All language subtitles for Le D+¬sordre Et La Nuit.Fr.23.976.SME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,002 --> 00:00:29,213 Musique jazz 2 00:02:36,174 --> 00:02:38,676 - Ton nouveau batteur est en pleine forme. 3 00:02:38,843 --> 00:02:41,637 - Je le nourris au Maxiton: 1 cachet toutes les heures. 4 00:02:41,804 --> 00:02:43,598 Mais tu vas le faire claquer. 5 00:02:43,765 --> 00:02:46,058 A 30 ans, comme Mozart. 6 00:02:46,225 --> 00:02:48,478 C'est comme �a qu'on se fait un nom. 7 00:02:49,145 --> 00:02:51,814 Allons, allons, �a marche ? Contents ? 8 00:02:51,981 --> 00:02:56,277 - Vois au 3. Le client de Mauricette fait du schproum pour l'addition. 9 00:02:59,155 --> 00:03:01,073 Monsieur n'est pas satisfait ? 10 00:03:01,240 --> 00:03:04,202 Il parle anglais. 11 00:03:04,368 --> 00:03:06,162 - Il dit quoi ? - Que c'est trop cher. 12 00:03:06,329 --> 00:03:08,998 - C'est un Ecossais ? - Pays-Bas. 13 00:03:09,165 --> 00:03:11,334 Hein, ch�ri, Nederland ? - Ya, ya. 14 00:03:11,501 --> 00:03:15,254 - Ah, hollandais. On va lui faire une fleur. Une tulipe. 15 00:03:16,881 --> 00:03:19,300 Fais-lui 10%, mais qu'il se barre. 16 00:03:20,009 --> 00:03:22,386 T'as compris ce qu'il te reste � faire. 17 00:03:22,553 --> 00:03:26,891 Si tu marchandes pas, tu vas te faire sauter pour 100 balles. 18 00:03:27,725 --> 00:03:31,020 - Qu'est-ce qu'il a dit ? - Que la nuit sera longue. 19 00:03:31,437 --> 00:03:34,565 - Qu'est-ce qu'il y a ? - 10% pour le client du 3. 20 00:03:34,732 --> 00:03:36,818 Marquis est d'accord. 21 00:03:37,026 --> 00:03:40,571 Musique jazz 22 00:04:09,600 --> 00:04:12,854 - Mademoiselle Lucky Fridel, mes respectueux hommages. 23 00:04:14,146 --> 00:04:16,357 Vous �tes toujours avec ce macaque ? 24 00:04:16,524 --> 00:04:20,945 - Fous-nous la paix. - Il est aimable, ce soir. 25 00:04:29,912 --> 00:04:31,289 Qu'est-ce que tu as ? 26 00:04:35,918 --> 00:04:37,837 Bonsoir, M. Simoni. 27 00:04:45,887 --> 00:04:47,847 Excuse-moi, tu veux. 28 00:04:49,348 --> 00:04:50,975 Et l'affaire, o� en est-on ? 29 00:04:51,142 --> 00:04:54,186 - Tout � l'heure. - Mais non, pas tout � l'heure. 30 00:04:54,353 --> 00:04:57,231 J'en ai marre, de Blasco. Marre ! 31 00:05:00,067 --> 00:05:02,069 Ne te fatigue pas, Marquis, c'est non. 32 00:05:02,236 --> 00:05:03,905 Mais "non" quoi ? 33 00:05:04,864 --> 00:05:07,825 Tu vas encore me parler de nous deux. 34 00:05:07,992 --> 00:05:09,660 De ton chalet � St-Moritz, 35 00:05:09,827 --> 00:05:11,996 d'air pur, de vie nouvelle. 36 00:05:12,163 --> 00:05:15,625 En un mot, de finir la nuit avec moi. 37 00:05:15,791 --> 00:05:17,418 Alors je dis non. 38 00:05:18,586 --> 00:05:21,213 Va. Console-toi. 39 00:05:21,380 --> 00:05:25,927 Ce serait m�me pas dr�le. Et quand c'est pas dr�le, que reste-t-il ? 40 00:05:26,135 --> 00:05:27,845 C'est quoi, ce rabais de 10% ? 41 00:05:28,012 --> 00:05:30,097 Un �tranger. Il se plaignait. 42 00:05:30,264 --> 00:05:32,642 - Amen� par qui ? - La petite Mauricette. 43 00:05:32,808 --> 00:05:34,185 "Mauricette"... 44 00:05:35,102 --> 00:05:38,814 Qu'elle les emm�ne ailleurs. Je veux pas de �a ici. 45 00:05:38,981 --> 00:05:41,484 - Bonjour, M. Simoni. - Ah, bonsoir. 46 00:05:41,651 --> 00:05:44,236 Lucky va bien ? - Aussi bien que possible. 47 00:05:44,403 --> 00:05:46,238 Je ne peux pas en dire autant. 48 00:05:46,405 --> 00:05:48,157 Bien s�r. 49 00:05:51,911 --> 00:05:54,956 Des soucis ? - C'est un bien grand mot. 50 00:05:55,122 --> 00:05:56,916 Mais quand on aime le th� 51 00:05:57,083 --> 00:06:00,127 et que votre �picier en manque, que faites-vous ? 52 00:06:00,378 --> 00:06:02,046 J'attends qu'il en re�oive. 53 00:06:02,213 --> 00:06:06,175 - Non. Moi, je change d'�picier. - Comme vous voudrez. 54 00:06:06,342 --> 00:06:07,677 Vraiment ? 55 00:06:09,261 --> 00:06:10,638 Non, je plaisante. 56 00:06:11,681 --> 00:06:14,225 Vous �tes une vraie soupe au lait, Blasco. 57 00:06:14,392 --> 00:06:17,019 J'attends un appel ce soir. Vous serez livr�. 58 00:06:17,228 --> 00:06:19,772 - �a suffit ! - Ne me donne pas d'ordre ! 59 00:06:19,939 --> 00:06:21,524 Fous-moi la paix ! 60 00:06:21,691 --> 00:06:24,527 - Laisse-la chanter, Marquis. - Toi, �a va ! 61 00:06:24,860 --> 00:06:27,822 - Qu'est-ce qu'elle a ? - Elle veut chanter. 62 00:06:27,989 --> 00:06:29,490 Elle est en pleine soupe. 63 00:06:29,657 --> 00:06:32,910 - Ben, chante. - Je vous dis qu'elle est pas bien. 64 00:06:33,119 --> 00:06:34,620 Va voir au bar. 65 00:06:34,787 --> 00:06:36,497 Vous me donnez des ordres ? 66 00:06:36,664 --> 00:06:40,710 - Demain, il n'est pas impossible que je me prive de t'en donner. 67 00:06:40,876 --> 00:06:42,003 Bon. 68 00:06:44,213 --> 00:06:45,923 Tu veux chanter ? 69 00:06:46,257 --> 00:06:48,592 Non, plus maintenant. 70 00:06:49,051 --> 00:06:50,970 Et danser, tu veux ? 71 00:06:52,346 --> 00:06:53,514 Oui. 72 00:06:54,432 --> 00:06:56,434 Musique douce 73 00:07:16,454 --> 00:07:18,622 �a n'a pas l'air d'aller, toi. 74 00:07:18,789 --> 00:07:21,167 �a ne va m�me pas du tout. 75 00:07:21,333 --> 00:07:22,752 Tu as sommeil ? 76 00:07:24,086 --> 00:07:26,672 Appelons �a comme �a. 77 00:07:31,469 --> 00:07:33,054 Faites mieux. 78 00:07:34,472 --> 00:07:35,973 A vous, maintenant. 79 00:07:39,226 --> 00:07:41,896 - Laisse jouer les hommes. - Va au diable ! 80 00:07:42,063 --> 00:07:43,439 Tire-toi, et vite. 81 00:07:43,606 --> 00:07:45,191 C'est un endroit public. 82 00:07:45,357 --> 00:07:49,111 - Non, un club. Je re�ois qui je veux et je vire qui je veux. 83 00:07:49,278 --> 00:07:50,946 Allez, allez. 84 00:07:52,948 --> 00:07:55,534 Pierre, va pr�venir le patron. 85 00:07:59,580 --> 00:08:02,333 - Monsieur, on vous demande au t�l�phone. 86 00:08:18,641 --> 00:08:21,102 - Attends une minute. Je ferme la porte. 87 00:08:27,691 --> 00:08:31,570 - On va jouer au bouchon. Lucky, on va jouer au bouchon. 88 00:08:31,737 --> 00:08:35,032 Je prends un d�, je fais �a, je retourne. 89 00:08:35,199 --> 00:08:38,160 Si c'est impair, tu tires ton petit bouchon. 90 00:08:38,327 --> 00:08:39,495 Dors pas. 91 00:08:39,662 --> 00:08:41,580 Et si c'est pair, tu tires pas. 92 00:08:41,747 --> 00:08:44,125 Prends ton bouchon. Attention, hop. 93 00:08:49,755 --> 00:08:51,590 4 ! Tu tires ou tu tires pas ? 94 00:08:53,425 --> 00:08:56,303 - Avec elle, vous allez gagner � tous les coups. 95 00:08:56,470 --> 00:08:58,264 Vous restez un peu ? 96 00:08:58,430 --> 00:09:00,015 Si j'ai une raison. 97 00:09:00,182 --> 00:09:01,725 Je reviens dans un moment. 98 00:09:01,892 --> 00:09:04,478 Ah oui ? Et � ce moment-l� ? 99 00:09:04,645 --> 00:09:07,064 Le th� de Monsieur sera servi. 100 00:09:07,273 --> 00:09:09,191 - Emm�ne-moi. - Non. 101 00:09:11,110 --> 00:09:14,989 Bon. Mais viens comme tu es, parce qu'on n'a pas toute la nuit. 102 00:09:43,350 --> 00:09:46,228 Applaudissements 103 00:10:00,784 --> 00:10:02,578 Je fais un saut au Caroll's. 104 00:10:02,745 --> 00:10:04,830 Bien, monsieur Marquis. 105 00:10:05,039 --> 00:10:07,041 Musique jazz 106 00:10:10,085 --> 00:10:14,423 Mon espoir et ma crainte 107 00:10:14,632 --> 00:10:16,759 - Gardez tout. - Merci, monsieur. 108 00:10:16,926 --> 00:10:18,385 Merci. 109 00:10:20,095 --> 00:10:22,389 Tiens. - Merci, monsieur Blasco. 110 00:10:23,432 --> 00:10:27,061 Mon amour, viendras-tu ? 111 00:10:27,228 --> 00:10:30,439 C'est toujours viendras-tu ? 112 00:10:30,606 --> 00:10:35,486 Et j'en fais ma complainte 113 00:10:36,403 --> 00:10:41,116 - J'adore sa voix. C'est formidable. - Tiens, tu d�couvres �a, toi ? 114 00:10:43,410 --> 00:10:49,208 Enferm�e dans l'ennui 115 00:10:50,459 --> 00:10:53,963 Je n'attends que la nuit 116 00:10:54,129 --> 00:10:57,508 Et ton pas dans la nuit 117 00:12:20,591 --> 00:12:24,386 Coups de feu 118 00:12:26,388 --> 00:12:28,682 Elle d�marre la voiture. 119 00:12:37,858 --> 00:12:41,070 - Simoni, Albert, Jean, n� � Nice, 14, rue Lamartine, 120 00:12:41,695 --> 00:12:43,864 le 10 juin 1916. 121 00:12:44,031 --> 00:12:46,116 Acheteur pour l'Abwehr 122 00:12:46,325 --> 00:12:48,452 de 1940 � 1944. 123 00:12:48,619 --> 00:12:52,539 Depuis, nombreuses activit�s comme interm�diaire. 124 00:12:53,207 --> 00:12:54,583 Stup�fiants: n�ant. 125 00:12:54,750 --> 00:12:55,793 3 condamnations 126 00:12:56,001 --> 00:12:58,504 pour prox�n�tisme en 1939. 127 00:12:58,670 --> 00:13:01,048 Propri�taire du cabaret L'�uf. 128 00:13:01,465 --> 00:13:02,883 Jusqu'� cette nuit. 129 00:13:04,176 --> 00:13:05,469 Chaville ? 130 00:13:06,595 --> 00:13:08,931 - A premi�re vue, r�glement de comptes. 131 00:13:09,890 --> 00:13:11,141 Passionnant. 132 00:13:11,308 --> 00:13:14,144 Les petites t�ches ont leur grandeur, dit-on. 133 00:13:14,311 --> 00:13:17,815 Prenez �a en main. 134 00:13:17,981 --> 00:13:21,235 Dites-moi, L'�uf... c'est bien cette bo�te... 135 00:13:21,402 --> 00:13:24,780 Enfin, je veux dire ce club pr�s de la rue de Ponthieu ? 136 00:13:24,947 --> 00:13:28,826 - Oui. Le Canari, devenu Le Poker d'as quand Jo-Marie a �t� tu�. 137 00:13:28,992 --> 00:13:32,913 Simoni a rachet�. Et on dit que les truands sont superstitieux. 138 00:13:34,123 --> 00:13:36,291 - Et chez vous, qui s'occupe du 8e ? 139 00:13:36,458 --> 00:13:38,836 - Valois. - Ah, Valois. 140 00:13:39,044 --> 00:13:40,963 - Toujours port� sur le jus de fruits ? 141 00:13:41,588 --> 00:13:45,384 - Quand l'antiquaire s'est fait �trangler par son petit marin, 142 00:13:45,551 --> 00:13:48,887 c'est pas la criminelle qui a agraf� le petit marin, 143 00:13:49,054 --> 00:13:50,389 c'est Valois. 144 00:13:50,556 --> 00:13:53,392 C'est pourquoi les jus de fruits, comme tu dis, 145 00:13:53,600 --> 00:13:55,227 tu devrais t'y mettre. 146 00:13:55,394 --> 00:13:58,272 - Sa comp�tence ne saurait �tre mise en cause. 147 00:13:58,439 --> 00:14:02,317 Je veux juste un rapport sur L'�uf et ses habitu�s. 148 00:14:02,484 --> 00:14:03,402 Bon. 149 00:14:03,569 --> 00:14:07,948 - Le reste vous regarde. Messieurs, vous pouvez disposer. 150 00:14:17,124 --> 00:14:21,295 - Qu'est-ce que c'est ? - La qu�te pour les 20 ans de Lulu. 151 00:14:21,462 --> 00:14:24,006 Vous viendrez prendre une coupe avec nous ? 152 00:14:24,173 --> 00:14:27,384 - Tenez. Avec tous mes v�ux. - Merci, monsieur Janin. 153 00:14:27,551 --> 00:14:29,219 C'est demain soir � 17h. 154 00:14:29,386 --> 00:14:30,846 J'essaierai. 155 00:14:32,306 --> 00:14:33,599 Rocard... 156 00:14:34,683 --> 00:14:35,893 Qu'est-ce que tu veux ? 157 00:14:36,059 --> 00:14:38,437 Dis � Valois de m'appeler. 158 00:14:38,604 --> 00:14:40,981 Tu peux pas l'appeler toi-m�me ? 159 00:14:41,148 --> 00:14:43,150 Au t�l�phone, il est pas aimable. 160 00:14:43,317 --> 00:14:46,570 Je sais pas si c'est le t�l�phone ou moi. Il t'a rien dit ? 161 00:14:46,737 --> 00:14:48,614 Sur le t�l�phone, non. 162 00:14:55,287 --> 00:14:59,082 - Tu perds ton temps, Valois. Vous le perdez tous. 163 00:14:59,249 --> 00:15:01,585 Personne ne saura qui a tu� Simoni. 164 00:15:01,752 --> 00:15:03,587 Chaville m'a interrog�. 165 00:15:03,754 --> 00:15:06,006 Je lui ai montr� l'arme du crime. 166 00:15:06,173 --> 00:15:08,342 L'assassin de Simoni, c'est moi. 167 00:15:08,884 --> 00:15:10,636 Il a pas voulu me croire. 168 00:15:11,053 --> 00:15:14,223 - �a a pas l'air de te frapper, cette perte cruelle. 169 00:15:14,389 --> 00:15:15,849 T'es pas tr�s curieux. 170 00:15:16,600 --> 00:15:19,019 Tu me demandes pas pourquoi je l'ai tu� ? 