33:45,932 ♪ I love you, I love you ♪ 740 01:33:46,019 --> 01:33:49,477 ♪ I love you, I love you ♪ 741 01:33:49,564 --> 01:33:53,189 ♪ I love you, I love you ♪ 742 01:33:53,276 --> 01:33:55,525 ♪ I love you, I love you ♪ 743 01:33:55,612 --> 01:34:00,114 [singer screams, song continues playing] 744 01:34:05,705 --> 01:34:10,331 ♪ Yeah ♪ 745 01:34:10,418 --> 01:34:15,044 ♪ I put a spell on you ♪ 746 01:34:15,131 --> 01:34:17,922 ♪ Lord, Lord, Lord ♪ 747 01:34:18,009 --> 01:34:21,175 ♪ 'Cause you're mine, yeah ♪ 748 01:34:21,262 --> 01:34:24,387 ♪ I can't stand the things that you do ♪ 749 01:34:24,474 --> 01:34:28,891 ♪ When you're fooling around ♪ 750 01:34:28,978 --> 01:34:32,562 ♪ I don't care if you don't want me ♪ 751 01:34:32,649 --> 01:34:36,691 ♪ 'Cause I'm yours, yours, yours ♪ 752 01:34:36,778 --> 01:34:37,942 ♪ Anyhow, yeah ♪ 753 01:34:38,029 --> 01:34:39,652 [hammer releases] 754 01:34:39,739 --> 01:34:40,736 ♪ Yeah ♪ 755 01:34:40,823 --> 01:34:44,240 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 756 01:34:44,327 --> 01:34:48,829 [song continues playing] 757 01:35:04,847 --> 01:35:08,849 [music ends] 758 01:35:09,269 --> 01:35:13,687 Why didn't you just leave? 759 01:35:19,529 --> 01:35:23,322 You liked it, huh? 760 01:35:25,535 --> 01:35:29,368 If you want me to go away, 761 01:35:29,455 --> 01:35:31,537 I'll go away. 762 01:35:31,624 --> 01:35:35,209 [Pete scoffs] 763 01:35:36,379 --> 01:35:39,504 I don't want you to go away. 764 01:35:39,591 --> 01:35:44,218 I don't want you to go away. 765 01:35:51,811 --> 01:35:55,729 I love you, Alice. 766 01:35:56,190 --> 01:35:58,022 [Alice moans] 767 01:35:58,109 --> 01:36:02,693 - Should I call Andy? - Andy? 768 01:36:02,780 --> 01:36:06,489 That's his name. Andy. Our ticket out of here. 769 01:36:06,576 --> 01:36:11,369 Yeah. Call him. 770 01:36:11,456 --> 01:36:14,455 [sighs] I'll set it up for tomorrow night. 771 01:36:14,542 --> 01:36:18,251 You meet me at his place at 11 o'clock. 772 01:36:18,338 --> 01:36:20,461 Don't drive. Take the bus. 773 01:36:20,548 --> 01:36:23,256 Make sure no one follows you. 774 01:36:23,343 --> 01:36:25,424 His address is easy to remember. 775 01:36:25,511 --> 01:36:29,428 It's 2224 Deep Dell Place. 776 01:36:29,515 --> 01:36:31,138 It's a white stucco job 777 01:36:31,225 --> 01:36:33,307 on the south side of the street. 778 01:36:33,394 --> 01:36:35,893 I'll be upstairs with Andy. 779 01:36:35,980 --> 01:36:38,229 The back door will be open. 780 01:36:38,316 --> 01:36:40,565 Go through the kitchen into the living room. 781 01:36:40,652 --> 01:36:42,233 There's a bar there. 782 01:36:42,320 --> 01:36:44,110 At 11:15, 783 01:36:44,197 --> 01:36:47,071 I'll send Andy down to fix me a drink. 784 01:36:47,158 --> 01:36:48,573 And when he does, 785 01:36:48,660 --> 01:36:53,370 you crack him in the head, okay? 786 01:36:54,749 --> 01:36:58,375 Okay. 787 01:37:10,973 --> 01:37:14,223 - [engine shuts off] - [car door opens] 788 01:37:14,310 --> 01:37:18,020 [car door closes] 789 01:37:25,655 --> 01:37:28,279 - You're fucking somebody else, aren't you? - Sheila. 