Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,458 --> 00:00:17,458
[intriguing music]
4
00:00:36,458 --> 00:00:41,458
[cheerful music]
5
00:00:48,833 --> 00:00:53,250
{\an8}[crew member] In case of water landing,life vests are stowed under your seat.
6
00:00:55,958 --> 00:01:01,000
[cheerful music]
7
00:01:24,583 --> 00:01:29,583
[cheerful music continues]
8
00:01:31,166 --> 00:01:32,583
{\an8}That's it.
9
00:02:08,916 --> 00:02:13,916
[suspenseful music]
10
00:03:05,083 --> 00:03:06,750
Time to wake up.
11
00:03:07,583 --> 00:03:08,916
Coffee?
12
00:03:09,958 --> 00:03:12,041
With some toast perhaps?
13
00:03:17,250 --> 00:03:19,041
[giggles]
14
00:03:24,083 --> 00:03:26,541
Am I dreaming or are you spoiling me?
15
00:03:27,166 --> 00:03:29,166
I wish you'd always wake me up this way.
16
00:03:33,125 --> 00:03:35,208
Listen, I've been thinking,
17
00:03:36,000 --> 00:03:39,166
now the kids are going away to college,
18
00:03:40,500 --> 00:03:43,833
we could finally go on holiday,
just the two of us.
19
00:03:43,916 --> 00:03:45,000
What do you think?
20
00:03:45,083 --> 00:03:49,541
[phone vibrating]
21
00:03:55,333 --> 00:03:57,958
- Right, I thought so…
- I was working all night.
22
00:03:58,041 --> 00:04:00,125
I had to hand in a report to Alejandro.
23
00:04:00,208 --> 00:04:03,250
[Adela] Always the same, Carlos,
every night is the same.
24
00:04:03,333 --> 00:04:05,958
Did you pick up the rings
for my sister and Pablo yesterday?
25
00:04:08,041 --> 00:04:09,416
- Carlos.
- Huh?
26
00:04:09,500 --> 00:04:11,125
[Adela] Did you pick up the rings?
27
00:04:12,208 --> 00:04:13,500
Yeah, I did.
28
00:04:17,500 --> 00:04:21,041
I want you back home at six today.
The kids can't miss their flight.
29
00:04:21,125 --> 00:04:23,375
- Did you hear me?
- Yes, I heard you, honey.
30
00:04:24,000 --> 00:04:25,166
What did I say then?
31
00:04:25,250 --> 00:04:28,291
"Back home at six,
the kids can't miss their flight."
32
00:04:29,208 --> 00:04:30,458
Exactly.
33
00:04:30,541 --> 00:04:33,666
[Carlos] Charge, charge, charge…
34
00:04:34,541 --> 00:04:35,541
Fuck.
35
00:04:35,625 --> 00:04:37,125
[upbeat music]
36
00:04:37,916 --> 00:04:42,708
I CAN'T LIVE WITHOUT YOU
37
00:04:45,708 --> 00:04:47,541
[phone ringing]
38
00:04:47,625 --> 00:04:49,583
- [Carlos] Alejandro, how's things?
- [Alejandro] Hi.
39
00:04:49,666 --> 00:04:51,791
You didn't send me the company report.
40
00:04:51,875 --> 00:04:54,750
I sent it you last night.
It must be in your spam folder.
41
00:04:54,833 --> 00:04:57,208
[Alejandro]
Carlos, Can you hear me? The line's bad.
42
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
- Alejandro?
- [Alejandro] Carlos? Carlos?
43
00:04:59,750 --> 00:05:01,208
[honk]
44
00:05:01,291 --> 00:05:03,791
Watch where you're crossing, you klutz!
45
00:05:06,625 --> 00:05:09,500
I can't believe
how irresponsible some people are.
46
00:05:09,583 --> 00:05:11,375
- [Alejandro] Carlos?
- Alejandro, it cut off.
47
00:05:11,458 --> 00:05:14,041
- You were saying?
- [Alejandro] Look, it's not in my inbox.
48
00:05:14,666 --> 00:05:17,333
Hang on, I'll call you back.
Just a second, Alejandro.
49
00:05:17,416 --> 00:05:18,291
Shit…
50
00:05:24,250 --> 00:05:26,250
- [officer] Morning.
- Morning. I'm sorry.
51
00:05:26,333 --> 00:05:29,583
My hands-free is broken.
I was on an important call to my family.
52
00:05:29,666 --> 00:05:30,750
Life has a priority.
53
00:05:30,833 --> 00:05:33,291
- I completely agree.
- Papers, please.
54
00:05:37,625 --> 00:05:38,666
Where are you going?
55
00:05:40,583 --> 00:05:45,583
[dramatic music]
56
00:05:48,833 --> 00:05:50,333
[officer] Sir, where are you going?
57
00:05:51,291 --> 00:05:54,000
To the port. The port business center.
58
00:05:54,083 --> 00:05:57,166
The center is closed for the marathon.
Take the freeway.
59
00:05:57,250 --> 00:05:58,416
Here.
60
00:05:58,500 --> 00:06:00,166
Don't use your phone while driving.
61
00:06:00,250 --> 00:06:02,375
Never again. Thank you very much.
62
00:06:08,458 --> 00:06:10,000
Charge, charge, charge…
63
00:06:10,083 --> 00:06:11,000
Fuck!
64
00:06:12,208 --> 00:06:17,208
[upbeat music]
65
00:06:19,125 --> 00:06:20,250
Good morning.
66
00:06:35,000 --> 00:06:37,041
Charge, charge, charge…
67
00:06:37,125 --> 00:06:38,708
Come on, come on, come on…
68
00:06:38,791 --> 00:06:40,250
[Eugenio] Are you okay?
69
00:06:41,500 --> 00:06:42,666
[Carlos] Eugenio.
70
00:06:43,291 --> 00:06:45,000
My phone won't charge.
71
00:06:46,250 --> 00:06:48,708
Does your Dad
still have contacts at City Hall?
72
00:06:48,791 --> 00:06:50,458
- [Eugenio] Another fine?
- Another fine.
73
00:06:50,541 --> 00:06:52,000
Don't worry, I'll ask.
74
00:06:55,291 --> 00:06:57,875
The Daiafon… 17?
75
00:06:57,958 --> 00:06:59,458
Yeah, it's awesome.
76
00:06:59,541 --> 00:07:02,875
Blue reality connection,
lifecam direct with mood detection,
77
00:07:02,958 --> 00:07:06,000
intuitive notifications,
360 camera, waterproof to 100 m.
78
00:07:06,083 --> 00:07:07,875
- 100 meters?
- 100 meters.
79
00:07:07,958 --> 00:07:11,333
Most importantly: Chat with plus ultra AI.
80
00:07:11,416 --> 00:07:12,833
Watch.
81
00:07:12,916 --> 00:07:15,000
- Daiafon.
- [Daiafon] Yes, Mr. Eugenio.