171 00:15:19,186 --> 00:15:23,273 - Par int�r�t. Tu vas devenir taulier de la bo�te. 172 00:15:23,440 --> 00:15:26,318 - Gagn�. C'est � moi que le crime rapporte. 173 00:15:26,485 --> 00:15:29,029 - �a pourrait te rapporter 20 ans de placard. 174 00:15:29,196 --> 00:15:31,323 Mets �a par �crit et je t'emballe. 175 00:15:31,532 --> 00:15:35,118 - Tu blagues ou quoi ? Tu crois que je suis dans le coup ? 176 00:15:35,285 --> 00:15:38,956 - Je crois ce que tu me dis. Je suis poulet, pas psy. 177 00:15:39,122 --> 00:15:42,543 - Parlons s�rieusement. Je crois que je peux t'aider. 178 00:15:42,709 --> 00:15:46,213 Remarque, je fais �a en copain. - Ben, parbleu ! 179 00:15:46,380 --> 00:15:48,507 Simoni avait une ma�tresse. 180 00:15:48,715 --> 00:15:51,635 Non. Pas une petite histoire, une liaison. 181 00:15:51,802 --> 00:15:54,471 Avec une petite Allemande � moiti� dingue... 182 00:15:54,680 --> 00:15:58,850 - Et si tu me disais son nom, pendant que tu y es ? 183 00:15:59,017 --> 00:16:02,271 - Je peux te la pr�senter. C'est elle qui danse avec Blasco. 184 00:16:03,397 --> 00:16:05,357 Je la vois ici 3 fois par semaine. 185 00:16:05,566 --> 00:16:09,361 - Simoni aussi la voyait 3 fois par semaine, mais chez lui. 186 00:16:09,570 --> 00:16:12,739 Il para�t que c'est une affaire. J'ai jamais essay�. 187 00:16:12,948 --> 00:16:15,576 - M�me pas en copains ? - Non. 188 00:16:15,742 --> 00:16:17,536 Peut-�tre � cause de Simoni. 189 00:16:17,703 --> 00:16:19,788 Mais je l'ai pas tu� pour autant. 190 00:16:19,955 --> 00:16:22,291 Parce que moi, le crime passionnel... 191 00:16:22,457 --> 00:16:26,670 - T'as tort. 80% des jur�s trouvent que �a part d'un bon sentiment. 192 00:16:40,475 --> 00:16:43,061 - Mlle Lucky Fridel. M. Georges Valois. 193 00:16:43,228 --> 00:16:46,690 Un ami que vous int�ressez beaucoup, d'une mani�re g�n�rale. 194 00:16:46,857 --> 00:16:49,151 Je vous laisse. Business is business. 195 00:16:49,318 --> 00:16:51,987 Le travail par la joie. Excusez-moi. 196 00:16:55,907 --> 00:16:57,701 C'est vrai, ce qu'il a dit ? 197 00:16:57,868 --> 00:17:00,579 - �a d�pend quand. Il parle tout le temps. 198 00:17:00,746 --> 00:17:03,373 - Je vous int�resse d'une mani�re g�n�rale ? 199 00:17:06,084 --> 00:17:07,794 Et en particulier ? 200 00:17:11,506 --> 00:17:13,300 Je crois avoir compris. 201 00:17:14,176 --> 00:17:16,887 Vous �tes seul, vous avez la nuit � perdre. 202 00:17:17,054 --> 00:17:19,765 Seulement, j'ai peut-�tre l'air d'une entra�neuse, 203 00:17:19,931 --> 00:17:22,309 mais je n'en suis pas une. 204 00:17:22,476 --> 00:17:26,605 - J'ai peut-�tre pas l'air d'un inspecteur, mais j'en suis un. 205 00:17:26,772 --> 00:17:30,692 - Un flic ? J'ai jamais connu de flic. 206 00:17:30,859 --> 00:17:33,945 �a fait quoi, dans la vie, un flic ? 207 00:17:34,112 --> 00:17:37,240 �a boit, �a mange, �a dort, �a fume. 208 00:17:37,407 --> 00:17:38,950 Et quoi encore ? 209 00:17:41,953 --> 00:17:44,039 �a t�l�phone et �a se tire. 210 00:17:44,247 --> 00:17:46,917 Musique jazz 211 00:18:09,231 --> 00:18:10,732 Poste 212 ? 212 00:18:10,899 --> 00:18:13,276 Ici Valois. Passez-moi Chaville. 213 00:18:14,236 --> 00:18:17,989 Elle fredonne. 214 00:18:18,156 --> 00:18:19,658 Il est d�j� parti ? 215 00:18:19,825 --> 00:18:21,410 Bon. Ben, tant pis. 216 00:18:21,576 --> 00:18:23,620 Non, non, il y a pas de message. 217 00:18:27,833 --> 00:18:30,293 Et quand �a a fini de t�l�phoner, 218 00:18:30,460 --> 00:18:33,505 qu'est-ce que �a fait, un flic ? 219 00:18:35,298 --> 00:18:36,967 �a va se coucher. 220 00:18:37,134 --> 00:18:38,427 Ah ! 221 00:18:38,593 --> 00:18:41,763 C'est pas b�te, �a. Pas b�te du tout. 222 00:18:44,182 --> 00:18:47,102 - Marquis, j'aimerais danser. - Tout � l'heure. 223 00:18:47,269 --> 00:18:49,688 Tu veux danser, ma poulette ? Allez. 224 00:18:49,855 --> 00:18:51,940 T'avais qu'� le dire. Allons-y. 225 00:18:53,483 --> 00:18:54,651 Merci. 226 00:18:56,862 --> 00:18:59,197 - Dis, Valois, tu pars d�j� ? - Oui. 227 00:18:59,364 --> 00:19:02,284 - Tu l'embarques ? - C'est elle qui m'embarque. 228 00:19:14,838 --> 00:19:18,341 - �a va, la voiture est � c�t�. - Merci, monsieur Valois. 229 00:19:24,431 --> 00:19:26,808 Ronflements 230 00:19:30,729 --> 00:19:33,607 H�, vous �tes libre ? 231 00:19:35,108 --> 00:19:37,736 - C'est toi ? J'�tais en train de gamberger. 232 00:19:37,903 --> 00:19:39,613 �a s'entendait. 233 00:19:39,780 --> 00:19:42,032 Ce sont mes v�g�tations. O� on va ? 234 00:19:42,199 --> 00:19:43,742 Je pr�f�re marcher. 235 00:19:43,909 --> 00:19:46,870 - Par ce temps-l� ? - J'aime la pluie. Viens. 236 00:19:47,037 --> 00:19:50,081 - Bon. Tu m'attends au Washington. - Bon, d'accord. 237 00:20:16,608 --> 00:20:19,736 J'aime cette heure-l�. Pas toi ? 238 00:20:20,695 --> 00:20:22,614 Je ne peux pas dormir la nuit. 239 00:20:22,781 --> 00:20:25,116 J'ai jamais pu, m�me enfant. 240 00:20:26,034 --> 00:20:28,286 �a doit venir de tr�s loin. 241 00:20:28,453 --> 00:20:33,333 - Ton accent, �a vient d'o� ? - Je suis allemande. Bavaroise. 242 00:20:33,500 --> 00:20:37,921 - Parisienne depuis longtemps ? - Depuis 3 ans, M. l'inspecteur. 243 00:20:39,631 --> 00:20:42,592 J'habitais Munich. Tu connais ? - Non. 244 00:20:42,759 --> 00:20:45,220 Ils font de la bonne bi�re, l�-bas. 245 00:20:45,387 --> 00:20:48,849 - Je suis venue � Paris pr�parer une licence de fran�ais. 246 00:20:49,015 --> 00:20:51,935 Depuis, je suis rest�e. 247 00:20:52,102 --> 00:20:53,019 Pourquoi ? 248 00:20:53,186 --> 00:20:58,692 - Peut-�tre le go�t de l'exc�s, peut-�tre le d�go�t de la bi�re. 249 00:20:58,859 --> 00:21:02,070 - Tu vis de quoi ? - Je me d�brouille. 250 00:21:02,237 --> 00:21:03,488 Et l'argent ? 251 00:21:03,655 --> 00:21:05,949 - On en trouve toujours. - Ben, tiens ! 252 00:21:06,157 --> 00:21:09,619 Regarde. Regarde les lumi�res. 253 00:21:09,786 --> 00:21:11,997 �a danse, �a brille. 254 00:21:12,163 --> 00:21:14,624 On croirait marcher sur des paillettes. 255 00:21:15,542 --> 00:21:17,002 On a l'impression de... 256 00:21:17,168 --> 00:21:19,379 De prendre un bain de pieds. 257 00:21:19,546 --> 00:21:21,381 C'est pas qu'une impression. 258 00:21:21,548 --> 00:21:23,258 Tu n'es pas po�te, Valois. 259 00:21:23,425 --> 00:21:27,512 "Il pleure dans mon c�ur comme il pleut sur la ville." 260 00:21:35,312 --> 00:21:38,481 Valois... Dis-moi que tu aimes la pluie. 261 00:21:44,195 --> 00:21:45,947 "Cette pluie 262 00:21:46,156 --> 00:21:48,033 "sage, heureuse, 263 00:21:49,075 --> 00:21:51,786 "sur ton visage heureux, 264 00:21:53,413 --> 00:21:55,957 "sur cette ville heureuse." 265 00:22:00,921 --> 00:22:02,756 Sauvage. 266 00:22:04,758 --> 00:22:05,592 Eh ben. 267 00:22:07,010 --> 00:22:09,512 Promenade nocturne, h�tel de passe, 268 00:22:09,679 --> 00:22:11,264 po�te fran�ais pour meubler, 269 00:22:11,431 --> 00:22:13,892 c'est �a que t'appelles te d�brouiller ? 270 00:22:15,644 --> 00:22:17,854 Je ne te demande rien. 271 00:22:28,823 --> 00:22:30,492 Merci bien, monsieur. 272 00:22:44,714 --> 00:22:46,049 A quoi tu joues ? 273 00:22:46,216 --> 00:22:48,218 Apr�s, il faut se lever. 274 00:22:55,183 --> 00:22:57,268 - Dis donc... - Oui ? 275 00:22:57,435 --> 00:23:00,105 T'as �t� sa ma�tresse combien de temps ? 276 00:23:00,271 --> 00:23:03,358 - "Ma�tresse" ? Ma�tresse de qui ? 277 00:23:05,694 --> 00:23:07,529 Un an, � peu pr�s. 278 00:23:08,321 --> 00:23:10,115 Tu dois conna�tre ses amis. 279 00:23:13,201 --> 00:23:15,537 Est-on venus ici pour parler de �a ? 280 00:23:15,704 --> 00:23:19,124 - Quand un crime a �t� commis, on recherche l'assassin. 281 00:23:19,290 --> 00:23:21,751 �a n'arrange pas tout le monde. 282 00:23:21,918 --> 00:23:23,420 Toi, t'es pour ou contre ? 283 00:23:23,586 --> 00:23:27,632 Et �a ? Tu es pour ou contre ? 284 00:23:30,343 --> 00:23:32,053 Je parle de mes bas. 285 00:23:34,556 --> 00:23:36,266 Quel �ge as-tu, Lucky ? 286 00:23:38,226 --> 00:23:41,813 Viens. Je vais tout te dire. 287 00:23:43,064 --> 00:23:44,190 Viens. 288 00:23:45,025 --> 00:23:46,151 J'ai 23 ans, 289 00:23:47,110 --> 00:23:48,945 des yeux noirs, 290 00:23:49,112 --> 00:23:52,365 la forme du visage ovale. 291 00:23:52,532 --> 00:23:56,494 Je ne suis plus vierge, mais mon casier judiciaire l'est encore. 292 00:23:57,620 --> 00:24:01,207 Tu sauras le d�but en regardant mon passeport... 293 00:24:05,086 --> 00:24:08,673 et le reste en me prenant dans tes bras. 294 00:24:12,052 --> 00:24:14,137 C'est tout simple, non ? 295 00:24:20,602 --> 00:24:22,812 Est-ce que tu sais ce que tu veux ? 296 00:24:25,607 --> 00:24:26,816 Oui. 297 00:24:28,401 --> 00:24:30,153 Justement. 298 00:24:34,699 --> 00:24:38,787 Tu sais que tu n'as pas l'air commode, hein ? 299 00:24:41,122 --> 00:24:42,749 Ne recommence pas �a. 300 00:24:42,916 --> 00:24:45,043 Pourquoi ? Tu taperais ? 301 00:24:45,543 --> 00:24:48,046 C'est vrai ? Tu taperais ? 302 00:24:59,140 --> 00:25:01,017 Je t'avais pr�venue. 303 00:25:03,520 --> 00:25:05,647 Est-ce que je me plains ? 304 00:25:06,773 --> 00:25:10,193 - Eh ben, comme tu dis, avec toi, c'est tout simple. 305 00:25:22,997 --> 00:25:27,752 Rythme africain 306 00:26:01,286 --> 00:26:03,788 - Etonnant, qu'il n'ait pas eu de liaisons. 307 00:26:03,955 --> 00:26:07,500 Simoni �tait un homme � femmes. - Il devait avoir une vie priv�e. 308 00:26:07,667 --> 00:26:09,502 - Priv�e ? Tomb� 3 fois comme mac. 309 00:26:09,669 --> 00:26:12,255 - C'est peut-�tre �a qui l'a rendu discret. 310 00:26:25,351 --> 00:26:27,145 Il est cochon, votre num�ro. 311 00:26:27,312 --> 00:26:29,856 - �a pla�t � la client�le. C'est c�r�bral. 312 00:27:04,015 --> 00:27:07,810 Applaudissements 313 00:27:07,977 --> 00:27:10,438 Votre num�ro, j'ai du mal � m'y faire. 314 00:27:10,605 --> 00:27:13,858 - �a �voque la passion primitive, la for�t tropicale. 315 00:27:14,025 --> 00:27:17,904 - �a �voquerait plut�t le One Two Two. Et on l'a boucl�. 316 00:27:18,071 --> 00:27:21,157 - Bravo, mon chou. �a a �t� parfait. Parfait ! 317 00:27:21,324 --> 00:27:22,700 Elle danse bien, hein ? 318 00:27:22,867 --> 00:27:26,871 Y a une fille qui venait chercher Simoni de temps en temps. 319 00:27:27,038 --> 00:27:30,333 Elle fait les Champs-Elys�es. Une nomm�e Gina. 320 00:27:30,500 --> 00:27:33,002 De l'�quipe de jour ou de nuit ? 321 00:27:34,045 --> 00:27:36,798 Au fond, ta for�t tropicale, on s'y fait. 322 00:27:38,633 --> 00:27:42,929 - Il me semble l'avoir rencontr�e vers minuit, rue Washington. 323 00:27:55,400 --> 00:27:59,529 - Le moment est peut-�tre mal choisi pour parler de Simoni, 324 00:27:59,696 --> 00:28:02,824 mais tes petites habitudes sportives, c'est lui ? 325 00:28:02,991 --> 00:28:04,534 Tu reprends ton enqu�te ? 326 00:28:04,701 --> 00:28:07,036 J'ai un rapport � faire, figure-toi. 327 00:28:07,203 --> 00:28:08,329 Sur moi ? 328 00:28:08,496 --> 00:28:11,708 - Sur tous ceux qui fr�quentaient Simoni: sur toi, 329 00:28:11,916 --> 00:28:13,251 sur Marquis, sur... 330 00:28:13,418 --> 00:28:15,586 Tu n'es pas chic avec Marquis. 331 00:28:16,546 --> 00:28:19,674 C'est tout de m�me gr�ce � lui que nous sommes l�. 332 00:28:19,882 --> 00:28:21,551 Gr�ce � lui... 333 00:28:21,718 --> 00:28:23,261 �a s'est d�cid� comme �a, 334 00:28:23,469 --> 00:28:24,595 c'est tout. 335 00:28:25,638 --> 00:28:26,723 Oh non. 336 00:28:28,141 --> 00:28:29,559 Pas comme �a. 337 00:28:31,227 --> 00:28:33,021 Il t'a dit que j'�tais 338 00:28:33,229 --> 00:28:35,273 la ma�tresse de Simoni. 339 00:28:35,440 --> 00:28:37,233 C'est �a, qui t'a d�cid�. 340 00:28:41,654 --> 00:28:45,241 Tu es un bon amant, mais un sale flic, Valois. 