All language subtitles for I.Cant.Live.Without.You.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,458 --> 00:00:17,458 [intriguing music] 4 00:00:36,458 --> 00:00:41,458 [cheerful music] 5 00:00:48,833 --> 00:00:53,250 {\an8}[crew member] In case of water landing, life vests are stowed under your seat. 6 00:00:55,958 --> 00:01:01,000 [cheerful music] 7 00:01:24,583 --> 00:01:29,583 [cheerful music continues] 8 00:01:31,166 --> 00:01:32,583 {\an8}That's it. 9 00:02:08,916 --> 00:02:13,916 [suspenseful music] 10 00:03:05,083 --> 00:03:06,750 Time to wake up. 11 00:03:07,583 --> 00:03:08,916 Coffee? 12 00:03:09,958 --> 00:03:12,041 With some toast perhaps? 13 00:03:17,250 --> 00:03:19,041 [giggles] 14 00:03:24,083 --> 00:03:26,541 Am I dreaming or are you spoiling me? 15 00:03:27,166 --> 00:03:29,166 I wish you'd always wake me up this way. 16 00:03:33,125 --> 00:03:35,208 Listen, I've been thinking, 17 00:03:36,000 --> 00:03:39,166 now the kids are going away to college, 18 00:03:40,500 --> 00:03:43,833 we could finally go on holiday, just the two of us. 19 00:03:43,916 --> 00:03:45,000 What do you think? 20 00:03:45,083 --> 00:03:49,541 [phone vibrating] 21 00:03:55,333 --> 00:03:57,958 - Right, I thought so… - I was working all night. 22 00:03:58,041 --> 00:04:00,125 I had to hand in a report to Alejandro. 23 00:04:00,208 --> 00:04:03,250 [Adela] Always the same, Carlos, every night is the same. 24 00:04:03,333 --> 00:04:05,958 Did you pick up the rings for my sister and Pablo yesterday? 25 00:04:08,041 --> 00:04:09,416 - Carlos. - Huh? 26 00:04:09,500 --> 00:04:11,125 [Adela] Did you pick up the rings? 27 00:04:12,208 --> 00:04:13,500 Yeah, I did. 28 00:04:17,500 --> 00:04:21,041 I want you back home at six today. The kids can't miss their flight. 29 00:04:21,125 --> 00:04:23,375 - Did you hear me? - Yes, I heard you, honey. 30 00:04:24,000 --> 00:04:25,166 What did I say then? 31 00:04:25,250 --> 00:04:28,291 "Back home at six, the kids can't miss their flight." 32 00:04:29,208 --> 00:04:30,458 Exactly. 33 00:04:30,541 --> 00:04:33,666 [Carlos] Charge, charge, charge… 34 00:04:34,541 --> 00:04:35,541 Fuck. 35 00:04:35,625 --> 00:04:37,125 [upbeat music] 36 00:04:37,916 --> 00:04:42,708 I CAN'T LIVE WITHOUT YOU 37 00:04:45,708 --> 00:04:47,541 [phone ringing] 38 00:04:47,625 --> 00:04:49,583 - [Carlos] Alejandro, how's things? - [Alejandro] Hi. 39 00:04:49,666 --> 00:04:51,791 You didn't send me the company report. 40 00:04:51,875 --> 00:04:54,750 I sent it you last night. It must be in your spam folder. 41 00:04:54,833 --> 00:04:57,208 [Alejandro] Carlos, Can you hear me? The line's bad. 42 00:04:57,291 --> 00:04:59,000 - Alejandro? - [Alejandro] Carlos? Carlos? 43 00:04:59,750 --> 00:05:01,208 [honk] 44 00:05:01,291 --> 00:05:03,791 Watch where you're crossing, you klutz! 45 00:05:06,625 --> 00:05:09,500 I can't believe how irresponsible some people are. 46 00:05:09,583 --> 00:05:11,375 - [Alejandro] Carlos? - Alejandro, it cut off. 47 00:05:11,458 --> 00:05:14,041 - You were saying? - [Alejandro] Look, it's not in my inbox. 48 00:05:14,666 --> 00:05:17,333 Hang on, I'll call you back. Just a second, Alejandro. 49 00:05:17,416 --> 00:05:18,291 Shit… 50 00:05:24,250 --> 00:05:26,250 - [officer] Morning. - Morning. I'm sorry. 51 00:05:26,333 --> 00:05:29,583 My hands-free is broken. I was on an important call to my family. 52 00:05:29,666 --> 00:05:30,750 Life has a priority. 53 00:05:30,833 --> 00:05:33,291 - I completely agree. - Papers, please. 54 00:05:37,625 --> 00:05:38,666 Where are you going? 55 00:05:40,583 --> 00:05:45,583 [dramatic music] 56 00:05:48,833 --> 00:05:50,333 [officer] Sir, where are you going? 57 00:05:51,291 --> 00:05:54,000 To the port. The port business center. 58 00:05:54,083 --> 00:05:57,166 The center is closed for the marathon. Take the freeway. 59 00:05:57,250 --> 00:05:58,416 Here. 60 00:05:58,500 --> 00:06:00,166 Don't use your phone while driving. 61 00:06:00,250 --> 00:06:02,375 Never again. Thank you very much. 62 00:06:08,458 --> 00:06:10,000 Charge, charge, charge… 63 00:06:10,083 --> 00:06:11,000 Fuck! 64 00:06:12,208 --> 00:06:17,208 [upbeat music] 65 00:06:19,125 --> 00:06:20,250 Good morning. 66 00:06:35,000 --> 00:06:37,041 Charge, charge, charge… 67 00:06:37,125 --> 00:06:38,708 Come on, come on, come on… 68 00:06:38,791 --> 00:06:40,250 [Eugenio] Are you okay? 69 00:06:41,500 --> 00:06:42,666 [Carlos] Eugenio. 70 00:06:43,291 --> 00:06:45,000 My phone won't charge. 71 00:06:46,250 --> 00:06:48,708 Does your Dad still have contacts at City Hall? 72 00:06:48,791 --> 00:06:50,458 - [Eugenio] Another fine? - Another fine. 73 00:06:50,541 --> 00:06:52,000 Don't worry, I'll ask. 74 00:06:55,291 --> 00:06:57,875 The Daiafon… 17? 75 00:06:57,958 --> 00:06:59,458 Yeah, it's awesome. 76 00:06:59,541 --> 00:07:02,875 Blue reality connection, lifecam direct with mood detection, 77 00:07:02,958 --> 00:07:06,000 intuitive notifications, 360 camera, waterproof to 100 m. 78 00:07:06,083 --> 00:07:07,875 - 100 meters? - 100 meters. 79 00:07:07,958 --> 00:07:11,333 Most importantly: Chat with plus ultra AI. 80 00:07:11,416 --> 00:07:12,833 Watch. 81 00:07:12,916 --> 00:07:15,000 - Daiafon. - [Daiafon] Yes, Mr. Eugenio. 82 00:07:15,583 --> 00:07:17,583 Assume the role of cellphone expert 83 00:07:17,666 --> 00:07:20,750 and tell me what problems there might be with… 84 00:07:21,666 --> 00:07:23,125 - A Daiafon… - 16. 85 00:07:23,208 --> 00:07:24,875 16 if it won't charge. 86 00:07:25,541 --> 00:07:28,541 [Daiafon] If a Daiafon 16 isn't charging properly, 87 00:07:28,625 --> 00:07:31,166 it may be that the cable, adapter, or charger 88 00:07:31,250 --> 00:07:33,541 is broken or damaged. 89 00:07:33,625 --> 00:07:37,375 It may also be due to the accumulation of dirt in the ports 90 00:07:37,458 --> 00:07:40,875 which can cause loss of current to the phone battery 91 00:07:40,958 --> 00:07:42,666 and prevent charging. 92 00:07:43,208 --> 00:07:45,666 There you go: I'd start by cleaning the port, 93 00:07:45,750 --> 00:07:46,833 that's the easiest. 94 00:07:47,458 --> 00:07:51,000 [Daiafon] Reminder, you have a meeting scheduled in five minutes. 95 00:07:51,083 --> 00:07:52,250 Thanks, Daiafon. 96 00:07:52,333 --> 00:07:54,666 Duty calls, Carlos. See you later. 97 00:07:54,750 --> 00:07:55,750 Sure. 98 00:07:57,916 --> 00:08:02,875 [revelatory music] 99 00:08:18,666 --> 00:08:20,541 NEW MODEL BOOK AN APPOINTMENT 100 00:08:20,625 --> 00:08:22,083 NOT AVAILABLE 101 00:08:22,166 --> 00:08:23,250 [upbeat music] 102 00:08:23,333 --> 00:08:24,875 AVAILABLE - BOOK 103 00:08:26,083 --> 00:08:27,625 - [Alejandro] Carlos. - One moment. 104 00:08:27,708 --> 00:08:28,541 [music stops] 105 00:08:28,625 --> 00:08:29,458 Sorry, Alejandro. 106 00:08:29,541 --> 00:08:31,583 - Something up? - No, why would it be? 107 00:08:31,666 --> 00:08:33,916 Look, I read your report. 108 00:08:34,583 --> 00:08:35,541 It's great. 109 00:08:35,625 --> 00:08:38,166 That's the kind of company we need for the fund. 110 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 I'm meeting the board tomorrow. 111 00:08:42,083 --> 00:08:46,291 I don't want to make decisions anymore, I'm too old for that. 112 00:08:46,375 --> 00:08:48,958 I want to retire and relax. 113 00:08:50,000 --> 00:08:53,291 Look, you've been at this company for almost 20 years. 114 00:08:53,375 --> 00:08:56,500 - You have a flawless resume. - Thank you very much. 115 00:08:56,583 --> 00:09:00,041 I want you to take my place as company partner. 116 00:09:00,583 --> 00:09:03,166 We'll analyze your report at the meeting tomorrow. 117 00:09:03,250 --> 00:09:05,083 I was thinking, how about this: 118 00:09:05,166 --> 00:09:08,125 Just casually, in the middle of the meeting, 119 00:09:08,208 --> 00:09:11,000 I give you a call, 120 00:09:11,083 --> 00:09:14,458 I leave you on hands-free on the desk and ask you a few questions 121 00:09:14,541 --> 00:09:17,000 to show off all you know about the Chinese market. 122 00:09:17,083 --> 00:09:19,041 - You've got that. - Yes, absolutely. 123 00:09:19,125 --> 00:09:20,291 After that, 124 00:09:20,375 --> 00:09:24,750 I'll put you forward to become a board member. 125 00:09:25,916 --> 00:09:27,000 What do you think? 126 00:09:27,791 --> 00:09:30,041 It's sounds fantastic. 127 00:09:30,750 --> 00:09:32,958 I'm very grateful, Alejandro. 128 00:09:33,750 --> 00:09:34,958 But tomorrow's Saturday. 129 00:09:36,375 --> 00:09:37,958 We sometimes meet on Saturdays. 130 00:09:38,041 --> 00:09:39,416 Any problem with that? 131 00:09:40,250 --> 00:09:42,958 Problem? Not at all. What time? 132 00:09:43,041 --> 00:09:44,625 The wedding's at 12:30. 133 00:09:44,708 --> 00:09:45,791 [gets surprised] 134 00:09:45,875 --> 00:09:47,375 The dress is gorgeous, girl. 135 00:09:49,166 --> 00:09:52,375 Adela, are you free to help me out with something this afternoon? 136 00:09:52,458 --> 00:09:55,250 Sorry, I can't, I have to take my kids to the airport. 137 00:09:55,333 --> 00:09:58,875 - Is it urgent? - Don't worry, we'll find time next week. 138 00:09:58,958 --> 00:10:01,375 If I can help, I'm happy to, Ricardo. 139 00:10:01,458 --> 00:10:02,791 What time's good for you? 140 00:10:03,833 --> 00:10:05,500 [laughs] 141 00:10:06,833 --> 00:10:09,458 - Honestly, girl. - [giggles] 142 00:10:09,541 --> 00:10:14,541 [upbeat music] 143 00:10:28,833 --> 00:10:31,208 - Take it easy. - I have an appointment. 5:53. 144 00:10:31,291 --> 00:10:33,041 So does everyone else. 145 00:10:34,916 --> 00:10:37,500 - Everyone at 5:53? - If you don't mind. 146 00:10:37,583 --> 00:10:39,208 - [cell phone ringing] - Next. 147 00:10:40,291 --> 00:10:42,708 Adela, I was just about to call you. 148 00:10:42,791 --> 00:10:43,750 Where are you? 149 00:10:43,833 --> 00:10:46,208 I just stepped out to tell you Alejandro called 150 00:10:46,291 --> 00:10:48,333 to have a meeting with him right now. 151 00:10:48,416 --> 00:10:49,916 What did I say this morning? 152 00:10:50,000 --> 00:10:52,583 Darling, he's retiring and he wants to discuss 153 00:10:52,666 --> 00:10:55,500 me becoming his replacement as a member of the board. 154 00:10:55,583 --> 00:10:57,166 How about that? 155 00:10:57,250 --> 00:10:58,166 Do this for me: 156 00:10:58,250 --> 00:11:00,500 Take the kids to the airport, I'll come later. 157 00:11:01,208 --> 00:11:03,541 - Okay, don't be late. - [Carlos] No, I won't. Kiss! 158 00:11:03,625 --> 00:11:04,791 Kiss, kiss, kiss. 159 00:11:05,458 --> 00:11:08,500 Your dad's going straight there. Let's go. 160 00:11:14,250 --> 00:11:15,541 - [vendor] Carlos Mendoza? - Yes. 161 00:11:15,625 --> 00:11:17,458 [vendor] This way. Which model did you want? 162 00:11:17,541 --> 00:11:18,500 [Carlos] Daiafon 17. 163 00:11:18,583 --> 00:11:21,291 - The 5.4-inch or 6.1-inch screen? - 6.1. 164 00:11:21,375 --> 00:11:23,041 - Color? - Black. 165 00:11:23,125 --> 00:11:26,916 - 128 or 256 gigabytes? - The biggest. 166 00:11:27,000 --> 00:11:28,875 Fantastic, one terabyte. 167 00:11:28,958 --> 00:11:31,166 Do you want to trade in your old phone? 168 00:11:31,250 --> 00:11:34,083 - What's the discount? - Which model is it? 169 00:11:34,166 --> 00:11:35,291 Daiafon 16. 170 00:11:36,083 --> 00:11:37,500 Does it switch on correctly? 171 00:11:38,041 --> 00:11:38,958 Correctly indeed. 172 00:11:39,041 --> 00:11:40,833 - Do all the buttons work? - Yes. 173 00:11:40,916 --> 00:11:41,875 Does it charge? 174 00:11:43,166 --> 00:11:44,166 Perfectly. 175 00:11:47,750 --> 00:11:51,125 Great, so we could offer a discount of… 120 euros. 176 00:11:51,708 --> 00:11:55,291 120 euros? It's a Daiafon 16 from last year. 177 00:11:55,375 --> 00:11:58,375 It has an XRZ processor and a 10 megapixel camera. 178 00:11:58,458 --> 00:12:00,666 I'm sorry, sir, that's the discount we offer. 179 00:12:04,833 --> 00:12:06,458 120 euros? 180 00:12:08,375 --> 00:12:10,375 - Fine, I'll trade it in. - Very well. 181 00:12:10,458 --> 00:12:12,791 With the discount the total comes to… 182 00:12:12,875 --> 00:12:15,541 1500 euros, excluding charger. 183 00:12:16,583 --> 00:12:18,000 Excluding charger? 184 00:12:18,083 --> 00:12:20,291 The charger is separate, new company policy. 185 00:12:20,375 --> 00:12:21,875 Keep green footprint. 186 00:12:21,958 --> 00:12:24,250 A new charger is 30 euros, but don't worry: 187 00:12:24,333 --> 00:12:26,333 Your old charger is compatible. 188 00:12:27,541 --> 00:12:29,750 I could use an extra charger. I'll take one. 189 00:12:29,833 --> 00:12:31,333 Plus charger, then. 190 00:12:31,416 --> 00:12:33,791 Would you like to take out DaiafonCare+? 191 00:12:33,875 --> 00:12:35,333 No, no insurance, thanks. 192 00:12:35,416 --> 00:12:37,416 No insurance, fine. 193 00:12:37,500 --> 00:12:39,625 - That's all, I'll get it. - Can I ask? 194 00:12:40,291 --> 00:12:41,625 Does it come charged? 195 00:12:48,625 --> 00:12:51,500 [tense music] 196 00:12:51,583 --> 00:12:53,000 [Carlos] Stop, thief! 