790 01:37:28,366 --> 01:37:30,615 - You fuck me whenever you want. - Sheila. Sheila, stop it. 791 01:37:30,702 --> 01:37:33,117 - You don't call. Who is she? - Stop it. 792 01:37:33,204 --> 01:37:35,161 - What's the bitch's name? - I'm sorry. 793 01:37:35,248 --> 01:37:36,537 Oh, you're sorry. 794 01:37:36,624 --> 01:37:38,205 - Go home. - You're sorry? 795 01:37:38,292 --> 01:37:40,458 - Sheila, stop it. - You're sorry, you piece of shit? 796 01:37:40,545 --> 01:37:42,251 - You're sorry? - Go home. 797 01:37:42,338 --> 01:37:44,170 - Fuck you! Fuck you! - Stop it, Sheila. 798 01:37:44,257 --> 01:37:46,297 - Fuck you! Fuck you! - [Bill] Sheila. Sheila. 799 01:37:46,384 --> 01:37:48,966 - Fuck you! [cries] - Sheila. Sheila. Sheila. 800 01:37:49,053 --> 01:37:52,219 Let's both go in and talk about this quietly. 801 01:37:52,306 --> 01:37:54,555 Sheila, come on. 802 01:37:54,642 --> 01:37:58,893 - [Sheila sobbing] You are different. - Sheila. 803 01:37:58,980 --> 01:38:00,853 Tell him. Tell him! 804 01:38:00,940 --> 01:38:05,650 Sheila, don't. Don't. 805 01:38:05,737 --> 01:38:10,364 I don't care anymore anyway. 806 01:38:10,700 --> 01:38:13,282 I'm sorry, Mr. Dayton. 807 01:38:13,369 --> 01:38:19,747 I won't bother you or any member of your family ever again. 808 01:38:19,834 --> 01:38:25,128 [Sheila breathing heavily] 809 01:38:31,469 --> 01:38:33,969 [screen door opens] 810 01:38:34,056 --> 01:38:36,639 [Candace] Pete? 811 01:38:36,726 --> 01:38:37,890 [Pete sighs] 812 01:38:37,977 --> 01:38:41,310 There's a man on the phone. 813 01:38:41,397 --> 01:38:44,063 He's called a couple of times tonight. 814 01:38:44,150 --> 01:38:47,817 Who is it? 815 01:38:47,904 --> 01:38:52,572 He won't give his name. 816 01:39:07,505 --> 01:39:10,005 Hello? 817 01:39:10,092 --> 01:39:14,803 [Mr-Eddy] Hex Pete, how you doing? 818 01:39:15,139 --> 01:39:20,851 - Who is this? - You know who it is. 819 01:39:22,646 --> 01:39:25,146 MI'. Eddy? 820 01:39:25,233 --> 01:39:28,774 Yeah. How you doing, Pete? 821 01:39:28,861 --> 01:39:31,694 - Okay. - You're doing okay? 822 01:39:31,781 --> 01:39:35,156 That's good, Pete. 823 01:39:35,243 --> 01:39:39,118 Look, uh, it's late, Mr. Eddy. I, uh 824 01:39:39,205 --> 01:39:43,497 I'm really glad to know you're doing okay. 825 01:39:43,584 --> 01:39:49,170 You sure you're okay? Everything all right? 826 01:39:49,257 --> 01:39:51,756 Yeah. 827 01:39:51,843 --> 01:39:54,508 I'm really glad to know you're doing good, Pete. 828 01:39:54,595 --> 01:40:00,474 Hey, I want you to talk to a friend of mine. 829 01:40:04,146 --> 01:40:07,730 We've met before, haven't we? 830 01:40:07,817 --> 01:40:11,484 I don't think so. 831 01:40:11,571 --> 01:40:13,944 Where is it you think we've met? 832 01:40:14,031 --> 01:40:19,659 At your house. Don't you remember? 