341 00:28:51,247 --> 00:28:52,915 Qu'est-ce qui t'arrive ? 342 00:28:54,250 --> 00:28:55,501 Rien. 343 00:28:56,669 --> 00:28:57,670 Rien. 344 00:28:58,171 --> 00:29:00,048 Fais voir, toi. 345 00:29:00,798 --> 00:29:02,383 Oh, j'ai compris, va. 346 00:29:02,550 --> 00:29:05,720 D�s que t'es venue me rejoindre, je m'en suis dout�, 347 00:29:05,887 --> 00:29:08,264 mais l�, j'en suis s�r. 348 00:29:08,431 --> 00:29:12,143 Tu couchais avec lui pour qu'il t'en donne. 349 00:29:12,310 --> 00:29:13,811 Me donne quoi ? 350 00:29:14,020 --> 00:29:15,646 De la came. 351 00:29:15,813 --> 00:29:18,024 Bougre de petite cingl�e, va. 352 00:29:18,191 --> 00:29:20,735 Drogu�e � bloc � 23 ans. T'as pas honte ? 353 00:29:20,902 --> 00:29:23,321 Rien que pour �a, je devrais t'emballer. 354 00:29:23,488 --> 00:29:27,742 Pour voir ta t�te apr�s 8 jours de taule. �a serait du joli. 355 00:29:29,786 --> 00:29:32,080 Tu te vois, 8 jours sans came, hein ? 356 00:29:32,705 --> 00:29:35,958 Alors si tu veux �viter �a, faut prendre les devants. 357 00:29:36,125 --> 00:29:38,961 Je t'�coute. C'est lui qui te fournissait ? 358 00:29:40,671 --> 00:29:41,631 Oui. 359 00:29:43,091 --> 00:29:46,010 Il m'a donn� deux ou trois fois. 360 00:29:46,177 --> 00:29:49,013 - Deux ou trois fois ? D'o� il la tenait ? 361 00:29:52,100 --> 00:29:54,143 Tu veux pas me r�pondre ? 362 00:29:54,310 --> 00:29:58,356 Faudra que tu me le dises, Lucky. Il faudra que tu me dises tout. 363 00:30:06,114 --> 00:30:07,698 A ton avis... 364 00:30:09,075 --> 00:30:11,702 �a a un rapport avec sa mort ? 365 00:30:14,247 --> 00:30:19,001 - Oh, la mort de Simoni, si tu n'y es pas m�l�e, c'est un fait divers. 366 00:30:20,128 --> 00:30:21,963 Sir�nes 367 00:30:27,009 --> 00:30:29,053 Sifflet 368 00:30:29,887 --> 00:30:31,681 La rafle. Y avait longtemps. 369 00:30:31,848 --> 00:30:32,682 Le sucre. 370 00:30:32,849 --> 00:30:35,143 - Vos �minents confr�res ne dorment plus. 371 00:30:35,309 --> 00:30:37,812 - Priv� d'exercice, le fonctionnaire s'�tiole. 372 00:30:37,979 --> 00:30:39,939 Premi�re �dition du Figaro ! 373 00:30:40,940 --> 00:30:44,110 - Figaro, la premi�re. - Le Figaro, s'il vous pla�t. 374 00:30:45,486 --> 00:30:47,029 Deux express. 375 00:30:50,283 --> 00:30:52,326 Donne-m'en pour 20 balles. 376 00:30:57,039 --> 00:31:00,918 - Dites que je suis avec vous. - C'est un chouette cadeau. 377 00:31:01,085 --> 00:31:03,421 Tu vas me faire courir longtemps ? 378 00:31:03,588 --> 00:31:06,716 - Elle est avec moi. - Tu t'en charges, hein ? 379 00:31:06,883 --> 00:31:08,009 Pas bon pour moi. 380 00:31:08,176 --> 00:31:10,470 - D�sol�, Valois. Elle comme les autres. 381 00:31:10,636 --> 00:31:12,305 Allez, mademoiselle. 382 00:31:12,472 --> 00:31:14,599 Elle est aussi avec toi ? - Tu veux ses papiers ? 383 00:31:14,765 --> 00:31:17,018 - L�on, du tilleul pour tout le monde ! 384 00:31:17,185 --> 00:31:19,145 Vous �tes un ami de M. Valois ? 385 00:31:19,312 --> 00:31:20,897 Allez, embarquez-moi �a. 386 00:31:21,063 --> 00:31:22,607 Il y a un colis, l�. 387 00:31:22,773 --> 00:31:23,858 Allez, par ici. 388 00:31:25,693 --> 00:31:27,403 Qu'est-ce que tu cherches ? 389 00:31:27,570 --> 00:31:29,530 Je cherche une nomm�e Gina. 390 00:31:31,115 --> 00:31:33,242 Je voudrais te parler, mais seul. 391 00:31:34,243 --> 00:31:36,996 Michou va te raccompagner. O� t'habites ? 392 00:31:37,163 --> 00:31:38,748 Au George V. 393 00:31:39,040 --> 00:31:40,750 �a t'�tonne ? - Non. 394 00:31:41,709 --> 00:31:42,668 Michou ? - Patron ? 395 00:31:42,835 --> 00:31:45,713 - Tu vas raccompagner Mademoiselle. - D'accord. 396 00:31:48,508 --> 00:31:51,052 - Au revoir. - Au revoir. 397 00:31:52,470 --> 00:31:54,805 J'aimerais parler de l'affaire Simoni. 398 00:31:54,972 --> 00:31:56,891 Tu auras le rapport demain. 399 00:31:57,058 --> 00:32:00,978 - Y a des choses que je dois savoir. - Moi aussi, figure-toi. 400 00:32:03,231 --> 00:32:05,691 - L�on, donne-moi un demi. - Oui, monsieur. 401 00:32:07,485 --> 00:32:10,196 R�flexion faite, je pars avec vous. 402 00:32:10,363 --> 00:32:11,572 Comme tu veux. 403 00:32:29,840 --> 00:32:34,470 - Il n'y a rien d'extraordinaire � habiter le George V. 404 00:32:34,637 --> 00:32:35,888 Rien du tout. 405 00:32:36,055 --> 00:32:39,100 Alors pourquoi viens-tu v�rifier ? 406 00:32:54,699 --> 00:32:56,325 Bonsoir, mademoiselle. 407 00:32:57,577 --> 00:32:58,869 Bonne nuit. 408 00:33:10,798 --> 00:33:12,174 Bonsoir, monsieur. 409 00:33:12,341 --> 00:33:15,344 Mlle Lucky Fridel habite bien ici ? 410 00:33:15,553 --> 00:33:18,889 - Oui, monsieur. Elle vient justement de rentrer. 411 00:33:19,056 --> 00:33:20,725 Elle est l� depuis quand ? 412 00:33:20,891 --> 00:33:23,936 - 10 mois. Je peux vous donner la date exacte. 413 00:33:24,103 --> 00:33:27,523 - Quel est le num�ro de sa chambre ? - Appartement 530. 414 00:33:27,690 --> 00:33:30,151 - Merci. Bonsoir. - Bonsoir, monsieur. 415 00:33:50,046 --> 00:33:53,841 - Elle est gentille � suivre, ta piste. Qu'est-ce qu'on fait ? 416 00:33:54,008 --> 00:33:55,551 Je rentre chez moi. 417 00:34:41,263 --> 00:34:42,890 Viens l�, toi. 418 00:34:43,057 --> 00:34:46,602 T'as pas honte de rentrer � cette heure-l�, petit voyou ? 419 00:34:48,771 --> 00:34:49,897 Allez. 420 00:34:56,737 --> 00:34:58,489 Oh, merci. 421 00:34:58,656 --> 00:34:59,782 Merci. 422 00:34:59,949 --> 00:35:03,577 Merci beaucoup. A votre sant�, � tous. 423 00:35:03,744 --> 00:35:04,912 SANTE. 424 00:35:05,079 --> 00:35:07,415 - Bon anniversaire. - Merci. 425 00:35:07,581 --> 00:35:09,375 A votre sant�. 426 00:35:09,542 --> 00:35:11,919 - Bon anniversaire. - Merci. 427 00:35:16,006 --> 00:35:17,925 A votre sant�, M. Valois. 428 00:35:18,217 --> 00:35:21,011 - C'est gentil, �a. A tes 20 ans, ma belle. 429 00:35:21,178 --> 00:35:22,972 - Merci. - LULU ! 430 00:35:23,139 --> 00:35:25,725 Oui. Vous m'excusez ? 431 00:35:36,777 --> 00:35:38,237 C'est pour moi, �a ? 432 00:35:38,404 --> 00:35:41,240 Oui. Mais pour ce qu'il y a dedans... 433 00:35:41,407 --> 00:35:44,326 - On te demande juste un rapport sur L'�uf. 434 00:35:44,493 --> 00:35:49,540 - C'est un cabaret, on y danse, le whisky est � 1 000 balles. 435 00:35:49,915 --> 00:35:52,960 C'est un rapport que tu veux ou un prospectus ? 436 00:35:53,919 --> 00:35:55,588 Tu y retournes, ce soir ? 437 00:35:55,755 --> 00:35:57,757 Ah non. Ce soir, c'est cong�. 438 00:35:57,923 --> 00:36:00,551 J'ai qu'une nuit de repos par semaine. 439 00:36:03,721 --> 00:36:05,306 Vous nous quittez d�j� ? 440 00:36:05,473 --> 00:36:09,351 - Oui. Je dois chercher des graines pour ma logeuse. 441 00:36:09,518 --> 00:36:12,730 - Ah, au fait, cette affaire Simoni, �a avance ? 442 00:36:12,897 --> 00:36:13,731 Doucement. 443 00:36:13,898 --> 00:36:16,358 - Chaville m'a parl� d'une piste. Une Gina. 444 00:36:16,525 --> 00:36:18,944 Il est malin, ce Chaville. - Tr�s. 445 00:36:49,600 --> 00:36:53,145 Tiens. Le Quai des Orf�vres. 446 00:36:53,354 --> 00:36:55,981 Qu'est-ce que vous voulez ? - Te voir. 447 00:36:56,148 --> 00:36:58,317 Mais je suis pas seule. 448 00:36:58,484 --> 00:37:00,069 De la visite ? 449 00:37:00,236 --> 00:37:01,946 - Monsieur. - Monsieur. 450 00:37:02,154 --> 00:37:03,239 Qui est ce monsieur ? 451 00:37:03,405 --> 00:37:06,534 - Inspecteur Valois, de la police judiciaire. 452 00:37:06,700 --> 00:37:09,745 Il n'est pas plus inspecteur que moi. 453 00:37:10,287 --> 00:37:12,873 Ne serait-ce pas un de tes amants ? - C'est faux ! 454 00:37:13,040 --> 00:37:16,085 Personne ne me croit ici, ni toi ni lui ! 455 00:37:16,252 --> 00:37:18,254 Bon. Je suis de trop ici. 456 00:37:18,420 --> 00:37:19,588 Je repasserai, Lucky. 457 00:37:19,755 --> 00:37:22,341 Mais si tu ne m'accompagnes pas � Munich, 458 00:37:22,508 --> 00:37:25,302 ne compte plus sur mon argent pour vivre. 459 00:37:28,556 --> 00:37:30,391 Merci. - Je t'en prie. 460 00:37:31,475 --> 00:37:33,227 R�fl�chis bien. 461 00:37:33,394 --> 00:37:36,188 - C'est tout r�fl�chi. Je ne viens pas. 462 00:37:37,815 --> 00:37:39,942 Des grimaces, tout �a. 463 00:37:40,109 --> 00:37:42,027 Et maintenant, le chantage. 464 00:37:42,444 --> 00:37:44,655 J'en ai assez. - Quel chantage ? 465 00:37:44,822 --> 00:37:45,865 J'en ai assez 466 00:37:46,073 --> 00:37:47,908 de tes questions aussi ! 467 00:37:48,075 --> 00:37:49,827 C'est un de tes amants ? 468 00:37:50,327 --> 00:37:51,912 C'est mon p�re. 469 00:37:52,121 --> 00:37:53,581 "Ton p�re" ? 470 00:37:54,081 --> 00:37:56,417 - Tu ne me crois pas. �a ne fait rien. 471 00:37:56,625 --> 00:37:58,586 Mon p�re a une usine � Munich. 472 00:37:58,794 --> 00:38:00,629 Les machines-outils Fridel. 473 00:38:00,796 --> 00:38:02,464 Tu peux te renseigner. 474 00:38:02,673 --> 00:38:05,050 Il veut que je rentre � la maison. 475 00:38:05,217 --> 00:38:07,303 Il m'a coup� les vivres, 476 00:38:07,469 --> 00:38:10,222 dans l'espoir que je c�derai. Il va attendre. 477 00:38:14,852 --> 00:38:17,021 Tu la prenais pour une putain, 478 00:38:17,229 --> 00:38:19,231 la fille de l'industriel. 479 00:38:20,316 --> 00:38:21,817 Je peux m'habiller ? 480 00:38:22,026 --> 00:38:23,360 Tu peux y aller. 481 00:38:23,527 --> 00:38:24,361 Tu me vois 482 00:38:24,570 --> 00:38:27,323 retourner � Munich ? La vie que je m�nerais. 483 00:38:27,865 --> 00:38:29,950 Pour celle que tu m�nes ici... 484 00:38:30,993 --> 00:38:34,121 Dis donc, si on en reparlait un peu, de ta vie. 485 00:38:34,288 --> 00:38:36,707 C'est vrai. Il y avait longtemps. 486 00:38:36,874 --> 00:38:39,418 - Qu'est-ce que tu veux, c'est mon m�tier. 487 00:38:39,585 --> 00:38:44,423 Dis-moi qui ravitaillait Simoni et puis on n'en parle plus. 488 00:38:44,590 --> 00:38:45,674 Zut. 489 00:38:46,675 --> 00:38:48,928 Bon. Alors reparlons de ton p�re. 490 00:38:49,970 --> 00:38:52,056 Il sait tout ce que tu fais ici ? 491 00:38:52,222 --> 00:38:56,936 - Pour lui, Paris, c'est l'enfer. Alors un peu plus, un peu moins... 492 00:38:57,102 --> 00:38:58,354 Ton Paris � toi... 493 00:38:59,897 --> 00:39:02,024 Vous �tes donc tous aussi b�tes ? 494 00:39:02,191 --> 00:39:05,402 C'est seulement � Paris et en Am�rique qu'une chanteuse 495 00:39:05,611 --> 00:39:07,029 peut se faire un nom. 496 00:39:07,196 --> 00:39:08,572 Tu chantes, en plus ? 497 00:39:11,075 --> 00:39:12,576 Presque tous les soirs. 498 00:39:13,827 --> 00:39:15,746 Mais pas en public. En priv�. 499 00:39:17,915 --> 00:39:20,250 Tu ne me crois pas. Mon p�re non plus. 500 00:39:20,417 --> 00:39:21,460 Mais �a m'est �gal. 501 00:39:21,627 --> 00:39:25,422 Valentine me croit. C'est la danseuse noire qui passe � L'�uf. 502 00:39:25,589 --> 00:39:30,761 - Celle qui fait la danse du ventre ? - Tu comprends rien. 503 00:39:30,928 --> 00:39:33,055 Valentine est une grande danseuse. 504 00:39:33,222 --> 00:39:35,182 Elle ne danse pas avec ses jambes. 505 00:39:35,349 --> 00:39:37,476 Elle danse avec son c�ur, son �me. 506 00:39:37,643 --> 00:39:40,104 - Sois juste. On remarque plut�t le reste. 507 00:39:40,270 --> 00:39:43,691 - Tu sais ce que tu es ? - Un flic born�. 508 00:39:43,857 --> 00:39:48,529 Tu me parlerais d'Adam et d'Eve, j'y verrais un attentat aux m�urs. 509 00:39:48,696 --> 00:39:50,406 Tu le fais expr�s. 510 00:39:50,572 --> 00:39:53,492 Tiens. Ce soir, je chanterai chez Valentine. 511 00:39:53,659 --> 00:39:56,495 Elle habite avenue Wagram, au 12. 512 00:39:56,704 --> 00:39:57,997 Tu peux venir ? - Non. 513 00:39:58,163 --> 00:40:02,251 Pas ce soir, je suis de repos. Je serai � Maisons-Laffitte. 