197 00:12:54,625 --> 00:12:55,708 Get him! 198 00:12:57,291 --> 00:12:58,416 Hey! 199 00:13:00,791 --> 00:13:02,166 My phone! 200 00:13:06,625 --> 00:13:07,875 My bike! 201 00:13:11,166 --> 00:13:13,375 - You okay? - Yeah, but he took my bike. 202 00:13:13,458 --> 00:13:14,500 He took my life. 203 00:13:14,583 --> 00:13:17,250 - Here, this one's charged. - That's more like it. 204 00:13:18,208 --> 00:13:19,541 Get that guy! 205 00:13:21,041 --> 00:13:22,208 My phone! 206 00:13:23,333 --> 00:13:24,541 Thief! 207 00:13:24,625 --> 00:13:25,666 Stop him! 208 00:13:32,000 --> 00:13:34,083 Don't break it, it's new! 209 00:13:45,708 --> 00:13:46,916 What the… 210 00:13:52,291 --> 00:13:53,625 Get that guy! 211 00:13:54,875 --> 00:13:58,083 RECORD NUMBER OF PARTICIPANTS IN BILBAO MARATHON 212 00:14:00,708 --> 00:14:03,166 I guess he got stuck in the marathon traffic. 213 00:14:03,250 --> 00:14:04,291 Right? 214 00:14:07,166 --> 00:14:08,583 [Carlos] Get him! 215 00:14:09,500 --> 00:14:10,541 Hey! 216 00:14:12,916 --> 00:14:14,000 My life's in there! 217 00:14:21,541 --> 00:14:22,541 Get him! 218 00:14:23,291 --> 00:14:25,166 Why won't you listen? My phone! 219 00:14:50,916 --> 00:14:51,916 No! 220 00:14:52,958 --> 00:14:53,958 Don't do it. 221 00:14:55,083 --> 00:14:56,583 Let's talk, please. 222 00:14:57,250 --> 00:14:59,416 - I won't go to jail. - Jail? 223 00:15:00,375 --> 00:15:02,000 No one's going to jail. 224 00:15:02,083 --> 00:15:04,541 I won't report you. Here's an idea. 225 00:15:06,583 --> 00:15:09,500 Put my phone down… 226 00:15:10,750 --> 00:15:13,708 and we'll pretend nothing happened here. 227 00:15:25,666 --> 00:15:26,791 No! 228 00:15:26,875 --> 00:15:28,291 [train honk] 229 00:15:44,000 --> 00:15:45,166 My phone… 230 00:15:47,875 --> 00:15:49,041 My phone… 231 00:15:50,625 --> 00:15:52,291 Very well. Here you are. 232 00:15:52,375 --> 00:15:54,000 - Thanks. - Whatever you need. 233 00:15:54,083 --> 00:15:55,416 Hi. 234 00:15:55,500 --> 00:15:57,500 I'm Carlos Mendoza. I was just here. 235 00:15:57,583 --> 00:16:00,583 Please, I need a new 1 terabyte Daiafon 17 in black 236 00:16:00,666 --> 00:16:03,583 with the fucking DaiafonCare+ insurance. 237 00:16:03,666 --> 00:16:08,166 I'm sorry but that young man just took our last model in stock. 238 00:16:08,250 --> 00:16:09,666 What do you mean? 239 00:16:09,750 --> 00:16:12,208 We can order one. It'll arrive in three days. 240 00:16:12,875 --> 00:16:14,208 Three days? 241 00:16:16,875 --> 00:16:19,250 Give my old one back. The one I traded in. 242 00:16:19,333 --> 00:16:21,083 How much was it? 120 euros? 243 00:16:21,166 --> 00:16:23,166 - I'd like it back. - That's 500 euros. 244 00:16:24,125 --> 00:16:25,666 - What? - 530 with a charger. 245 00:16:26,250 --> 00:16:27,291 What the fuck? 246 00:16:27,375 --> 00:16:29,916 It's a Daiafon 16, less than a year old, 247 00:16:30,000 --> 00:16:32,375 XRZ processor, it charges perfectly… 248 00:16:32,458 --> 00:16:34,083 Do you take me for a klutz? 249 00:16:35,875 --> 00:16:37,208 Excuse me, sir. 250 00:16:37,291 --> 00:16:40,583 - They're still in stock at the mall. - [vendor] Thanks. 251 00:16:40,666 --> 00:16:42,375 Excuse me, my colleague says 252 00:16:42,458 --> 00:16:46,166 there are still models in stock in the mall, you can buy one today. 253 00:16:46,250 --> 00:16:48,041 That's fucking miles away. 254 00:16:48,125 --> 00:16:49,708 Sorry, it's the best I can do. 255 00:16:49,791 --> 00:16:51,541 - If not, you'll have to wait. - No! 256 00:16:52,291 --> 00:16:54,125 I'd have to reserve it now. 257 00:16:56,750 --> 00:16:57,750 Reserve it. 258 00:16:57,833 --> 00:17:00,666 But please, I need to make a call first. 259 00:17:03,750 --> 00:17:07,416 [announcer] Last call for passengers on the flight to Milan. 260 00:17:12,583 --> 00:17:15,291 Don't worry about it, Mom. It's not on purpose. 261 00:17:15,375 --> 00:17:16,791 [Adela] I know. 262 00:17:16,875 --> 00:17:18,250 I'll miss you. 263 00:17:19,458 --> 00:17:20,458 Come on. 264 00:17:20,541 --> 00:17:22,416 - [Adela] Call when you land. - We will. 265 00:17:23,375 --> 00:17:24,458 Behave yourselves. 266 00:17:25,208 --> 00:17:26,500 Don't eat junk! 267 00:17:38,875 --> 00:17:41,208 [Carlos] Daiafon, please take me home. 268 00:17:41,291 --> 00:17:43,291 [Daiafon] Of course, Mr. Carlos. 269 00:17:43,375 --> 00:17:45,875 Calculating route to take you home. 270 00:17:45,958 --> 00:17:48,500 [Carlos] Thanks. Just call me Carlos, Daiafon. 271 00:17:48,583 --> 00:17:52,375 Sure. Should I call you Carlos or Carl? 272 00:17:53,375 --> 00:17:58,416 [suspenseful music] 273 00:18:22,833 --> 00:18:24,875 Your sister is so lucky. 274 00:18:24,958 --> 00:18:27,083 They forecast rain but it's so sunny. 275 00:18:31,250 --> 00:18:33,458 [Carlos] I love weddings, Adela. 276 00:18:33,541 --> 00:18:35,708 How long since we went to one? 277 00:18:35,791 --> 00:18:38,916 My cousin's wedding in Argentina or your cousin's? 278 00:18:39,916 --> 00:18:42,125 No, it was your cousin's… Remember? 279 00:18:42,208 --> 00:18:44,291 That was a real washout. 280 00:18:44,375 --> 00:18:45,541 It rained all day. 281 00:18:46,333 --> 00:18:48,916 They only lasted a year, poor things. 282 00:18:49,666 --> 00:18:52,708 Don't let me eat or drink too much today, okay? 283 00:18:53,458 --> 00:18:55,500 A few drinks are okay, but the food… 284 00:18:56,291 --> 00:18:58,000 I don't want three desserts. 285 00:18:58,083 --> 00:18:59,125 YOUR NEW DAIAFON 17 286 00:18:59,208 --> 00:19:01,250 Which necktie is better? 287 00:19:03,125 --> 00:19:05,250 Green or blue? 288 00:19:05,333 --> 00:19:07,125 Green, right? 289 00:19:07,208 --> 00:19:08,791 - I'll kill him. - [Carlos] Or blue? 290 00:19:08,875 --> 00:19:10,958 - Green. - I'll kill him. 291 00:19:21,833 --> 00:19:23,041 Adela. 292 00:19:25,958 --> 00:19:28,291 Why the look? It's your sister's wedding. 293 00:19:28,375 --> 00:19:33,125 Where's that beautiful smile God gave you? 294 00:19:37,708 --> 00:19:40,083 What a beautiful day! 295 00:19:40,833 --> 00:19:42,125 Come on. 296 00:19:42,916 --> 00:19:44,916 [Carlos] No. Hang on a second. 297 00:19:47,750 --> 00:19:50,083 There's no wedding without the rings. 298 00:19:54,416 --> 00:19:57,375 [woman] It's a shame the kids couldn't come. 299 00:19:57,458 --> 00:19:59,208 [Adela] They had their grand opening. 300 00:19:59,291 --> 00:20:00,500 They didn't want to miss it. 301 00:20:00,583 --> 00:20:01,750 [woman] Right. 302 00:20:02,291 --> 00:20:06,458 Who'd want to miss out on that? 20 years old in Milan! 303 00:20:06,541 --> 00:20:08,541 - [laughs] - Can you imagine? 304 00:20:08,625 --> 00:20:10,625 [Adela] I'd rather not, quite honestly! 305 00:20:11,708 --> 00:20:13,583 Are you okay, honey? What's wrong? 306 00:20:14,916 --> 00:20:15,958 I need the restroom. 307 00:20:16,500 --> 00:20:18,416 They're not that way, honey. 308 00:20:19,083 --> 00:20:20,208 I'm going to the car. 309 00:20:20,291 --> 00:20:23,291 I must have dropped my phone when I took my jacket. 310 00:20:23,375 --> 00:20:25,708 You can have one day without your phone. 311 00:20:25,791 --> 00:20:28,541 What if someone breaks into the car to steal it? 312 00:20:28,625 --> 00:20:31,416 - I'll go and get it. - You mean this? 313 00:20:34,583 --> 00:20:36,000 That's it. Thanks. 314 00:20:36,083 --> 00:20:38,041 You're a shameless liar. 315 00:20:38,125 --> 00:20:41,375 Instead of waving your kids off, you went to buy this shit. 316 00:20:41,458 --> 00:20:43,416 You're right. But I have an excuse. 317 00:20:43,500 --> 00:20:45,750 Remember my phone wasn't charging yesterday? 318 00:20:45,833 --> 00:20:47,041 I had to buy another 319 00:20:47,125 --> 00:20:49,958 because Alejandro needs me for a meeting today. 320 00:20:50,833 --> 00:20:52,000 - Now? - Huh? 321 00:20:52,083 --> 00:20:54,250 You have a meeting now? 322 00:20:54,333 --> 00:20:56,333 It's to nominate me as a board member. 323 00:20:56,416 --> 00:20:59,208 - It's big for all of us. - It's my sister's wedding! 324 00:20:59,291 --> 00:21:01,333 What wedding? Has it started? 325 00:21:01,416 --> 00:21:02,875 It's just five minutes. 326 00:21:02,958 --> 00:21:04,458 It's always the same. 327 00:21:04,541 --> 00:21:06,958 It's just five minutes. It's a big deal for me. 328 00:21:08,000 --> 00:21:09,416 Five minutes, Carlos. 329 00:21:09,500 --> 00:21:11,250 - Five! - Four. 330 00:21:15,291 --> 00:21:16,416 [violin plays] 331 00:21:29,416 --> 00:21:30,833 [violin continues] 332 00:21:41,958 --> 00:21:43,375 [violin stops] 333 00:21:43,458 --> 00:21:44,750 Dearly beloved, 334 00:21:44,833 --> 00:21:47,791 we are gathered here today with your loved ones 335 00:21:48,625 --> 00:21:51,291 in this… I was going to say heavenly setting, 336 00:21:51,375 --> 00:21:54,750 but you all know where the only heavenly setting is. 337 00:21:54,833 --> 00:21:56,333 In this idyllic setting, 338 00:21:56,416 --> 00:21:58,833 to celebrate love. 339 00:22:01,291 --> 00:22:03,000 And not knowing is… 340 00:22:03,083 --> 00:22:04,333 Exactly. 341 00:22:04,416 --> 00:22:07,708 The commitment we call "marriage" is a wonderful journey 342 00:22:07,791 --> 00:22:11,500 full of beautiful moments, but also challenges. 343 00:22:11,583 --> 00:22:15,750 That's why these rings you'll exchange today 344 00:22:15,833 --> 00:22:20,500 are a tangible symbol of this matrimony. 345 00:22:21,541 --> 00:22:22,750 The rings. 346 00:22:29,125 --> 00:22:30,416 Just a second. 347 00:22:31,000 --> 00:22:32,166 Here. 348 00:22:34,750 --> 00:22:36,375 I agree with you, 349 00:22:36,458 --> 00:22:39,291 because if we can get into that market… 350 00:22:39,375 --> 00:22:41,541 - Carlos. Carlos! - What will we achieve? 351 00:22:41,625 --> 00:22:43,791 - The rings! Jeez! - Something important 352 00:22:43,875 --> 00:22:45,625 which concerns our company, 353 00:22:45,708 --> 00:22:47,666 a place that could produce… 354 00:22:47,750 --> 00:22:49,375 No, no, no! 355 00:22:53,083 --> 00:22:54,125 What? 356 00:22:57,125 --> 00:22:59,708 [upbeat music] 357 00:23:04,916 --> 00:23:06,416 The rings. 358 00:23:12,791 --> 00:23:14,208 Carlos… 359 00:23:29,583 --> 00:23:33,083 It's still working! 360 00:23:37,708 --> 00:23:40,583 Patricia's house? Please don't go. 361 00:23:40,666 --> 00:23:42,250 I'll sleep in Jaime's room. 362 00:23:42,333 --> 00:23:44,791 On the sofa. In the garage if you like. 363 00:23:44,875 --> 00:23:45,875 I said I'm sorry. 364 00:23:45,958 --> 00:23:49,500 It was an important call. I've wanted this for years. 365 00:23:49,583 --> 00:23:51,583 You think being a board member is for me? 366 00:23:51,666 --> 00:23:54,791 I was there to help you get your place at the hospital. 367 00:23:57,500 --> 00:24:01,500 I've never put my work before you or our kids. 368 00:24:01,583 --> 00:24:02,666 Never! 369 00:24:02,750 --> 00:24:04,416 You have been there for me. 370 00:24:04,500 --> 00:24:07,000 Just as I've been doing for 20 years. 371 00:24:07,083 --> 00:24:08,666 But I can't do it anymore. 372 00:24:08,750 --> 00:24:09,750 I just can't. 373 00:24:09,833 --> 00:24:12,208 You're on your damn phone all day. 374 00:24:14,458 --> 00:24:16,958 What's the first thing you do when you get up? 375 00:24:17,041 --> 00:24:18,083 Give me a kiss? 376 00:24:18,166 --> 00:24:20,416 No! You look at your phone. 377 00:24:20,500 --> 00:24:21,583 With the kids. 378 00:24:21,666 --> 00:24:23,583 Do you join in the conversation? 379 00:24:23,666 --> 00:24:25,375 No! You look at your phone. 380 00:24:25,458 --> 00:24:26,875 We're in bed. 381 00:24:26,958 --> 00:24:28,958 The only time we're alone together. 382 00:24:29,041 --> 00:24:31,000 Do you tell me about your day? 383 00:24:31,083 --> 00:24:32,583 No! You look at your phone. 384 00:24:32,666 --> 00:24:33,750 My sister's wedding. 385 00:24:33,833 --> 00:24:35,500 My sister! And what do you do? 386 00:24:35,583 --> 00:24:36,791 Be there by my side? 387 00:24:36,875 --> 00:24:39,583 No! You look at your damn phone! 388 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 Adela. 389 00:24:46,125 --> 00:24:47,750 You're a cellphone addict. 390 00:24:51,791 --> 00:24:53,541 [car starts] 391 00:24:56,791 --> 00:24:59,083 [Alejandro] Why didn't you tell me you were at a wedding? 392 00:24:59,166 --> 00:25:03,250 We'll try at the next board meeting. Keep working hard in the meantime. 393 00:25:03,333 --> 00:25:05,250 Here, I have something for you. 394 00:25:05,333 --> 00:25:08,208 The Daiafon 17. Your new business phone. 395 00:25:08,291 --> 00:25:11,125 It should have arrived a few days ago, but it came today. 396 00:25:11,708 --> 00:25:14,916 You wouldn't believe how difficult it is to get hold of one. 397 00:25:15,000 --> 00:25:16,416 I sure wouldn't. 398 00:25:17,375 --> 00:25:18,875 Thank you, Alejandro. 399 00:25:23,916 --> 00:25:26,708 [voicemail] Hi, it's Adela. I can't talk right now. 400 00:25:26,791 --> 00:25:28,083 Please leave a message. 401 00:25:28,833 --> 00:25:29,875 Adela. 402 00:25:30,750 --> 00:25:32,291 I've called a few times. 