Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,860 --> 00:00:46,150
Amidahara,
2
00:00:46,610 --> 00:00:48,160
a lawless area where demons and humans coexist.
3
00:00:48,780 --> 00:00:52,450
I, Tachibana Rikurou, was reborn
4
00:00:52,700 --> 00:00:54,580
and given a new life as the servant
5
00:00:54,790 --> 00:00:56,540
of the Steel Witch, Annerose.
6
00:01:08,010 --> 00:01:12,390
We, who are currently assisting Miki-chan
in finding her lost brother,
7
00:01:12,810 --> 00:01:15,890
were eventually led to Amidahara's seer,
8
00:01:16,310 --> 00:01:20,100
the Crimson Queen, Aish.
9
00:01:58,310 --> 00:02:00,520
The match is over!
10
00:02:10,740 --> 00:02:12,820
Here comes the main event!
11
00:02:13,990 --> 00:02:18,040
Here comes the woman who is about to
get a taste of Aish-sama's punishment!
12
00:02:25,880 --> 00:02:28,920
N-No way am I going to let myself
be humiliated by the likes of you!
13
00:02:33,180 --> 00:02:34,550
That's Mayfeng!
14
00:02:34,720 --> 00:02:37,890
The White Snake, Mayfeng, of the Nine Dragons clan!
15
00:02:47,690 --> 00:02:49,150
Please watch closely!
16
00:02:49,280 --> 00:02:52,400
Look at the face of the woman who was raped 24/7!
17
00:02:56,830 --> 00:02:59,290
What a lovely expression, Mayfeng.
18
00:03:04,250 --> 00:03:09,300
I never thought I would be able to pick up such
a wonderful servant, how lucky of me.
19
00:03:09,880 --> 00:03:11,050
W-Who is it?
20
00:03:11,300 --> 00:03:13,090
I think I will enjoy this.
21
00:03:14,970 --> 00:03:15,680
Stop...
22
00:03:17,890 --> 00:03:19,430
It feels warm inside.
23
00:03:19,720 --> 00:03:22,180
What are you going to do with me?
24
00:03:22,940 --> 00:03:23,980
No!
25
00:03:24,310 --> 00:03:26,060
I'm exposed to everyone!
26
00:03:27,320 --> 00:03:29,070
It's coming out! It's coming out!
27
00:03:30,420 --> 00:03:31,360
Stop!
28
00:05:26,520 --> 00:05:27,810
Annerose-san?
29
00:05:29,100 --> 00:05:30,100
Here they come.
30
00:05:37,780 --> 00:05:39,450
Just who are these people?
31
00:05:40,240 --> 00:05:43,450
Rikurou-san, save me!
32
00:05:57,920 --> 00:05:59,260
It hurts...
33
00:05:59,470 --> 00:06:00,970
I-I can't breathe...
34
00:06:02,220 --> 00:06:03,350
Rikurou-san?
35
00:06:04,760 --> 00:06:06,010
I thought I was gonna die.
36
00:06:06,180 --> 00:06:07,640
But you're a zombie now, right?
37
00:06:09,350 --> 00:06:12,400
We're now separated from Annerose and the others.
38
00:06:13,270 --> 00:06:16,570
And we took a great fall.
39
00:06:17,900 --> 00:06:19,570
I think this is actually a good thing.
40
00:06:21,360 --> 00:06:26,370
There was a proposal before to build
a geofront underneath Amidahara.
41
00:06:27,200 --> 00:06:30,040
All underground districts are connected to it.
42
00:06:30,370 --> 00:06:33,040
In other words, it will lead us to the Crimson Building.
43
00:06:34,630 --> 00:06:37,800
What I'm saying, is that we can go directly to Aish-san's place.
44
00:06:37,920 --> 00:06:40,510
The one that will tell us about your brother.
45
00:06:41,630 --> 00:06:42,470
Oh yes, that's right!
46
00:06:45,350 --> 00:06:48,640
Rikurou-san, thisโis...
47
00:06:48,770 --> 00:06:50,810
Umm, well...