833 01:40:21,162 --> 01:40:23,662 No. 834 01:40:23,749 --> 01:40:26,749 No, I don't. 835 01:40:26,836 --> 01:40:29,960 In the East, the far East, 836 01:40:30,047 --> 01:40:32,421 when a person is sentenced to death, 837 01:40:32,508 --> 01:40:36,300 they're sent to a place where they can't escape, 838 01:40:36,387 --> 01:40:40,012 never knowing when an executioner may step up behind them 839 01:40:40,099 --> 01:40:44,767 and fire a bullet into the back of their head. 840 01:40:44,854 --> 01:40:47,061 What's going on? 841 01:40:47,148 --> 01:40:50,648 It's been a pleasure talking to you. 842 01:40:50,735 --> 01:40:52,775 Pete, I just wanted to jump on 843 01:40:52,862 --> 01:40:56,570 and tell you that I'm really glad you're doing okay. 844 01:40:56,657 --> 01:41:00,367 [hangs up receiver] 845 01:41:07,209 --> 01:41:10,919 [hangs up receiver] 846 01:41:36,656 --> 01:41:41,658 [brakes hiss] 847 01:43:01,866 --> 01:43:06,283 [film projector whirring] 848 01:43:06,370 --> 01:43:08,243 ["Heirate Mich" playing] 849 01:43:08,330 --> 01:43:10,996 [no audio on film] 850 01:43:11,083 --> 01:43:17,212 [singer chanting in German] 851 01:43:17,673 --> 01:43:23,426 [chanting in German continues] 852 01:43:35,191 --> 01:43:38,524 - [door slams] - [song ends] 853 01:43:38,611 --> 01:43:44,114 [film projector continues whirring] 854 01:43:52,083 --> 01:43:55,792 [groans] 855 01:44:11,392 --> 01:44:13,892 You got him. 856 01:44:13,979 --> 01:44:19,357 Alice. [breathing heavily] 857 01:44:22,905 --> 01:44:26,905 - [screams] - [Alice gasps] 858 01:44:26,992 --> 01:44:30,702 [Crash] 859 01:44:37,211 --> 01:44:43,256 [blood oozing, dripping] 860 01:45:12,830 --> 01:45:16,539 Wow. 861 01:45:17,376 --> 01:45:21,169 We killed him. 862 01:45:27,720 --> 01:45:31,721 You killed him. 863 01:45:33,058 --> 01:45:36,893 Alice. 864 01:45:39,523 --> 01:45:42,523 Alice. Alice. 865 01:45:42,610 --> 01:45:45,067 What do we do? 866 01:45:45,154 --> 01:45:48,570 What do we do? 867 01:45:48,657 --> 01:45:52,574 We have to get the stuff. 868 01:45:52,661 --> 01:45:56,663 We have to get out of here. 869 01:46:09,553 --> 01:46:13,555 Ah, fuck. 870 01:46:45,129 --> 01:46:47,629 [breathing heavily] 871 01:46:47,716 --> 01:46:50,340 Is that you? 872 01:46:50,427 --> 01:46:54,804 Are both of them you? 873 01:47:01,480 --> 01:47:05,731 - That's me. - [Pete groans] 874 01:47:05,818 --> 01:47:07,900 Honey, are you all right? 875 01:47:07,987 --> 01:47:13,198 [sniffles, groans] 876 01:47:13,367 --> 01:47:16,158 Where's the bathroom? 877 01:47:16,245 --> 01:47:21,247 It's upstairs, down the hall. 878 01:47:40,728 --> 01:47:46,439 [thunder crashing] 879 01:48:03,334 --> 01:48:09,838 [industrial metal playing] 880 01:48:16,513 --> 01:48:19,263 Did you want to talk to me? Huh? 881 01:48:19,350 --> 01:48:20,889 [industrial metal continues playing] 882 01:48:20,976 --> 01:48:25,644 Did you want to ask me, why? 883 01:48:25,731 --> 01:48:28,522 [Alice chuckles] 884 01:48:28,609 --> 01:48:30,649 [industrial metal stops] 885 01:48:30,736 --> 01:48:34,737 [panting] 886 01:49:22,496 --> 01:49:26,289 What's the matter? 887 01:49:26,708 --> 01:49:28,540 Don't you trust me, Pete? 888 01:49:28,627 --> 01:49:32,211 Hmm? 889 01:49:38,053 --> 01:49:42,472 Stick this in your pants. 