514 00:40:02,418 --> 00:40:04,712 Ouais, y a un jardin, o� j'habite. 515 00:40:04,878 --> 00:40:08,841 Enfin, un jardin... Y a une pelouse et un cerisier. 516 00:40:09,008 --> 00:40:11,260 - "Un cerisier" ? - Et alors ? 517 00:40:12,302 --> 00:40:15,264 - C'est toi qui jardines ? - Tu chantes bien, toi. 518 00:40:15,431 --> 00:40:16,515 On frappe. 519 00:40:16,682 --> 00:40:18,892 Oui ? Qui est-ce ? 520 00:40:19,059 --> 00:40:20,269 Blasco. 521 00:40:21,311 --> 00:40:22,354 Tu es en avance, 522 00:40:22,521 --> 00:40:24,481 mais �a ne fait rien. Entre. 523 00:40:27,026 --> 00:40:28,444 Tu n'es pas pr�te. 524 00:40:28,610 --> 00:40:31,030 Je dois passer prendre Peter et Frankie. 525 00:40:31,196 --> 00:40:34,783 - Vous vous connaissez. Blasco, un ami. Inspecteur Valois. 526 00:40:34,992 --> 00:40:37,786 - Il me semble que je vous ai d�j� aper�u. 527 00:40:37,995 --> 00:40:41,081 Peut-�tre � L'�uf. - C'est possible. 528 00:40:41,248 --> 00:40:42,833 Tu m'excuses ? 529 00:40:43,000 --> 00:40:46,295 Elle chuchote. 530 00:40:51,467 --> 00:40:53,844 Blasco est un ami, un vrai. 531 00:40:54,011 --> 00:40:55,304 Je vois �a. 532 00:40:55,721 --> 00:40:57,723 Il remplace tr�s bien papa. 533 00:41:00,934 --> 00:41:03,062 - Dis donc, Lucky. - Oui ? 534 00:41:04,104 --> 00:41:06,190 Est-ce que tu couches avec lui ? 535 00:41:07,357 --> 00:41:08,734 Le moins possible. 536 00:41:08,901 --> 00:41:10,819 Je te vois chez Valentine ? 537 00:41:10,986 --> 00:41:13,322 Mais non. Je t'ai d�j� dit que non. 538 00:41:45,270 --> 00:41:47,898 Vous pouvez me garder �a, s'il vous pla�t ? 539 00:41:48,065 --> 00:41:49,233 C'est quoi ? 540 00:41:49,399 --> 00:41:54,113 - Pour l'instant, de la Viola cornuta. Au printemps, ce sera des pens�es. 541 00:41:55,322 --> 00:41:56,907 Vous avez S�lection ? 542 00:42:11,213 --> 00:42:13,632 - Bonsoir. Je suis un ami de Mlle Fridel. 543 00:42:13,799 --> 00:42:17,469 - Je parie que vous �tes le flic. - Et vous, la N�gresse. 544 00:42:19,221 --> 00:42:21,974 - Mais... Je vous ai d�j� vu � L'�uf. 545 00:42:22,141 --> 00:42:25,060 - Vous m'y voyez m�me plusieurs fois par semaine. 546 00:42:25,227 --> 00:42:27,646 - C'est par l�. - Merci. 547 00:42:32,025 --> 00:42:35,863 Piano 548 00:42:44,413 --> 00:42:46,874 - Vous avez d�n� ? - Non. 549 00:42:48,000 --> 00:42:49,793 Venez par l�. 550 00:42:55,966 --> 00:42:57,551 Vous aimez le poulet ? 551 00:42:57,718 --> 00:42:58,552 Euh... oui. 552 00:42:58,719 --> 00:43:00,095 Il reste une cuisse. 553 00:43:00,262 --> 00:43:01,346 Merci. 554 00:43:03,515 --> 00:43:05,976 - Cherchez pas. Elles sont toutes sales. 555 00:43:08,187 --> 00:43:11,648 Blasco, qui est fou, mange �a avec du caviar. �a vous dit ? 556 00:43:14,318 --> 00:43:19,740 Et j'entends une f�te qui s'arr�te 557 00:43:21,658 --> 00:43:23,493 C'est Lucky qui chante, l� ? 558 00:43:24,453 --> 00:43:27,080 - Vous pensiez que c'�tait Ella Fitzgerald ? 559 00:43:27,247 --> 00:43:30,459 Lucky chante. 560 00:43:46,767 --> 00:43:50,520 Quand tu viens, tu m'�claires 561 00:43:52,022 --> 00:43:53,774 C'est le ciel... 562 00:43:53,941 --> 00:43:55,817 Un petit scotch ? 563 00:44:06,620 --> 00:44:09,998 - Il ne faut pas laisser... - Oh, fous-nous la paix. 564 00:44:10,165 --> 00:44:12,292 Brouhaha 565 00:44:18,715 --> 00:44:21,843 Je ne vois dans la glace 566 00:44:22,928 --> 00:44:26,473 - �a va recommencer ? Fous-moi la paix. 567 00:44:27,391 --> 00:44:28,725 Je suis pas ton genre. 568 00:44:28,892 --> 00:44:32,980 Car sans toi, je suis morte 569 00:44:34,314 --> 00:44:36,900 Mes soleils sont perdus 570 00:44:39,278 --> 00:44:41,071 Mais je vis 571 00:44:41,280 --> 00:44:45,575 Le sais-tu Pour ton pas dans la rue 572 00:44:45,784 --> 00:44:51,873 Qui s'arr�te � ma porte 573 00:44:52,457 --> 00:44:53,500 Encore ! 574 00:44:53,667 --> 00:44:56,044 Magnifique ! 575 00:44:56,253 --> 00:44:58,547 Mets ce disque. 576 00:44:58,755 --> 00:45:02,342 - Ferme-la, Lucky. Tu chantes comme une casserole. 577 00:45:02,968 --> 00:45:04,636 �a vous pla�t pas ? 578 00:45:04,803 --> 00:45:06,680 Musique jazz 579 00:45:06,888 --> 00:45:09,349 - Ben, moi, j'aime bien comme tu chantes. 580 00:45:11,143 --> 00:45:14,354 - C'est vrai ? - Bien s�r. J'aime ta voix. 581 00:45:15,272 --> 00:45:17,149 Tu as compris, toi. 582 00:45:18,233 --> 00:45:20,277 Je chante comme les Noires. 583 00:45:20,444 --> 00:45:23,655 Je suis une Europ�enne qui chante comme les Noires. 584 00:45:23,822 --> 00:45:25,032 �a me pla�t bien. 585 00:45:25,198 --> 00:45:29,786 - Lucky, on va � L'�uf. Tu viens avec nous ? Mais change de disque. 586 00:45:29,953 --> 00:45:32,372 - Elle devrait plut�t changer de drogue. 587 00:45:32,539 --> 00:45:35,375 Pourquoi tu n'essaies pas l'opium, ch�rie ? 588 00:45:35,542 --> 00:45:37,836 Je balance tout �a dans l'escalier ? 589 00:45:38,003 --> 00:45:40,589 Peter, viens chercher mon manteau. 590 00:45:40,756 --> 00:45:42,674 Venez, mes enfants. Venez. 591 00:45:48,930 --> 00:45:50,307 Vous venez ? 592 00:45:51,600 --> 00:45:54,436 - Tu veux boire quelque chose ? - J'ai un verre. 593 00:45:54,603 --> 00:45:55,771 Prends le mien. 594 00:46:03,153 --> 00:46:05,155 Valois ? - Oui ? 595 00:46:09,368 --> 00:46:10,577 Dis-moi... 596 00:46:12,120 --> 00:46:14,206 Tu n'aimes toujours pas la nuit ? 597 00:46:16,124 --> 00:46:18,126 Tu n'aimes toujours pas ? 598 00:46:30,347 --> 00:46:33,600 - Alors, vous venez ou je vous laisse les clefs ? 599 00:46:33,767 --> 00:46:36,561 Cris 600 00:46:53,412 --> 00:46:54,830 L�che-moi ! 601 00:46:54,996 --> 00:46:56,456 L�che-moi ! 602 00:46:57,499 --> 00:46:59,835 Bris de verre 603 00:47:02,921 --> 00:47:04,381 H�, l�che �a, toi. 604 00:47:05,340 --> 00:47:06,466 Non. 605 00:47:08,844 --> 00:47:10,095 L�che �a, je te dis. 606 00:47:10,262 --> 00:47:11,304 Non ! 607 00:47:17,561 --> 00:47:20,605 - Laissez-le. Vous ne voyez pas qu'il est so�l ? 608 00:47:26,027 --> 00:47:27,863 J'ai perdu 1 litre de sang. 609 00:47:28,029 --> 00:47:29,948 Emmenez-le chez un toubib. 610 00:47:30,115 --> 00:47:34,161 - Je connais une pharmacie ouverte toute la nuit. Elle est pas loin. 611 00:47:34,327 --> 00:47:36,329 On peut y aller avec sa voiture. 612 00:47:41,042 --> 00:47:42,335 A tout � l'heure. 613 00:47:43,712 --> 00:47:45,172 On se retrouve � L'�uf. 614 00:47:52,471 --> 00:47:55,223 - On va s'occuper de Blasco. - Merci, ch�rie. 615 00:48:10,530 --> 00:48:11,698 - Un accident ? - Oui. 616 00:48:11,865 --> 00:48:13,408 Tenez. Asseyez-vous l�. 617 00:48:18,413 --> 00:48:19,539 Bonsoir, Th�r�se. 618 00:48:21,249 --> 00:48:22,501 Bonsoir. 619 00:48:27,672 --> 00:48:31,384 - L'inspecteur Valois, de la police judiciaire. 620 00:48:32,093 --> 00:48:34,304 Th�r�se Marken, une amie. 621 00:48:34,471 --> 00:48:35,388 Madame. 622 00:48:35,889 --> 00:48:38,808 Que faut-il lui faire ? - Merci de vous souvenir de moi. 623 00:48:38,975 --> 00:48:40,852 �a continue de saigner. 624 00:48:41,019 --> 00:48:44,314 - Oui, c'est pas tr�s joli. �a a l'air assez profond. 625 00:48:44,481 --> 00:48:46,233 Comment est-ce arriv� ? 626 00:48:46,399 --> 00:48:47,859 Je suis tomb�, madame. 627 00:48:48,026 --> 00:48:49,569 Sur une bouteille. 628 00:48:49,736 --> 00:48:53,406 - Je crois que c'est la bouteille qui lui est tomb�e dessus. 629 00:48:53,573 --> 00:48:54,783 �a pique. 630 00:48:54,950 --> 00:48:58,453 - C'est pas de mon ressort. Il faut des points de suture. 631 00:48:58,620 --> 00:49:00,705 On va pas m'envoyer � l'h�pital ? 632 00:49:00,872 --> 00:49:02,999 Faudra me porter. - Pas moi. 633 00:49:03,166 --> 00:49:07,254 Mais vous devez y aller. Le plus proche est l'h�pital Necker. 634 00:49:07,420 --> 00:49:09,256 - Combien on vous doit ? - Rien. 635 00:49:09,422 --> 00:49:11,633 - Merci. Allez, hop. Venez, vous. 636 00:49:15,971 --> 00:49:18,223 Attends. Je t'ouvre la porte. 637 00:49:19,099 --> 00:49:22,018 Bonsoir, Th�r�se, et � bient�t. 638 00:49:51,256 --> 00:49:54,050 - Y a longtemps que tu la connais ? - Qui ? 639 00:49:54,217 --> 00:49:56,136 La pharmacienne. 640 00:49:56,303 --> 00:49:57,971 - Th�r�se ? - Oui. 641 00:49:59,347 --> 00:50:00,473 Quelques mois. 642 00:50:01,433 --> 00:50:04,269 Un soir, j'ai �t� renvers�e par une moto 643 00:50:04,436 --> 00:50:06,354 et transport�e � sa pharmacie. 644 00:50:06,563 --> 00:50:09,357 Elle m'a soign�e, tr�s gentiment, et depuis, 645 00:50:09,691 --> 00:50:11,693 je lui fais des petites visites. 646 00:50:11,860 --> 00:50:14,195 Comme �a. En copain. 647 00:50:14,487 --> 00:50:19,326 - Comme Marquis. Il y a beaucoup de copains, dans cette affaire-l�. 648 00:50:19,492 --> 00:50:20,952 Blasco crie. 649 00:50:21,161 --> 00:50:24,748 - Je vais vous hospitaliser. Votre nom ? 650 00:50:24,914 --> 00:50:26,291 Vous �tes fou ? 651 00:50:26,458 --> 00:50:28,752 Je vais pas rester ici toute la nuit. 652 00:50:28,918 --> 00:50:29,919 Lucky, 653 00:50:30,086 --> 00:50:32,088 ils veulent me garder. 654 00:50:32,255 --> 00:50:34,924 - Je vous garde jusqu'� la visite du patron. 655 00:50:35,133 --> 00:50:37,469 - Vous ne pouvez pas me garder de force. 656 00:50:37,636 --> 00:50:41,806 D'ailleurs, � quel titre ? Vous �tes quoi, ici ? Un interne ? 657 00:50:42,223 --> 00:50:44,142 Il faut rester. 658 00:50:44,309 --> 00:50:46,645 Nous, on s'en va. Allez, viens. 659 00:50:46,811 --> 00:50:48,063 Vous me laissez tomber ? 660 00:50:48,229 --> 00:50:51,941 Vous voulez que je vous dise ce que vous �tes ? C'est facile. 661 00:50:52,108 --> 00:50:54,277 Venez remplir votre fiche. 662 00:50:54,444 --> 00:50:56,071 J'�tais dans une partie, 663 00:50:56,237 --> 00:50:59,366 brusquement, je re�ois un coup de bouteille. 664 00:51:00,825 --> 00:51:02,285 Qu'est-ce qu'on fait ? 665 00:51:04,079 --> 00:51:06,665 Je vais attraper le dernier train. 666 00:51:06,831 --> 00:51:09,167 Ah oui, j'oubliais. Maisons-Laffitte. 667 00:51:09,334 --> 00:51:12,545 Le petit coin de terre. Gr�ce � la chlorophylle, 668 00:51:12,712 --> 00:51:14,297 la r�mission des p�ch�s. 669 00:51:14,464 --> 00:51:17,509 Va vite prendre ton train, Valois. Va vite ! 670 00:51:17,676 --> 00:51:20,553 Tu as tellement envie de venir ? Hein ? 671 00:51:21,137 --> 00:51:25,308 Comme j'ai envie de t'emmener, c'est pas la peine qu'on s'engueule. 672 00:51:35,068 --> 00:51:36,277 Taxi ! 673 00:51:41,324 --> 00:51:43,952 - Avant, si on trouvait un bistrot ouvert ? 674 00:51:44,119 --> 00:51:48,039 - Pour trouver un bistrot ouvert, on trouvera un bistrot ouvert. 675 00:51:53,461 --> 00:51:55,004 Attends. Je vais fermer. 676 00:52:18,403 --> 00:52:20,029 Donnez-moi un autre caf�. 677 00:52:21,281 --> 00:52:22,907 Cr�me, celui-l�. 678 00:52:35,003 --> 00:52:37,046 Pour ces messieurs dames, ce sera ? 679 00:52:37,213 --> 00:52:40,258 - Qu'est-ce que tu veux ? - Un double Pernod-rhum. 680 00:52:42,302 --> 00:52:45,096 Eh ben, c'est simple. Deux Pernod 681 00:52:45,305 --> 00:52:48,725 dans un grand verre, vous ajoutez deux rhums. 682 00:52:48,892 --> 00:52:50,435 La m�me chose. 683 00:52:55,231 --> 00:52:57,150 Pourquoi tu bois avec moi ? 684 00:52:57,317 --> 00:52:59,277 Pour obtenir des confidences ? 685 00:52:59,903 --> 00:53:02,739 Comme on dit chez toi, pour faire parler. 686 00:53:04,282 --> 00:53:07,118 Maisons-Laffitte aussi, c'est pour �a ? 687 00:53:07,285 --> 00:53:09,204 Pourquoi tu dis des b�tises ? 688 00:53:10,997 --> 00:53:12,707 Mais qu'est-ce que t'as ? 689 00:53:13,541 --> 00:53:14,459 Rien. 690 00:53:16,586 --> 00:53:18,046 Coup de pompe. 