48
00:06:50,980 --> 00:06:52,810
A sexual reaction... I guess...
49
00:06:53,560 --> 00:06:55,690
Sorry, it's bad taste to be having this kind
of reaction at a time like this, right?
50
00:06:57,280 --> 00:07:00,490
So this means you're aroused right now, right?
51
00:07:00,650 --> 00:07:02,490
Wait, Miki-chan, what are you...?
52
00:07:02,740 --> 00:07:05,870
You're always protecting me,
53
00:07:05,990 --> 00:07:07,660
so I want to repay you.
54
00:07:09,290 --> 00:07:11,410
So it's this big.
55
00:07:11,500 --> 00:07:13,370
A-Amazing.
56
00:07:13,750 --> 00:07:15,710
I never thought it'd look this way.
57
00:07:17,300 --> 00:07:19,920
What is this clear liquid?
58
00:07:20,090 --> 00:07:22,720
It means that it's feeling good... somewhat...
59
00:07:23,010 --> 00:07:26,800
So it's pleasurable for you, right?
60
00:07:26,970 --> 00:07:29,430
I'll try to do my best,
61
00:07:30,100 --> 00:07:34,020
so please, give in to the pleasure.
62
00:07:41,240 --> 00:07:44,910
Rikurou.san, it's been twitching for a while already.
63
00:07:45,200 --> 00:07:47,620
It means that you're doing well, Miki-chan.
64
00:07:48,080 --> 00:07:52,830
I want to feel more pleasure too!
65
00:07:53,120 --> 00:07:54,000
That means...
66
00:07:56,250 --> 00:08:00,500
I'll do anything that you want to do.
67
00:08:01,050 --> 00:08:01,880
Miki-chan.
68
00:08:03,800 --> 00:08:06,090
I'm putting it in,
69
00:08:06,640 --> 00:08:10,260
so that I can feel more pleasure from you...
70
00:08:13,100 --> 00:08:16,310
I'm inserting your dick inside my pussy.
71
00:08:21,530 --> 00:08:25,900
I just gave my virginity to him!
72
00:08:26,030 --> 00:08:30,530
Please look at how I'll shake my hips.
73
00:08:31,240 --> 00:08:34,200
Make yourself feel lots of pleasure, okay?
74
00:08:34,710 --> 00:08:35,910
I'll move too.
75
00:08:38,920 --> 00:08:41,800
It's piercing me, pushing deep inside.
76
00:08:43,760 --> 00:08:46,220
Your thing is now as aroused as my dick.
77
00:08:46,930 --> 00:08:48,340
It's embarrassing,
78
00:08:48,430 --> 00:08:51,890
but I want to feel pleasure with you!
79
00:08:52,390 --> 00:08:55,850
Rikurou-san, something good is welling up inside me!
80
00:08:55,940 --> 00:08:57,690
It feels very good!
81
00:08:58,020 --> 00:09:00,560
Me too, I can cum, right?
82
00:09:00,900 --> 00:09:03,190
Please do, cum inside my pussy.
83
00:09:03,280 --> 00:09:06,860
I'm sure it'd feel good inside me.
84
00:09:12,910 --> 00:09:16,460
Your fluids are spurting inside, and it feels good!
85
00:09:16,500 --> 00:09:18,920
My insides are...
86
00:09:19,290 --> 00:09:21,500
It feels good!
87
00:09:21,670 --> 00:09:23,800
It feels good inside!
88
00:09:25,590 --> 00:09:28,260
I-If you grip me tightly like that, I'll cum again...!
89
00:09:29,260 --> 00:09:33,390
I can feel that it's making you feel good.
90
00:09:33,510 --> 00:09:38,020
I can feel your dick twitching wildly inside me.
91
00:09:44,650 --> 00:09:46,110
It's still hard.
92
00:09:46,610 --> 00:09:51,370
So I was fucked hard by this stiff dick, huh?
93
00:09:51,740 --> 00:09:53,370
It's still twitching.
94
00:09:53,530 --> 00:09:54,990
Are you going to cum again?