403 00:25:33,750 --> 00:25:35,125 21 including this one. 404 00:25:35,208 --> 00:25:37,583 Call me when you can. Thanks. 405 00:25:50,958 --> 00:25:55,791 [suspenseful music] 406 00:25:58,833 --> 00:26:01,333 CELLPHONE ADDICTION 407 00:26:04,000 --> 00:26:07,541 ROSA'S THERAPY CELLPHONE ADDICTION PROBLEMS? 408 00:26:10,166 --> 00:26:15,000 [upbeat music] 409 00:26:25,583 --> 00:26:27,958 [crowd] I can live without you! 410 00:26:28,041 --> 00:26:29,625 [woman] Breathe in. 411 00:26:29,708 --> 00:26:31,125 Breathe out. 412 00:26:31,208 --> 00:26:33,375 [crowd] I can live without you! 413 00:26:33,458 --> 00:26:34,916 [woman] Out with your voice. 414 00:26:35,000 --> 00:26:37,583 [screaming] 415 00:26:37,666 --> 00:26:38,666 [woman] Again. 416 00:26:38,750 --> 00:26:39,791 Breathe in. 417 00:26:40,333 --> 00:26:41,375 Breathe out. 418 00:26:42,000 --> 00:26:43,750 I can live without you! 419 00:26:43,833 --> 00:26:45,375 [woman] Look up. 420 00:26:45,458 --> 00:26:46,583 Smile. 421 00:26:46,666 --> 00:26:48,166 Walk without your phone. 422 00:26:48,250 --> 00:26:50,083 I can live without you! 423 00:26:50,166 --> 00:26:51,458 [woman] Hands open. 424 00:26:51,541 --> 00:26:52,666 Thumbs together. 425 00:26:52,750 --> 00:26:55,083 I can live without you! 426 00:26:55,166 --> 00:26:57,208 Great! Come on in. 427 00:26:57,291 --> 00:26:59,375 I'm in the wrong place. Sorry. 428 00:26:59,458 --> 00:27:00,708 Carlos, right? 429 00:27:00,791 --> 00:27:02,208 Come on in. 430 00:27:02,833 --> 00:27:04,250 - Rosa? - Yes. 431 00:27:04,333 --> 00:27:06,416 I got lost. Sorry I'm late. 432 00:27:06,500 --> 00:27:07,500 Don't worry. 433 00:27:07,583 --> 00:27:09,041 We're just starting. 434 00:27:11,500 --> 00:27:13,000 - That's cool. - Yeah. 435 00:27:14,333 --> 00:27:15,375 It's a cellpark. 436 00:27:15,458 --> 00:27:18,125 You park your phone here during the session. 437 00:27:20,500 --> 00:27:21,541 Okay. 438 00:27:22,583 --> 00:27:24,291 And parked properly. 439 00:27:24,375 --> 00:27:25,875 Huh? 440 00:27:25,958 --> 00:27:27,166 Completely disconnected. 441 00:27:27,875 --> 00:27:29,333 - Turned off? - Uh-huh. 442 00:27:31,000 --> 00:27:34,291 - I never switch it off. - Well, it's a good time to start. 443 00:27:34,375 --> 00:27:36,541 Is flight mode okay? 444 00:27:37,375 --> 00:27:38,583 Therapy mode. 445 00:27:40,541 --> 00:27:41,708 [laughs] 446 00:27:41,791 --> 00:27:43,083 Sure. 447 00:27:47,541 --> 00:27:49,000 - Thanks. - No problem. 448 00:27:49,083 --> 00:27:52,166 Everyone grab a chair and put it in the middle as usual. 449 00:27:52,250 --> 00:27:54,666 So, who wants to start? 450 00:27:59,250 --> 00:28:00,166 Armando. 451 00:28:00,250 --> 00:28:01,291 Can you start? 452 00:28:01,833 --> 00:28:03,166 I… 453 00:28:05,291 --> 00:28:07,083 I couldn't stick to the diet, Rosa. 454 00:28:07,708 --> 00:28:10,291 - Diet? - Digital diet. No cellphone. 455 00:28:10,375 --> 00:28:11,958 [Armando] My airport job is so boring. 456 00:28:12,041 --> 00:28:14,625 I spend all day loading and unloading suitcases, 457 00:28:14,708 --> 00:28:18,291 then there's tons of waiting around between flights… 458 00:28:19,083 --> 00:28:21,166 I don't know what I'd do without my phone. 459 00:28:21,250 --> 00:28:24,708 Have you tried taking a book for when you're waiting around? 460 00:28:24,791 --> 00:28:25,916 A book? 461 00:28:26,000 --> 00:28:27,666 - Yeah, a book. - What for? 462 00:28:27,750 --> 00:28:30,750 Try it this week. See how it goes. 463 00:28:30,833 --> 00:28:34,708 I'll take a look at your digital diet for next week, okay? 464 00:28:34,791 --> 00:28:36,416 - Okay. - Thanks, Armando. 465 00:28:36,500 --> 00:28:37,333 No problem. 466 00:28:40,833 --> 00:28:43,416 Carlos, can you tell everyone why you're here? 467 00:28:44,583 --> 00:28:45,666 Sure. 468 00:28:45,750 --> 00:28:47,541 I'd like to introduce myself first. 469 00:28:48,333 --> 00:28:50,250 - My name is Carlos. - Hi, Carlos. 470 00:28:52,250 --> 00:28:53,333 Hi. 471 00:28:53,416 --> 00:28:55,458 Good. What else? 472 00:28:56,958 --> 00:29:00,458 [suspenseful music] 473 00:29:00,541 --> 00:29:02,000 [stutter] 474 00:29:02,083 --> 00:29:03,833 [Rosa] Don't be shy, Carlos. 475 00:29:03,916 --> 00:29:05,416 We're not here to judge. 476 00:29:05,500 --> 00:29:07,541 I'm just finding the right words. 477 00:29:07,625 --> 00:29:08,541 Okay. 478 00:29:08,625 --> 00:29:13,041 [suspenseful music] 479 00:29:15,708 --> 00:29:16,708 Whose is it? 480 00:29:16,791 --> 00:29:18,916 - Who left their phone on? - He did. 481 00:29:19,000 --> 00:29:20,708 - [man] Is it his? - [woman] It's his. 482 00:29:20,791 --> 00:29:21,666 It's his. 483 00:29:21,750 --> 00:29:24,500 - [Rosa] What? - Oh, it's my other one! Sorry! 484 00:29:24,583 --> 00:29:26,916 - Alejandro, what is it? - He has another phone! 485 00:29:27,000 --> 00:29:28,500 Right, it's just I'm… 486 00:29:28,583 --> 00:29:31,208 - Give me my phone! - There's a pregnant woman. 487 00:29:31,291 --> 00:29:32,291 How's that relevant? 488 00:29:32,375 --> 00:29:36,125 The radio waves they emit affect fetuses' neuronal development. 489 00:29:36,208 --> 00:29:38,666 - It's highly dangerous. - That's horsecrap! 490 00:29:38,750 --> 00:29:40,333 - Give me my cellphone! - No! 491 00:29:40,416 --> 00:29:41,750 Armando, it's okay! 492 00:29:42,583 --> 00:29:45,083 Carlos is new and still has a lot to learn. 493 00:29:45,166 --> 00:29:47,541 - You believe that nonsense? - We don't judge. 494 00:29:47,625 --> 00:29:49,625 - Where did you read that? - Online. 495 00:29:49,708 --> 00:29:51,250 Honestly… My cellphone. 496 00:29:51,333 --> 00:29:53,208 Carlos. That's Lucy's problem. 497 00:29:53,291 --> 00:29:55,208 One person's problem is everyone's. 498 00:29:55,291 --> 00:29:57,791 Everyone's problem will be me calling the police 499 00:29:57,875 --> 00:29:59,125 if I don't get my phone. 500 00:30:05,333 --> 00:30:06,416 I can't do this. 501 00:30:07,208 --> 00:30:08,291 I can't. 502 00:30:13,291 --> 00:30:14,375 And my other one. 503 00:30:21,458 --> 00:30:22,833 Rude son of a bitch… 504 00:30:26,041 --> 00:30:29,083 Daiafon, assume the role of marriage counselor 505 00:30:29,166 --> 00:30:33,250 and suggest an effective way of apologizing to my wife. 506 00:30:33,333 --> 00:30:34,375 [Daiafon] Sure, Carlos. 507 00:30:34,458 --> 00:30:36,250 Say this to your wife: 508 00:30:36,333 --> 00:30:37,875 Adela, I lost you. 509 00:30:37,958 --> 00:30:41,791 Because of a mistake, I lost you and my heart broke. 510 00:30:41,875 --> 00:30:43,041 Forgive me. 511 00:30:45,666 --> 00:30:47,083 Hi, Patricia. How are you? 512 00:30:48,166 --> 00:30:49,541 - Fine thanks, you? - Good. 513 00:30:49,625 --> 00:30:52,166 Can you tell Adela I'd like to see her, please? 514 00:30:56,500 --> 00:30:58,250 [Daiafon] And before you I return 515 00:30:58,333 --> 00:31:01,041 to cry and beg, forgive me. 516 00:31:01,125 --> 00:31:02,291 I've been a fool. 517 00:31:08,791 --> 00:31:11,000 - Hi. - I have patients waiting. What is it? 518 00:31:11,083 --> 00:31:12,416 It's just a second. 519 00:31:13,333 --> 00:31:16,416 - I got coffee. - Just had one. What do you want? 520 00:31:17,916 --> 00:31:19,291 Adela, I lost you. 521 00:31:20,083 --> 00:31:23,291 Because of a mistake, I lost you and my heart broke. 522 00:31:24,458 --> 00:31:25,916 And before you I return 523 00:31:26,625 --> 00:31:28,916 to cry and beg, forgive me. 524 00:31:29,750 --> 00:31:30,958 I've been a fool. 525 00:31:31,041 --> 00:31:32,208 Are you drunk? 526 00:31:32,291 --> 00:31:35,083 It's a poem I wrote for you. Wait for the good bit… 527 00:31:35,166 --> 00:31:36,750 The Dúo Dinámico song? 528 00:31:36,833 --> 00:31:38,250 Which one? "Me robaron"? 529 00:31:38,333 --> 00:31:40,958 Carlos, I'm not in the mood for this. 530 00:31:41,583 --> 00:31:42,791 I'm going to therapy. 531 00:31:47,416 --> 00:31:49,500 - Marriage therapy? - Cellphone therapy. 532 00:31:50,333 --> 00:31:53,958 Like AA meetings, but with cellphones. 533 00:31:54,041 --> 00:31:55,791 Great people, I love the sessions. 534 00:31:56,750 --> 00:31:59,333 Please come home. I miss you, I need you. 535 00:32:03,291 --> 00:32:04,375 It's on silent. 536 00:32:04,458 --> 00:32:07,750 I only started therapy yesterday. I'll turn it off. 537 00:32:07,833 --> 00:32:09,125 Look, off. 538 00:32:09,208 --> 00:32:11,875 Look, no cellphone. I'm fine. 539 00:32:11,958 --> 00:32:13,791 Can I continue, please? 540 00:32:17,541 --> 00:32:18,875 I turned my life around. 541 00:32:19,708 --> 00:32:21,250 No cellphone, I mean it. 542 00:32:23,625 --> 00:32:24,958 Know where I was yesterday? 543 00:32:26,458 --> 00:32:27,750 At café Lumière. 544 00:32:30,958 --> 00:32:34,166 I went in for coffee and watched the other couples there. 545 00:32:34,791 --> 00:32:36,583 Remember the first time we went? 546 00:32:36,666 --> 00:32:38,791 [Carlos] The day I was going back to Buenos Aires. 547 00:32:39,375 --> 00:32:40,500 Right. 548 00:32:40,583 --> 00:32:44,333 Your internship was over and you took me there to say goodbye, 549 00:32:44,416 --> 00:32:46,000 before going to the airport. 550 00:32:47,208 --> 00:32:49,083 We just talked and talked… 551 00:32:50,291 --> 00:32:52,916 When you checked your watch, you stood up to leave, 552 00:32:53,000 --> 00:32:55,583 but then you tore up your plane ticket. 553 00:32:56,166 --> 00:32:58,041 Right there, in front of everyone, 554 00:32:58,833 --> 00:33:00,208 you asked me to marry you. 555 00:33:00,291 --> 00:33:02,333 If I hadn't, you might not have said yes. 556 00:33:02,416 --> 00:33:05,500 You know how many times we've been back to Lumière? 557 00:33:05,583 --> 00:33:08,583 Whenever we've had something to celebrate or tell each other. 558 00:33:10,083 --> 00:33:11,583 When you got your job. 559 00:33:13,375 --> 00:33:15,791 When I told you I was pregnant. Remember? 560 00:33:17,166 --> 00:33:19,166 When I went full-time at the hospital. 561 00:33:22,041 --> 00:33:25,083 All those moments are burned into my memory. 562 00:33:26,500 --> 00:33:29,791 So I tried to remember the last time 563 00:33:31,291 --> 00:33:32,458 we went there… 564 00:33:33,916 --> 00:33:34,958 and I couldn't. 565 00:33:36,083 --> 00:33:37,208 Let's go right now. 566 00:33:37,291 --> 00:33:40,333 I swear I tried to remember a time 567 00:33:41,250 --> 00:33:44,625 in the last ten years when we enjoyed each other's company… 568 00:33:47,625 --> 00:33:48,750 and I couldn't. 569 00:33:49,625 --> 00:33:50,750 Know why? 570 00:33:52,125 --> 00:33:54,041 Those moments don't exist. 571 00:33:54,125 --> 00:33:55,166 I'll change. 572 00:33:56,291 --> 00:33:58,333 - I'll change. - I want to live, Carlos. 573 00:34:00,791 --> 00:34:03,625 - You don't listen to me anymore. - I do. 574 00:34:03,708 --> 00:34:05,958 You've changed, I barely know you anymore. 575 00:34:06,041 --> 00:34:07,541 That's not true, Adela. 576 00:34:07,625 --> 00:34:10,541 You don't exercise. When was the last time you went cycling? 577 00:34:10,625 --> 00:34:12,833 - Cycling? - Yeah, your passion. 578 00:34:12,916 --> 00:34:14,666 When was the last time? 579 00:34:15,708 --> 00:34:18,916 Remember when we'd have barbecues, 580 00:34:19,000 --> 00:34:22,583 you'd cook and we'd spend all day playing charades with the kids? 581 00:34:22,666 --> 00:34:24,875 - Remember? - The kids were nine or ten then. 582 00:34:24,958 --> 00:34:27,208 It was a different time, Adela. 583 00:34:27,291 --> 00:34:30,708 Carlos, it's not about charades. You see? You don't get it. 584 00:34:30,791 --> 00:34:32,083 I'll change, I swear. 585 00:34:32,166 --> 00:34:33,458 I want a divorce. 586 00:34:35,625 --> 00:34:36,958 I've started therapy. 587 00:34:37,833 --> 00:34:40,208 I'll change. I don't want a divorce, I love you. 588 00:34:40,291 --> 00:34:41,541 Adela, please… 589 00:34:41,625 --> 00:34:44,500 [phone ringing] 590 00:34:51,791 --> 00:34:54,541 [phone ringing] 591 00:34:56,041 --> 00:34:57,083 Another phone? 592 00:34:57,750 --> 00:34:58,666 Huh? 593 00:35:03,291 --> 00:35:04,916 You have another phone? 594 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Huh? 595 00:35:07,291 --> 00:35:10,250 I forgot I had it. I got it at therapy, for emergencies. 596 00:35:10,333 --> 00:35:13,333 - How does it even switch off? - Carlos, you won't change. 597 00:35:13,416 --> 00:35:15,791 Adela… What about the kids? 598 00:35:16,625 --> 00:35:19,541 I don't know, we'll tell them when they're back… 599 00:35:19,625 --> 00:35:20,875 one weekend. 600 00:35:21,750 --> 00:35:23,875 We can't tell them over the phone. 601 00:35:32,666 --> 00:35:34,833 [Charo] Honey, this thing's got me going crazy. 602 00:35:34,916 --> 00:35:37,583 I can't help replying to messages. 603 00:35:37,666 --> 00:35:39,208 I hear that chime that's like… 604 00:35:39,291 --> 00:35:40,458 [imitates notification sound] 605 00:35:40,541 --> 00:35:41,416 You know. 606 00:35:41,500 --> 00:35:43,375 I dive on it. 607 00:35:43,458 --> 00:35:46,750 It just gets me so antsy. I'm in 50 chats all at once. 608 00:35:46,833 --> 00:35:48,875 My friends, Zumba, 609 00:35:48,958 --> 00:35:51,291 my family, my family without my brother-in-law, 610 00:35:51,375 --> 00:35:54,000 Maite's birthday present group, the kitchen robot… 611 00:35:54,083 --> 00:35:56,708 - So leave the groups. - [Charo] Can you imagine? 