890 01:49:47,438 --> 01:49:51,356 I know a fence. 891 01:49:52,276 --> 01:49:57,277 He'll give us money and get us passports in exchange for all this shit... 892 01:49:57,364 --> 01:50:00,489 and Andy's car. 893 01:50:00,576 --> 01:50:05,411 And then we can go anywhere. 894 01:50:18,635 --> 01:50:22,261 Come on, baby. 895 01:50:36,570 --> 01:50:40,279 Pete, you drive. 896 01:50:53,337 --> 01:50:55,961 Where the fuck are we going, Alice? 897 01:50:56,048 --> 01:50:58,046 [Pete breathing heavily] 898 01:50:58,133 --> 01:51:02,635 [whispers] Where the fuck are we going? 899 01:51:03,597 --> 01:51:08,474 We have to go to the desert, baby. 900 01:51:08,977 --> 01:51:13,104 The fence I told you about? 901 01:51:14,775 --> 01:51:18,651 He's at his cabin. 902 01:51:28,163 --> 01:51:32,874 [wind whistling] 903 01:51:56,608 --> 01:52:01,319 [wind whistling] 904 01:52:15,127 --> 01:52:18,836 [engine shuts off] 905 01:52:30,976 --> 01:52:34,602 Come on. 906 01:52:57,127 --> 01:53:01,045 [knocking] 907 01:53:19,065 --> 01:53:21,565 We'll have to wait. 908 01:53:21,652 --> 01:53:25,486 [Static] 909 01:53:30,160 --> 01:53:34,162 [static continues] 910 01:53:43,131 --> 01:53:46,631 Why me, Alice? 911 01:53:46,718 --> 01:53:50,636 Why choose me? 912 01:53:53,183 --> 01:53:57,685 You still want me, don't you, Pete? 913 01:53:59,481 --> 01:54:02,439 More than ever? 914 01:54:02,526 --> 01:54:07,236 ["Song to the Siren" playing] 915 01:54:22,045 --> 01:54:28,840 ♪ On the floating, shipless oceans ♪ 916 01:54:28,927 --> 01:54:36,927 ♪ I did all my best to smile ♪ 917 01:54:37,310 --> 01:54:43,938 ♪ Till your singing eyes and fingers ♪ 918 01:54:44,025 --> 01:54:52,025 ♪ Drew me loving to your isle ♪ 919 01:54:52,284 --> 01:54:56,242 ♪ And you sang ♪ 920 01:54:56,329 --> 01:54:59,913 ♪ "Sail to me ♪ 921 01:55:00,000 --> 01:55:08,000 ♪ Sail to me, let me enfold you ♪ 922 01:55:08,341 --> 01:55:11,424 ♪ Here I am ♪ 923 01:55:11,511 --> 01:55:16,346 ♪ Here I am ♪ 924 01:55:16,433 --> 01:55:24,433 ♪ Waiting to hold you" ♪ 925 01:55:26,651 --> 01:55:33,363 ♪ Did I dream you dreamed about me? ♪ 926 01:55:33,450 --> 01:55:36,616 ♪ Were you here ♪ 927 01:55:36,703 --> 01:55:42,330 ♪ When I was full-sail? ♪ 928 01:55:42,417 --> 01:55:49,087 ♪ Now my foolish boat is leaning ♪ 929 01:55:49,174 --> 01:55:51,673 ♪ Broken, lovelorn ♪ 930 01:55:51,760 --> 01:55:57,929 ♪ On your rocks ♪ 931 01:55:58,016 --> 01:56:02,642 ♪ For you sing, "Touch me not ♪ 932 01:56:02,729 --> 01:56:03,852 I want you. 933 01:56:03,939 --> 01:56:11,939 ♪ Touch me not, come back tomorrow ♪ 934 01:56:12,489 --> 01:56:13,611 I want you. 935 01:56:13,698 --> 01:56:15,780 ♪ Oh, my heart ♪ 936 01:56:15,867 --> 01:56:19,617 ♪ Oh, my heart ♪ 937 01:56:19,704 --> 01:56:27,704 ♪ Shies from the sorrow" ♪ 938 01:56:33,051 --> 01:56:36,176 I want you. 939 01:56:36,263 --> 01:56:40,181 I want you, Alice. 940 01:56:56,741 --> 01:57:02,620 You'll never have me. 941 01:57:19,890 --> 01:57:24,600 [wind whistling] 942 01:57:34,779 --> 01:57:38,614 [sighs] 943 01:57:59,346 --> 01:58:03,973 [thunder rumbling] 944 01:58:05,644 --> 01:58:10,271 Here I am. 945 01:58:57,361 --> 01:58:59,861 Where's Alice? 