82
00:07:15,583 --> 00:07:17,583
Assume the role of cellphone expert
83
00:07:17,666 --> 00:07:20,750
and tell me what problems
there might be with…
84
00:07:21,666 --> 00:07:23,125
- A Daiafon…
- 16.
85
00:07:23,208 --> 00:07:24,875
16 if it won't charge.
86
00:07:25,541 --> 00:07:28,541
[Daiafon]
If a Daiafon 16 isn't charging properly,
87
00:07:28,625 --> 00:07:31,166
it may be that the cable,adapter, or charger
88
00:07:31,250 --> 00:07:33,541
is broken or damaged.
89
00:07:33,625 --> 00:07:37,375
It may also be dueto the accumulation of dirt in the ports
90
00:07:37,458 --> 00:07:40,875
which can cause loss of currentto the phone battery
91
00:07:40,958 --> 00:07:42,666
and prevent charging.
92
00:07:43,208 --> 00:07:45,666
There you go:
I'd start by cleaning the port,
93
00:07:45,750 --> 00:07:46,833
that's the easiest.
94
00:07:47,458 --> 00:07:51,000
[Daiafon] Reminder, you have a meetingscheduled in five minutes.
95
00:07:51,083 --> 00:07:52,250
Thanks, Daiafon.
96
00:07:52,333 --> 00:07:54,666
Duty calls, Carlos. See you later.
97
00:07:54,750 --> 00:07:55,750
Sure.
98
00:07:57,916 --> 00:08:02,875
[revelatory music]
99
00:08:18,666 --> 00:08:20,541
NEW MODEL BOOK AN APPOINTMENT
100
00:08:20,625 --> 00:08:22,083
NOT AVAILABLE
101
00:08:22,166 --> 00:08:23,250
[upbeat music]
102
00:08:23,333 --> 00:08:24,875
AVAILABLE - BOOK
103
00:08:26,083 --> 00:08:27,625
- [Alejandro] Carlos.
- One moment.
104
00:08:27,708 --> 00:08:28,541
[music stops]
105
00:08:28,625 --> 00:08:29,458
Sorry, Alejandro.
106
00:08:29,541 --> 00:08:31,583
- Something up?
- No, why would it be?
107
00:08:31,666 --> 00:08:33,916
Look, I read your report.
108
00:08:34,583 --> 00:08:35,541
It's great.
109
00:08:35,625 --> 00:08:38,166
That's the kind of company
we need for the fund.
110
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
I'm meeting the board tomorrow.
111
00:08:42,083 --> 00:08:46,291
I don't want to make decisions anymore,
I'm too old for that.
112
00:08:46,375 --> 00:08:48,958
I want to retire and relax.
113
00:08:50,000 --> 00:08:53,291
Look, you've been at this company
for almost 20 years.
114
00:08:53,375 --> 00:08:56,500
- You have a flawless resume.
- Thank you very much.
115
00:08:56,583 --> 00:09:00,041
I want you to take my place
as company partner.
116
00:09:00,583 --> 00:09:03,166
We'll analyze your report
at the meeting tomorrow.
117
00:09:03,250 --> 00:09:05,083
I was thinking, how about this:
118
00:09:05,166 --> 00:09:08,125
Just casually,
in the middle of the meeting,
119
00:09:08,208 --> 00:09:11,000
I give you a call,
120
00:09:11,083 --> 00:09:14,458
I leave you on hands-free on the desk
and ask you a few questions
121
00:09:14,541 --> 00:09:17,000
to show off all you know
about the Chinese market.
122
00:09:17,083 --> 00:09:19,041
- You've got that.
- Yes, absolutely.
123
00:09:19,125 --> 00:09:20,291
After that,
124
00:09:20,375 --> 00:09:24,750
I'll put you forward
to become a board member.
125
00:09:25,916 --> 00:09:27,000
What do you think?
126
00:09:27,791 --> 00:09:30,041
It's sounds fantastic.
127
00:09:30,750 --> 00:09:32,958
I'm very grateful, Alejandro.
128
00:09:33,750 --> 00:09:34,958
But tomorrow's Saturday.
129
00:09:36,375 --> 00:09:37,958
We sometimes meet on Saturdays.
130
00:09:38,041 --> 00:09:39,416
Any problem with that?
131
00:09:40,250 --> 00:09:42,958
Problem? Not at all. What time?
132
00:09:43,041 --> 00:09:44,625
The wedding's at 12:30.
133
00:09:44,708 --> 00:09:45,791
[gets surprised]
134
00:09:45,875 --> 00:09:47,375
The dress is gorgeous, girl.
135
00:09:49,166 --> 00:09:52,375
Adela, are you free to help me out
with something this afternoon?
136
00:09:52,458 --> 00:09:55,250
Sorry, I can't,
I have to take my kids to the airport.
137
00:09:55,333 --> 00:09:58,875
- Is it urgent?
- Don't worry, we'll find time next week.
138
00:09:58,958 --> 00:10:01,375
If I can help, I'm happy to, Ricardo.
139
00:10:01,458 --> 00:10:02,791
What time's good for you?
140
00:10:03,833 --> 00:10:05,500
[laughs]
141
00:10:06,833 --> 00:10:09,458
- Honestly, girl.
- [giggles]
142
00:10:09,541 --> 00:10:14,541
[upbeat music]
143
00:10:28,833 --> 00:10:31,208
- Take it easy.
- I have an appointment. 5:53.
144
00:10:31,291 --> 00:10:33,041
So does everyone else.
145
00:10:34,916 --> 00:10:37,500
- Everyone at 5:53?
- If you don't mind.
146
00:10:37,583 --> 00:10:39,208
- [cell phone ringing]
- Next.
147
00:10:40,291 --> 00:10:42,708
Adela, I was just about to call you.
148
00:10:42,791 --> 00:10:43,750
Where are you?
149
00:10:43,833 --> 00:10:46,208
I just stepped out
to tell you Alejandro called
150
00:10:46,291 --> 00:10:48,333
to have a meeting with him right now.
151
00:10:48,416 --> 00:10:49,916
What did I say this morning?
152
00:10:50,000 --> 00:10:52,583
Darling, he's retiring
and he wants to discuss
153
00:10:52,666 --> 00:10:55,500
me becoming his replacement
as a member of the board.
154
00:10:55,583 --> 00:10:57,166
How about that?
155
00:10:57,250 --> 00:10:58,166
Do this for me:
156
00:10:58,250 --> 00:11:00,500
Take the kids to the airport,
I'll come later.
157
00:11:01,208 --> 00:11:03,541
- Okay, don't be late.
- [Carlos] No, I won't. Kiss!
158
00:11:03,625 --> 00:11:04,791
Kiss, kiss, kiss.
159
00:11:05,458 --> 00:11:08,500
Your dad's going straight there. Let's go.
160
00:11:14,250 --> 00:11:15,541
- [vendor] Carlos Mendoza?
- Yes.
161
00:11:15,625 --> 00:11:17,458
[vendor]
This way. Which model did you want?