95
00:09:56,200 --> 00:10:00,750
Miki-chan, i-if you keep doing that, I'll cum again.
96
00:10:00,950 --> 00:10:02,330
Please show it to me.
97
00:10:02,960 --> 00:10:05,050
This time do it front of me.
98
00:10:05,130 --> 00:10:08,720
Cum like how you did inside my pussy, Rikurou-san!
99
00:10:08,970 --> 00:10:10,180
I'm cumming!
100
00:10:13,300 --> 00:10:15,560
O-Oh wow...
101
00:10:16,060 --> 00:10:17,310
It squirted it all out!
102
00:10:17,890 --> 00:10:23,270
So you poured all of this thick cum inside me, right?
103
00:10:23,440 --> 00:10:24,560
I-I'm cumming again!
104
00:10:28,740 --> 00:10:30,860
It's so lively.
105
00:10:31,530 --> 00:10:34,530
I think the cum is going to be stuck on me for a long time.
106
00:10:36,910 --> 00:10:39,870
This is Rikurou-san's flavor.
107
00:10:42,630 --> 00:10:46,800
It tastes a bit bitter, but it's full of happiness.
108
00:10:47,130 --> 00:10:53,550
I feel like my mind's going blank as you spray me with your cum.
109
00:11:04,020 --> 00:11:04,940
We're here.
110
00:11:05,350 --> 00:11:06,860
This is the Crimson Building.
111
00:11:12,410 --> 00:11:14,200
Why only me?
112
00:11:15,200 --> 00:11:17,410
Why won't you let Miki-chan meet you?
113
00:11:22,830 --> 00:11:25,080
She's my client, you know.
114
00:11:26,540 --> 00:11:30,340
You didn't ask Anne how I do my divinations?
115
00:11:31,800 --> 00:11:33,590
I-I didn't...
116
00:11:34,340 --> 00:11:35,760
By uniting ourselves as one.
117
00:11:36,220 --> 00:11:39,350
Mixing both of our love juices all the way.
118
00:11:42,890 --> 00:11:48,110
I remember the time when my throat was worked too much.
119
00:11:48,480 --> 00:11:53,700
Besides, this guy is pretty eager as well.
120
00:11:55,320 --> 00:11:57,570
So you're aroused because of me, eh?
121
00:11:57,830 --> 00:11:58,990
I'm happy.
122
00:12:02,830 --> 00:12:03,660
Aish-san!
123
00:12:08,130 --> 00:12:10,340
You can fondle them harder if you want.
124
00:12:10,420 --> 00:12:15,430
Here, I'll let you rub them until they become distorted.
125
00:12:15,930 --> 00:12:18,680
That's right, if you want to make me horny,
126
00:12:18,800 --> 00:12:20,180
then do it harder.
127
00:12:20,520 --> 00:12:23,100
Try to make my nipples hard.
128
00:12:24,640 --> 00:12:27,980
It's not stiffening yet, Rikurou-kun.
129
00:12:30,780 --> 00:12:32,110
It's being sucked upwards?
130
00:12:34,030 --> 00:12:38,240
The way you hardened my nipples like this made me speechless.
131
00:12:40,490 --> 00:12:42,450
We're going to have sex, right?
132
00:12:42,660 --> 00:12:44,290
Let me guess,
133
00:12:44,790 --> 00:12:47,540
are you trying to make me your woman?
134
00:12:47,750 --> 00:12:48,830
I'm about to try.
135
00:12:51,960 --> 00:12:53,420
Wait, that's my ass!
136
00:12:55,340 --> 00:12:57,090
It's in so deep!
137
00:12:57,260 --> 00:12:58,640
It feels good...
138
00:12:59,390 --> 00:13:03,720
But, I'm not about to fall for this just yet.
139
00:13:04,060 --> 00:13:06,060
We're just getting started, Aish-san!
140
00:13:08,850 --> 00:13:10,060
My clit?
141
00:13:13,190 --> 00:13:15,110
But this is still not enough.
142
00:13:15,360 --> 00:13:18,950
Your level of experience is far below mine.