946 01:58:59,948 --> 01:59:05,116 Alice who? Her name is Renee. 947 01:59:05,203 --> 01:59:10,498 If she told you her name is Alice, she's lying. 948 01:59:11,792 --> 01:59:14,292 And your name. 949 01:59:14,379 --> 01:59:18,923 What the fuck is your name? 950 01:59:33,105 --> 01:59:35,605 [engine cranks] 951 01:59:35,692 --> 01:59:37,523 [engine cranks] 952 01:59:37,610 --> 01:59:41,153 [engine starts] 953 02:00:14,146 --> 02:00:16,646 [thunder rumbling] 954 02:00:16,733 --> 02:00:21,235 [thunderclap] 955 02:00:22,196 --> 02:00:24,696 [thunder continues rumbling] 956 02:00:24,783 --> 02:00:28,742 [Renee moaning] 957 02:00:32,624 --> 02:00:36,667 [both moaning] 958 02:01:03,446 --> 02:01:07,281 [door opens] 959 02:01:21,756 --> 02:01:24,839 [door opens] 960 02:01:24,926 --> 02:01:28,636 [door closes] 961 02:01:57,542 --> 02:02:01,251 [engine starts] 962 02:02:03,089 --> 02:02:07,424 [car departs] 963 02:02:29,657 --> 02:02:34,410 [thunder continues rumbling] 964 02:02:39,792 --> 02:02:43,419 Renee? 965 02:02:46,007 --> 02:02:50,049 - [grunting] - [industrial metal playing] 966 02:02:50,136 --> 02:02:54,138 [Fred] You're coming with me. 967 02:03:02,774 --> 02:03:07,693 [singing in German] 968 02:03:14,577 --> 02:03:18,704 [engine starts] 969 02:03:19,749 --> 02:03:24,167 [singing in German continues] 970 02:03:24,254 --> 02:03:28,255 [industrial metal stops] 971 02:03:46,943 --> 02:03:51,445 [engine shuts off] 972 02:04:04,961 --> 02:04:10,172 [both grunting, shouting] 973 02:04:19,099 --> 02:04:21,599 [grunts] 974 02:04:21,686 --> 02:04:27,564 [groaning, gurgling] 975 02:04:30,153 --> 02:04:35,280 [gurgling continues] 976 02:04:36,117 --> 02:04:42,412 [gasps, wheezes] 977 02:04:45,168 --> 02:04:51,046 [wheezing continues] 978 02:04:55,927 --> 02:04:58,427 What do you guys want? 979 02:04:58,514 --> 02:05:03,559 [Mr. Eddy wheezing] 980 02:05:12,779 --> 02:05:17,322 ["Heirate Mich" plays] 981 02:05:17,658 --> 02:05:21,826 [singer chanting in German] 982 02:05:21,913 --> 02:05:26,415 [no audio on film] 983 02:05:31,005 --> 02:05:34,213 [chanting in German continues] 984 02:05:34,300 --> 02:05:38,719 [no audible dialogue] 985 02:05:42,974 --> 02:05:45,474 [no audible dialogue] 986 02:05:45,561 --> 02:05:51,857 [chanting in German continues] 987 02:06:01,452 --> 02:06:06,705 [two loud bangs] 988 02:06:13,548 --> 02:06:18,175 Now you can hand it back. 989 02:06:25,393 --> 02:06:29,728 You and me, mister... 990 02:06:31,065 --> 02:06:36,233 we can really out-ugly them sumbitches... 991 02:06:36,320 --> 02:06:40,197 can't we? 992 02:06:40,741 --> 02:06:46,411 [breathing heavily] 993 02:06:58,134 --> 02:07:03,095 [whispering] 994 02:07:27,288 --> 02:07:31,873 [chattering] 995 02:07:33,419 --> 02:07:38,755 Ed, take a look at this. 996 02:07:42,762 --> 02:07:46,470 [Ed] Yeah. That's her, all right. 997 02:07:46,557 --> 02:07:50,099 That's Fred Madison's wife with Dick Laurent. 998 02:07:50,186 --> 02:07:53,519 And Mr. Dent-Head over there. 