691 00:53:19,547 --> 00:53:23,343 Et avec �a, je suis d�go�tante. Je vais me laver les mains. 692 00:53:32,101 --> 00:53:33,978 �a doit remonter, ce truc-l�. 693 00:53:37,065 --> 00:53:38,775 On n'en sert pas souvent. 694 00:53:40,360 --> 00:53:43,530 Ici, ce serait plut�t une client�le � caf� au lait. 695 00:53:44,614 --> 00:53:48,243 Les gens qui sont en avance ou ceux qui ont manqu� le train. 696 00:53:48,409 --> 00:53:50,119 Ou bien les repr�sentants. 697 00:53:51,037 --> 00:53:54,207 C'est quand m�me plus gai qu'une chambre d'h�tel. 698 00:53:54,374 --> 00:53:56,709 S�rement. Surtout que vous �tes l�. 699 00:53:58,837 --> 00:54:00,755 Il fait pas chaud. 700 00:54:00,922 --> 00:54:03,925 Dis donc, il est pas gai, ton caf�. 701 00:54:06,594 --> 00:54:08,429 - Ce sera ? - Trois bi�res. 702 00:54:08,596 --> 00:54:09,556 Pression ? 703 00:54:09,722 --> 00:54:11,099 Non. Brune, en bouteille. 704 00:54:11,266 --> 00:54:13,810 Moi aussi, mais blonde. 705 00:54:29,993 --> 00:54:33,288 Musique jazz 706 00:54:40,378 --> 00:54:42,505 �a a l'air d'aller mieux, toi. 707 00:54:44,424 --> 00:54:48,261 La fatigue, �a vient, �a part. �a t'arrive jamais ? 708 00:54:49,262 --> 00:54:52,348 - Si, mais �a s'arrange pas en me lavant les mains. 709 00:54:52,515 --> 00:54:57,228 Ah, d�cid�ment, cette nuit, y a pas que le train, qu'on a loup�. 710 00:54:57,395 --> 00:55:00,899 - Pourquoi tu es m�chant ? - Pourquoi tu t'empoisonnes ? 711 00:55:01,065 --> 00:55:03,735 - Car si j'arr�tais �a, tout s'arr�terait. 712 00:55:06,029 --> 00:55:08,823 Je n'ai pas de talent, Valois, et je le sais. 713 00:55:08,990 --> 00:55:12,619 Je r�ve d'�tre une grande chanteuse et �a n'arrivera jamais. 714 00:55:12,785 --> 00:55:15,371 Tu as vu ce soir ? Tu as vu ce que �a donne ? 715 00:55:15,538 --> 00:55:17,665 L'idiote, la risible. 716 00:55:18,708 --> 00:55:21,920 Mais avec le poison, comme tu dis, tout s'arrange. 717 00:55:22,086 --> 00:55:24,380 J'ai du talent. 718 00:55:24,547 --> 00:55:27,050 Du talent, Valois ! Tu comprends ? 719 00:55:29,010 --> 00:55:32,889 Je sais que je triche. Mais nous trichons tous, toi aussi. 720 00:55:33,056 --> 00:55:35,224 Pourquoi tu te so�les avec moi ? 721 00:55:35,391 --> 00:55:38,353 Parce que tu m'aimes. Ton enqu�te, tu t'en fous. 722 00:55:38,561 --> 00:55:42,273 Seulement, �a te permet de me retrouver et d'�tre avec moi. 723 00:55:43,858 --> 00:55:45,902 C'est agr�able, 724 00:55:46,110 --> 00:55:49,489 une petite suspecte qu'on peut d�shabiller. 725 00:55:49,656 --> 00:55:54,285 Mais � partir de l�, il n'y a plus d'affaire Simoni, plus d'enqu�te. 726 00:55:55,787 --> 00:55:58,331 Il y a toi et moi. 727 00:55:58,498 --> 00:56:00,500 Il y a que toi. Moi, je me tire. 728 00:56:00,667 --> 00:56:02,293 Tu me fatigues. 729 00:56:02,460 --> 00:56:04,087 Depuis que t'es revenue, 730 00:56:04,295 --> 00:56:05,880 la m�canique est remont�e. 731 00:56:06,047 --> 00:56:10,259 Entre les questions et ton "jazz band", j'ai la t�te comme �a. 732 00:56:10,426 --> 00:56:12,387 J'en ai ras-le-bol. 733 00:56:14,097 --> 00:56:18,393 Tu peux continuer � t'en filer plein le pif, puisque �a t'amuse, 734 00:56:18,559 --> 00:56:21,771 tu peux continuer � croire que t'es une grande chanteuse. 735 00:56:21,938 --> 00:56:24,065 Je vais te le dire, ce que t'es: 736 00:56:24,232 --> 00:56:25,692 une siphonn�e. - Valois... 737 00:56:25,858 --> 00:56:27,485 Valois rentre chez lui. 738 00:56:27,652 --> 00:56:30,863 Avec toi, ce serait une autre direction: Charenton. 739 00:56:36,703 --> 00:56:38,204 Oh, merde... 740 00:56:38,371 --> 00:56:39,956 Merde, merde... 741 00:56:44,669 --> 00:56:46,170 130. 742 00:57:20,413 --> 00:57:22,290 M. Valois est dans son bureau ? 743 00:57:22,457 --> 00:57:25,418 - Oui. Vous n'avez qu'� attendre l�. - Merci. 744 00:57:29,756 --> 00:57:32,842 - Au revoir. - Au revoir. A tout � l'heure. 745 00:57:38,931 --> 00:57:41,559 Vous saviez que Simoni avait un fr�re ? 746 00:57:41,726 --> 00:57:43,853 Non. Ils travaillaient en famille ? 747 00:57:44,020 --> 00:57:47,148 - Edouard Simoni est PDG des Laboratoires de France. 748 00:57:47,315 --> 00:57:50,359 Et il est d�put� et officier de la L�gion d'honneur. 749 00:57:50,526 --> 00:57:53,321 - Des produits pharmaceutiques ? - Et alors ? 750 00:57:53,488 --> 00:57:55,615 Alors morphine, coca�ne... 751 00:57:55,782 --> 00:57:57,909 - Quand une affaire roule sur 1 milliard, 752 00:57:58,076 --> 00:58:00,620 on ne vend pas de morphine dans les clubs. 753 00:58:00,787 --> 00:58:04,582 Il �tait brouill� avec son fr�re. - On pourrait se renseigner. 754 00:58:04,749 --> 00:58:08,002 - Je vous demande de m'aider, pas de me faire sauter. 755 00:58:08,169 --> 00:58:10,922 Edouard Simoni est venu de sa circonscription 756 00:58:11,089 --> 00:58:14,133 pour exiger des d�tails sur la mort de son fr�re. 757 00:58:14,300 --> 00:58:18,638 Il le voyait plus depuis des ann�es, mais un fr�re reste un fr�re. 758 00:58:19,680 --> 00:58:21,432 Simoni s'est adress� � moi 759 00:58:21,641 --> 00:58:23,059 en termes courtois... 760 00:58:23,226 --> 00:58:27,980 - Oui, mais en vous mena�ant. - Avec plus d'amabilit�, mais oui. 761 00:58:28,898 --> 00:58:31,818 J'ai promis � Simoni de m'occuper vite de l'affaire. 762 00:58:31,984 --> 00:58:34,112 Chaville attend toujours votre rapport. 763 00:58:34,278 --> 00:58:36,197 Je le veux ici, demain matin au plus tard. 764 00:58:36,364 --> 00:58:39,367 - Si j'ai rien � y mettre ? - Je le compl�terai. 765 00:58:40,243 --> 00:58:43,162 J'ai d�cid� d'aller ce soir � L'�uf. 766 00:58:43,329 --> 00:58:45,915 J'aimerais vous y trouver. Disons � 23h. 767 00:58:48,042 --> 00:58:49,168 Bon... 768 00:58:49,752 --> 00:58:50,920 Vous vous trompez. 769 00:58:51,087 --> 00:58:54,257 Je me saisis de cette affaire parce qu'elle tra�ne. 770 00:58:54,423 --> 00:58:55,967 J'ai rien � y gagner. 771 00:58:57,718 --> 00:58:59,512 On sait jamais. 772 00:58:59,679 --> 00:59:01,931 J'ai dit 23h. A ce soir. 773 00:59:04,392 --> 00:59:06,018 Ah, monsieur Valois. 774 00:59:06,185 --> 00:59:07,728 Que faites-vous ici ? 775 00:59:07,895 --> 00:59:11,274 - J'ai absolument besoin de vous voir, M. l'inspecteur. 776 00:59:11,440 --> 00:59:14,318 - Bon. Mais pas ici. Venez. - Merci. 777 00:59:23,619 --> 00:59:26,038 - Bonjour, Valois. - Bonjour. 778 00:59:29,959 --> 00:59:33,171 Que prenez-vous ? - De la bi�re, s'il vous pla�t. 779 00:59:33,337 --> 00:59:35,590 - Louis, deux demis. - Oui, monsieur. 780 00:59:39,302 --> 00:59:42,430 - Alors, de quoi vouliez-vous me parler ? 781 00:59:42,597 --> 00:59:44,015 De Lucky. 782 00:59:44,223 --> 00:59:47,018 Lucky m�ne � Paris une vie dangereuse, 783 00:59:47,185 --> 00:59:48,477 d�gradante. 784 00:59:48,644 --> 00:59:52,064 Il faut qu'elle retourne avec moi � Munich. Et vous, 785 00:59:52,982 --> 00:59:54,358 vous pouvez m'aider. 786 00:59:54,525 --> 00:59:56,652 Ah oui ? Et comment ? 787 00:59:56,861 --> 00:59:59,864 - Voyons. En tant que ressortissante allemande, 788 01:00:00,031 --> 01:00:02,074 vous pouvez la faire expulser. 789 01:00:03,117 --> 01:00:06,454 Je comprends qu'une expulsion occasionne des frais. 790 01:00:06,621 --> 01:00:08,706 Soyez tranquille. Je peux payer. 791 01:00:08,873 --> 01:00:13,085 - Payer quoi ? - Disons... la bonne volont�. 792 01:00:13,336 --> 01:00:15,963 Votre prix sera le mien, monsieur Valois. 793 01:00:16,130 --> 01:00:18,883 - Je crois que vous vous �tes tromp� de porte. 794 01:00:19,050 --> 01:00:21,802 - Valois, on te voit, tout � l'heure ? - Oui, oui. 795 01:00:21,969 --> 01:00:24,513 - Je vous en prie... - Pardon, monsieur. 796 01:00:27,475 --> 01:00:28,517 Merci. 797 01:00:28,684 --> 01:00:31,187 Je vous en prie, ayez piti� de moi. 798 01:00:31,354 --> 01:00:33,189 Je suis tr�s malheureux. 799 01:00:33,356 --> 01:00:36,776 J'essaie par tous les moyens de reprendre ma fille. 800 01:00:36,943 --> 01:00:39,487 Je lui ai d�j� coup� les vivres aux 3/4. 801 01:00:39,654 --> 01:00:42,990 Je serai oblig� de les lui couper compl�tement, 802 01:00:43,157 --> 01:00:45,034 si vous ne pouvez pas m'aider. 803 01:00:45,201 --> 01:00:47,578 Elle ne pourra plus satisfaire son vice. 804 01:00:47,745 --> 01:00:50,331 Alors elle reviendra. - Oh, s�rement pas. 805 01:00:50,539 --> 01:00:54,085 - Alors qu'est-ce qu'elle ferait ? - Le trottoir. 806 01:00:54,293 --> 01:00:58,673 Votre fille est d�sax�e, M. Fridel. Elle est d�sax�e par la drogue. 807 01:00:58,839 --> 01:01:01,884 Son fournisseur est mort, mais il y en a d'autres. 808 01:01:02,677 --> 01:01:05,388 L'ennui, c'est que ce type qui est mort, 809 01:01:05,554 --> 01:01:07,765 il a re�u trois coups de revolver. 810 01:01:07,932 --> 01:01:10,768 - Vous ne croyez pas que ma fille est capable... 811 01:01:10,935 --> 01:01:14,146 - Je ne sais pas. Mais Albert Simoni a �t� assassin�. 812 01:01:14,313 --> 01:01:17,483 - J'ai rencontr� un certain Albert, un jour, chez Lucky. 813 01:01:17,650 --> 01:01:20,236 Il �tait avec une femme. - Quelle femme ? 814 01:01:20,403 --> 01:01:21,779 J'ignore son nom. 815 01:01:21,946 --> 01:01:24,031 Elle s'est disput�e avec Lucky. 816 01:01:24,198 --> 01:01:26,158 Et le nomm� Albert l'a gifl�e. 817 01:01:27,368 --> 01:01:28,494 Tenez, 818 01:01:28,661 --> 01:01:32,498 je me souviens d'un mot de Lucky, � la suite de cette gifle. 819 01:01:32,665 --> 01:01:33,791 Elle a dit: 820 01:01:34,292 --> 01:01:38,254 "Vous �tes pharmacienne, vous savez o� trouver de l'arnica." 821 01:01:38,421 --> 01:01:41,090 - Elle a dit "pharmacienne" ? - Oui. 822 01:02:14,123 --> 01:02:16,751 - Vous d�sirez ? - Je voudrais me peser. 823 01:02:20,212 --> 01:02:21,255 Je m'en occupe. 824 01:02:21,422 --> 01:02:22,840 Bien, madame. 825 01:02:25,801 --> 01:02:29,347 - Vous vous souvenez de moi ? - Je pense bien. 826 01:02:29,513 --> 01:02:31,140 Vous �tes reconnaissable. 827 01:02:31,682 --> 01:02:34,560 M�me au lit, vous gardez votre chapeau ? 828 01:02:34,727 --> 01:02:39,690 - La derni�re fois que je me suis pes�, j'avais mon chapeau. 829 01:02:40,691 --> 01:02:43,110 - Comment va ce gar�on qui �tait bless� ? 830 01:02:43,319 --> 01:02:45,279 Il est rentr� chez lui ce matin. 831 01:02:45,446 --> 01:02:47,656 83,4 kg. 832 01:02:49,241 --> 01:02:51,786 Oh �a, c'est l'ennui de la bi�re. 833 01:02:51,952 --> 01:02:54,246 Personne ne vous oblige � en boire. 834 01:02:55,873 --> 01:02:59,877 - On se laisse entra�ner. Aujourd'hui, j'ai eu une occasion. 835 01:03:00,044 --> 01:03:03,464 C'est avec quelqu'un que vous connaissez s�rement: 836 01:03:03,631 --> 01:03:05,091 le p�re de Lucky. 837 01:03:05,591 --> 01:03:07,426 Je n'ai pas cet avantage. 838 01:03:07,593 --> 01:03:10,137 Lui, il se souvient tr�s bien de vous. 839 01:03:10,304 --> 01:03:14,183 La derni�re fois qu'il vous a vue, Simoni vous avait gifl�e. 840 01:03:14,350 --> 01:03:15,851 �a vous arrive souvent ? 841 01:03:16,018 --> 01:03:17,520 - "Gifl�e" ? - Oui. 842 01:03:18,396 --> 01:03:22,233 - C'est sans doute une plaisanterie. Le sens m'en �chappe. 843 01:03:22,400 --> 01:03:25,611 Vous n'avez peut-�tre plus besoin de moi. 844 01:03:25,778 --> 01:03:27,655 J'ai 2 ordonnances � pr�parer. 845 01:03:27,822 --> 01:03:31,534 - Moi, j'ai un rapport � faire, On pourrait peut-�tre s'aider ? 846 01:03:31,700 --> 01:03:36,914 - Je ne suis pas oblig�e de tol�rer votre pr�sence. 847 01:03:37,123 --> 01:03:38,165 Vous comprenez ? 848 01:03:38,332 --> 01:03:42,753 - Je comprends pourquoi Simoni vous flanquait des claques. 849 01:03:42,920 --> 01:03:45,756 - Parce que je re�ois des claques de Simoni. 