162
00:11:17,541 --> 00:11:18,500
[Carlos] Daiafon 17.
163
00:11:18,583 --> 00:11:21,291
- The 5.4-inch or 6.1-inch screen?
- 6.1.
164
00:11:21,375 --> 00:11:23,041
- Color?
- Black.
165
00:11:23,125 --> 00:11:26,916
- 128 or 256 gigabytes?
- The biggest.
166
00:11:27,000 --> 00:11:28,875
Fantastic, one terabyte.
167
00:11:28,958 --> 00:11:31,166
Do you want to trade in your old phone?
168
00:11:31,250 --> 00:11:34,083
- What's the discount?
- Which model is it?
169
00:11:34,166 --> 00:11:35,291
Daiafon 16.
170
00:11:36,083 --> 00:11:37,500
Does it switch on correctly?
171
00:11:38,041 --> 00:11:38,958
Correctly indeed.
172
00:11:39,041 --> 00:11:40,833
- Do all the buttons work?
- Yes.
173
00:11:40,916 --> 00:11:41,875
Does it charge?
174
00:11:43,166 --> 00:11:44,166
Perfectly.
175
00:11:47,750 --> 00:11:51,125
Great, so we could offer
a discount of… 120 euros.
176
00:11:51,708 --> 00:11:55,291
120 euros?
It's a Daiafon 16 from last year.
177
00:11:55,375 --> 00:11:58,375
It has an XRZ processor
and a 10 megapixel camera.
178
00:11:58,458 --> 00:12:00,666
I'm sorry, sir,
that's the discount we offer.
179
00:12:04,833 --> 00:12:06,458
120 euros?
180
00:12:08,375 --> 00:12:10,375
- Fine, I'll trade it in.
- Very well.
181
00:12:10,458 --> 00:12:12,791
With the discount the total comes to…
182
00:12:12,875 --> 00:12:15,541
1500 euros, excluding charger.
183
00:12:16,583 --> 00:12:18,000
Excluding charger?
184
00:12:18,083 --> 00:12:20,291
The charger is separate,
new company policy.
185
00:12:20,375 --> 00:12:21,875
Keep green footprint.
186
00:12:21,958 --> 00:12:24,250
A new charger is 30 euros,
but don't worry:
187
00:12:24,333 --> 00:12:26,333
Your old charger is compatible.
188
00:12:27,541 --> 00:12:29,750
I could use an extra charger.
I'll take one.
189
00:12:29,833 --> 00:12:31,333
Plus charger, then.
190
00:12:31,416 --> 00:12:33,791
Would you like to take out DaiafonCare+?
191
00:12:33,875 --> 00:12:35,333
No, no insurance, thanks.
192
00:12:35,416 --> 00:12:37,416
No insurance, fine.
193
00:12:37,500 --> 00:12:39,625
- That's all, I'll get it.
- Can I ask?
194
00:12:40,291 --> 00:12:41,625
Does it come charged?
195
00:12:48,625 --> 00:12:51,500
[tense music]
196
00:12:51,583 --> 00:12:53,000
[Carlos] Stop, thief!
197
00:12:54,625 --> 00:12:55,708
Get him!
198
00:12:57,291 --> 00:12:58,416
Hey!
199
00:13:00,791 --> 00:13:02,166
My phone!
200
00:13:06,625 --> 00:13:07,875
My bike!
201
00:13:11,166 --> 00:13:13,375
- You okay?
- Yeah, but he took my bike.
202
00:13:13,458 --> 00:13:14,500
He took my life.
203
00:13:14,583 --> 00:13:17,250
- Here, this one's charged.
- That's more like it.
204
00:13:18,208 --> 00:13:19,541
Get that guy!
205
00:13:21,041 --> 00:13:22,208
My phone!
206
00:13:23,333 --> 00:13:24,541
Thief!
207
00:13:24,625 --> 00:13:25,666
Stop him!
208
00:13:32,000 --> 00:13:34,083
Don't break it, it's new!
209
00:13:45,708 --> 00:13:46,916
What the…
210
00:13:52,291 --> 00:13:53,625
Get that guy!
211
00:13:54,875 --> 00:13:58,083
RECORD NUMBER OF PARTICIPANTS
IN BILBAO MARATHON
212
00:14:00,708 --> 00:14:03,166
I guess he got stuck
in the marathon traffic.
213
00:14:03,250 --> 00:14:04,291
Right?
214
00:14:07,166 --> 00:14:08,583
[Carlos] Get him!
215
00:14:09,500 --> 00:14:10,541
Hey!
216
00:14:12,916 --> 00:14:14,000
My life's in there!
217
00:14:21,541 --> 00:14:22,541
Get him!
218
00:14:23,291 --> 00:14:25,166
Why won't you listen? My phone!
219
00:14:50,916 --> 00:14:51,916
No!
220
00:14:52,958 --> 00:14:53,958
Don't do it.
221
00:14:55,083 --> 00:14:56,583
Let's talk, please.
222
00:14:57,250 --> 00:14:59,416
- I won't go to jail.
- Jail?
223
00:15:00,375 --> 00:15:02,000
No one's going to jail.
224
00:15:02,083 --> 00:15:04,541
I won't report you. Here's an idea.
225
00:15:06,583 --> 00:15:09,500
Put my phone down…
226
00:15:10,750 --> 00:15:13,708
and we'll pretend nothing happened here.
227
00:15:25,666 --> 00:15:26,791
No!
228
00:15:26,875 --> 00:15:28,291
[train honk]
229
00:15:44,000 --> 00:15:45,166
My phone…
230
00:15:47,875 --> 00:15:49,041
My phone…
231
00:15:50,625 --> 00:15:52,291
Very well. Here you are.
232
00:15:52,375 --> 00:15:54,000
- Thanks.
- Whatever you need.
233
00:15:54,083 --> 00:15:55,416
Hi.
234
00:15:55,500 --> 00:15:57,500
I'm Carlos Mendoza. I was just here.
235
00:15:57,583 --> 00:16:00,583
Please, I need a new
1 terabyte Daiafon 17 in black
236
00:16:00,666 --> 00:16:03,583
with the fucking DaiafonCare+ insurance.
237
00:16:03,666 --> 00:16:08,166
I'm sorry but that young man
just took our last model in stock.
238
00:16:08,250 --> 00:16:09,666
What do you mean?
239
00:16:09,750 --> 00:16:12,208
We can order one.
It'll arrive in three days.
240
00:16:12,875 --> 00:16:14,208
Three days?
241
00:16:16,875 --> 00:16:19,250
Give my old one back. The one I traded in.
242
00:16:19,333 --> 00:16:21,083
How much was it? 120 euros?
243
00:16:21,166 --> 00:16:23,166
- I'd like it back.
- That's 500 euros.
244
00:16:24,125 --> 00:16:25,666
- What?
- 530 with a charger.
245
00:16:26,250 --> 00:16:27,291
What the fuck?