143
00:13:19,570 --> 00:13:21,950
I don't intend to end this so soon.
144
00:13:22,870 --> 00:13:25,750
Just inserting your finger in this position won't...
145
00:13:27,330 --> 00:13:29,420
Your fingers... and my pussy...?
146
00:13:29,750 --> 00:13:32,540
Stop fingering me like that!
147
00:13:33,090 --> 00:13:33,710
Oh yes...
148
00:13:33,880 --> 00:13:34,880
Oh yes!
149
00:13:35,130 --> 00:13:37,920
It feels so good.
150
00:13:38,260 --> 00:13:40,390
I'm going to cum,
151
00:13:40,550 --> 00:13:42,640
while getting my pussy stirred up!
152
00:13:42,720 --> 00:13:45,270
And all the while getting penetrated in my ass!
153
00:13:45,430 --> 00:13:47,270
Feel pleasure with my dick,
154
00:13:47,600 --> 00:13:49,640
and become my woman!
155
00:13:53,440 --> 00:13:54,400
Your cum!
156
00:13:54,690 --> 00:13:56,280
You're cumming inside me!
157
00:13:57,700 --> 00:14:02,410
My insides are getting stirred up by your dick!
158
00:14:03,830 --> 00:14:09,500
I'm cumming as your dick cums inside me.
159
00:14:09,580 --> 00:14:12,170
I've just been turned into your woman.
160
00:14:14,050 --> 00:14:16,630
Don't move while I'm cumming!
161
00:14:16,880 --> 00:14:20,720
My fingers aren't enough for your huge pussy.
162
00:14:20,800 --> 00:14:22,970
Please don't say huge pussy.
163
00:14:23,720 --> 00:14:25,470
More fingers are in my...!
164
00:14:27,430 --> 00:14:28,680
It's going to tear apart!
165
00:14:28,770 --> 00:14:31,020
It won't tear apart with just four fingers.
166
00:14:31,230 --> 00:14:33,270
Look, it's even sucking it pleasurably.
167
00:14:33,610 --> 00:14:35,230
I'm cumming, I'm cumming!
168
00:14:35,900 --> 00:14:38,900
I'm cumming out of my ass and pussy!
169
00:14:39,400 --> 00:14:41,740
I'm going to make you cum some more!
170
00:14:41,740 --> 00:14:44,570
No, I'm cumming again...
171
00:14:45,370 --> 00:14:47,910
How much do you plan on making me cum?
172
00:14:48,040 --> 00:14:50,120
Until you completely submit to me as my woman!
173
00:14:51,460 --> 00:14:53,170
It's still cumming...
174
00:14:53,290 --> 00:14:57,920
My insides are getting filled with your cum.
175
00:14:58,420 --> 00:14:59,960
And I'm still cumming with it!
176
00:15:00,130 --> 00:15:02,470
Oh no, oh no...
177
00:15:02,720 --> 00:15:05,510
Don't make me cum...
178
00:15:05,720 --> 00:15:08,010
I'm going to lose control of my pussy.
179
00:15:08,680 --> 00:15:11,310
I'm cumming, I'm cumming!
180
00:15:22,910 --> 00:15:25,620
For someone to make me cum this much...
181
00:15:27,280 --> 00:15:30,080
Now we can start my divination.
182
00:15:30,330 --> 00:15:31,660
I'm not through yet.
183
00:15:32,540 --> 00:15:33,670
Didn't I say it already?
184
00:15:34,040 --> 00:15:35,830
That I'm going to make you fall for me,
185
00:15:37,380 --> 00:15:39,340
and make you my woman.
186
00:15:40,630 --> 00:15:41,970
It's too deep!
187
00:15:42,380 --> 00:15:45,550
It's directly violating my womb!
188
00:15:45,970 --> 00:15:48,140
I'm being violated by this giant dick!
189
00:15:49,140 --> 00:15:53,980
It's widening my very insides, I'm...!
190
00:15:54,100 --> 00:15:56,400
Now, be my woman!
191
00:15:56,770 --> 00:15:58,820
I'm already your woman now!