850 01:03:45,923 --> 01:03:47,133 Quel Simoni ? 851 01:03:47,299 --> 01:03:49,677 - Eh ben, Albert Simoni. Le bel Albert. 852 01:03:49,844 --> 01:03:52,263 Vous ne le connaissez pas ? - Non. 853 01:03:53,431 --> 01:03:55,850 C'est un patron de bo�te de nuit. 854 01:03:56,016 --> 01:03:58,144 Il �tait l'amant de Lucky Fridel. 855 01:03:58,310 --> 01:04:01,147 Elle, vous la connaissez. - Oui, je la connais. 856 01:04:01,313 --> 01:04:04,150 - Depuis quand ? - Plusieurs mois. 857 01:04:04,316 --> 01:04:06,277 Et o� l'avez-vous rencontr�e ? 858 01:04:07,194 --> 01:04:08,821 Ici. 859 01:04:08,988 --> 01:04:11,574 Elle �tait bless�e. On me l'a amen�e. 860 01:04:11,740 --> 01:04:15,369 - Et vous �tes devenues amies. - Pourquoi pas ? 861 01:04:15,578 --> 01:04:18,247 - Vous ne devenez pas l'amie de toutes vos clientes. 862 01:04:18,414 --> 01:04:19,957 Pourquoi Lucky ? 863 01:04:20,124 --> 01:04:23,836 - C'est un personnage tr�s attachant. Non ? 864 01:04:24,003 --> 01:04:26,630 - Entre bonnes amies, on n'a plus de secrets. 865 01:04:26,797 --> 01:04:29,508 Alors vous savez s�rement qu'elle se drogue. 866 01:04:29,675 --> 01:04:31,510 Non. �a, je l'ignorais. 867 01:04:31,677 --> 01:04:33,012 Tiens donc. 868 01:04:35,181 --> 01:04:39,518 Et vous ignoriez aussi qu'Albert la ravitaillait en morphine ? 869 01:04:41,270 --> 01:04:43,564 Moi, j'aimerais savoir qui a pris 870 01:04:43,772 --> 01:04:45,900 la succession de cet homme serviable. 871 01:04:46,066 --> 01:04:48,652 Je n'en sais rien. 872 01:04:48,819 --> 01:04:51,030 Mais je ne vous emp�che pas de chercher. 873 01:04:51,197 --> 01:04:52,281 Vous �tes bien bonne. 874 01:04:52,448 --> 01:04:55,326 Puisque vous �tes en veine de coop�ration, 875 01:04:55,493 --> 01:04:58,704 je vais vous demander l'adresse de votre domicile. 876 01:04:58,871 --> 01:05:01,373 - Pourquoi de mon domicile ? - Comme �a. 877 01:05:02,374 --> 01:05:04,585 4, impasse Maujon, � Boulogne. 878 01:05:04,752 --> 01:05:06,712 "Impasse Maujon." 879 01:05:07,213 --> 01:05:09,924 Vous �tes mari�e ? - Oui. 880 01:05:10,090 --> 01:05:11,759 Oh bah, c'est bien, �a. 881 01:05:11,926 --> 01:05:13,928 Que fait votre mari ? 882 01:05:14,094 --> 01:05:16,263 On doit aussi parler de mon mari ? 883 01:05:16,430 --> 01:05:19,850 - Notez que je pourrais aller me renseigner ailleurs... 884 01:05:20,017 --> 01:05:22,561 Il est ing�nieur chimiste. 885 01:05:22,728 --> 01:05:26,023 - O� �a ? - Aux Laboratoires de France. 886 01:05:26,190 --> 01:05:30,444 - Mais attendez... Mais les Laboratoires de France, 887 01:05:30,611 --> 01:05:33,656 c'est la raison sociale d'Edouard Simoni, �a. 888 01:05:33,822 --> 01:05:35,115 Oh ben, �a me pla�t. 889 01:05:36,033 --> 01:05:39,370 Vous pourrez plus me dire que vous le connaissiez pas. 890 01:05:39,870 --> 01:05:41,705 Il m'est forc�ment arriv�... 891 01:05:41,914 --> 01:05:44,166 - Je parle pas d'Edouard, mais d'Albert. 892 01:05:44,375 --> 01:05:48,587 - Je crois en effet qu'un jour son fr�re nous a pr�sent�s. 893 01:05:48,796 --> 01:05:50,798 On progresse. On va progresser, 894 01:05:50,965 --> 01:05:53,968 car vous l'avez revu, Albert Simoni. 895 01:05:54,176 --> 01:05:56,804 Vous l'avez revu forc�ment le jour de la gifle. 896 01:05:56,971 --> 01:05:59,181 Vous l'avez prise, oui ou non ? 897 01:05:59,348 --> 01:06:03,018 - Ah oui ! Je vois ce que vous voulez dire. C'est trop b�te. 898 01:06:03,185 --> 01:06:05,145 Je venais de faire des achats, 899 01:06:05,312 --> 01:06:07,398 je suis pass�e voir Lucky. Ce... 900 01:06:07,565 --> 01:06:10,276 Ce type �tait l�. Je l'ai vu � peine 5 min. 901 01:06:10,484 --> 01:06:13,654 - Le temps de dire bonjour, et de prendre une baffe. 902 01:06:13,862 --> 01:06:18,993 - C'est pas moi qui ai re�u la gifle. Lucky et ce type se disputaient. 903 01:06:19,201 --> 01:06:22,955 Je ne sais plus pourquoi. Lucky �tait nerveuse. Un mot blessant 904 01:06:23,163 --> 01:06:26,959 a d� lui �chapper, et Simoni a eu ce geste ignoble. 905 01:06:27,126 --> 01:06:28,127 Voil�. 906 01:06:28,294 --> 01:06:30,045 Et apr�s ? 907 01:06:30,212 --> 01:06:34,300 - Apr�s, rien. Lucky est rest�e, moi, je suis partie. 908 01:06:34,466 --> 01:06:38,012 L'attrait passionnel de la claque m'a toujours �chapp�. 909 01:06:38,220 --> 01:06:41,515 A chacun ses go�ts. Vous avez raison 910 01:06:41,724 --> 01:06:45,519 de vous peser souvent. Vous faites bon poids. 911 01:06:45,686 --> 01:06:48,147 J'ai compris o� vous vouliez en venir. 912 01:06:48,397 --> 01:06:50,190 Oui, en tant que pharmacienne, 913 01:06:50,357 --> 01:06:53,027 je d�tiens des produits toxiques. 914 01:06:53,193 --> 01:06:55,362 Oui, je suis une amie de Lucky Fridel 915 01:06:55,529 --> 01:06:58,115 et j'ai �t� en contact avec Albert Simoni. 916 01:06:58,282 --> 01:07:00,618 Cela �tant pr�cis�, j'ajouterai ceci: 917 01:07:00,784 --> 01:07:03,787 j'ai un dipl�me de pharmacie, je paye mes imp�ts, 918 01:07:03,954 --> 01:07:07,333 et bien qu'�tant bien �lev�e, je suis au regret... 919 01:07:07,499 --> 01:07:09,543 De me dire que je vous emmerde. 920 01:07:09,710 --> 01:07:12,838 - C'est exactement le mot que je cherchais. 921 01:07:13,005 --> 01:07:14,923 Eh ben, vous voyez: 922 01:07:15,299 --> 01:07:18,552 "Qui souvent se p�se bien se conna�t." 923 01:07:23,641 --> 01:07:25,267 Musique jazz 924 01:07:25,434 --> 01:07:29,688 Bonjour, mon ami 925 01:07:29,855 --> 01:07:34,485 Voulez-vous m'embrasser 926 01:07:34,652 --> 01:07:38,906 Monsieur, pardon me 927 01:07:39,073 --> 01:07:41,075 Je voudrais vous aimer 928 01:07:41,241 --> 01:07:44,411 - Laissez mes affaires au vestiaire. - Bien, monsieur. 929 01:07:44,578 --> 01:07:48,624 Mon c�ur, il est fou 930 01:07:48,791 --> 01:07:52,711 And l can't go on without you 931 01:07:52,920 --> 01:07:58,133 Et l'amour pour toujours 932 01:07:58,300 --> 01:08:02,930 That's for me, baby 933 01:08:03,097 --> 01:08:05,140 Monsieur 934 01:08:05,307 --> 01:08:07,601 l can't wait 935 01:08:07,768 --> 01:08:12,523 For the words you will say 936 01:08:12,690 --> 01:08:17,111 Je vois Oh l� l� 937 01:08:17,277 --> 01:08:22,074 Tout ce que vous pensez 938 01:08:22,241 --> 01:08:26,870 Je ne veux rien que vous 939 01:08:27,037 --> 01:08:31,458 l could spend My whole lifetime with you 940 01:08:31,625 --> 01:08:34,128 Je ferai des folies 941 01:08:34,294 --> 01:08:38,799 But kiss me, ch�ri 942 01:08:40,551 --> 01:08:42,052 Bonsoir, Lucky. - Bonsoir. 943 01:08:54,106 --> 01:08:55,899 Qu'est-ce que �a veut dire ? 944 01:08:56,066 --> 01:08:58,444 - J'y peux rien. Ils me rendent ma visite. 945 01:08:58,610 --> 01:09:01,739 - Quelle visite ? - J'ai �t� convoqu� � la PJ � 6h. 946 01:09:01,905 --> 01:09:03,073 Ils m'ont interrog�. 947 01:09:03,240 --> 01:09:06,160 Si je r�pondais pas, ils me fermaient ma baraque. 948 01:09:06,326 --> 01:09:09,788 Alors Lucky, je l'aime bien, mais c'est pas ma s�ur. 949 01:09:09,955 --> 01:09:11,331 Et tu l'as balanc�e ? 950 01:09:11,498 --> 01:09:13,959 J'ai racont� ce que je t'ai racont�. 951 01:09:14,126 --> 01:09:16,462 - Tu leur as dit d'o� elle tenait la drogue ? 952 01:09:16,628 --> 01:09:19,131 Je peux pas dire ce que je sais pas. 953 01:09:19,298 --> 01:09:23,260 - Ce qui te manque, c'est pas la vacherie mais l'imagination. 954 01:09:40,736 --> 01:09:42,988 Je vous ai attendu un bon moment. 955 01:09:43,155 --> 01:09:46,575 - Vous vous �tes ennuy� ? - Pour �tre franc, non. 956 01:09:46,742 --> 01:09:50,162 Mlle Fridel nous a tenu compagnie. Elle est charmante. 957 01:09:50,329 --> 01:09:52,998 Mais il est vrai que vous la connaissez. 958 01:09:53,165 --> 01:09:55,125 Comme tout le monde ici, quoi. 959 01:09:58,587 --> 01:10:01,131 - Mais vous connaissez mieux Lucky Fridel. 960 01:10:01,298 --> 01:10:05,093 Suffisamment pour savoir qu'elle �tait la ma�tresse de Simoni. 961 01:10:05,260 --> 01:10:06,094 Ben oui. 962 01:10:06,261 --> 01:10:11,099 - �a aurait pu int�resser Chaville. Vous l'avez mis dans votre rapport ? 963 01:10:11,266 --> 01:10:13,519 Vous prenez quelque chose ? - Non. 964 01:10:13,727 --> 01:10:17,523 - Contrari� ? Mais si, avouez-le. Je me demande pourquoi. 965 01:10:17,689 --> 01:10:21,902 - La piste de Fridel est peut-�tre la bonne, mais rien n'est s�r. 966 01:10:22,069 --> 01:10:24,279 J'esp�re �tre fix� dans 2 ou 3 jours. 967 01:10:24,446 --> 01:10:27,324 - Je le serai plus vite. Je la boucle demain. 968 01:10:27,491 --> 01:10:29,159 Sous quelle inculpation ? 969 01:10:29,326 --> 01:10:32,371 - Complicit� de meurtre et usage de stup�fiants. 970 01:10:32,538 --> 01:10:36,667 Quelques jours de manque et elle nous dira ce qu'elle sait. 971 01:10:36,875 --> 01:10:38,418 Et elle en sait. - Ecoutez-moi... 972 01:10:38,585 --> 01:10:43,799 - Non. Je pourrais vous coincer pour n�gligence professionnelle, 973 01:10:43,966 --> 01:10:46,635 bien que sachant qu'il ne s'agit pas de �a. 974 01:10:47,928 --> 01:10:50,639 En un mot, l'affaire ne vous concerne plus. 975 01:10:52,432 --> 01:10:54,142 Dites-moi, Janin, 976 01:10:54,309 --> 01:10:56,728 et si je refusais de rendre mon os ? 977 01:10:57,771 --> 01:10:59,481 Je ferais en sorte 978 01:10:59,648 --> 01:11:02,818 que vous consacriez tout votre temps au jardinage. 979 01:11:03,026 --> 01:11:05,237 - Tu peux me la pr�ter pour faire un tour ? 980 01:11:05,404 --> 01:11:07,781 Tu vas emboutir la voiture. 981 01:11:07,948 --> 01:11:09,241 Penses-tu. 982 01:11:09,825 --> 01:11:11,410 Je reviens tout de suite. 983 01:11:11,577 --> 01:11:14,162 - Eh bien, Lucky, et mes pieds ? - Pardon. 984 01:11:17,708 --> 01:11:21,753 Musique jazz 985 01:11:22,462 --> 01:11:23,922 Bonsoir, mademoiselle. 986 01:11:53,827 --> 01:11:55,203 Allez, pousse-toi. 987 01:11:55,370 --> 01:11:58,665 Et puis m�nage tes nerfs. J'ai deux mots � te dire. 988 01:11:59,374 --> 01:12:02,794 - Vous n'avez pas assez parl� de moi, tous les deux ? 989 01:12:02,961 --> 01:12:04,338 Allez, d�marre. 990 01:12:04,504 --> 01:12:06,840 - Un renseignement en vaut un autre. 991 01:12:07,007 --> 01:12:08,342 Nous sommes quittes. 992 01:12:08,508 --> 01:12:12,387 Tu lui as dit pour la morphine. Moi, que tu couchais avec moi. 993 01:12:12,554 --> 01:12:15,766 Je te promets d'ailleurs que �a n'arrivera plus. 994 01:12:15,933 --> 01:12:19,686 - Justement, demain soir, tu coucheras au Quai des Orf�vres. 995 01:12:19,853 --> 01:12:21,980 T'es un salaud. J'aurais pas cru... 996 01:12:22,147 --> 01:12:26,234 - C'est �a. Mais d�marre, sinon, je prends le volant. 997 01:12:44,920 --> 01:12:48,131 H�, h�, pas si vite. Tu vas nous mettre en l'air. 998 01:12:48,298 --> 01:12:51,343 Pour t'en tirer, il faut que j'emballe quelqu'un. 999 01:12:51,510 --> 01:12:53,720 Alors je te donne le choix des pions. 1000 01:12:53,929 --> 01:12:58,058 Blasco, Marquis ou la pharmacienne. - Ce sont mes amis. 1001 01:12:58,225 --> 01:13:02,312 - Blasco te prend pour une pute, et Th�r�se te refile de la drogue. 1002 01:13:02,479 --> 01:13:06,733 - Th�r�se ? Pourquoi crois-tu que Th�r�se me donne de la drogue ? 1003 01:13:06,900 --> 01:13:10,362 - C'est pr�cis�ment ce qu'on va voir. On y va. Allez. 1004 01:13:11,405 --> 01:13:12,781 Attention. 1005 01:13:12,948 --> 01:13:15,993 Allez, prends � droite, l�. Et puis l�ve le pied. 1006 01:13:24,584 --> 01:13:26,586 T'es malade d'arriver comme �a ? 1007 01:13:30,048 --> 01:13:31,299 Valois... 1008 01:13:40,475 --> 01:13:41,435 H� ! 1009 01:13:42,644 --> 01:13:44,187 Oh, madame ! 1010 01:13:44,354 --> 01:13:45,856 H� ! 1011 01:13:57,951 --> 01:13:59,536 Vous avez une visite. 