246
00:16:27,375 --> 00:16:29,916
It's a Daiafon 16, less than a year old,
247
00:16:30,000 --> 00:16:32,375
XRZ processor, it charges perfectly…
248
00:16:32,458 --> 00:16:34,083
Do you take me for a klutz?
249
00:16:35,875 --> 00:16:37,208
Excuse me, sir.
250
00:16:37,291 --> 00:16:40,583
- They're still in stock at the mall.
- [vendor] Thanks.
251
00:16:40,666 --> 00:16:42,375
Excuse me, my colleague says
252
00:16:42,458 --> 00:16:46,166
there are still models in stock
in the mall, you can buy one today.
253
00:16:46,250 --> 00:16:48,041
That's fucking miles away.
254
00:16:48,125 --> 00:16:49,708
Sorry, it's the best I can do.
255
00:16:49,791 --> 00:16:51,541
- If not, you'll have to wait.
- No!
256
00:16:52,291 --> 00:16:54,125
I'd have to reserve it now.
257
00:16:56,750 --> 00:16:57,750
Reserve it.
258
00:16:57,833 --> 00:17:00,666
But please, I need to make a call first.
259
00:17:03,750 --> 00:17:07,416
[announcer] Last call for passengerson the flight to Milan.
260
00:17:12,583 --> 00:17:15,291
Don't worry about it, Mom.
It's not on purpose.
261
00:17:15,375 --> 00:17:16,791
[Adela] I know.
262
00:17:16,875 --> 00:17:18,250
I'll miss you.
263
00:17:19,458 --> 00:17:20,458
Come on.
264
00:17:20,541 --> 00:17:22,416
- [Adela] Call when you land.
- We will.
265
00:17:23,375 --> 00:17:24,458
Behave yourselves.
266
00:17:25,208 --> 00:17:26,500
Don't eat junk!
267
00:17:38,875 --> 00:17:41,208
[Carlos] Daiafon, please take me home.
268
00:17:41,291 --> 00:17:43,291
[Daiafon] Of course, Mr. Carlos.
269
00:17:43,375 --> 00:17:45,875
Calculating route to take you home.
270
00:17:45,958 --> 00:17:48,500
[Carlos]
Thanks. Just call me Carlos, Daiafon.
271
00:17:48,583 --> 00:17:52,375
Sure. Should I call you Carlos or Carl?
272
00:17:53,375 --> 00:17:58,416
[suspenseful music]
273
00:18:22,833 --> 00:18:24,875
Your sister is so lucky.
274
00:18:24,958 --> 00:18:27,083
They forecast rain but it's so sunny.
275
00:18:31,250 --> 00:18:33,458
[Carlos] I love weddings, Adela.
276
00:18:33,541 --> 00:18:35,708
How long since we went to one?
277
00:18:35,791 --> 00:18:38,916
My cousin's wedding in Argentina
or your cousin's?
278
00:18:39,916 --> 00:18:42,125
No, it was your cousin's… Remember?
279
00:18:42,208 --> 00:18:44,291
That was a real washout.
280
00:18:44,375 --> 00:18:45,541
It rained all day.
281
00:18:46,333 --> 00:18:48,916
They only lasted a year, poor things.
282
00:18:49,666 --> 00:18:52,708
Don't let me eat or drink
too much today, okay?
283
00:18:53,458 --> 00:18:55,500
A few drinks are okay, but the food…
284
00:18:56,291 --> 00:18:58,000
I don't want three desserts.
285
00:18:58,083 --> 00:18:59,125
YOUR NEW DAIAFON 17
286
00:18:59,208 --> 00:19:01,250
Which necktie is better?
287
00:19:03,125 --> 00:19:05,250
Green or blue?
288
00:19:05,333 --> 00:19:07,125
Green, right?
289
00:19:07,208 --> 00:19:08,791
- I'll kill him.
- [Carlos] Or blue?
290
00:19:08,875 --> 00:19:10,958
- Green.
- I'll kill him.
291
00:19:21,833 --> 00:19:23,041
Adela.
292
00:19:25,958 --> 00:19:28,291
Why the look? It's your sister's wedding.
293
00:19:28,375 --> 00:19:33,125
Where's that beautiful smile God gave you?
294
00:19:37,708 --> 00:19:40,083
What a beautiful day!
295
00:19:40,833 --> 00:19:42,125
Come on.
296
00:19:42,916 --> 00:19:44,916
[Carlos] No. Hang on a second.
297
00:19:47,750 --> 00:19:50,083
There's no wedding without the rings.
298
00:19:54,416 --> 00:19:57,375
[woman]
It's a shame the kids couldn't come.
299
00:19:57,458 --> 00:19:59,208
[Adela] They had their grand opening.
300
00:19:59,291 --> 00:20:00,500
They didn't want to miss it.
301
00:20:00,583 --> 00:20:01,750
[woman] Right.
302
00:20:02,291 --> 00:20:06,458
Who'd want to miss out on that?
20 years old in Milan!
303
00:20:06,541 --> 00:20:08,541
- [laughs]
- Can you imagine?
304
00:20:08,625 --> 00:20:10,625
[Adela] I'd rather not, quite honestly!
305
00:20:11,708 --> 00:20:13,583
Are you okay, honey? What's wrong?
306
00:20:14,916 --> 00:20:15,958
I need the restroom.
307
00:20:16,500 --> 00:20:18,416
They're not that way, honey.
308
00:20:19,083 --> 00:20:20,208
I'm going to the car.
309
00:20:20,291 --> 00:20:23,291
I must have dropped my phone
when I took my jacket.
310
00:20:23,375 --> 00:20:25,708
You can have one day without your phone.
311
00:20:25,791 --> 00:20:28,541
What if someone breaks
into the car to steal it?
312
00:20:28,625 --> 00:20:31,416
- I'll go and get it.
- You mean this?
313
00:20:34,583 --> 00:20:36,000
That's it. Thanks.
314
00:20:36,083 --> 00:20:38,041
You're a shameless liar.
315
00:20:38,125 --> 00:20:41,375
Instead of waving your kids off,
you went to buy this shit.
316
00:20:41,458 --> 00:20:43,416
You're right. But I have an excuse.
317
00:20:43,500 --> 00:20:45,750
Remember my phone
wasn't charging yesterday?
318
00:20:45,833 --> 00:20:47,041
I had to buy another
319
00:20:47,125 --> 00:20:49,958
because Alejandro needs me
for a meeting today.
320
00:20:50,833 --> 00:20:52,000
- Now?
- Huh?
321
00:20:52,083 --> 00:20:54,250
You have a meeting now?
322
00:20:54,333 --> 00:20:56,333
It's to nominate me as a board member.
323
00:20:56,416 --> 00:20:59,208
- It's big for all of us.
- It's my sister's wedding!
324
00:20:59,291 --> 00:21:01,333
What wedding? Has it started?
325
00:21:01,416 --> 00:21:02,875
It's just five minutes.
326
00:21:02,958 --> 00:21:04,458
It's always the same.
327
00:21:04,541 --> 00:21:06,958
It's just five minutes.