192
00:15:58,900 --> 00:16:01,320
I've been cumming a lot since earlier!
193
00:16:02,740 --> 00:16:05,110
Your huge dick feels so good!
194
00:16:05,240 --> 00:16:10,450
Then have a taste of my reward, a full shot of my own cum!
195
00:16:11,040 --> 00:16:12,200
I'm cummimg...
196
00:16:12,540 --> 00:16:14,160
I'm cumming!
197
00:16:23,090 --> 00:16:24,300
I've been utterly defeated.
198
00:16:25,180 --> 00:16:27,470
You've made me cum pathetically.
199
00:16:29,050 --> 00:16:33,480
You're going to take responsibility
for turning me into your woman.
200
00:16:34,440 --> 00:16:36,980
Are you ready to listen to whatever I say from now on?
201
00:16:37,520 --> 00:16:41,440
As long as I can have sex with your huge dick.
202
00:16:42,070 --> 00:16:44,740
I'll even happily drink your piss if you want me to.
203
00:16:53,830 --> 00:16:55,370
My body won't move?
204
00:16:56,750 --> 00:16:58,790
What did you do to me?
205
00:16:59,920 --> 00:17:01,420
I didn't do anything.
206
00:17:01,550 --> 00:17:04,840
You fell into my trap, slutty witch.
207
00:17:13,850 --> 00:17:15,100
W-Who are you?
208
00:17:16,770 --> 00:17:17,640
Miki-chan?
209
00:17:17,980 --> 00:17:19,980
I am pleased to make your acquaintance.
210
00:17:20,310 --> 00:17:22,270
My name is Barde Barde.
211
00:17:23,030 --> 00:17:26,320
You're the sorcerer that recently came to Amidahara?
212
00:17:26,700 --> 00:17:28,570
What a pitiful sight.
213
00:17:28,910 --> 00:17:32,120
I never thought that you were actually
the rumored Crimson Queen.
214
00:17:34,160 --> 00:17:39,870
You were filled with his cum, which
was laced with a paralyzing agent.
215
00:17:40,000 --> 00:17:41,790
I never thought that this would work out so well.
216
00:17:41,880 --> 00:17:42,960
When did you...?
217
00:17:43,170 --> 00:17:45,300
Through my servant of course.
218
00:17:45,340 --> 00:17:46,300
Servant?
219
00:17:46,550 --> 00:17:49,050
He refers to the girl named Miki.
220
00:17:49,220 --> 00:17:50,050
Miki-chan?
221
00:17:50,470 --> 00:17:53,930
That girl is nothing but our puppet.
222
00:17:54,470 --> 00:17:57,430
What we desire is the philosopher's stone,
223
00:17:57,760 --> 00:18:02,270
which is inside that woman's heart.
224
00:18:03,270 --> 00:18:06,110
Damn, if you do that Aish-san will...!
225
00:18:06,190 --> 00:18:09,030
She shall die for our grand plan.
226
00:18:09,070 --> 00:18:09,990
What did you say?
227
00:18:10,450 --> 00:18:12,620
Now, hand it over to me.
228
00:18:12,740 --> 00:18:14,620
Give me the philisopher's stone!
229
00:18:30,430 --> 00:18:32,590
Your methods sure are meandering.
230
00:18:32,890 --> 00:18:35,180
It's all for our grand plan,
231
00:18:35,390 --> 00:18:37,640
and it shall be fulfilled very shortly.
232
00:18:37,730 --> 00:18:39,350
But Anne is still out there.
233
00:18:40,520 --> 00:18:43,230
That woman is of no threat to us.
234
00:18:43,360 --> 00:18:45,570
I shall simply eliminate her once she tries to interfere.
235
00:18:46,440 --> 00:18:48,320
Will it really be that easy?
236
00:18:48,530 --> 00:18:49,740
It will.
237
00:18:51,490 --> 00:18:54,070
Now then, shall we put an end to this?
238
00:18:54,490 --> 00:18:56,030
This is the end.
239
00:18:56,240 --> 00:18:58,620
I'm going to enjoy this bit by bit.17041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.