1012 01:14:01,163 --> 01:14:04,249 - Tiens. Vous �tes venu voir le miracul� ? 1013 01:14:04,416 --> 01:14:06,752 - Dans deux jours, vous serez sur pied. 1014 01:14:06,918 --> 01:14:09,212 Vous pouvez fumer ? - Oui. Merci. 1015 01:14:09,379 --> 01:14:13,508 Chaville vous envoie ses amiti�s. - C'est gentil, �a. 1016 01:14:13,675 --> 01:14:17,095 - Il travaille 12 heures par jour en liaison 1017 01:14:17,262 --> 01:14:19,306 avec la brigade des garnis. 1018 01:14:19,514 --> 01:14:22,726 Mais sans aucun r�sultat. L'oiseau s'est envol�. 1019 01:14:22,934 --> 01:14:24,478 - "L'oiseau" ? - Lucky. 1020 01:14:24,686 --> 01:14:28,482 - Sans blague, vous l'avez loup�e ? - �a vous amuse, vous ? 1021 01:14:28,648 --> 01:14:32,778 Valois, j'ai beaucoup regrett� le ton de notre conversation. 1022 01:14:32,944 --> 01:14:36,198 D'autant plus que vous avez eu cet accident juste apr�s. 1023 01:14:36,364 --> 01:14:37,991 A propos de cet accident, 1024 01:14:38,158 --> 01:14:40,994 on vous a retrouv� dans une voiture dont Blasco 1025 01:14:41,161 --> 01:14:45,457 avait remis les clefs � Lucky Fridel quelques minutes auparavant. 1026 01:14:46,249 --> 01:14:49,044 Le fait est l�. 1027 01:14:49,252 --> 01:14:52,798 Cette petite a disparu apr�s s'�tre entretenue avec vous. 1028 01:14:52,964 --> 01:14:54,508 Entretenue de quoi ? 1029 01:14:55,634 --> 01:14:58,970 - �a, je me le rappelle plus. - Allons, Valois. 1030 01:14:59,137 --> 01:15:00,722 Nous avons eu tort 1031 01:15:00,931 --> 01:15:04,476 de nous chamailler, je m'en excuse. Vous �tes content ? 1032 01:15:05,936 --> 01:15:09,397 Si la brigade criminelle vous int�resse, 1033 01:15:09,606 --> 01:15:12,526 on pourrait songer � une nouvelle affectation. 1034 01:15:12,692 --> 01:15:16,238 Depuis trois jours, Lucky Fridel n'a reparu nulle part. 1035 01:15:16,404 --> 01:15:20,033 Ni � L'�uf, ni au George V, ni chez Valentine Horse, 1036 01:15:20,200 --> 01:15:23,411 ni dans aucun des h�tels o� elle a l'habitude de... 1037 01:15:23,578 --> 01:15:25,205 disons de passer. 1038 01:15:25,872 --> 01:15:28,375 Elle se cache quelque part dans Paris. 1039 01:15:28,542 --> 01:15:32,712 Si vous �tiez valide, je vous dirais d'aller me la chercher. 1040 01:15:32,921 --> 01:15:36,216 Etant donn� votre �tat, je vous demande o� elle est. 1041 01:15:36,383 --> 01:15:38,885 - Pourquoi vous demandez pas � Chaville ? 1042 01:15:39,052 --> 01:15:43,348 Moi, avec mon coup sur la t�te, je me rappelle plus rien. 1043 01:15:43,557 --> 01:15:46,893 Ben, si. Je me souviens bien du camion de l�gumes, 1044 01:15:47,060 --> 01:15:50,397 mais ce qui pr�c�de, c'est le trou noir, la nuit. 1045 01:15:50,605 --> 01:15:54,192 - Vous avez m�me oubli� avoir pr�venu Lucky que j'allais l'arr�ter. 1046 01:15:54,359 --> 01:15:57,571 Vous ne vous rappelez pas qu'elle �tait votre ma�tresse. 1047 01:15:57,737 --> 01:16:01,032 - Vous n'avez pas eu d'accident. - Ne vous moquez pas ! 1048 01:16:01,199 --> 01:16:04,703 Vous n'�tes pas plus amn�sique que moi. 1049 01:16:04,870 --> 01:16:07,747 - Faut demander au m�decin. - J'y manquerai pas ! 1050 01:16:07,914 --> 01:16:10,167 Je veux les voir, vos trous de m�moire. 1051 01:16:10,375 --> 01:16:13,086 Si vous �tes intact, vous serez r�voqu�. 1052 01:16:13,295 --> 01:16:15,839 Vous n'en aurez pas besoin. 1053 01:16:16,006 --> 01:16:18,133 Qu'est-ce que �a veut dire ? 1054 01:16:18,300 --> 01:16:20,594 Je devais vous remettre un rapport. 1055 01:16:20,760 --> 01:16:24,306 C'est ma d�mission que je vous remets. Pour raison de sant�. 1056 01:16:29,019 --> 01:16:31,354 C'est une fa�on de vous en tirer. 1057 01:16:31,521 --> 01:16:34,524 Mais elle ne s'en tirera pas, je vous le promets. 1058 01:16:34,691 --> 01:16:37,527 Nous l'aurons. On finit toujours par les avoir. 1059 01:16:37,694 --> 01:16:38,987 Question de temps. 1060 01:16:39,154 --> 01:16:43,074 Mlle Fridel r�pondra du meurtre d'Albert Simoni. 1061 01:16:43,241 --> 01:16:47,662 - S'il vous pla�t, moins de bruit. Vous allez fatiguer notre malade. 1062 01:16:49,497 --> 01:16:52,918 - Encore un mot. - C'est vrai, qu'il est fatigant. 1063 01:16:54,544 --> 01:16:55,712 Bon... 1064 01:16:56,880 --> 01:16:57,964 Pardon. 1065 01:17:12,187 --> 01:17:14,814 - Quand vous aurez fini, venez me retrouver. 1066 01:17:25,951 --> 01:17:29,079 Donnez-lui-en un tout de suite. �a va le calmer. 1067 01:17:34,417 --> 01:17:35,752 Mais vous �tes fou ? 1068 01:17:36,044 --> 01:17:37,587 Vous avez vu mon chef ? 1069 01:17:37,754 --> 01:17:39,256 Il m'a donn� des ordres. 1070 01:17:39,422 --> 01:17:41,174 Quand il donne des ordres... 1071 01:17:41,341 --> 01:17:44,844 - Vous tenez � peine debout. - Mais si, je tiens debout. 1072 01:17:45,011 --> 01:17:46,846 Apr�s tout, �a vous regarde. 1073 01:17:49,432 --> 01:17:53,728 - Vous allez �tre gentille et m'amener � l'administration. 1074 01:17:56,147 --> 01:17:57,315 Votre communication. 1075 01:17:57,482 --> 01:17:58,900 Merci. 1076 01:17:59,067 --> 01:18:00,860 All�, Michou ? C'est Valois. 1077 01:18:01,069 --> 01:18:03,613 - �a va ? J'ai voulu aller te voir, tu dormais. 1078 01:18:03,822 --> 01:18:05,699 Viens me chercher en vitesse. 1079 01:18:05,865 --> 01:18:08,952 Quoi ? T'es pas gu�ri de la t�te ! 1080 01:18:09,160 --> 01:18:10,829 Je ne t'ai jamais d�pann� ? 1081 01:18:10,996 --> 01:18:13,665 - Si tu joues sur la reconnaissance. D'accord. 1082 01:18:13,873 --> 01:18:15,917 - Mais grouille-toi. - Salut. 1083 01:18:16,126 --> 01:18:17,419 Merci. 1084 01:18:23,717 --> 01:18:26,469 - Monsieur ? - Je voudrais parler � Mme Marken. 1085 01:18:26,636 --> 01:18:29,097 - Elle n'est pas l�. - Elle est souffrante ? 1086 01:18:29,264 --> 01:18:31,057 - Oui. Je ne l'ai pas vue depuis 3 jours. 1087 01:18:31,224 --> 01:18:33,059 - Bon. Merci. - Je vous en prie. 1088 01:18:34,477 --> 01:18:36,813 - Au revoir, monsieur. - Monsieur. 1089 01:18:43,528 --> 01:18:44,821 On va � Boulogne. 1090 01:19:07,135 --> 01:19:10,472 - Va me chercher le p�re Fridel � l'h�tel de Constance. 1091 01:19:10,638 --> 01:19:11,598 D'accord. 1092 01:19:42,295 --> 01:19:43,880 Je reviens tout de suite. 1093 01:19:47,258 --> 01:19:50,095 - Je ne sais pas si Madame... - Moi, je sais. 1094 01:19:52,138 --> 01:19:53,515 Berthe, laissez-nous. 1095 01:19:55,934 --> 01:19:57,102 O� est-elle ? 1096 01:19:57,268 --> 01:19:58,436 Qui ? 1097 01:19:58,603 --> 01:20:00,855 Oh ! Excusez-moi. 1098 01:20:01,022 --> 01:20:04,609 Vous voulez encore parler de Mlle Lucky Fridel. 1099 01:20:04,776 --> 01:20:07,320 Oui. Je sais qu'elle est l�. 1100 01:20:08,738 --> 01:20:10,407 All�, les renseignements ? 1101 01:20:10,573 --> 01:20:14,119 Voulez-vous me donner le num�ro de la police judiciaire ? 1102 01:20:14,327 --> 01:20:15,829 �a veut dire quoi ? 1103 01:20:16,204 --> 01:20:21,292 - Vous m'importunez, monsieur. Alors j'appelle la police. 1104 01:20:21,459 --> 01:20:24,254 - C'est bien dommage. - C'est surtout lassant. 1105 01:20:25,171 --> 01:20:29,092 De quel droit �tes-vous chez moi ? Vous avez un mandat ? 1106 01:20:29,259 --> 01:20:32,846 - Et vous, au bois de Boulogne, vous aviez un permis de chasse ? 1107 01:20:33,012 --> 01:20:36,641 - Tiens. C'est nouveau, �a, le bois de Boulogne. 1108 01:20:36,808 --> 01:20:38,601 Pas si nouveau que �a: 1109 01:20:38,810 --> 01:20:42,272 c'est l� que Simoni a �t� tu�. - Pendant que nous y sommes ! 1110 01:20:42,439 --> 01:20:44,566 Je vais vous dire ce que je pense. 1111 01:20:44,732 --> 01:20:46,025 Vous avez tu� Simoni, 1112 01:20:46,192 --> 01:20:50,780 et comme Lucky est au courant, elle vous soutire de la drogue. 1113 01:20:50,947 --> 01:20:55,243 - Alors pourquoi ne voulez-vous pas que j'appelle la police ? 1114 01:20:55,493 --> 01:21:00,540 �a vous ennuie peut-�tre qu'on sache que vous �tes l'amant d'une drogu�e. 1115 01:21:00,707 --> 01:21:03,585 - Oui, �a m'ennuie. Surtout pour votre mari. 1116 01:21:03,793 --> 01:21:07,505 Vous voyez �a d'ici, des poulets plein la maison ? 1117 01:21:07,672 --> 01:21:09,841 Qu'est-ce qu'il va penser ? 1118 01:21:10,049 --> 01:21:12,677 - Pourquoi m�lez-vous mon mari � tout �a ? 1119 01:21:12,844 --> 01:21:17,390 C'est monstrueux, d'inqui�ter un homme, 1120 01:21:17,557 --> 01:21:19,350 de troubler sa tranquillit�. 1121 01:21:19,517 --> 01:21:23,438 - Vous allez aller me le chercher. - Je n'en ai pas l'intention. 1122 01:21:23,605 --> 01:21:27,442 - Alors je vais le chercher moi-m�me. - Ah non. Je vous en prie. 1123 01:21:30,987 --> 01:21:34,073 Henri, tu peux venir un instant, je te prie ? 1124 01:21:39,954 --> 01:21:41,623 L'inspecteur Valois. 1125 01:21:41,789 --> 01:21:45,293 Lucky n'est pas en r�gle avec les autorit�s. 1126 01:21:45,502 --> 01:21:47,712 M. Valois voudrait des renseignements. 1127 01:21:47,879 --> 01:21:51,841 - Je connais peu cette jeune fille. C'est une �tudiante allemande. 1128 01:21:52,008 --> 01:21:54,135 Ma femme et elle sont devenues amies. 1129 01:21:54,302 --> 01:21:57,805 - Elle est bien chez vous ? - Oui. Depuis quelques jours. 1130 01:21:58,014 --> 01:22:00,099 Nous l'avons recueillie. 1131 01:22:00,266 --> 01:22:04,020 J'aimerais pouvoir vous donner des renseignements complets. 1132 01:22:04,187 --> 01:22:08,024 Mais cette jeune fille me para�t tr�s honn�te. 1133 01:22:08,191 --> 01:22:11,236 D'ailleurs, si ma femme s'en est fait une amie... 1134 01:22:12,362 --> 01:22:14,364 D�sirez-vous savoir autre chose ? 1135 01:22:14,531 --> 01:22:15,573 Je veux la voir. 1136 01:22:15,740 --> 01:22:20,328 - Si vous le d�sirez, Th�r�se peut vous conduire pr�s d'elle. 1137 01:22:20,495 --> 01:22:21,746 Je vous suis. 1138 01:22:36,052 --> 01:22:40,348 Faudra bien qu'il apprenne la v�rit�. Mais pas la v�tre, la mienne. 1139 01:23:05,790 --> 01:23:07,250 C'est ce que je pensais. 1140 01:23:07,458 --> 01:23:11,963 - J'ai d� lui donner un calmant. Elle est arriv�e dans un tel �tat... 1141 01:23:12,171 --> 01:23:16,634 - Pas pire que celui-l�. Je savais que vous lui donniez des "calmants", 1142 01:23:16,801 --> 01:23:20,221 mais cette fois-ci, vous avez fait les choses en grand. 1143 01:23:20,430 --> 01:23:22,849 Vous vouliez la calmer d�finitivement ? 1144 01:23:23,016 --> 01:23:26,394 - Elle est assez grande pour se tuer toute seule. 1145 01:23:26,561 --> 01:23:28,521 La piti� vous �touffe pas. 1146 01:23:29,522 --> 01:23:31,524 Mais d'un sens, j'aime mieux �a. 1147 01:23:31,691 --> 01:23:35,653 �a m'aurait g�n� de trouver en vous quelque chose de bien. 1148 01:23:37,280 --> 01:23:41,409 Et maintenant, vous allez me dire pourquoi vous avez tu� Simoni. 1149 01:23:41,576 --> 01:23:43,536 Il vous a gifl�e. C'�tait vous. 1150 01:23:43,703 --> 01:23:46,539 D'ailleurs, son p�re vous le rappellera. 1151 01:23:46,706 --> 01:23:48,291 Mais �a ne veut rien dire. 1152 01:23:48,458 --> 01:23:52,003 - Si. Parce que je le connaissais bien, moi, Albert Simoni. 1153 01:23:52,170 --> 01:23:56,299 C'�tait pas un type � gifler la femme des autres. 1154 01:23:56,466 --> 01:23:57,800 Ce qui signifie ? 1155 01:23:57,967 --> 01:23:59,969 - Que vous �tiez sa ma�tresse. - Non. 1156 01:24:00,136 --> 01:24:00,970 Th�r�se. 1157 01:24:01,679 --> 01:24:04,307 Pourquoi tu lui dis pas ? 1158 01:24:05,391 --> 01:24:06,434 Il comprend tout, 1159 01:24:06,643 --> 01:24:08,478 Valois. 1160 01:24:08,645 --> 01:24:11,814 - Vous ne voyez pas qu'elle nage dans l'incoh�rence ? 1161 01:24:11,981 --> 01:24:14,859 - On nage tous, chacun dans son d�sordre: 1162 01:24:15,026 --> 01:24:16,903 le sien, le mien et le v�tre. 1163 01:24:17,070 --> 01:24:20,114 Il serait temps d'en sortir, de ce d�sordre. 