612 00:35:56,791 --> 00:35:58,833 "Charo has left the group." 613 00:35:58,916 --> 00:36:01,250 - Not likely… - [man] Why not silence it? 614 00:36:01,333 --> 00:36:03,958 [Charo] I tried, but it makes me even more antsy. 615 00:36:04,041 --> 00:36:06,500 What if they ask something and I don't answer? 616 00:36:06,583 --> 00:36:08,708 No, forget about it… 617 00:36:08,791 --> 00:36:10,916 Rosa, I can't get over this, I'm worried. 618 00:36:11,000 --> 00:36:12,625 You're doing great. 619 00:36:12,708 --> 00:36:15,250 This is a slow process and you need… 620 00:36:23,750 --> 00:36:26,458 The first thing I do in the morning is check my phone. 621 00:36:27,833 --> 00:36:30,583 The last thing I do at night is check my phone. 622 00:36:30,666 --> 00:36:33,666 I have between 14 and 16 hours of screen time per day. 623 00:36:33,750 --> 00:36:37,208 270 unlocks per day, one every four minutes. 624 00:36:37,291 --> 00:36:38,791 I work with my phone, 625 00:36:39,666 --> 00:36:41,833 I use it as a distraction, it's like… 626 00:36:42,458 --> 00:36:44,666 an extension of my hand. 627 00:36:45,666 --> 00:36:48,541 I make and take calls, send messages, tag people, 628 00:36:48,625 --> 00:36:51,666 watch stories, send emails, check the time, read the news… 629 00:36:51,750 --> 00:36:52,708 I sleep with it. 630 00:36:52,791 --> 00:36:55,250 I wake up and go the bathroom with my phone. 631 00:36:55,791 --> 00:36:58,291 I'm watching a movie and I care more about my phone 632 00:36:58,375 --> 00:36:59,250 than the movie. 633 00:36:59,333 --> 00:37:01,916 When I'm at a restaurant I look down at my phone. 634 00:37:02,000 --> 00:37:04,583 I'm always online, connected, always in range. 635 00:37:04,666 --> 00:37:06,458 I go nuts when I don't have Wi-Fi. 636 00:37:06,541 --> 00:37:09,708 When my battery drops below 72%, I hyperventilate. 637 00:37:09,791 --> 00:37:12,083 I feel like I'm dying when I can't find it. 638 00:37:13,708 --> 00:37:14,708 I'm a… 639 00:37:17,500 --> 00:37:18,750 cellphone addict. 640 00:37:21,791 --> 00:37:23,083 I can't live without it. 641 00:37:27,416 --> 00:37:28,666 Welcome, Carlos. 642 00:37:29,375 --> 00:37:31,500 Thanks so much. See you next session. 643 00:37:31,583 --> 00:37:32,625 Are you going? 644 00:37:32,708 --> 00:37:33,833 - Hey, Carlos. - Yeah? 645 00:37:33,916 --> 00:37:36,500 We always go for a drink after therapy. 646 00:37:36,583 --> 00:37:39,250 - Want to join? - I can't now. Things to do. 647 00:37:39,333 --> 00:37:42,083 - Sorry about the other day. - What? 648 00:37:42,166 --> 00:37:44,875 - Taking your phone away like that. - Ah, it's fine. 649 00:37:44,958 --> 00:37:48,375 I'm not like that, it's just the withdrawal syndrome. 650 00:37:48,458 --> 00:37:50,416 - Huh? - Withdrawal syndrome. 651 00:37:50,500 --> 00:37:52,791 - Right. - It's just… 652 00:37:54,958 --> 00:37:55,958 It's tough, man. 653 00:37:57,708 --> 00:37:58,750 Okay… 654 00:37:58,833 --> 00:37:59,833 Okay… 655 00:38:02,375 --> 00:38:03,833 - Thanks. - It's fine. 656 00:38:17,416 --> 00:38:18,500 Adela! 657 00:38:19,583 --> 00:38:21,958 - Need a ride home? - My car's right there. 658 00:38:22,041 --> 00:38:24,500 - I'll walk you. - Okay, thanks. 659 00:38:25,041 --> 00:38:28,250 - How are your kids doing in Milan? - They're settling in fine. 660 00:38:28,333 --> 00:38:30,833 - Really? It's an amazing city. - Right. 661 00:38:30,916 --> 00:38:33,541 I'm going there for a congress in a few months. 662 00:38:33,625 --> 00:38:34,916 Do you know Milan? 663 00:38:35,000 --> 00:38:36,791 No, I've never been to Italy. 664 00:38:36,875 --> 00:38:38,750 You've never been to Italy? 665 00:38:38,833 --> 00:38:40,541 No, I've never had the chance. 666 00:38:40,625 --> 00:38:42,625 Well… it's beautiful. 667 00:38:43,291 --> 00:38:44,333 Right. 668 00:38:45,083 --> 00:38:47,333 - Anyway, thanks. - Sure. 669 00:38:47,958 --> 00:38:49,000 Bye. 670 00:38:50,000 --> 00:38:51,833 [thunder rumbling] 671 00:38:53,291 --> 00:38:58,125 [melancholic music] 672 00:39:18,541 --> 00:39:22,000 We should never interrupt a conversation 673 00:39:22,083 --> 00:39:23,625 to check our phones. 674 00:39:23,708 --> 00:39:25,750 If we're in a meeting 675 00:39:26,416 --> 00:39:28,458 or during lunch or dinner, 676 00:39:28,541 --> 00:39:31,583 with someone should be listening to 677 00:39:31,666 --> 00:39:34,125 and we grab our phone and put it on the table, 678 00:39:34,208 --> 00:39:37,458 facing up, facing down, on silent, it doesn't matter, 679 00:39:38,583 --> 00:39:43,083 we're sending a subconscious message to the person opposite 680 00:39:43,166 --> 00:39:47,166 that they're just not as important to us at that moment. 681 00:39:47,250 --> 00:39:48,583 Yes? 682 00:39:49,958 --> 00:39:51,000 I disagree. 683 00:39:51,958 --> 00:39:55,458 You say it's rude to interrupt a conversation, 684 00:39:55,541 --> 00:39:56,791 I agree there. 685 00:39:56,875 --> 00:40:00,125 All I'm saying is that someone could call or message you. 686 00:40:00,208 --> 00:40:03,208 If you don't answer, but they don't know you're busy. 687 00:40:03,791 --> 00:40:06,458 You're also being rude. Do you know what I mean? 688 00:40:10,875 --> 00:40:13,541 What I mean is: You're talking to someone 689 00:40:13,625 --> 00:40:16,250 and you say: "Wait, Someone's calling or messaging me. 690 00:40:16,333 --> 00:40:18,000 Do you mind if I take this?" 691 00:40:18,083 --> 00:40:19,625 But not the other person. 692 00:40:19,708 --> 00:40:21,750 So with at least one of the two, 693 00:40:21,833 --> 00:40:25,458 you still seem rude, I don't know if you get what I mean. 694 00:40:26,625 --> 00:40:27,625 Rosa. 695 00:40:29,250 --> 00:40:30,541 Rosa. 696 00:40:32,916 --> 00:40:34,625 Sorry, Carlos, you were saying? 697 00:40:38,500 --> 00:40:39,583 She's good. 698 00:40:41,000 --> 00:40:42,166 She's good. 699 00:40:43,375 --> 00:40:45,041 [chatter] 700 00:40:46,791 --> 00:40:48,000 - Bye. - Bye. 701 00:40:48,666 --> 00:40:50,416 - See you. - Take care, Carlos. 702 00:40:52,875 --> 00:40:56,625 This second option creates an ideal profile 703 00:40:56,708 --> 00:40:59,458 of the company which could be interesting globally. 704 00:40:59,541 --> 00:41:01,833 [Rosa] Look up, smile. 705 00:41:01,916 --> 00:41:04,583 Walk without your phone, open your eyes. 706 00:41:04,666 --> 00:41:06,333 I can live without you! 707 00:41:06,416 --> 00:41:08,750 Hands open. Thumbs together. 708 00:41:09,416 --> 00:41:11,125 I can live without you! 709 00:41:11,208 --> 00:41:13,500 Walk without your phone, smile. 710 00:41:14,208 --> 00:41:15,791 I can live without you! 711 00:41:15,875 --> 00:41:18,833 [upbeat music] 712 00:41:18,916 --> 00:41:20,541 [phone ringing] 713 00:41:26,666 --> 00:41:27,916 I can live without you. 714 00:41:28,000 --> 00:41:29,583 I can live without you. 715 00:41:30,791 --> 00:41:32,291 I can live without you. 716 00:41:32,916 --> 00:41:34,291 I can live without you. 717 00:41:37,083 --> 00:41:38,833 I can't, I can't, I can't… 718 00:41:38,916 --> 00:41:40,083 Hi, Alejandro. 719 00:41:40,166 --> 00:41:42,416 Don't keep your phone in your room, Roberto. 720 00:41:42,500 --> 00:41:43,833 Bedrooms are sacred. 721 00:41:43,916 --> 00:41:45,875 How should I wake up then? 722 00:41:45,958 --> 00:41:47,958 With one of those old alarm clocks? 723 00:41:48,041 --> 00:41:49,166 [Rosa] That's right, Charo. 724 00:41:49,250 --> 00:41:52,000 Whatever you can do without your phone, do it. 725 00:41:52,083 --> 00:41:53,958 That's this week's goal. 726 00:41:54,541 --> 00:41:59,541 [upbeat music] 727 00:42:06,083 --> 00:42:08,375 [Rosa] Don't be afraid, Carlos. Leave your phone. 728 00:42:10,375 --> 00:42:12,541 - I don't need you. - That's my boy. 729 00:42:12,625 --> 00:42:14,250 I'll sleep without you. 730 00:42:14,333 --> 00:42:15,250 Believe me. 731 00:42:15,333 --> 00:42:17,333 Don't tell us, tell him. 732 00:42:17,958 --> 00:42:19,333 I can't do this to him. 733 00:42:29,250 --> 00:42:31,666 [Rosa] Breathe in, breathe out. 734 00:42:31,750 --> 00:42:33,666 I can live without you. 735 00:42:33,750 --> 00:42:36,666 Loosen your neck. Back the other way. 736 00:42:36,750 --> 00:42:38,583 I can live without you. 737 00:42:38,666 --> 00:42:41,125 Look up, smile. 738 00:42:41,208 --> 00:42:43,833 Walk without your phone, open your eyes. 739 00:42:43,916 --> 00:42:45,875 I can live without you! 740 00:42:45,958 --> 00:42:49,333 I won't watch my grandkids grow up through photos anymore. 741 00:42:49,416 --> 00:42:52,166 I'll visit them instead, hug them and kiss them. 742 00:42:54,250 --> 00:42:58,625 [upbeat music continues] 743 00:43:06,166 --> 00:43:08,375 SUSTAINABLE AND RESPONSIBLE INVESTMENT 744 00:43:20,625 --> 00:43:23,000 - You and I are over. - [Rosa] Good start. 745 00:43:23,083 --> 00:43:25,333 - What else? - That's all, no suffering. 746 00:43:39,583 --> 00:43:42,875 - Can I live without you? Yes I can. - I can live without you. 747 00:43:42,958 --> 00:43:44,625 - I can. - I can live without you. 748 00:43:44,708 --> 00:43:47,625 - I can live without you. - I can live without you. 749 00:43:50,041 --> 00:43:51,958 I can! I can! 750 00:44:03,916 --> 00:44:06,125 A boy and a duck are born on the same day. 751 00:44:06,208 --> 00:44:08,958 After a year, the duck is younger. How? 752 00:44:09,041 --> 00:44:10,125 What? 753 00:44:10,208 --> 00:44:12,333 - Charo… - It went "quack" to the future! 754 00:44:12,416 --> 00:44:14,500 - [laughing] - Good one! 755 00:44:14,583 --> 00:44:17,291 Because age goes up but feathers go "down". 756 00:44:17,375 --> 00:44:18,250 Oh! 757 00:44:18,333 --> 00:44:21,000 - Good one, good one. - Very funny. 758 00:44:21,083 --> 00:44:22,583 - [Rosa] Your turn, right? - Hi, guys. 759 00:44:23,375 --> 00:44:25,041 My meeting was cancelled. 760 00:44:25,916 --> 00:44:26,916 Do you mind? 761 00:44:27,000 --> 00:44:29,583 - Grab a chair and sit. - Sure. 762 00:44:34,666 --> 00:44:36,750 - What are you playing? - Riddles. 763 00:44:36,833 --> 00:44:38,625 I can't get any of them. 764 00:44:39,541 --> 00:44:44,083 If a plane goes down on the border between the U.S. and Canada, 765 00:44:44,166 --> 00:44:46,166 where do you bury the survivors? 766 00:44:46,250 --> 00:44:47,291 Huh? 767 00:44:47,375 --> 00:44:49,208 - Survivors? - It doesn't matter. 768 00:44:49,291 --> 00:44:52,250 - In Canada. - The survivors aren't dead. 769 00:44:53,583 --> 00:44:55,250 Good afternoon. Excuse me. 770 00:44:55,333 --> 00:44:58,458 Would you mind moving your table a little that way? 771 00:44:58,541 --> 00:45:00,333 - Thanks. - Excuse me? 772 00:45:01,125 --> 00:45:02,250 She's pregnant. 773 00:45:04,000 --> 00:45:07,625 Congratulations, but I don't see why we should have to move. 774 00:45:07,708 --> 00:45:09,125 Your cellphone. 775 00:45:10,083 --> 00:45:11,125 What about it? 776 00:45:11,208 --> 00:45:13,625 The radio waves can harm the baby. 777 00:45:14,250 --> 00:45:16,416 [laughs] 778 00:45:16,500 --> 00:45:18,208 - What nonsense is that? - Huh? 779 00:45:18,291 --> 00:45:20,000 - It's fine, we'll go. - It's not. 780 00:45:20,083 --> 00:45:21,833 We won't go, we were here first. 781 00:45:21,916 --> 00:45:24,416 They should move. Please, it's just a little that way. 782 00:45:27,875 --> 00:45:30,208 We're not going anywhere. 783 00:45:30,291 --> 00:45:32,375 - Carlos, let it go. - [woman] How's that? 784 00:45:36,875 --> 00:45:38,166 Is it three meters? 785 00:45:48,083 --> 00:45:49,500 Much better, thank you. 786 00:45:49,583 --> 00:45:51,833 I can't believe this. 787 00:45:51,916 --> 00:45:54,041 Let's go, Loli. These guys are nuts. 788 00:45:59,166 --> 00:46:01,541 One person's problem is everyone's problem. 789 00:46:01,625 --> 00:46:03,291 - Shall we keep going? - Yeah. 790 00:46:03,375 --> 00:46:04,625 - Okay. - Your turn. 791 00:46:09,875 --> 00:46:11,625 - Carlos Mendoza? - That's me. 792 00:46:12,666 --> 00:46:13,708 For you. 793 00:46:14,625 --> 00:46:15,708 Thank you. 794 00:46:24,166 --> 00:46:26,291 [suspenseful music] 795 00:46:26,375 --> 00:46:28,875 [announcer] Doctor Suárez, to operating room two. 796 00:46:30,541 --> 00:46:34,041 Patricia, can you tell Adela I want to speak to her, please? 797 00:46:36,000 --> 00:46:37,083 She's with a patient. 798 00:46:37,166 --> 00:46:38,458 It's urgent, please. 799 00:46:42,583 --> 00:46:44,250 Adela, Carlos is here. 800 00:46:45,833 --> 00:46:47,291 I'll tell him, of course. 801 00:46:47,375 --> 00:46:49,375 Okay, bye. 802 00:46:50,000 --> 00:46:52,750 - She's really busy. - You faked it. Call her again. 803 00:46:52,833 --> 00:46:54,291 Tell her I'm waiting for her. 804 00:46:54,375 --> 00:46:56,416 - She's with a patient. - It's a second. 805 00:46:56,500 --> 00:46:57,583 I can't do anything. 