It's a big deal for me.
328
00:21:08,000 --> 00:21:09,416
Five minutes, Carlos.
329
00:21:09,500 --> 00:21:11,250
- Five!
- Four.
330
00:21:15,291 --> 00:21:16,416
[violin plays]
331
00:21:29,416 --> 00:21:30,833
[violin continues]
332
00:21:41,958 --> 00:21:43,375
[violin stops]
333
00:21:43,458 --> 00:21:44,750
Dearly beloved,
334
00:21:44,833 --> 00:21:47,791
we are gathered here today
with your loved ones
335
00:21:48,625 --> 00:21:51,291
in this… I was going to say
heavenly setting,
336
00:21:51,375 --> 00:21:54,750
but you all know
where the only heavenly setting is.
337
00:21:54,833 --> 00:21:56,333
In this idyllic setting,
338
00:21:56,416 --> 00:21:58,833
to celebrate love.
339
00:22:01,291 --> 00:22:03,000
And not knowing is…
340
00:22:03,083 --> 00:22:04,333
Exactly.
341
00:22:04,416 --> 00:22:07,708
The commitment we call "marriage"
is a wonderful journey
342
00:22:07,791 --> 00:22:11,500
full of beautiful moments,
but also challenges.
343
00:22:11,583 --> 00:22:15,750
That's why these rings
you'll exchange today
344
00:22:15,833 --> 00:22:20,500
are a tangible symbol of this matrimony.
345
00:22:21,541 --> 00:22:22,750
The rings.
346
00:22:29,125 --> 00:22:30,416
Just a second.
347
00:22:31,000 --> 00:22:32,166
Here.
348
00:22:34,750 --> 00:22:36,375
I agree with you,
349
00:22:36,458 --> 00:22:39,291
because if we can get into that market…
350
00:22:39,375 --> 00:22:41,541
- Carlos. Carlos!
- What will we achieve?
351
00:22:41,625 --> 00:22:43,791
- The rings! Jeez!
- Something important
352
00:22:43,875 --> 00:22:45,625
which concerns our company,
353
00:22:45,708 --> 00:22:47,666
a place that could produce…
354
00:22:47,750 --> 00:22:49,375
No, no, no!
355
00:22:53,083 --> 00:22:54,125
What?
356
00:22:57,125 --> 00:22:59,708
[upbeat music]
357
00:23:04,916 --> 00:23:06,416
The rings.
358
00:23:12,791 --> 00:23:14,208
Carlos…
359
00:23:29,583 --> 00:23:33,083
It's still working!
360
00:23:37,708 --> 00:23:40,583
Patricia's house? Please don't go.
361
00:23:40,666 --> 00:23:42,250
I'll sleep in Jaime's room.
362
00:23:42,333 --> 00:23:44,791
On the sofa. In the garage if you like.
363
00:23:44,875 --> 00:23:45,875
I said I'm sorry.
364
00:23:45,958 --> 00:23:49,500
It was an important call.
I've wanted this for years.
365
00:23:49,583 --> 00:23:51,583
You think being a board member is for me?
366
00:23:51,666 --> 00:23:54,791
I was there to help you get
your place at the hospital.
367
00:23:57,500 --> 00:24:01,500
I've never put my work
before you or our kids.
368
00:24:01,583 --> 00:24:02,666
Never!
369
00:24:02,750 --> 00:24:04,416
You have been there for me.
370
00:24:04,500 --> 00:24:07,000
Just as I've been doing for 20 years.
371
00:24:07,083 --> 00:24:08,666
But I can't do it anymore.
372
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
I just can't.
373
00:24:09,833 --> 00:24:12,208
You're on your damn phone all day.
374
00:24:14,458 --> 00:24:16,958
What's the first thing you do
when you get up?
375
00:24:17,041 --> 00:24:18,083
Give me a kiss?
376
00:24:18,166 --> 00:24:20,416
No! You look at your phone.
377
00:24:20,500 --> 00:24:21,583
With the kids.
378
00:24:21,666 --> 00:24:23,583
Do you join in the conversation?
379
00:24:23,666 --> 00:24:25,375
No! You look at your phone.
380
00:24:25,458 --> 00:24:26,875
We're in bed.
381
00:24:26,958 --> 00:24:28,958
The only time we're alone together.
382
00:24:29,041 --> 00:24:31,000
Do you tell me about your day?
383
00:24:31,083 --> 00:24:32,583
No! You look at your phone.
384
00:24:32,666 --> 00:24:33,750
My sister's wedding.
385
00:24:33,833 --> 00:24:35,500
My sister! And what do you do?
386
00:24:35,583 --> 00:24:36,791
Be there by my side?
387
00:24:36,875 --> 00:24:39,583
No! You look at your damn phone!
388
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Adela.
389
00:24:46,125 --> 00:24:47,750
You're a cellphone addict.
390
00:24:51,791 --> 00:24:53,541
[car starts]
391
00:24:56,791 --> 00:24:59,083
[Alejandro] Why didn't you tell meyou were at a wedding?
392
00:24:59,166 --> 00:25:03,250
We'll try at the next board meeting.
Keep working hard in the meantime.
393
00:25:03,333 --> 00:25:05,250
Here, I have something for you.
394
00:25:05,333 --> 00:25:08,208
The Daiafon 17. Your new business phone.
395
00:25:08,291 --> 00:25:11,125
It should have arrived a few days ago,
but it came today.
396
00:25:11,708 --> 00:25:14,916
You wouldn't believe how difficult
it is to get hold of one.
397
00:25:15,000 --> 00:25:16,416
I sure wouldn't.
398
00:25:17,375 --> 00:25:18,875
Thank you, Alejandro.
399
00:25:23,916 --> 00:25:26,708
[voicemail]
Hi, it's Adela. I can't talk right now.
400
00:25:26,791 --> 00:25:28,083
Please leave a message.
401
00:25:28,833 --> 00:25:29,875
Adela.
402
00:25:30,750 --> 00:25:32,291
I've called a few times.
403
00:25:33,750 --> 00:25:35,125
21 including this one.
404
00:25:35,208 --> 00:25:37,583
Call me when you can. Thanks.
405
00:25:50,958 --> 00:25:55,791
[suspenseful music]
406
00:25:58,833 --> 00:26:01,333
CELLPHONE ADDICTION
407
00:26:04,000 --> 00:26:07,541
ROSA'S THERAPY
CELLPHONE ADDICTION PROBLEMS?
408
00:26:10,166 --> 00:26:15,000
[upbeat music]
409
00:26:25,583 --> 00:26:27,958
[crowd] I can live without you!
410
00:26:28,041 --> 00:26:29,625
[woman] Breathe in.
411
00:26:29,708 --> 00:26:31,125
Breathe out.
412
00:26:31,208 --> 00:26:33,375
[crowd] I can live without you!
413
00:26:33,458 --> 00:26:34,916
[woman] Out with your voice.