1164 01:24:20,281 --> 01:24:23,159 On pourrait demander � votre mari de nous aider. 1165 01:24:23,326 --> 01:24:25,912 Il doit bien �tre au courant de vos amours. 1166 01:24:26,079 --> 01:24:28,456 Oh, "mes amours"... 1167 01:24:31,209 --> 01:24:33,586 Vous �tes un homme sans faille, vous. 1168 01:24:33,753 --> 01:24:35,213 Un exemple moral. 1169 01:24:35,380 --> 01:24:40,218 Ou vous sauriez qu'entre l'amour et la passion, il y a une diff�rence. 1170 01:24:40,385 --> 01:24:44,597 Je d�testais cet homme. Je le m�prisais. 1171 01:24:45,807 --> 01:24:47,975 Mais je ne pouvais me passer de lui. 1172 01:24:48,184 --> 01:24:49,644 Nous y voil�. 1173 01:24:49,811 --> 01:24:51,312 Vous avez vu mon mari. 1174 01:24:51,479 --> 01:24:55,274 C'est la bont� m�me, la g�n�rosit�, l'intelligence. 1175 01:24:55,858 --> 01:24:59,278 Albert Simoni �tait mauvais, cupide et b�te. 1176 01:24:59,445 --> 01:25:03,491 Il m'a rendue folle d�s le premier soir. 1177 01:25:07,286 --> 01:25:11,958 Pendant 10 ans, j'ai �t� moi aussi une femme comme beaucoup d'autres. 1178 01:25:12,125 --> 01:25:14,168 Aimante, fid�le. 1179 01:25:15,253 --> 01:25:19,215 C'est d'ailleurs, je crois, ce qui chez moi a tent� Simoni. 1180 01:25:19,382 --> 01:25:23,594 C'est avec les bonnes bourgeoises qu'on fait les meilleures grues. 1181 01:25:24,762 --> 01:25:26,681 Vous ne l'ignorez pas. 1182 01:25:26,848 --> 01:25:27,890 Mlle Fridel aussi 1183 01:25:28,099 --> 01:25:30,143 est une petite bourgeoise. 1184 01:25:30,309 --> 01:25:31,728 Plus pr�coce que moi. 1185 01:25:31,894 --> 01:25:34,188 Elle n'a encore tu� personne, elle. 1186 01:25:36,274 --> 01:25:37,900 Lucky ou l'innocence. 1187 01:25:38,067 --> 01:25:40,486 La fille-fleur, la femme-enfant. 1188 01:25:41,571 --> 01:25:44,615 La na�vet� de l'adolescence avec la tendresse allemande. 1189 01:25:45,158 --> 01:25:46,868 Iseult. 1190 01:25:47,034 --> 01:25:51,831 Le philtre d'amour est sp�cial: moiti� whisky, moiti� morphine. 1191 01:25:51,998 --> 01:25:55,001 Ajoutez-y des paires de claques et voil�. 1192 01:25:55,877 --> 01:25:58,212 Je la connais bien, cette ch�re Lucky. 1193 01:25:58,379 --> 01:26:00,673 C'est pour elle que j'ai vol� mon mari. 1194 01:26:00,840 --> 01:26:04,886 C'est � cause de �a qu'un �tre que j'admire verra sa vie saccag�e. 1195 01:26:05,052 --> 01:26:08,639 - C'est tout de m�me pas elle qui l'a fait cocu, ce mari v�n�r�. 1196 01:26:08,806 --> 01:26:12,101 Que vous ayez pris un amant, �a m'est �gal. 1197 01:26:12,268 --> 01:26:14,979 Je veux savoir pourquoi vous l'avez tu�. 1198 01:26:15,146 --> 01:26:16,189 Pour rien. 1199 01:26:16,731 --> 01:26:20,985 Pour �viter que mon mari ne soit m�l� � certaines salet�s. 1200 01:26:21,152 --> 01:26:25,239 Un jour, Simoni m'a demand� de la morphine pour un canc�reux. 1201 01:26:25,948 --> 01:26:27,617 Il m'en a redemand�. 1202 01:26:27,784 --> 01:26:32,288 Je ne croyais plus � l'ami malade. - Vous n'y avez jamais cru. 1203 01:26:32,705 --> 01:26:35,374 Je mens encore un peu, par habitude. 1204 01:26:35,583 --> 01:26:37,335 Voil� des mois que je mens. 1205 01:26:38,669 --> 01:26:40,963 Simoni m'a demand�, ou plut�t a exig� 1206 01:26:41,130 --> 01:26:45,301 des quantit�s de plus en plus importantes. J'ai accept�. 1207 01:26:46,552 --> 01:26:48,763 Puis j'ai connu cette petite garce. 1208 01:26:48,930 --> 01:26:52,225 J'ai compris qu'une partie de la drogue lui �tait destin�e. 1209 01:26:52,391 --> 01:26:54,143 Je l'ai accept�. 1210 01:26:54,310 --> 01:26:56,145 Je n'avais plus d'amour-propre. 1211 01:26:56,312 --> 01:26:58,022 Quelle importance ? 1212 01:26:58,231 --> 01:26:59,398 Simoni... 1213 01:27:00,525 --> 01:27:02,318 �a comptait pas. 1214 01:27:04,737 --> 01:27:07,573 C'est Valois, que j'aime. 1215 01:27:13,621 --> 01:27:15,581 Apr�s tout, c'est possible. 1216 01:27:15,957 --> 01:27:19,460 - Vous avez fini par ne plus accepter. A partir de quand ? 1217 01:27:20,378 --> 01:27:22,964 - Devant mon refus de continuer les livraisons, 1218 01:27:23,130 --> 01:27:25,550 Simoni a menac� de tout dire � mon mari, 1219 01:27:25,716 --> 01:27:27,426 de lui envoyer mes lettres. 1220 01:27:27,593 --> 01:27:30,012 Car j'avais eu la sottise de lui �crire. 1221 01:27:30,179 --> 01:27:34,100 Si jamais mon mari lisait �a, il ne conna�trait plus de paix. 1222 01:27:34,267 --> 01:27:36,811 C'est pour mon mari que j'ai tu� mon amant. 1223 01:27:37,019 --> 01:27:39,814 - En somme, c'est un crime passionnel. 1224 01:27:40,022 --> 01:27:41,983 Avec pas mal de boue autour. 1225 01:27:42,149 --> 01:27:45,361 Les lettres que Simoni d�tenait, Lucky s'en est empar�e. 1226 01:27:45,611 --> 01:27:47,738 Et le chantage a repris. 1227 01:27:47,905 --> 01:27:49,991 Et sans compensation, cette fois. 1228 01:27:50,157 --> 01:27:52,743 Dis, Valois, tu m'emm�nes ? 1229 01:27:52,952 --> 01:27:55,538 On s'en va ? - Nous allons partir ensemble. 1230 01:27:55,705 --> 01:27:58,374 Car vous aurez ma t�te et la sienne. 1231 01:27:58,583 --> 01:28:00,501 Non. C'est la v�tre que je veux. 1232 01:28:00,668 --> 01:28:03,296 Autrement, il y aura aussi celle de votre mari. 1233 01:28:03,504 --> 01:28:07,383 - Mon mari est en dehors de tout �a. - Qu'il y reste. Mais elle aussi. 1234 01:28:07,592 --> 01:28:10,344 Ce que je veux, c'est l'assassin de Simoni. 1235 01:28:10,511 --> 01:28:15,308 Vous avez quelqu'un � d�fendre ? Moi aussi. Donnant donnant. �a va ? 1236 01:28:15,474 --> 01:28:18,311 - Et si c'est non ? - Alors l�, je vide mon sac. 1237 01:28:18,477 --> 01:28:21,564 On parle de drogue, de complicit�, d'adult�re... 1238 01:28:21,731 --> 01:28:24,191 - M�me de vous ? - M�me de moi. 1239 01:28:24,358 --> 01:28:26,777 J'ai donn� ma d�mission cet apr�s-midi. 1240 01:28:26,944 --> 01:28:31,616 On peut pas �tre joueur et arbitre. Mais j'irai jusqu'au bout. 1241 01:28:31,782 --> 01:28:33,784 Je suis assez fatigu� pour �a. 1242 01:28:38,748 --> 01:28:42,668 Alors, Th�r�se ? On complique ou on simplifie ? 1243 01:28:43,669 --> 01:28:45,796 Ecoutez-moi bien. 1244 01:28:45,963 --> 01:28:49,258 Vous avez tu� votre amant dans un moment de folie 1245 01:28:49,467 --> 01:28:53,721 parce qu'il voulait vous quitter. C'est un drame de la rupture. 1246 01:28:54,764 --> 01:28:59,185 L'honn�te homme viendra t�moigner. Mais rassurez-vous. 1247 01:28:59,352 --> 01:29:03,814 En trafiquant, il aurait �t� odieux, en cocu, il sera bouleversant. 1248 01:29:04,857 --> 01:29:08,069 Les jur�s pleureront. Y a toujours des connaisseurs. 1249 01:29:12,823 --> 01:29:14,033 Alors ? 1250 01:29:15,326 --> 01:29:16,827 On simplifie ? 1251 01:29:18,496 --> 01:29:21,749 On les laisse gagner, nos pauvres ? 1252 01:29:32,551 --> 01:29:35,096 Tu sais, c'est vrai que je t'aime, 1253 01:29:35,304 --> 01:29:37,890 mais j'ai pris trop de choses. 1254 01:29:38,933 --> 01:29:40,643 Je vais peut-�tre mourir. 1255 01:29:40,810 --> 01:29:41,894 Mais non. 1256 01:29:42,061 --> 01:29:44,146 J'ai froid, Valois. 1257 01:29:45,356 --> 01:29:48,609 - Je n'ai pas besoin de vous dire o� est le t�l�phone. 1258 01:29:48,776 --> 01:29:50,820 Dans combien de temps seront-ils l� ? 1259 01:29:50,987 --> 01:29:52,863 �a ne devrait pas �tre long. 1260 01:29:56,575 --> 01:29:57,618 Viens. 1261 01:30:17,972 --> 01:30:19,932 Le p�re Fridel est � Munich. 1262 01:30:20,099 --> 01:30:22,518 - Je m'en fous. �a s'est pass� sans lui. 1263 01:30:32,361 --> 01:30:35,948 All�, le Quai ? Ici Valois. Passez-moi Janin. 1264 01:30:36,115 --> 01:30:37,450 Bien s�r, chez lui. 1265 01:30:37,616 --> 01:30:39,535 On va venir l'arr�ter ? 1266 01:30:39,702 --> 01:30:43,080 Oh, je ne suis pas compl�tement stupide. 1267 01:30:43,247 --> 01:30:45,124 Je savais qu'elle me trompait. 1268 01:30:45,499 --> 01:30:47,710 Je crois m�me que je le comprenais. 1269 01:30:47,877 --> 01:30:50,046 Elle l'a rencontr�, elle l'a aim�. 1270 01:30:50,212 --> 01:30:51,172 M�me pas. 1271 01:30:51,338 --> 01:30:53,632 Alors pourquoi a-t-elle fait tout �a ? 1272 01:30:53,799 --> 01:30:55,134 Pourquoi ? �a... 1273 01:30:55,301 --> 01:30:58,387 All�, Janin ? Ici Valois. 1274 01:30:59,180 --> 01:31:02,558 "Pas une heure pour appeler" ? Si, parce que je suis s�r 1275 01:31:02,725 --> 01:31:06,187 que dans 1 heure, vous aurez t�l�phon� � Edouard Simoni 1276 01:31:06,353 --> 01:31:10,274 pour lui dire que vous tenez la meurtri�re de son fr�re. 1277 01:31:10,691 --> 01:31:11,901 Ouais. 1278 01:31:12,068 --> 01:31:15,404 Bon. Alors Th�r�se Marken. 1279 01:31:15,613 --> 01:31:17,073 4, impasse Maujon. 1280 01:31:17,239 --> 01:31:20,201 Avec un M, comme Marie. 1281 01:31:20,367 --> 01:31:21,202 A Boulogne. 1282 01:31:21,744 --> 01:31:22,912 La petite Schleue ? 1283 01:31:23,079 --> 01:31:26,040 Rien � voir l�-dedans. C'est un crime passionnel. 1284 01:31:26,791 --> 01:31:28,417 Puisque je vous le dis. 1285 01:31:29,543 --> 01:31:31,879 D�missionner pour rire ? 1286 01:31:32,046 --> 01:31:35,800 Vous me pr�tez un humour que je n'ai pas. 1287 01:31:35,966 --> 01:31:37,551 Ah ben, c'est tout vu. 1288 01:31:39,261 --> 01:31:40,679 Allez, bonsoir. 1289 01:31:41,597 --> 01:31:45,101 - Comment faites-vous pour n'�prouver aucune piti� ? 1290 01:31:45,267 --> 01:31:47,061 C'est dr�le. J'y arrive pas. 1291 01:31:47,228 --> 01:31:49,688 Et pourtant, je m'applique, ce soir. 1292 01:31:49,855 --> 01:31:53,442 Moi, � votre place, je monterais la voir, et j'irais vite. 1293 01:31:54,401 --> 01:31:55,402 Viens. 1294 01:32:10,668 --> 01:32:13,796 - O� tu m'emm�nes, Valois ? Dis-le-moi. 1295 01:32:14,839 --> 01:32:17,133 Te soigner. T'en as besoin. 1296 01:32:18,467 --> 01:32:21,178 - Tu m'emm�nes pas � Maisons-Laffitte ? 1297 01:32:21,637 --> 01:32:24,890 Pour voir ton fameux peuplier ? 1298 01:32:25,057 --> 01:32:27,685 - C'est pas un peuplier, c'est un cerisier. 1299 01:32:27,852 --> 01:32:29,603 Allez, repose-toi. 1300 01:32:30,855 --> 01:32:33,816 Mais... o� tu m'emm�nes ? 1301 01:32:34,817 --> 01:32:37,736 �a va �tre long, pour me soigner ? 1302 01:32:39,113 --> 01:32:42,575 - Je sais pas. 2 ou 3 semaines. Un mois, peut-�tre. 1303 01:32:45,161 --> 01:32:47,705 Et tu viendras me rechercher ? 1304 01:32:48,622 --> 01:32:51,667 - Est-ce que je ne viens pas toujours te chercher ? 1305 01:32:57,339 --> 01:32:59,633 En allemand. - Je t'aime, Valois. 1306 01:32:59,800 --> 01:33:01,260 Hein ? 1307 01:33:01,927 --> 01:33:03,220 Tu sais 1308 01:33:03,721 --> 01:33:06,307 que j'ai dit tout � l'heure que je t'aimais. 1309 01:33:07,683 --> 01:33:09,977 On dit �a quand on est dans la vape, 1310 01:33:10,144 --> 01:33:13,272 et on peut tr�s bien ne plus penser �a apr�s. 1311 01:33:13,439 --> 01:33:17,401 Alors quand tu seras gu�rie, tu verras plus clair, tu choisiras. 1312 01:33:17,568 --> 01:33:19,486 Crois-moi, c'est plus sage. 1313 01:33:20,988 --> 01:33:24,283 J'aimerais bien sortir au printemps. 1314 01:33:25,451 --> 01:33:27,661 A cause des cerises. 1315 01:33:49,016 --> 01:33:51,894 Parle-moi vite, Valois. Vite. 1316 01:33:52,061 --> 01:33:55,147 - De quoi veux-tu que je te parle ? Des cerises ? 1317 01:33:55,314 --> 01:33:58,567 C'est de la montmorency. Tu sais, de la petite rouge. 1318 01:33:58,734 --> 01:34:00,236 Mais c'est un peu acide. 1319 01:34:00,402 --> 01:34:03,864 Mais au mois de juin, �a croule de partout. 1320 01:34:04,031 --> 01:34:05,616 Tu te rappelleras ? 1321 01:34:05,783 --> 01:34:08,327 La montmorency. Comme le duc. 1322 01:34:08,494 --> 01:34:11,997 Mais d'ici l�, faut �tre sage. 101003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.