806 00:46:57,666 --> 00:46:59,333 Let me get back to work. 807 00:47:01,208 --> 00:47:02,166 Thank you. 808 00:47:02,250 --> 00:47:04,000 Hi, how are you? 809 00:47:04,083 --> 00:47:05,666 What room is she in? 810 00:47:05,750 --> 00:47:07,250 Can you move, please? 811 00:47:07,333 --> 00:47:08,541 Thanks. 812 00:47:09,916 --> 00:47:11,083 Checkup? 813 00:47:11,791 --> 00:47:12,875 Carlos. 814 00:47:14,208 --> 00:47:16,041 Carlos. Carlos! 815 00:47:16,125 --> 00:47:19,708 Patricia, you have to understand. She's served me divorce papers. 816 00:47:19,791 --> 00:47:21,625 I need to talk to her. 817 00:47:21,708 --> 00:47:24,083 I'm sorry, Carlos. She won't see you. 818 00:47:26,500 --> 00:47:28,541 - Are you okay? - I feel dizzy. 819 00:47:28,625 --> 00:47:31,083 - Carlos, Carlos… - Hold this a second. 820 00:47:33,500 --> 00:47:35,625 [Patricia] Carlos! 821 00:47:36,916 --> 00:47:38,875 Sorry, Patricia, I have to do this. 822 00:47:38,958 --> 00:47:40,375 Ma'am, it's closed. Leave. 823 00:47:46,791 --> 00:47:49,333 Adela, it's Carlos. You're making a big mistake. 824 00:47:49,416 --> 00:47:51,458 I don't want to lose you, I love you. 825 00:47:52,666 --> 00:47:53,666 Adela? 826 00:48:08,750 --> 00:48:10,000 Breathe out. 827 00:48:10,083 --> 00:48:11,833 Good, again. 828 00:48:11,916 --> 00:48:13,208 Breathe in. 829 00:48:13,291 --> 00:48:14,375 [Carlos voice] Adela? 830 00:48:15,708 --> 00:48:17,666 I want you to know it's over. 831 00:48:18,250 --> 00:48:20,166 I didn't think I could do it, 832 00:48:20,916 --> 00:48:24,041 but I've ended it after all this time. 833 00:48:24,125 --> 00:48:26,500 I stood up to him. 834 00:48:26,583 --> 00:48:28,625 I faced him and said: 835 00:48:28,708 --> 00:48:30,958 "The most important thing in my life 836 00:48:31,833 --> 00:48:32,916 is you, Adela." 837 00:48:33,000 --> 00:48:34,833 I know I was selfish, I messed up, 838 00:48:34,916 --> 00:48:36,750 I did things I regret, 839 00:48:36,833 --> 00:48:38,500 I'm sorry, but I want you to know… 840 00:48:39,916 --> 00:48:41,875 I don't sleep with him anymore, 841 00:48:42,541 --> 00:48:45,291 he'll never be back in our bedroom, 842 00:48:45,375 --> 00:48:48,125 and I'll never sleep with him again! 843 00:48:48,208 --> 00:48:49,625 I can live without him! 844 00:48:49,708 --> 00:48:51,708 But not without you. I love you. 845 00:48:51,791 --> 00:48:53,166 Adela, I love you. 846 00:48:53,250 --> 00:48:55,625 I swear to you, Adela! 847 00:48:55,708 --> 00:48:57,500 Don't be embarrassed. 848 00:48:58,416 --> 00:48:59,458 It's romantic. 849 00:49:00,125 --> 00:49:01,416 Adela, where are you? 850 00:49:01,500 --> 00:49:03,125 Get off me! 851 00:49:03,208 --> 00:49:04,708 Police! Adela! Get off me. 852 00:49:04,791 --> 00:49:06,250 No, no, no… 853 00:49:07,083 --> 00:49:08,333 Adela! 854 00:49:13,291 --> 00:49:14,416 Adela. 855 00:49:14,500 --> 00:49:17,041 I'm cycling again! 856 00:49:21,375 --> 00:49:23,500 The digital diet, the cellpark, 857 00:49:24,250 --> 00:49:25,791 the breathing exercises, 858 00:49:25,875 --> 00:49:27,875 the huge cellphone… 859 00:49:27,958 --> 00:49:29,875 An unforgettable experience. It works. 860 00:49:29,958 --> 00:49:32,333 I swear to you that it works. 861 00:49:32,416 --> 00:49:33,458 Look at me. 862 00:49:33,541 --> 00:49:36,125 I'm a changed man, right? 863 00:49:36,208 --> 00:49:38,041 You won't believe this: 864 00:49:38,125 --> 00:49:41,333 My phone usage is down 82%. 865 00:49:42,125 --> 00:49:43,500 How about that? 866 00:49:43,583 --> 00:49:44,750 Have I called recently? 867 00:49:44,833 --> 00:49:46,000 No. 868 00:49:46,083 --> 00:49:49,541 Adela, the therapy, it's worked. It works. 869 00:49:49,625 --> 00:49:51,500 - Right… - [Ricardo] Okay to come in? 870 00:49:51,583 --> 00:49:52,500 - No. - Sure. 871 00:49:52,583 --> 00:49:54,041 I didn't know you were busy. 872 00:49:54,125 --> 00:49:55,416 It's fine, he was leaving. 873 00:49:55,500 --> 00:49:57,875 Can I talk to my wife a second? Thanks. 874 00:49:57,958 --> 00:50:00,333 I'll just be a second. It's about the congress. 875 00:50:00,416 --> 00:50:02,791 - In Milan? - Yeah, I got an email from the CEO. 876 00:50:02,875 --> 00:50:05,583 He wants to add more departments. 877 00:50:05,666 --> 00:50:08,708 He asked me to recommend another doctor and I thought of you. 878 00:50:10,000 --> 00:50:10,958 Me? 879 00:50:11,958 --> 00:50:14,625 I appreciate the offer, Ricardo, but I can't. 880 00:50:14,708 --> 00:50:17,958 - I'm super busy, my night shifts… - I don't need an answer now. 881 00:50:18,041 --> 00:50:20,500 - Check your schedule and let me know. - Okay. 882 00:50:20,583 --> 00:50:22,125 - Bye. - Toodles. 883 00:50:22,208 --> 00:50:23,416 Thanks, Ricardo. 884 00:50:23,500 --> 00:50:24,625 Milan is awful. 885 00:50:24,708 --> 00:50:25,916 Sure. 886 00:50:26,000 --> 00:50:28,083 Sure, because we've been so many times! 887 00:50:28,166 --> 00:50:30,500 Why didn't that guy knock before coming in? 888 00:50:30,583 --> 00:50:32,500 Why don't you take off your helmet? 889 00:50:32,583 --> 00:50:33,583 What helmet? 890 00:50:34,416 --> 00:50:35,458 Oh, right. 891 00:50:37,583 --> 00:50:39,958 - The kids are back this weekend. - I know. 892 00:50:40,041 --> 00:50:42,958 They think we're together. I'm lost for words when we talk. 893 00:50:43,041 --> 00:50:44,666 I said not over the phone. 894 00:50:46,541 --> 00:50:47,541 One last chance. 895 00:50:48,208 --> 00:50:49,375 I'm begging you. 896 00:50:49,458 --> 00:50:51,291 Adela, let's try this. 897 00:50:51,375 --> 00:50:52,458 This weekend. 898 00:50:53,166 --> 00:50:56,208 If you're still sure, we'll tell them on Sunday. Okay? 899 00:50:58,458 --> 00:50:59,541 Please. 900 00:51:04,541 --> 00:51:08,833 I understand, but we'll have to decide in the board meeting. 901 00:51:09,500 --> 00:51:11,541 Good, thank you. I'll make a note of it. 902 00:51:12,708 --> 00:51:13,750 Something up? 903 00:51:14,875 --> 00:51:16,208 Alejandro, what is it? 904 00:51:18,041 --> 00:51:21,041 Marta and Rubén have nominated Eugenio to be partner. 905 00:51:22,166 --> 00:51:23,333 Eugenio? 906 00:51:23,416 --> 00:51:25,541 Apparently they want someone younger. 907 00:51:25,625 --> 00:51:28,125 Younger? He's only two years younger than me. 908 00:51:28,208 --> 00:51:31,291 You know they don't want him, just his father's contacts. 909 00:51:31,375 --> 00:51:32,333 Am I right? 910 00:51:32,416 --> 00:51:36,875 Well, his father being involved in politics might help his case, Carlos, 911 00:51:36,958 --> 00:51:39,958 but Eugenio has proposed several investment funds 912 00:51:40,041 --> 00:51:43,083 over the last few months, and he's getting great results, 913 00:51:43,166 --> 00:51:44,750 with substantial profits. 914 00:51:44,833 --> 00:51:47,083 [Carlos] I can't believe what I'm hearing. 915 00:51:47,166 --> 00:51:48,166 It's not definite. 916 00:51:48,250 --> 00:51:50,958 I can talk to them and try to change their minds, 917 00:51:51,041 --> 00:51:52,541 but they need something new. 918 00:51:52,625 --> 00:51:55,416 This feels like treason. I don't like what they're doing. 919 00:51:55,500 --> 00:51:56,833 Give me one of your ideas, 920 00:51:56,916 --> 00:51:59,416 a fresh company I can present to the board, 921 00:51:59,500 --> 00:52:00,708 to use in your favor. 922 00:52:00,791 --> 00:52:02,791 - When's the meeting? - Tomorrow afternoon. 923 00:52:02,875 --> 00:52:04,083 Why always Saturdays? 924 00:52:04,166 --> 00:52:05,500 What? Got another wedding? 925 00:52:05,583 --> 00:52:07,708 No, it's just I only have 24 hours. 926 00:52:07,791 --> 00:52:09,708 [Daiafon] Alejandro, here's a reminder: 927 00:52:09,791 --> 00:52:11,875 Your wedding anniversary is in two days. 928 00:52:11,958 --> 00:52:14,041 [Alejandro] Do you know how to turn the sound off? 929 00:52:14,125 --> 00:52:17,291 I can't bear it anymore. It's always at the worst times… 930 00:52:17,375 --> 00:52:18,416 Make it shut up. 931 00:52:20,875 --> 00:52:22,416 What time's the meeting? 932 00:52:23,583 --> 00:52:24,666 At seven. 933 00:52:25,500 --> 00:52:26,708 I can't see it, Carlos. 934 00:52:26,791 --> 00:52:30,333 Huh? You have a business idea that's highly innovative 935 00:52:30,416 --> 00:52:32,208 and revolutionary, it helps people. 936 00:52:32,291 --> 00:52:33,375 So much potential. 937 00:52:33,458 --> 00:52:34,875 Most important: 938 00:52:34,958 --> 00:52:38,291 It has its own unique methodology created by you. 939 00:52:38,375 --> 00:52:39,333 A methodo-what? 940 00:52:39,416 --> 00:52:41,875 Your experience could be patented. 941 00:52:41,958 --> 00:52:44,625 - And? - I can get you the help you need 942 00:52:44,708 --> 00:52:47,750 from an investment fund and you could open another center. 943 00:52:47,833 --> 00:52:48,750 Why? 944 00:52:48,833 --> 00:52:52,041 You could hire more psychologists, hold more therapy sessions… 945 00:52:52,125 --> 00:52:54,291 - What for? - To make more profit. 946 00:52:54,375 --> 00:52:56,416 You then reinvest in franchising 947 00:52:56,500 --> 00:52:58,208 - around the world… - What for? 948 00:52:58,291 --> 00:53:00,166 To make more money. What else, Rosa? 949 00:53:00,250 --> 00:53:02,208 Carlos, I already have enough. 950 00:53:02,291 --> 00:53:03,583 Sorry, my bad. 951 00:53:03,666 --> 00:53:05,708 I shouldn't have said that word. 952 00:53:06,458 --> 00:53:07,666 Money is crap. 953 00:53:07,750 --> 00:53:09,750 Think of it this way. 954 00:53:09,833 --> 00:53:12,541 Let's talk about your freedom. 955 00:53:13,125 --> 00:53:16,041 Maybe a few years from now 956 00:53:16,125 --> 00:53:20,333 you think about retiring and you end up doing something you love. 957 00:53:20,875 --> 00:53:22,250 I already am. 958 00:53:22,333 --> 00:53:24,875 Why did you set all this up, Rosa? I don't get it. 959 00:53:29,000 --> 00:53:30,041 Not for the money. 960 00:53:31,333 --> 00:53:35,208 [dramatic music] 961 00:53:54,000 --> 00:53:55,250 [Adela] Oh, sweetie. 962 00:53:59,375 --> 00:54:00,958 I'm so happy to see you. 963 00:54:01,958 --> 00:54:03,041 Let me see you. 964 00:54:03,125 --> 00:54:06,125 You look good, not too skinny. 965 00:54:13,916 --> 00:54:15,708 [Carlos] Be honest, I want details. 966 00:54:15,791 --> 00:54:18,541 What was the best bit about Milan? 967 00:54:18,625 --> 00:54:21,666 - The Italians. - This girl won't go back to college. 968 00:54:21,750 --> 00:54:22,833 I'll make the call. 969 00:54:22,916 --> 00:54:24,541 In a good way, I mean. 970 00:54:24,625 --> 00:54:27,875 Italians are like Argentinians that speak Italian. 971 00:54:27,958 --> 00:54:29,333 You're a good Argentinian. 972 00:54:29,416 --> 00:54:30,958 [Carlos] Speaking of Argentina… 973 00:54:34,750 --> 00:54:35,916 What about you, Jaime? 974 00:54:36,000 --> 00:54:37,791 - Tell us. - [Teresa] Right, tell us. 975 00:54:37,875 --> 00:54:40,458 - You're very quiet this evening. - [Jaime] The vibe is cool 976 00:54:40,541 --> 00:54:43,083 - but it's not like Spain. - [Adela] I don't mean the vibe. 977 00:54:43,166 --> 00:54:46,250 - [Jaime] Mom, not now, please… - Come on, tell me. 978 00:54:46,333 --> 00:54:49,250 Oh, chocotorta! How long since you made one? 979 00:54:49,333 --> 00:54:51,333 Huh? It's my favorite dessert. 980 00:54:52,541 --> 00:54:55,083 - Mom's favorite dessert. - Is it? 981 00:54:57,333 --> 00:54:58,375 Want a slice? 982 00:54:59,416 --> 00:55:00,500 Yes, please. 983 00:55:00,583 --> 00:55:05,291 Daiafon, assume the role of business and finance analyst 984 00:55:05,375 --> 00:55:08,041 and find me a start-up 985 00:55:08,125 --> 00:55:11,750 with lucrative potential growth. 986 00:55:11,833 --> 00:55:13,333 [Daiafon] Sure thing, Carlos. 987 00:55:13,416 --> 00:55:19,500 Here's a list of 3523 companies that fit this description. 988 00:55:19,583 --> 00:55:21,583 Sorry, could you repeat that? 989 00:55:21,666 --> 00:55:26,500 [suspenseful music] 990 00:55:29,291 --> 00:55:30,625 Carlos, are you okay? 991 00:55:33,416 --> 00:55:34,791 Yeah, I'll be right out. 992 00:55:37,250 --> 00:55:39,333 [toilet flushes] 993 00:55:43,333 --> 00:55:46,708 Adela, I was thinking, maybe we shouldn't share a bed tonight. 994 00:55:47,333 --> 00:55:49,708 A trial period is a trial period. 995 00:55:51,375 --> 00:55:52,583 Where will you sleep? 996 00:55:53,666 --> 00:55:58,500 [comedic music] 997 00:56:21,000 --> 00:56:25,541 Like I said: Whatever you can do without your phone, do it. 998 00:56:25,625 --> 00:56:27,625 What? Nothing to say? 999 00:56:27,708 --> 00:56:29,708 [Jaime] You really put the work in. 1000 00:56:29,791 --> 00:56:30,916 What's all this? 1001 00:56:33,416 --> 00:56:35,791 - A little breakfast I prepared. - Nothing. 1002 00:56:39,416 --> 00:56:40,416 Thank you. 1003 00:56:41,083 --> 00:56:42,208 You're welcome. 1004 00:56:44,125 --> 00:56:45,541 Please, get stuck in. 1005 00:56:47,000 --> 00:56:48,166 Hang on a sec. 1006 00:56:49,208 --> 00:56:51,416 - [Teresa] What's that? - [Carlos] After breakfast, 1007 00:56:51,500 --> 00:56:54,375 we're all going here as a family, 1008 00:56:54,458 --> 00:56:57,291 it has beautiful views and spectacular beaches. 