414
00:26:35,000 --> 00:26:37,583
[screaming]
415
00:26:37,666 --> 00:26:38,666
[woman] Again.
416
00:26:38,750 --> 00:26:39,791
Breathe in.
417
00:26:40,333 --> 00:26:41,375
Breathe out.
418
00:26:42,000 --> 00:26:43,750
I can live without you!
419
00:26:43,833 --> 00:26:45,375
[woman] Look up.
420
00:26:45,458 --> 00:26:46,583
Smile.
421
00:26:46,666 --> 00:26:48,166
Walk without your phone.
422
00:26:48,250 --> 00:26:50,083
I can live without you!
423
00:26:50,166 --> 00:26:51,458
[woman] Hands open.
424
00:26:51,541 --> 00:26:52,666
Thumbs together.
425
00:26:52,750 --> 00:26:55,083
I can live without you!
426
00:26:55,166 --> 00:26:57,208
Great! Come on in.
427
00:26:57,291 --> 00:26:59,375
I'm in the wrong place. Sorry.
428
00:26:59,458 --> 00:27:00,708
Carlos, right?
429
00:27:00,791 --> 00:27:02,208
Come on in.
430
00:27:02,833 --> 00:27:04,250
- Rosa?
- Yes.
431
00:27:04,333 --> 00:27:06,416
I got lost. Sorry I'm late.
432
00:27:06,500 --> 00:27:07,500
Don't worry.
433
00:27:07,583 --> 00:27:09,041
We're just starting.
434
00:27:11,500 --> 00:27:13,000
- That's cool.
- Yeah.
435
00:27:14,333 --> 00:27:15,375
It's a cellpark.
436
00:27:15,458 --> 00:27:18,125
You park your phone here
during the session.
437
00:27:20,500 --> 00:27:21,541
Okay.
438
00:27:22,583 --> 00:27:24,291
And parked properly.
439
00:27:24,375 --> 00:27:25,875
Huh?
440
00:27:25,958 --> 00:27:27,166
Completely disconnected.
441
00:27:27,875 --> 00:27:29,333
- Turned off?
- Uh-huh.
442
00:27:31,000 --> 00:27:34,291
- I never switch it off.
- Well, it's a good time to start.
443
00:27:34,375 --> 00:27:36,541
Is flight mode okay?
444
00:27:37,375 --> 00:27:38,583
Therapy mode.
445
00:27:40,541 --> 00:27:41,708
[laughs]
446
00:27:41,791 --> 00:27:43,083
Sure.
447
00:27:47,541 --> 00:27:49,000
- Thanks.
- No problem.
448
00:27:49,083 --> 00:27:52,166
Everyone grab a chair
and put it in the middle as usual.
449
00:27:52,250 --> 00:27:54,666
So, who wants to start?
450
00:27:59,250 --> 00:28:00,166
Armando.
451
00:28:00,250 --> 00:28:01,291
Can you start?
452
00:28:01,833 --> 00:28:03,166
I…
453
00:28:05,291 --> 00:28:07,083
I couldn't stick to the diet, Rosa.
454
00:28:07,708 --> 00:28:10,291
- Diet?
- Digital diet. No cellphone.
455
00:28:10,375 --> 00:28:11,958
[Armando] My airport job is so boring.
456
00:28:12,041 --> 00:28:14,625
I spend all day loading
and unloading suitcases,
457
00:28:14,708 --> 00:28:18,291
then there's tons of waiting around
between flights…
458
00:28:19,083 --> 00:28:21,166
I don't know what I'd do without my phone.
459
00:28:21,250 --> 00:28:24,708
Have you tried taking a book
for when you're waiting around?
460
00:28:24,791 --> 00:28:25,916
A book?
461
00:28:26,000 --> 00:28:27,666
- Yeah, a book.
- What for?
462
00:28:27,750 --> 00:28:30,750
Try it this week. See how it goes.
463
00:28:30,833 --> 00:28:34,708
I'll take a look at your digital diet
for next week, okay?
464
00:28:34,791 --> 00:28:36,416
- Okay.
- Thanks, Armando.
465
00:28:36,500 --> 00:28:37,333
No problem.
466
00:28:40,833 --> 00:28:43,416
Carlos, can you tell everyone
why you're here?
467
00:28:44,583 --> 00:28:45,666
Sure.
468
00:28:45,750 --> 00:28:47,541
I'd like to introduce myself first.
469
00:28:48,333 --> 00:28:50,250
- My name is Carlos.
- Hi, Carlos.
470
00:28:52,250 --> 00:28:53,333
Hi.
471
00:28:53,416 --> 00:28:55,458
Good. What else?
472
00:28:56,958 --> 00:29:00,458
[suspenseful music]
473
00:29:00,541 --> 00:29:02,000
[stutter]
474
00:29:02,083 --> 00:29:03,833
[Rosa] Don't be shy, Carlos.
475
00:29:03,916 --> 00:29:05,416
We're not here to judge.
476
00:29:05,500 --> 00:29:07,541
I'm just finding the right words.
477
00:29:07,625 --> 00:29:08,541
Okay.
478
00:29:08,625 --> 00:29:13,041
[suspenseful music]
479
00:29:15,708 --> 00:29:16,708
Whose is it?
480
00:29:16,791 --> 00:29:18,916
- Who left their phone on?
- He did.
481
00:29:19,000 --> 00:29:20,708
- [man] Is it his?
- [woman] It's his.
482
00:29:20,791 --> 00:29:21,666
It's his.
483
00:29:21,750 --> 00:29:24,500
- [Rosa] What?
- Oh, it's my other one! Sorry!
484
00:29:24,583 --> 00:29:26,916
- Alejandro, what is it?
- He has another phone!
485
00:29:27,000 --> 00:29:28,500
Right, it's just I'm…
486
00:29:28,583 --> 00:29:31,208
- Give me my phone!
- There's a pregnant woman.
487
00:29:31,291 --> 00:29:32,291
How's that relevant?
488
00:29:32,375 --> 00:29:36,125
The radio waves they emit
affect fetuses' neuronal development.
489
00:29:36,208 --> 00:29:38,666
- It's highly dangerous.
- That's horsecrap!
490
00:29:38,750 --> 00:29:40,333
- Give me my cellphone!
- No!
491
00:29:40,416 --> 00:29:41,750
Armando, it's okay!
492
00:29:42,583 --> 00:29:45,083
Carlos is new
and still has a lot to learn.
493
00:29:45,166 --> 00:29:47,541
- You believe that nonsense?
- We don't judge.
494
00:29:47,625 --> 00:29:49,625
- Where did you read that?
- Online.
495
00:29:49,708 --> 00:29:51,250
Honestly… My cellphone.
496
00:29:51,333 --> 00:29:53,208
Carlos. That's Lucy's problem.
497
00:29:53,291 --> 00:29:55,208
One person's problem is everyone's.
498
00:29:55,291 --> 00:29:57,791
Everyone's problem will be
me calling the police
499
00:29:57,875 --> 00:29:59,125
if I don't get my phone.