999 02:07:53,606 --> 02:07:56,105 We got Pete Dayton's prints all over this place. 1000 02:07:56,192 --> 02:08:00,651 - [siren wailing in distance] - You know what I think, Ed? 1001 02:08:00,738 --> 02:08:04,113 What is it, Al? What do you think? 1002 02:08:04,200 --> 02:08:09,453 I think there's no such thing as a bad coincidence. 1003 02:08:58,963 --> 02:09:03,005 [buzzer sounds] 1004 02:09:03,092 --> 02:09:07,594 [buzzer sounds] 1005 02:09:10,683 --> 02:09:14,225 Dick Laurent is dead. 1006 02:09:14,312 --> 02:09:18,772 [car engine shuts off] 1007 02:09:27,115 --> 02:09:29,615 [engine starts] 1008 02:09:29,702 --> 02:09:32,201 [tires squeal] 1009 02:09:32,288 --> 02:09:36,873 [siren wailing] 1010 02:10:26,300 --> 02:10:31,511 [screaming] 1011 02:10:38,604 --> 02:10:43,773 [scream echoes, fades] 1012 02:10:50,574 --> 02:10:55,451 ♪ Funny how secrets travel ♪ 1013 02:10:55,538 --> 02:10:58,621 ♪ I'd start to believe ♪ 1014 02:10:58,708 --> 02:11:03,417 ♪ If I were to bleed ♪ 1015 02:11:03,504 --> 02:11:09,423 ♪ Thin skies, the man Chains his hands held high ♪ 1016 02:11:09,510 --> 02:11:13,052 ♪ Cruise me blond ♪ 1017 02:11:13,139 --> 02:11:18,015 ♪ Cruise me, babe ♪ 1018 02:11:18,102 --> 02:11:23,354 ♪ A blond belief beyond, beyond, beyond ♪ 1019 02:11:23,441 --> 02:11:26,732 ♪ No return ♪ 1020 02:11:26,819 --> 02:11:31,904 ♪ No return ♪ 1021 02:11:31,991 --> 02:11:39,991 ♪ I'm deranged ♪ 1022 02:11:40,416 --> 02:11:46,669 ♪ Deranged, down, down, down ♪ 1023 02:11:46,756 --> 02:11:52,132 ♪ I'm deranged, down, down, down ♪ 1024 02:11:52,219 --> 02:11:59,015 ♪ So cruise me, babe Cruise me, baby ♪ 1025 02:12:00,811 --> 02:12:04,144 ♪ And the rain sets in ♪ 1026 02:12:04,231 --> 02:12:07,356 ♪ It's the angel-man ♪ 1027 02:12:07,443 --> 02:12:11,443 ♪ I'm deranged ♪ 1028 02:12:11,530 --> 02:12:17,450 ♪ Cruise me, cruise me, cruise me, babe ♪ 1029 02:12:20,998 --> 02:12:25,417 ♪ This one went really beyond ♪ 1030 02:12:30,883 --> 02:12:37,553 ♪ The clutch of life ♪ 1031 02:12:37,640 --> 02:12:43,892 ♪ And the fist of love ♪ 1032 02:12:43,979 --> 02:12:51,525 ♪ Over your head ♪ 1033 02:12:51,612 --> 02:12:56,989 ♪ Big deal Salaam ♪ 1034 02:12:57,076 --> 02:13:01,869 ♪ Be real deranged Salaam ♪ 1035 02:13:01,956 --> 02:13:03,537 ♪ Before we ♪ 1036 02:13:03,624 --> 02:13:11,624 ♪ Reel ♪ 1037 02:13:12,675 --> 02:13:20,675 ♪ I'm deranged ♪ 1038 02:13:23,143 --> 02:13:26,310 ♪ And the rain sets in ♪ 1039 02:13:26,397 --> 02:13:29,730 ♪ It's the angel-man ♪ 1040 02:13:29,817 --> 02:13:36,779 ♪ I'm deranged ♪ 1041 02:13:36,866 --> 02:13:40,240 ♪ And the rain sets in ♪ 1042 02:13:40,327 --> 02:13:43,452 ♪ It's the angel-man ♪ 1043 02:13:43,539 --> 02:13:47,581 ♪ I'm deranged ♪ 1044 02:13:47,668 --> 02:13:53,588 ♪ Cruise me, cruise me, cruise me, baby ♪ 1045 02:14:21,368 --> 02:14:29,368 ♪ I'm deranged ♪ 1046 02:14:31,669 --> 02:14:34,169 ♪ And the rain sets in ♪ 1047 02:14:34,256 --> 02:14:35,838 [music fades] 1048 02:14:35,925 --> 02:14:41,428 [wind whistling] 64763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.