1009 00:56:57,375 --> 00:56:59,833 - What do you say? - [Jaime] It'll take all day, Dad. 1010 00:57:00,375 --> 00:57:02,500 What's the big deal? We'll take sandwiches. 1011 00:57:02,583 --> 00:57:04,000 You don't like walking. 1012 00:57:04,083 --> 00:57:05,958 Who said walking? 1013 00:57:09,583 --> 00:57:14,416 [peaceful music] 1014 00:57:16,791 --> 00:57:18,125 [scream] 1015 00:57:18,208 --> 00:57:19,500 - What happened? - [Jaime] Dad? 1016 00:57:19,583 --> 00:57:22,250 I don't know, what a klutz… I guess I fell. 1017 00:57:22,333 --> 00:57:23,708 - Ow, ow… - [Adela] Are you okay? 1018 00:57:25,333 --> 00:57:27,083 Yeah, I'm okay. 1019 00:57:27,166 --> 00:57:28,291 - Sure? - [Carlos] Sure. 1020 00:57:29,416 --> 00:57:30,375 [moans] 1021 00:57:30,458 --> 00:57:31,583 [Carlos] No, I can't. 1022 00:57:31,666 --> 00:57:33,666 I think I sprained my shoulder. 1023 00:57:33,750 --> 00:57:36,458 - Shall we cancel? - He's just a little hurt. 1024 00:57:37,083 --> 00:57:39,208 - Come on. - [Carlos] You're right, go without me. 1025 00:57:39,291 --> 00:57:41,750 I'll go and get some meat for the barbecue, okay? 1026 00:57:41,833 --> 00:57:43,416 Will you be able to carry it? 1027 00:57:43,500 --> 00:57:46,916 Why on earth not? It's food for four, not 35. 1028 00:57:48,125 --> 00:57:50,375 I'm really sorry I can't go with you. 1029 00:57:50,458 --> 00:57:53,791 Hang on, hang on, let me see if I can. 1030 00:57:57,041 --> 00:57:59,041 - I can't, I can't. - He's hurt. 1031 00:57:59,125 --> 00:58:01,583 Okay, we won't be long. 1032 00:58:02,208 --> 00:58:03,916 - [Adela] Come on. - See you. 1033 00:58:08,375 --> 00:58:12,000 [comedic music] 1034 00:58:14,125 --> 00:58:16,083 - [Alejandro] Carlos, what's new? - Hi, Alejandro. 1035 00:58:16,166 --> 00:58:18,708 I have the perfect company for the investment fund. 1036 00:58:18,791 --> 00:58:21,750 I just need two more hours for the presentation. 1037 00:58:21,833 --> 00:58:25,833 I'll send it to you at 6:50, you can check and call me whenever, okay? 1038 00:58:25,916 --> 00:58:27,500 - [Alejandro] Okay, Carlos. - Speak soon. 1039 00:58:27,583 --> 00:58:32,416 [comedic music] 1040 00:58:38,666 --> 00:58:39,625 Here we go. 1041 00:58:39,708 --> 00:58:41,833 We have hamburgers, morcillas, 1042 00:58:41,916 --> 00:58:43,041 chorizos, let's go… 1043 00:58:43,125 --> 00:58:45,083 - [Teresa] Whoa, Dad. - Check this out. 1044 00:58:45,166 --> 00:58:47,166 - Sit, sit. - This looks great. 1045 00:58:47,250 --> 00:58:49,958 - Where's Jaime? - Making cocktails in the kitchen. 1046 00:58:50,041 --> 00:58:51,083 Cocktails? 1047 00:58:51,166 --> 00:58:53,583 - Sambuca, it's Italian. - I know it's Italian. 1048 00:58:53,666 --> 00:58:56,625 Now I see why you went to college abroad. I'll take a shower. 1049 00:58:56,708 --> 00:58:59,708 Carlos, don't shower now, it's only a barbecue. 1050 00:58:59,791 --> 00:59:01,625 An Argentinian barbecue. 1051 00:59:01,708 --> 00:59:02,833 You're all here. 1052 00:59:02,916 --> 00:59:06,875 It's a special day for me and I want everything to be perfect. 1053 00:59:09,166 --> 00:59:10,083 Be right back. 1054 00:59:10,833 --> 00:59:11,875 Okay. 1055 00:59:15,791 --> 00:59:17,958 Jaime, the food's ready. Hurry up. 1056 00:59:18,041 --> 00:59:19,500 Hang on, Dad. Try this. 1057 00:59:19,583 --> 00:59:21,250 More liqueur or more coffee? 1058 00:59:21,333 --> 00:59:24,083 More liqueur or more coffee… They teach this in Milan? 1059 00:59:27,916 --> 00:59:31,166 It could use a little more coffee, but it tastes great. 1060 00:59:33,916 --> 00:59:35,875 - Come on, hurry up. - Okay. 1061 00:59:41,500 --> 00:59:44,875 [cell phone ringing] 1062 00:59:46,791 --> 00:59:48,500 - Hi, Alejandro. - [Alejandro] Hi, Carlos. 1063 00:59:48,583 --> 00:59:50,125 How about the company I sent? 1064 00:59:50,208 --> 00:59:53,541 [Alejandro] I've been going over the numbers and it's exceptional. 1065 00:59:53,625 --> 00:59:55,875 But I think it's best if you present it. 1066 00:59:57,333 --> 00:59:59,791 - Me? - [Alejandro] Trust me, Carlos. 1067 00:59:59,875 --> 01:00:02,125 It's better than a recommendation this way. 1068 01:00:03,791 --> 01:00:06,208 I really appreciate it, Alejandro. 1069 01:00:06,291 --> 01:00:07,625 The thing is… 1070 01:00:08,500 --> 01:00:11,666 I'm at a family gathering. 35 of us. 1071 01:00:11,750 --> 01:00:14,125 My mom just flew in from Argentina. 1072 01:00:14,208 --> 01:00:16,500 [Alejandro] This is your one chance to shine. 1073 01:00:16,583 --> 01:00:18,208 Your report is first-rate. 1074 01:00:18,291 --> 01:00:20,916 If they have any doubts about naming you as partner, 1075 01:00:21,000 --> 01:00:22,416 this will change their mind. 1076 01:00:22,500 --> 01:00:24,208 I'll explain it to your mom. 1077 01:00:24,291 --> 01:00:26,833 No need. Her hearing's not great. 1078 01:00:27,583 --> 01:00:29,250 It's fine. Let's do it. 1079 01:00:29,333 --> 01:00:31,250 So I'll wait for your call at four? 1080 01:00:31,333 --> 01:00:32,666 [Alejandro] Huh? No, no… 1081 01:00:32,750 --> 01:00:36,000 It's not a call, Carlos. It's a videoconference. 1082 01:00:36,875 --> 01:00:38,125 Videoconference? 1083 01:00:38,208 --> 01:00:40,708 [Alejandro] What did you expect? 1084 01:00:40,791 --> 01:00:43,125 I'll email you a link so you can join. 1085 01:00:43,208 --> 01:00:46,291 I just thought it was a call. 1086 01:00:46,375 --> 01:00:48,333 The thing is, you won't believe this. 1087 01:00:49,625 --> 01:00:51,208 My phone broke. 1088 01:00:51,291 --> 01:00:53,416 The camera doesn't work. 1089 01:00:53,500 --> 01:00:55,625 [Alejandro] Do it from your laptop, then. 1090 01:01:00,000 --> 01:01:02,375 Sure, I'll use my laptop. 1091 01:01:02,458 --> 01:01:03,500 What time? 1092 01:01:03,583 --> 01:01:06,000 [Alejandro] Now! Hurry up and join. 1093 01:01:07,250 --> 01:01:10,000 Give me five minutes. 1094 01:01:19,625 --> 01:01:24,458 [comedic music] 1095 01:01:34,791 --> 01:01:35,791 [Jaime] Dad. 1096 01:01:37,708 --> 01:01:38,750 Where are you going? 1097 01:01:39,833 --> 01:01:41,000 To take a shower. 1098 01:01:41,083 --> 01:01:42,500 With your laptop? 1099 01:01:44,000 --> 01:01:45,166 To listen to music. 1100 01:01:46,500 --> 01:01:50,583 Whatever you can do without your phone, do it, right? 1101 01:01:50,666 --> 01:01:53,375 - Exactly, son. You got it. - [Jaime] Hey, try this. 1102 01:01:54,041 --> 01:01:55,083 How is it? 1103 01:01:57,916 --> 01:01:58,916 Better. 1104 01:02:01,833 --> 01:02:02,875 Much better. 1105 01:02:06,291 --> 01:02:07,291 Congrats. 1106 01:02:07,375 --> 01:02:11,583 [comedic music] 1107 01:02:42,000 --> 01:02:44,541 {\an8}Hi, everyone. How are you? Sorry I'm late. 1108 01:02:44,625 --> 01:02:46,125 {\an8}Hi, Carlos. No bother. 1109 01:02:46,208 --> 01:02:48,375 {\an8}Alejandro said you weren't expecting this. 1110 01:02:48,458 --> 01:02:50,375 {\an8}You needn't have dressed up. 1111 01:02:51,083 --> 01:02:53,208 {\an8}I forgot to mention that. 1112 01:02:53,291 --> 01:02:55,083 {\an8}I like wearing a suit. 1113 01:02:55,166 --> 01:02:58,958 {\an8}It's good. It helps me concentrate. When I need to think, I put on a suit. 1114 01:02:59,041 --> 01:03:00,875 [laughs] 1115 01:03:00,958 --> 01:03:02,833 When does Dad's therapy end? 1116 01:03:02,916 --> 01:03:05,541 I don't know to be honest with you. 1117 01:03:05,625 --> 01:03:07,958 He sent us a letter. Can you believe it? 1118 01:03:08,791 --> 01:03:09,833 A letter? 1119 01:03:10,500 --> 01:03:11,833 - Written by hand? - Yeah. 1120 01:03:11,916 --> 01:03:13,666 Like Grandpa used to send. 1121 01:03:13,750 --> 01:03:15,750 - Postage stamp and everything. - Really? 1122 01:03:16,333 --> 01:03:19,250 - What did he say in it? - Just his therapy and stuff. 1123 01:03:19,333 --> 01:03:21,625 The company's valuation is low at the moment, 1124 01:03:21,708 --> 01:03:24,541 but that's where we come in, 1125 01:03:24,625 --> 01:03:26,958 we can buy it at a lower price. 1126 01:03:27,041 --> 01:03:30,666 {\an8}What do you think about integrating the products through sales channels? 1127 01:03:30,750 --> 01:03:32,166 {\an8}A great idea, 1128 01:03:32,250 --> 01:03:36,750 {\an8}because with our synergy and their marketing strength 1129 01:03:36,833 --> 01:03:38,625 {\an8}and our integration, 1130 01:03:38,708 --> 01:03:41,750 {\an8}we get the products on shelves in no time. 1131 01:03:41,833 --> 01:03:42,958 [Jaime] Are you ready, Dad? 1132 01:03:45,666 --> 01:03:47,166 Just a moment, please. 1133 01:03:51,250 --> 01:03:53,000 [Carlos] Down in a sec, there's no hot water! 1134 01:03:53,083 --> 01:03:55,875 Come on, we're going to play charades. 1135 01:03:55,958 --> 01:03:57,083 Be right down! 1136 01:04:01,083 --> 01:04:03,250 {\an8}Excuse me, my laptop battery's running low. 1137 01:04:03,333 --> 01:04:05,958 {\an8}- I'll just get the charger. - Sure. 1138 01:04:06,041 --> 01:04:10,583 [comedic music] 1139 01:04:19,125 --> 01:04:20,416 I think I know. 1140 01:04:20,500 --> 01:04:22,583 - Yeah, it's… - [Jaime] Titanic! 1141 01:04:25,291 --> 01:04:26,416 - No, no. - No? 1142 01:04:26,500 --> 01:04:27,708 What was it? 1143 01:04:27,791 --> 01:04:29,958 So you leave me without hot water? 1144 01:04:30,041 --> 01:04:32,000 That's strange. Never happened before. 1145 01:04:34,916 --> 01:04:36,875 The Passion of Joan of Arc. Right? 1146 01:04:36,958 --> 01:04:38,458 [Jaime] Dad, no one knows that movie. 1147 01:04:40,125 --> 01:04:41,625 - Romeo & Juliet. - Finally! 1148 01:04:41,708 --> 01:04:42,875 Yey! 1149 01:04:43,458 --> 01:04:45,000 Doesn't count. It's a play. 1150 01:04:45,083 --> 01:04:46,833 Good stuff. Pour me some more. 1151 01:04:46,916 --> 01:04:49,458 No, the DiCaprio one, the movie. 1152 01:04:50,083 --> 01:04:52,041 We saw it together at the movie theater. 1153 01:04:52,125 --> 01:04:54,750 Exactly. Couldn't stop crying. 1154 01:04:54,833 --> 01:04:56,500 - Right? - It's smoking. 1155 01:04:57,916 --> 01:04:59,000 Be right back. 1156 01:04:59,083 --> 01:05:00,083 But… 1157 01:05:01,291 --> 01:05:05,166 [comedic music] 1158 01:05:12,208 --> 01:05:14,458 {\an8}My daughter had my charger. 1159 01:05:14,541 --> 01:05:15,916 {\an8}No bother. 1160 01:05:16,000 --> 01:05:17,833 {\an8}Let's pick up where we left off. 1161 01:05:18,458 --> 01:05:21,916 {\an8}Could you just remind me of the question again? 1162 01:05:22,000 --> 01:05:23,250 {\an8}Of course. 1163 01:05:23,333 --> 01:05:26,083 {\an8}It was whether potential imitations 1164 01:05:26,166 --> 01:05:29,958 of the product might limit our capacity to gain market share. 1165 01:05:30,041 --> 01:05:31,750 Now I remember. 1166 01:05:31,833 --> 01:05:34,291 It shouldn't affect us too greatly 1167 01:05:34,375 --> 01:05:36,833 because we have a plan to "monitorize"… 1168 01:05:38,125 --> 01:05:39,375 "To monitorialize"… 1169 01:05:40,625 --> 01:05:42,750 To monitor and deal with… 1170 01:05:44,333 --> 01:05:47,958 And deal with any imitation out there. 1171 01:05:48,041 --> 01:05:49,583 What's that I see? Smoke? 1172 01:05:52,458 --> 01:05:53,416 Smoke? 1173 01:05:55,833 --> 01:05:56,958 Excuse me. 1174 01:05:57,041 --> 01:05:59,041 Saving my life comes first. 1175 01:05:59,666 --> 01:06:01,166 Be right back. 1176 01:06:01,250 --> 01:06:06,083 [comedic music] 1177 01:06:09,458 --> 01:06:10,666 [Teresa] Here he is. 1178 01:06:11,541 --> 01:06:12,625 [Adela] Finally. 1179 01:06:12,708 --> 01:06:14,666 There we go. I feel brand new. 1180 01:06:14,750 --> 01:06:17,333 - Delicious. Who's turn is it? - Come on. 1181 01:06:17,416 --> 01:06:19,625 - Go on, Jaime. - Go on, let's see. 1182 01:06:19,708 --> 01:06:22,708 Make it nice and clear. Let's go! 1183 01:06:27,000 --> 01:06:29,000 - [Carlos] I don't get it. - [Teresa] I don't know. 1184 01:06:29,083 --> 01:06:30,083 [Carlos thinks] 1185 01:06:32,791 --> 01:06:34,208 Watch Jaime, not me. 1186 01:06:34,875 --> 01:06:35,875 So… 1187 01:06:36,625 --> 01:06:38,791 You put on the same shirt after showering? 1188 01:06:45,125 --> 01:06:47,500 What a klutz. I don't know where my mind is. 1189 01:06:49,375 --> 01:06:50,375 Be right back. 1190 01:06:52,041 --> 01:06:55,291 Where are you going now? We'll start without you! 1191 01:06:55,375 --> 01:07:00,208 [comedic music] 1192 01:07:04,500 --> 01:07:05,833 Sorry, I saw it coming. 1193 01:07:05,916 --> 01:07:08,208 My son nearly burned the kitchen down. 1194 01:07:08,291 --> 01:07:09,416 {\an8}What were we saying? 1195 01:07:10,458 --> 01:07:11,750 {\an8}Carlos. 1196 01:07:11,833 --> 01:07:14,250 {\an8}- What happened to your arm? - Nothing. Why? 1197 01:07:14,875 --> 01:07:17,083 [Marta] Your arm's in a sling. 1198 01:07:17,166 --> 01:07:18,208 Sling? 1199 01:07:19,583 --> 01:07:20,666 Sorry, you're right. 1200 01:07:20,750 --> 01:07:23,291 I burned myself putting out the fire. 1201 01:07:23,375 --> 01:07:24,791 Sorry. It's not… 1202 01:07:31,083 --> 01:07:32,916 - Where were we? - Carlos. 1203 01:07:33,916 --> 01:07:35,125 Are you in the bathroom? 1204 01:07:36,583 --> 01:07:37,666 Sorry? 