500
00:30:05,333 --> 00:30:06,416
I can't do this.
501
00:30:07,208 --> 00:30:08,291
I can't.
502
00:30:13,291 --> 00:30:14,375
And my other one.
503
00:30:21,458 --> 00:30:22,833
Rude son of a bitch…
504
00:30:26,041 --> 00:30:29,083
Daiafon, assume the role
of marriage counselor
505
00:30:29,166 --> 00:30:33,250
and suggest an effective way
of apologizing to my wife.
506
00:30:33,333 --> 00:30:34,375
[Daiafon] Sure, Carlos.
507
00:30:34,458 --> 00:30:36,250
Say this to your wife:
508
00:30:36,333 --> 00:30:37,875
Adela, I lost you.
509
00:30:37,958 --> 00:30:41,791
Because of a mistake,I lost you and my heart broke.
510
00:30:41,875 --> 00:30:43,041
Forgive me.
511
00:30:45,666 --> 00:30:47,083
Hi, Patricia. How are you?
512
00:30:48,166 --> 00:30:49,541
- Fine thanks, you?
- Good.
513
00:30:49,625 --> 00:30:52,166
Can you tell Adela
I'd like to see her, please?
514
00:30:56,500 --> 00:30:58,250
[Daiafon] And before you I return
515
00:30:58,333 --> 00:31:01,041
to cry and beg, forgive me.
516
00:31:01,125 --> 00:31:02,291
I've been a fool.
517
00:31:08,791 --> 00:31:11,000
- Hi.
- I have patients waiting. What is it?
518
00:31:11,083 --> 00:31:12,416
It's just a second.
519
00:31:13,333 --> 00:31:16,416
- I got coffee.
- Just had one. What do you want?
520
00:31:17,916 --> 00:31:19,291
Adela, I lost you.
521
00:31:20,083 --> 00:31:23,291
Because of a mistake,
I lost you and my heart broke.
522
00:31:24,458 --> 00:31:25,916
And before you I return
523
00:31:26,625 --> 00:31:28,916
to cry and beg, forgive me.
524
00:31:29,750 --> 00:31:30,958
I've been a fool.
525
00:31:31,041 --> 00:31:32,208
Are you drunk?
526
00:31:32,291 --> 00:31:35,083
It's a poem I wrote for you.
Wait for the good bit…
527
00:31:35,166 --> 00:31:36,750
The Dúo Dinámico song?
528
00:31:36,833 --> 00:31:38,250
Which one? "Me robaron"?
529
00:31:38,333 --> 00:31:40,958
Carlos, I'm not in the mood for this.
530
00:31:41,583 --> 00:31:42,791
I'm going to therapy.
531
00:31:47,416 --> 00:31:49,500
- Marriage therapy?
- Cellphone therapy.
532
00:31:50,333 --> 00:31:53,958
Like AA meetings, but with cellphones.
533
00:31:54,041 --> 00:31:55,791
Great people, I love the sessions.
534
00:31:56,750 --> 00:31:59,333
Please come home. I miss you, I need you.
535
00:32:03,291 --> 00:32:04,375
It's on silent.
536
00:32:04,458 --> 00:32:07,750
I only started therapy yesterday.
I'll turn it off.
537
00:32:07,833 --> 00:32:09,125
Look, off.
538
00:32:09,208 --> 00:32:11,875
Look, no cellphone. I'm fine.
539
00:32:11,958 --> 00:32:13,791
Can I continue, please?
540
00:32:17,541 --> 00:32:18,875
I turned my life around.
541
00:32:19,708 --> 00:32:21,250
No cellphone, I mean it.
542
00:32:23,625 --> 00:32:24,958
Know where I was yesterday?
543
00:32:26,458 --> 00:32:27,750
At café Lumière.
544
00:32:30,958 --> 00:32:34,166
I went in for coffee
and watched the other couples there.
545
00:32:34,791 --> 00:32:36,583
Remember the first time we went?
546
00:32:36,666 --> 00:32:38,791
[Carlos]
The day I was going back to Buenos Aires.
547
00:32:39,375 --> 00:32:40,500
Right.
548
00:32:40,583 --> 00:32:44,333
Your internship was over
and you took me there to say goodbye,
549
00:32:44,416 --> 00:32:46,000
before going to the airport.
550
00:32:47,208 --> 00:32:49,083
We just talked and talked…
551
00:32:50,291 --> 00:32:52,916
When you checked your watch,
you stood up to leave,
552
00:32:53,000 --> 00:32:55,583
but then you tore up your plane ticket.
553
00:32:56,166 --> 00:32:58,041
Right there, in front of everyone,
554
00:32:58,833 --> 00:33:00,208
you asked me to marry you.
555
00:33:00,291 --> 00:33:02,333
If I hadn't, you might not have said yes.
556
00:33:02,416 --> 00:33:05,500
You know how many times
we've been back to Lumière?
557
00:33:05,583 --> 00:33:08,583
Whenever we've had something
to celebrate or tell each other.
558
00:33:10,083 --> 00:33:11,583
When you got your job.
559
00:33:13,375 --> 00:33:15,791
When I told you I was pregnant. Remember?
560
00:33:17,166 --> 00:33:19,166
When I went full-time at the hospital.
561
00:33:22,041 --> 00:33:25,083
All those moments
are burned into my memory.
562
00:33:26,500 --> 00:33:29,791
So I tried to remember the last time
563
00:33:31,291 --> 00:33:32,458
we went there…
564
00:33:33,916 --> 00:33:34,958
and I couldn't.
565
00:33:36,083 --> 00:33:37,208
Let's go right now.
566
00:33:37,291 --> 00:33:40,333
I swear I tried to remember a time
567
00:33:41,250 --> 00:33:44,625
in the last ten years
when we enjoyed each other's company…
568
00:33:47,625 --> 00:33:48,750
and I couldn't.
569
00:33:49,625 --> 00:33:50,750
Know why?
570
00:33:52,125 --> 00:33:54,041
Those moments don't exist.
571
00:33:54,125 --> 00:33:55,166
I'll change.
572
00:33:56,291 --> 00:33:58,333
- I'll change.
- I want to live, Carlos.
573
00:34:00,791 --> 00:34:03,625
- You don't listen to me anymore.
- I do.
574
00:34:03,708 --> 00:34:05,958
You've changed, I barely know you anymore.
575
00:34:06,041 --> 00:34:07,541
That's not true, Adela.
576
00:34:07,625 --> 00:34:10,541
You don't exercise.
When was the last time you went cycling?
577
00:34:10,625 --> 00:34:12,833
- Cycling?
- Yeah, your passion.
578
00:34:12,916 --> 00:34:14,666
When was the last time?
579
00:34:15,708 --> 00:34:18,916
Remember when we'd have barbecues,
580
00:34:19,000 --> 00:34:22,583
you'd cook and we'd spend all day
playing charades with the kids?
581
00:34:22,666 --> 00:34:24,875
- Remember?
- The kids were nine or ten then.