1205 01:07:37,750 --> 01:07:38,833 I didn't catch that. 1206 01:07:38,916 --> 01:07:42,291 {\an8}- Are you in the bathroom? - He's in the bathroom. 1207 01:07:42,375 --> 01:07:43,500 {\an8}Can you hear me? 1208 01:07:43,583 --> 01:07:45,250 - [Ruben] I hear you fine. - What was that? 1209 01:07:45,333 --> 01:07:46,708 [Alejandro] Carlos? Can you hear me? 1210 01:07:46,791 --> 01:07:48,750 - Carlos? - I can't hear… 1211 01:07:49,625 --> 01:07:51,083 {\an8}- Carlos. - Carlos! 1212 01:07:51,166 --> 01:07:53,625 {\an8}- [Alejandro] Carlos, you've frozen. - [Marta] Carlos! 1213 01:07:55,166 --> 01:07:56,250 {\an8}Carlos! 1214 01:07:56,333 --> 01:07:58,416 [Alejandro] Carlos, try logging in again. 1215 01:07:59,291 --> 01:08:00,291 [Alejandro] Carlos! 1216 01:08:00,375 --> 01:08:01,916 {\an8}- Carlos! - Carlos! 1217 01:08:02,000 --> 01:08:03,208 {\an8}Carlos! 1218 01:08:04,333 --> 01:08:06,083 CARLOS HAS LEFT 1219 01:08:06,166 --> 01:08:07,166 Carlos? 1220 01:08:07,250 --> 01:08:08,333 Okay. 1221 01:08:08,416 --> 01:08:09,875 Come on, it's easy. 1222 01:08:09,958 --> 01:08:13,625 We saw it recently. I can't do it any better. 1223 01:08:13,708 --> 01:08:15,041 It's this. 1224 01:08:16,750 --> 01:08:19,333 The Secret in Their Eyes. Right? 1225 01:08:21,458 --> 01:08:23,291 No, no, no. The… 1226 01:08:23,375 --> 01:08:24,791 What was it called? 1227 01:08:24,875 --> 01:08:27,166 The Silence of the Lambs. 1228 01:08:27,250 --> 01:08:28,541 That's it! 1229 01:08:29,375 --> 01:08:30,583 Dad, Dad! 1230 01:08:30,666 --> 01:08:32,208 Dad, you're messed up. 1231 01:08:32,291 --> 01:08:34,458 - What about your arm? - Arm? 1232 01:08:34,541 --> 01:08:35,750 Cheers! Here's to you! 1233 01:08:37,791 --> 01:08:39,666 I got it. I got it… 1234 01:08:39,750 --> 01:08:40,958 What was it… 1235 01:08:42,666 --> 01:08:43,833 Open Your Eyes! 1236 01:08:45,416 --> 01:08:47,416 Or Close Your Eyes. One of the two. 1237 01:08:47,500 --> 01:08:48,583 [thinks] 1238 01:08:49,333 --> 01:08:50,958 I don't know… 1239 01:08:55,333 --> 01:08:56,750 I've got it. 1240 01:08:57,750 --> 01:08:58,875 Miss… 1241 01:08:59,958 --> 01:09:01,416 Rottenmeier. 1242 01:09:01,500 --> 01:09:02,750 That's it, right? 1243 01:09:03,958 --> 01:09:05,625 No? Well, I give up. 1244 01:09:06,375 --> 01:09:07,375 What was it? 1245 01:09:09,250 --> 01:09:13,666 [melancholic music] 1246 01:09:34,708 --> 01:09:35,791 Let's go… 1247 01:09:37,625 --> 01:09:42,458 [melancholic music] 1248 01:09:51,291 --> 01:09:52,458 [car starts] 1249 01:10:06,791 --> 01:10:11,625 [melancholic music] 1250 01:10:20,125 --> 01:10:21,291 Sign here, right? 1251 01:10:23,000 --> 01:10:24,833 [lawyer Carlos] Carlos, you need to sign here. 1252 01:10:28,250 --> 01:10:29,750 Can we talk a second, Adela? 1253 01:10:33,416 --> 01:10:35,250 Please give this a little more time. 1254 01:10:36,166 --> 01:10:37,416 Time… 1255 01:10:37,500 --> 01:10:39,166 We'll get through this. I swear. 1256 01:10:39,250 --> 01:10:41,708 - I don't want waste any more time. - [Carlos] Adela. 1257 01:10:43,375 --> 01:10:45,416 How can I make you understand? 1258 01:10:47,291 --> 01:10:49,583 I'm nearly fifty. 1259 01:10:51,166 --> 01:10:54,500 If my life were a cellphone battery, how much would I have left? 1260 01:10:56,125 --> 01:10:58,166 40% at the very most? 1261 01:10:59,083 --> 01:11:01,916 But life isn't like a cellphone, Carlos. 1262 01:11:02,625 --> 01:11:05,291 You don't use it all day, charge it at night 1263 01:11:05,375 --> 01:11:07,583 and expect it to be at 100% in the morning. 1264 01:11:08,416 --> 01:11:10,458 Life's not like that. 1265 01:11:12,333 --> 01:11:14,458 Life can't be recharged. 1266 01:11:17,500 --> 01:11:19,041 You get that, you klutz? 1267 01:11:25,708 --> 01:11:29,541 It's time I started thinking a bit more about me. 1268 01:11:34,125 --> 01:11:35,416 [lawyer Carlos] Carlos. 1269 01:11:52,166 --> 01:11:57,000 [melancholic music] 1270 01:12:12,458 --> 01:12:13,833 [Carlos] Good morning. 1271 01:12:13,916 --> 01:12:15,041 Good morning. 1272 01:12:15,833 --> 01:12:17,208 Have a seat, please. 1273 01:12:22,000 --> 01:12:24,125 Alejandro, Rubén and I have been talking… 1274 01:12:24,208 --> 01:12:27,083 I wanted to apologize for what happened the other day. 1275 01:12:27,166 --> 01:12:30,000 What happened the other day was inadmissible. 1276 01:12:30,625 --> 01:12:33,416 I don't know what to say. Again, I apologize. 1277 01:12:33,500 --> 01:12:35,916 It's incredible the connection was so poor. 1278 01:12:36,000 --> 01:12:39,000 Imagine if something similar happened with a client. 1279 01:12:40,416 --> 01:12:41,708 That can't happen again. 1280 01:12:54,333 --> 01:12:55,333 What's this? 1281 01:12:55,416 --> 01:12:57,666 It's the Daiafon 18. 1282 01:12:58,541 --> 01:12:59,750 What about the 17? 1283 01:13:00,333 --> 01:13:02,000 It's outdated now. 1284 01:13:02,708 --> 01:13:06,541 Carlos, this cellphone has Artificial Intelligence Plus Ultra two. 1285 01:13:06,625 --> 01:13:11,166 It's capable of knowing what you're thinking via face recognition. 1286 01:13:11,250 --> 01:13:12,791 I appreciate this, but… 1287 01:13:15,458 --> 01:13:17,583 - I don't need it. - [Marta] Yes. 1288 01:13:18,208 --> 01:13:22,875 You do need it, because from now on, we'll have many more videoconferences. 1289 01:13:24,250 --> 01:13:26,291 Are you saying I'm not fired? 1290 01:13:26,875 --> 01:13:30,333 Why would we fire you? You're the new member of the board. 1291 01:13:30,416 --> 01:13:32,458 [Alejandro] Congratulations, Carlos. 1292 01:13:40,125 --> 01:13:43,041 - You can see him kicking. - It could be any day now. 1293 01:13:43,958 --> 01:13:45,916 Right, let's get started. 1294 01:13:47,041 --> 01:13:48,416 What about Carlos? 1295 01:13:48,500 --> 01:13:50,625 He'll be on his way. Let's get started. 1296 01:13:50,708 --> 01:13:52,583 Do you mind if I start? 1297 01:13:52,666 --> 01:13:54,333 I'm really happy. 1298 01:13:54,416 --> 01:13:58,416 I'm happy because I've been reading for a few weeks, Rosa. 1299 01:13:58,500 --> 01:14:00,000 I never used to read. 1300 01:14:00,083 --> 01:14:03,458 The first book was tough, but by the third I got the hang of it. 1301 01:14:05,458 --> 01:14:06,833 ♪ I lost you ♪ 1302 01:14:08,500 --> 01:14:11,000 ♪ Because of a mistake ♪ 1303 01:14:12,833 --> 01:14:14,166 ♪ I lost you ♪ 1304 01:14:15,750 --> 01:14:19,166 ♪ And my heart broke ♪ 1305 01:14:19,958 --> 01:14:21,458 ♪ And before you ♪ 1306 01:14:22,708 --> 01:14:24,166 ♪ I return ♪ 1307 01:14:25,291 --> 01:14:26,875 ♪ To cry ♪ 1308 01:14:28,958 --> 01:14:33,291 ♪ And beg ♪ 1309 01:14:36,166 --> 01:14:39,083 ♪ Forgive me ♪ 1310 01:14:41,125 --> 01:14:45,250 ♪ I've been a fool ♪ 1311 01:14:46,000 --> 01:14:48,750 ♪ Forgive me ♪ 1312 01:14:50,833 --> 01:14:54,500 ♪ I love you so much ♪ 1313 01:14:55,666 --> 01:14:58,375 ♪ Without you ♪ 1314 01:15:00,458 --> 01:15:05,208 ♪ I don't know how to live, my love ♪ 1315 01:15:05,291 --> 01:15:08,833 ♪ Without you ♪ 1316 01:15:10,041 --> 01:15:14,791 ♪ I'll die from the pain ♪ 1317 01:15:14,875 --> 01:15:18,125 ♪ Forgive me ♪ 1318 01:15:19,333 --> 01:15:23,750 ♪ I need you ♪ 1319 01:15:25,000 --> 01:15:27,666 ♪ Forgive me ♪ 1320 01:15:29,583 --> 01:15:33,250 ♪ I beg you ♪ 1321 01:15:34,458 --> 01:15:38,000 ♪ Come back to me ♪ 1322 01:15:38,083 --> 01:15:40,625 [Carlos] Daiafon, call Jaime, please. 1323 01:15:41,958 --> 01:15:43,541 [Daiafon] I'm sorry, Carlos. 1324 01:15:43,625 --> 01:15:46,875 Jaime's phone is switched off or out of range. 1325 01:15:46,958 --> 01:15:48,666 Can I help with anything else? 1326 01:15:49,541 --> 01:15:50,875 Call Teresa, please. 1327 01:15:50,958 --> 01:15:52,500 [Daiafon] I'm sorry, Carlos. 1328 01:15:52,583 --> 01:15:55,916 Teresa's cell is switched off or out of range. 1329 01:15:56,500 --> 01:15:58,416 Can I help with anything else? 1330 01:16:00,500 --> 01:16:02,125 How can I get my wife back? 1331 01:16:03,541 --> 01:16:07,000 [Daifon] I'm sorry, Carlos. I can't help you with that. 1332 01:16:08,750 --> 01:16:10,833 You're not so intelligent after all. 1333 01:16:13,166 --> 01:16:16,208 ♪ Come back again ♪ 1334 01:16:18,125 --> 01:16:22,291 ♪ Remember yesterday ♪ 1335 01:16:23,083 --> 01:16:26,625 ♪ Come back again ♪ 1336 01:16:27,250 --> 01:16:31,375 ♪ To give me your love ♪ 1337 01:16:32,750 --> 01:16:36,083 ♪ Give me back ♪ 1338 01:16:37,958 --> 01:16:42,958 ♪ Your love ♪ 1339 01:17:02,208 --> 01:17:03,708 [doorbell] 1340 01:17:10,000 --> 01:17:11,291 Rosa? 1341 01:17:11,375 --> 01:17:13,958 [chatter] 1342 01:17:14,041 --> 01:17:15,500 [Armando] What a lovely house. 1343 01:17:15,583 --> 01:17:17,250 - Hi, Carlos. - Hi. 1344 01:17:17,333 --> 01:17:18,875 What are you doing here, Rosa? 1345 01:17:18,958 --> 01:17:21,333 One person's problem is everyone's problem. 1346 01:17:23,625 --> 01:17:24,666 And that was that. 1347 01:17:26,000 --> 01:17:28,416 I made a mistake and she left forever. 1348 01:17:33,041 --> 01:17:35,958 - No, you have to talk to her. - I already have. 1349 01:17:36,041 --> 01:17:37,833 And say sorry. 1350 01:17:37,916 --> 01:17:40,208 I already have, the divorce papers are signed. 1351 01:17:40,291 --> 01:17:42,375 So what? It's just a piece of paper. 1352 01:17:42,458 --> 01:17:44,083 It's a legal piece of paper. 1353 01:17:44,166 --> 01:17:45,541 - You still love her? - Of course. 1354 01:17:45,625 --> 01:17:47,916 If you love her, say sorry again. 1355 01:17:48,000 --> 01:17:50,791 I already apologized a hundred times. 1356 01:17:50,875 --> 01:17:52,875 I'm the problem, it's me who screwed up. 1357 01:17:52,958 --> 01:17:54,875 She deserves someone better than me. 1358 01:17:54,958 --> 01:17:56,875 - [mumbling] - [Rosa] Lucy! 1359 01:17:56,958 --> 01:17:58,291 I mean it! 1360 01:17:58,375 --> 01:18:01,208 Why should Carlos get to choose who deserves Adela? 1361 01:18:01,291 --> 01:18:02,666 She gets to choose. 1362 01:18:02,750 --> 01:18:05,541 She already chose, she doesn't want to be with me. 1363 01:18:05,625 --> 01:18:08,875 We signed the divorce pap… It's over! I'm divorced. 1364 01:18:08,958 --> 01:18:11,375 - Can't you see? - It's just a piece of paper. 1365 01:18:11,458 --> 01:18:14,208 It's a legal docum… Charo, don't make me say it again. 1366 01:18:14,291 --> 01:18:16,125 You've been married 20 years. 1367 01:18:16,208 --> 01:18:19,916 I really appreciate you all coming, but it's over. 1368 01:18:20,000 --> 01:18:21,458 Carlos, it's just a relapse. 1369 01:18:21,541 --> 01:18:22,875 A big relapse. 1370 01:18:22,958 --> 01:18:25,458 That's normal during a recovery process. 1371 01:18:25,541 --> 01:18:28,541 - I feel like a failure, I am one. - You're not. 1372 01:18:28,625 --> 01:18:30,458 I am. She left me! She left me! 1373 01:18:30,541 --> 01:18:33,041 She thinks you haven't changed, but you have. 1374 01:18:33,125 --> 01:18:34,583 Adela will see that sooner or later. 1375 01:18:34,666 --> 01:18:37,041 We all make mistakes. 1376 01:18:37,125 --> 01:18:40,625 Carlos, I've said sorry tons of times and I've messed up tons more. 1377 01:18:40,708 --> 01:18:42,541 Right, Simona. I've messed up tons. 1378 01:18:42,625 --> 01:18:44,916 Saying sorry and forgiving is healthy. 1379 01:18:45,000 --> 01:18:47,166 You said sorry, but was it from the heart? 1380 01:18:47,250 --> 01:18:49,416 - Say sorry again. - [Simona] Carlos, say sorry. 1381 01:18:49,500 --> 01:18:51,541 [chatter] 1382 01:18:52,333 --> 01:18:53,708 There's no solution here! 1383 01:18:53,791 --> 01:18:55,583 [Rosa] Carlos, there's always a solution. 1384 01:18:55,666 --> 01:18:58,375 Rosa, please, enough of this childish therapy. 1385 01:18:58,458 --> 01:19:00,541 I'll get mad and end up kicking you out. 1386 01:19:01,708 --> 01:19:03,583 My husband and I were in the car. 1387 01:19:05,291 --> 01:19:06,291 I was driving. 1388 01:19:07,250 --> 01:19:10,208 I got a message and picked up my phone. 1389 01:19:11,333 --> 01:19:14,583 It was a dumb message from a WhatsApp group with my friends. 1390 01:19:15,500 --> 01:19:18,791 But for a moment, I wasn't watching the road. 1391 01:19:19,791 --> 01:19:21,916 When I looked up, I'd gone out of my lane. 1392 01:19:23,291 --> 01:19:27,250 A car was coming straight for us, I got scared and swerved. 1393 01:19:29,041 --> 01:19:30,375 We went over the edge. 1394 01:19:32,333 --> 01:19:34,333 I don't know how many times we rolled. 1395 01:19:35,125 --> 01:19:37,541 I just had a concussion, nothing major. 1396 01:19:39,916 --> 01:19:40,916 But… 1397 01:19:43,541 --> 01:19:44,750 my husband… 1398 01:19:50,041 --> 01:19:51,125 my husband died. 1399 01:19:53,833 --> 01:19:55,958 There's only one thing with no solution. 1400 01:19:56,625 --> 01:19:58,291 Everything else can be fixed. 1401 01:19:59,125 --> 01:20:04,208 [melancholic music] 1402 01:20:07,500 --> 01:20:08,750 Oh, oh, oh… 1403 01:20:09,916 --> 01:20:11,958 - [Lucy] He's coming. - Who? 1404 01:20:12,958 --> 01:20:14,083 [Lucy] My baby, he's coming! 1405 01:20:14,166 --> 01:20:16,916 - Oh! Your water just broke! - You're leaking! 1406 01:20:17,000 --> 01:20:18,166 That's a new couch! 1407 01:20:18,250 --> 01:20:21,666 - [Charo] Oh my Goodness… - Call an ambulance. 1408 01:20:21,750 --> 01:20:23,750 Our phones are all back in the cellpark. 1409 01:20:23,833 --> 01:20:25,166 You bunch of klutzes. 1410 01:20:25,250 --> 01:20:28,041 Please, the next time you take a trip, 1411 01:20:28,125 --> 01:20:31,458 bring a fucking cellphone in case there's an emergency. 1412 01:20:31,541 --> 01:20:32,541 [Armando] What do we do? 1413 01:20:32,625 --> 01:20:35,208 - What's the emergency number again? - 911! 1414 01:20:35,291 --> 01:20:38,333 - [Lucy] I think I'm having a contraction. - [Charo] Oh God! 1415 01:20:38,416 --> 01:20:40,583 - What do we do? - I don't know, sit down. 1416 01:20:40,666 --> 01:20:44,125 Hi, how's it going? We have a woman here whose water just broke. 1417 01:20:44,208 --> 01:20:46,500 Send an ambulance to 2, Buenavista Street. 1418 01:20:46,583 --> 01:20:48,041 As quickly as you can! 1419 01:20:48,125 --> 01:20:49,875 [screaming] 1420 01:20:49,958 --> 01:20:51,083 Twenty minutes? 1421 01:20:51,166 --> 01:20:53,375 In 20 minutes the kid will be at high school! 1422 01:20:53,458 --> 01:20:54,875 Come on. 1423 01:20:54,958 --> 01:20:57,000 Come on, let's go. 1424 01:20:57,083 --> 01:21:00,166 Careful, we're in a hurry, but don't run. 1425 01:21:00,250 --> 01:21:03,416 - Careful. - Come on. 1426 01:21:03,500 --> 01:21:06,375 [dramatic music] 1427 01:21:06,458 --> 01:21:07,833 - Watch out. - I'll help. 1428 01:21:08,708 --> 01:21:09,916 Okay, drive. 1429 01:21:11,541 --> 01:21:14,125 - [Charo] Come on, drive! - On it! 1430 01:21:14,208 --> 01:21:18,375 [honking] 1431 01:21:20,000 --> 01:21:22,875 - Hey, Armando, take it easy! - Go easy! 1432 01:21:22,958 --> 01:21:25,291 Oh God… This is getting serious. 1433 01:21:28,375 --> 01:21:29,458 Get a towel. 1434 01:21:29,541 --> 01:21:31,083 I want my camera now! 1435 01:21:31,166 --> 01:21:32,291 - Camera? - Huh? 1436 01:21:32,375 --> 01:21:33,458 My camera, in my bag. 1437 01:21:33,541 --> 01:21:35,416 I need to record this. 1438 01:21:36,958 --> 01:21:38,166 [screams] 1439 01:21:39,041 --> 01:21:40,375 - Come on! - Okay. 1440 01:21:40,458 --> 01:21:42,458 - Slowly. Take it easy. - Let's go. 1441 01:21:42,541 --> 01:21:44,791 Not me, she's in labor, do something. 1442 01:21:44,875 --> 01:21:46,541 [Charo] That's it, careful. 1443 01:21:47,333 --> 01:21:49,541 - Breathe, honey, breathe. - That's it. 1444 01:21:49,625 --> 01:21:51,333 - Breathe. - Hang on! 1445 01:21:51,416 --> 01:21:52,791 - What? - The camera. 1446 01:21:52,875 --> 01:21:53,875 On it. 1447 01:21:53,958 --> 01:21:55,833 [Charo] Is this really the time to be filming? 1448 01:21:55,916 --> 01:21:59,375 We're arriving at the hospital, it's today. Say hi! 1449 01:22:00,666 --> 01:22:01,625 Come on! 1450 01:22:01,708 --> 01:22:03,625 - Think of a name. - In we go! 1451 01:22:03,708 --> 01:22:04,791 Let's go. 1452 01:22:04,875 --> 01:22:06,458 - It's today. - There's a chair. 1453 01:22:06,541 --> 01:22:07,875 I know it's today. 1454 01:22:07,958 --> 01:22:08,916 - Armando. - Yeah. 1455 01:22:09,000 --> 01:22:11,500 I need a favor. 1456 01:22:11,583 --> 01:22:13,791 Sure, unless it's money, you name it. 1457 01:22:22,708 --> 01:22:23,833 Hello. 1458 01:22:24,458 --> 01:22:25,583 Hi. 1459 01:22:26,250 --> 01:22:28,166 - How can I help? - My mom. 1460 01:22:28,791 --> 01:22:31,041 She has a checkup, but she gets disoriented. 1461 01:22:31,125 --> 01:22:34,250 I don't know which floor she's on. If you could help me… 1462 01:22:34,333 --> 01:22:35,958 - I think I saw her. - You did? 1463 01:22:36,583 --> 01:22:37,833 Follow me. 1464 01:22:44,541 --> 01:22:48,541 [comedic music] 1465 01:23:01,541 --> 01:23:02,666 Where are you? 1466 01:23:18,916 --> 01:23:21,125 Don't worry, we'll find her soon. 1467 01:23:21,208 --> 01:23:22,875 [Carlos] Adela, it's Carlos. 1468 01:23:22,958 --> 01:23:25,625 I know you don't like me doing this, so I'm sorry, 1469 01:23:25,708 --> 01:23:28,208 but I need to tell you something important. 1470 01:23:29,375 --> 01:23:30,458 Things… 1471 01:23:31,750 --> 01:23:34,708 Important things should be said in person. 1472 01:23:36,541 --> 01:23:38,208 - [Patricia] Carlos! - That's why I'm here. 1473 01:23:38,875 --> 01:23:40,125 Adela's not here! 1474 01:23:41,666 --> 01:23:43,916 - Huh? She's not? - No, she's gone to Milan. 1475 01:23:45,875 --> 01:23:48,291 - Milan? - [Patricia] Yeah, for a congress. 1476 01:23:48,958 --> 01:23:50,333 With Ricardo. 1477 01:23:54,416 --> 01:23:59,250 [melancholic music] 1478 01:24:11,291 --> 01:24:13,666 I'm sorry for everything I did. 1479 01:24:18,166 --> 01:24:20,000 You'll never give up, will you? 1480 01:24:21,833 --> 01:24:22,916 Carlos. 1481 01:24:25,583 --> 01:24:27,166 The plane leaves in 40 minutes. 1482 01:24:29,500 --> 01:24:30,875 You didn't hear it from me. 1483 01:24:30,958 --> 01:24:33,458 - Armando, let's go. - [Armando] Where? 1484 01:24:34,833 --> 01:24:35,875 To Milan. 1485 01:24:35,958 --> 01:24:40,791 [dramatic music] 1486 01:24:43,958 --> 01:24:47,250 [announcer] Attention all passengers on the flight to Milan. 1487 01:24:47,333 --> 01:24:49,750 - Please proceed to gate 59. - They're boarding. 1488 01:24:53,875 --> 01:24:56,291 What's up, Carlos? Are you feeling okay? 1489 01:24:57,666 --> 01:24:59,583 - I have to do it. - What? 1490 01:24:59,666 --> 01:25:00,791 I'm gonna do it. 1491 01:25:02,208 --> 01:25:03,291 I'm gonna do it. 1492 01:25:04,208 --> 01:25:06,333 What are you doing? Quit it, man. 1493 01:25:06,416 --> 01:25:09,000 That's what I'm going to do: Quit it. 1494 01:25:11,083 --> 01:25:12,291 - [Alejandro] Carlos? - Alejandro? 1495 01:25:13,416 --> 01:25:15,791 - I quit. - [Alejandro] You quit what? 1496 01:25:15,875 --> 01:25:18,500 My job, I quit. I don't want to be partner. 1497 01:25:18,583 --> 01:25:20,083 [Alejandro] Carlos, are you okay? 1498 01:25:20,166 --> 01:25:21,791 Never felt better. 1499 01:25:22,416 --> 01:25:25,041 [Alejandro] You know how much time I invested in you? 1500 01:25:25,125 --> 01:25:28,000 Not as much as the time I missed with my family. 1501 01:25:28,083 --> 01:25:30,791 [Alejandro] You're making a big mistake. 1502 01:25:30,875 --> 01:25:32,041 Maybe. 1503 01:25:32,125 --> 01:25:34,291 [Alejandro] Carlos, you're not 30 anymore, you know? 1504 01:25:34,375 --> 01:25:35,458 Precisely. 1505 01:25:35,541 --> 01:25:38,291 - Thanks for everything, Alejandro. Bye. - [Alejandro] Carlos… 1506 01:25:38,375 --> 01:25:41,291 - Come on! Come on! - Some balls you have, buddy! 1507 01:25:41,375 --> 01:25:43,208 What do I do at the airport? 1508 01:25:43,291 --> 01:25:45,625 My uniform is back there in my backpack. 1509 01:25:45,708 --> 01:25:46,833 Put it on, hurry. 1510 01:25:48,916 --> 01:25:50,041 Careful. 1511 01:25:50,833 --> 01:25:54,833 [energetic music swells] 1512 01:26:15,416 --> 01:26:17,250 - Carlos… - What? 1513 01:26:18,208 --> 01:26:20,458 You won't win her back like that. 1514 01:26:20,541 --> 01:26:22,625 - Huh? - You need something better. 1515 01:26:24,041 --> 01:26:25,000 Javier! 1516 01:26:25,666 --> 01:26:27,625 - Here. - Armando, long time no see! 1517 01:26:28,375 --> 01:26:30,708 I need a favor, man. It's life or death. 1518 01:26:30,791 --> 01:26:31,791 Uniform off. 1519 01:26:31,875 --> 01:26:33,333 Another bachelor party? 1520 01:26:54,208 --> 01:26:58,208 [suspenseful music] 1521 01:26:59,250 --> 01:27:00,291 There. 1522 01:27:13,291 --> 01:27:15,083 The crew go through there. 1523 01:27:15,166 --> 01:27:17,583 Remember, Carlos, gate 59. 1524 01:27:17,666 --> 01:27:18,750 Gate 59! 1525 01:27:25,208 --> 01:27:26,250 Thanks for everything. 1526 01:27:28,708 --> 01:27:30,583 - Armando. - Yeah? 1527 01:27:36,541 --> 01:27:38,000 Run! Run! 1528 01:27:42,458 --> 01:27:45,041 - [attendant] Okay to proceed. - No! Change of plan. 1529 01:27:45,125 --> 01:27:46,875 Change of pilot. Thank you. 1530 01:27:48,125 --> 01:27:49,208 Don't proceed yet. 1531 01:27:58,750 --> 01:28:00,333 - Not that way. - Adela. 1532 01:28:01,583 --> 01:28:02,666 Adela. 1533 01:28:06,750 --> 01:28:07,750 Adela. 1534 01:28:09,333 --> 01:28:10,208 Hi. 1535 01:28:12,416 --> 01:28:14,458 I wanted to tell you… 1536 01:28:17,375 --> 01:28:19,166 They made me a board member. 1537 01:28:19,791 --> 01:28:21,458 [crowd] Congratulations. 1538 01:28:21,541 --> 01:28:25,458 After so long, I made it, but I turned it down. 1539 01:28:27,875 --> 01:28:29,166 I quit my job, Adela. 1540 01:28:29,916 --> 01:28:31,708 I'll have to find another. 1541 01:28:32,416 --> 01:28:35,125 I promise you it'll be one that lets me be… 1542 01:28:37,208 --> 01:28:39,625 at home with Jaime and Teresa a lot more. 1543 01:28:39,708 --> 01:28:41,500 I don't want to lose them too. 1544 01:28:44,625 --> 01:28:48,041 We signed the divorce papers, 1545 01:28:48,125 --> 01:28:50,916 and our marriage ended there, 1546 01:28:51,458 --> 01:28:52,833 but what didn't end 1547 01:28:53,958 --> 01:28:55,708 was the love I feel for you. 1548 01:28:58,250 --> 01:29:02,083 Adela, I'm sorry for all the conversations we never had. 1549 01:29:04,416 --> 01:29:07,791 I'm sorry for all the times I looked at a screen instead of you. 1550 01:29:07,875 --> 01:29:12,000 I'm sorry for all the times you asked me to switch my phone off and I didn't. 1551 01:29:12,875 --> 01:29:15,250 For all the dinners interrupted by emails. 1552 01:29:17,416 --> 01:29:21,791 For all the vacations I promised we'd take but never did, again I'm sorry. 1553 01:29:21,875 --> 01:29:23,291 I feel awful 1554 01:29:24,666 --> 01:29:26,791 about how alone you felt by my side. 1555 01:29:28,958 --> 01:29:30,000 But, Adela… 1556 01:29:31,208 --> 01:29:34,000 life can be recharged. 1557 01:29:34,083 --> 01:29:37,291 I know perfectly well, because with you by my side… 1558 01:29:38,708 --> 01:29:39,791 you recharged mine. 1559 01:29:42,833 --> 01:29:45,000 When you're not around, I feel… 1560 01:29:48,250 --> 01:29:49,958 locked, out of range. 1561 01:29:50,916 --> 01:29:53,625 Waking up with you is like being fully charged. 1562 01:29:56,375 --> 01:29:57,416 You are… 1563 01:29:58,875 --> 01:30:00,500 my charger, my browser. 1564 01:30:02,166 --> 01:30:03,208 My Wi-Fi. 1565 01:30:05,208 --> 01:30:07,708 My compass, my torch, my watch. 1566 01:30:08,458 --> 01:30:10,666 You're the only screen I want to look at. 1567 01:30:22,750 --> 01:30:25,000 Let us have another first coffee. 1568 01:30:26,458 --> 01:30:27,750 A first dinner. 1569 01:30:28,833 --> 01:30:31,083 Let us, if you're willing, 1570 01:30:33,500 --> 01:30:35,166 fall in love again. 1571 01:30:36,250 --> 01:30:37,625 Let's go on a date. 1572 01:30:39,166 --> 01:30:40,333 Let's start again. 1573 01:30:41,041 --> 01:30:42,916 [security] Let me through, please. 1574 01:30:43,000 --> 01:30:45,125 - You're coming with me. - Just a second. 1575 01:30:45,958 --> 01:30:47,958 - [security] Come on, sir, enough. - Just a second. 1576 01:30:48,041 --> 01:30:50,291 - We're done here. - He's messing around. 1577 01:30:50,375 --> 01:30:51,375 - Please. - Adela… 1578 01:30:51,458 --> 01:30:52,583 Come on. 1579 01:30:52,666 --> 01:30:55,500 - Adela… - Come on. 1580 01:31:00,750 --> 01:31:01,791 Are you okay? 1581 01:31:08,875 --> 01:31:10,208 You're lucky, 1582 01:31:11,125 --> 01:31:12,500 the chief has a soft heart. 1583 01:31:12,583 --> 01:31:13,875 If it were up to me… 1584 01:31:14,458 --> 01:31:15,666 One other thing. 1585 01:31:17,250 --> 01:31:21,125 The next time you want to put on a show like that, 1586 01:31:22,250 --> 01:31:24,208 do it on the subway, huh? 1587 01:31:27,708 --> 01:31:28,791 Off you go. 1588 01:31:43,791 --> 01:31:47,791 [emotional music] 1589 01:32:02,208 --> 01:32:03,958 Life can be recharged? 1590 01:32:12,583 --> 01:32:14,333 I can live without you, Carlos. 1591 01:32:20,000 --> 01:32:21,125 But I don't want to. 1592 01:32:28,250 --> 01:32:31,708 You'll have to work a lot more for that. 1593 01:32:41,291 --> 01:32:42,416 Café Lumière. 1594 01:32:43,333 --> 01:32:44,916 Tomorrow at eight. 1595 01:32:47,125 --> 01:32:51,958 [triumphant music] 1596 01:32:54,083 --> 01:32:56,250 Excuse me, can you tell me the time? 1597 01:32:58,625 --> 01:32:59,666 Sure. 1598 01:33:02,250 --> 01:33:03,583 My battery's dead. 1599 01:33:04,458 --> 01:33:05,500 Forget it. 1600 01:33:13,791 --> 01:33:15,333 My battery's dead? 1601 01:33:19,541 --> 01:33:20,708 My battery… 1602 01:33:22,083 --> 01:33:23,291 is dead! 1603 01:33:24,791 --> 01:33:25,791 I did it! 1604 01:33:26,958 --> 01:33:28,208 My battery's dead… 1605 01:33:29,833 --> 01:33:31,250 My battery's dead! 1606 01:33:32,166 --> 01:33:33,375 Can you believe it? 1607 01:33:33,458 --> 01:33:35,416 My battery's dead! 1608 01:33:35,500 --> 01:33:36,583 I did it! 1609 01:33:36,666 --> 01:33:37,916 My battery's dead! 1610 01:33:38,000 --> 01:33:38,958 I did it! 1611 01:33:45,375 --> 01:33:49,166 I CAN'T LIVE WITHOUT YOU 107283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.