582
00:34:24,958 --> 00:34:27,208
It was a different time, Adela.
583
00:34:27,291 --> 00:34:30,708
Carlos, it's not about charades.
You see? You don't get it.
584
00:34:30,791 --> 00:34:32,083
I'll change, I swear.
585
00:34:32,166 --> 00:34:33,458
I want a divorce.
586
00:34:35,625 --> 00:34:36,958
I've started therapy.
587
00:34:37,833 --> 00:34:40,208
I'll change.
I don't want a divorce, I love you.
588
00:34:40,291 --> 00:34:41,541
Adela, please…
589
00:34:41,625 --> 00:34:44,500
[phone ringing]
590
00:34:51,791 --> 00:34:54,541
[phone ringing]
591
00:34:56,041 --> 00:34:57,083
Another phone?
592
00:34:57,750 --> 00:34:58,666
Huh?
593
00:35:03,291 --> 00:35:04,916
You have another phone?
594
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Huh?
595
00:35:07,291 --> 00:35:10,250
I forgot I had it.
I got it at therapy, for emergencies.
596
00:35:10,333 --> 00:35:13,333
- How does it even switch off?
- Carlos, you won't change.
597
00:35:13,416 --> 00:35:15,791
Adela… What about the kids?
598
00:35:16,625 --> 00:35:19,541
I don't know, we'll tell them
when they're back…
599
00:35:19,625 --> 00:35:20,875
one weekend.
600
00:35:21,750 --> 00:35:23,875
We can't tell them over the phone.
601
00:35:32,666 --> 00:35:34,833
[Charo]
Honey, this thing's got me going crazy.
602
00:35:34,916 --> 00:35:37,583
I can't help replying to messages.
603
00:35:37,666 --> 00:35:39,208
I hear that chime that's like…
604
00:35:39,291 --> 00:35:40,458
[imitates notification sound]
605
00:35:40,541 --> 00:35:41,416
You know.
606
00:35:41,500 --> 00:35:43,375
I dive on it.
607
00:35:43,458 --> 00:35:46,750
It just gets me so antsy.
I'm in 50 chats all at once.
608
00:35:46,833 --> 00:35:48,875
My friends, Zumba,
609
00:35:48,958 --> 00:35:51,291
my family,
my family without my brother-in-law,
610
00:35:51,375 --> 00:35:54,000
Maite's birthday present group,
the kitchen robot…
611
00:35:54,083 --> 00:35:56,708
- So leave the groups.
- [Charo] Can you imagine?
612
00:35:56,791 --> 00:35:58,833
"Charo has left the group."
613
00:35:58,916 --> 00:36:01,250
- Not likely…
- [man] Why not silence it?
614
00:36:01,333 --> 00:36:03,958
[Charo]
I tried, but it makes me even more antsy.
615
00:36:04,041 --> 00:36:06,500
What if they ask something
and I don't answer?
616
00:36:06,583 --> 00:36:08,708
No, forget about it…
617
00:36:08,791 --> 00:36:10,916
Rosa, I can't get over this, I'm worried.
618
00:36:11,000 --> 00:36:12,625
You're doing great.
619
00:36:12,708 --> 00:36:15,250
This is a slow process and you need…
620
00:36:23,750 --> 00:36:26,458
The first thing I do
in the morning is check my phone.
621
00:36:27,833 --> 00:36:30,583
The last thing I do at night
is check my phone.
622
00:36:30,666 --> 00:36:33,666
I have between 14 and 16 hours
of screen time per day.
623
00:36:33,750 --> 00:36:37,208
270 unlocks per day,
one every four minutes.
624
00:36:37,291 --> 00:36:38,791
I work with my phone,
625
00:36:39,666 --> 00:36:41,833
I use it as a distraction, it's like…
626
00:36:42,458 --> 00:36:44,666
an extension of my hand.
627
00:36:45,666 --> 00:36:48,541
I make and take calls,
send messages, tag people,
628
00:36:48,625 --> 00:36:51,666
watch stories, send emails,
check the time, read the news…
629
00:36:51,750 --> 00:36:52,708
I sleep with it.
630
00:36:52,791 --> 00:36:55,250
I wake up and go the bathroom
with my phone.
631
00:36:55,791 --> 00:36:58,291
I'm watching a movie
and I care more about my phone
632
00:36:58,375 --> 00:36:59,250
than the movie.
633
00:36:59,333 --> 00:37:01,916
When I'm at a restaurant
I look down at my phone.
634
00:37:02,000 --> 00:37:04,583
I'm always online,
connected, always in range.
635
00:37:04,666 --> 00:37:06,458
I go nuts when I don't have Wi-Fi.
636
00:37:06,541 --> 00:37:09,708
When my battery drops below 72%,
I hyperventilate.
637
00:37:09,791 --> 00:37:12,083
I feel like I'm dying
when I can't find it.
638
00:37:13,708 --> 00:37:14,708
I'm a…
639
00:37:17,500 --> 00:37:18,750
cellphone addict.
640
00:37:21,791 --> 00:37:23,083
I can't live without it.
641
00:37:27,416 --> 00:37:28,666
Welcome, Carlos.
642
00:37:29,375 --> 00:37:31,500
Thanks so much. See you next session.
643
00:37:31,583 --> 00:37:32,625
Are you going?
644
00:37:32,708 --> 00:37:33,833
- Hey, Carlos.
- Yeah?
645
00:37:33,916 --> 00:37:36,500
We always go for a drink after therapy.
646
00:37:36,583 --> 00:37:39,250
- Want to join?
- I can't now. Things to do.
647
00:37:39,333 --> 00:37:42,083
- Sorry about the other day.
- What?
648
00:37:42,166 --> 00:37:44,875
- Taking your phone away like that.
- Ah, it's fine.
649
00:37:44,958 --> 00:37:48,375
I'm not like that,
it's just the withdrawal syndrome.
650
00:37:48,458 --> 00:37:50,416
- Huh?
- Withdrawal syndrome.
651
00:37:50,500 --> 00:37:52,791
- Right.
- It's just…
652
00:37:54,958 --> 00:37:55,958
It's tough, man.
653
00:37:57,708 --> 00:37:58,750
Okay…
654
00:37:58,833 --> 00:37:59,833
Okay…
655
00:38:02,375 --> 00:38:03,833
- Thanks.
- It's fine.
656
00:38:17,416 --> 00:38:18,500
Adela!
657
00:38:19,583 --> 00:38:21,958
- Need a ride home?
- My car's right there.
658
00:38:22,041 --> 00:38:24,500
- I'll walk you.
- Okay, thanks.
659
00:38:25,041 --> 00:38:28,250
- How are your kids doing in Milan?
- They're settling in fine.
660
00:38:28,333 --> 00:38:30,833
- Really? It's an amazing city.
- Right.
661
00:38:30,916 --> 00:38:33,541
I'm going there for a congress
in a few months.
662
00:38:33,625 --> 00:38:34,916
Do you know Milan?
663
00:38:35,000 --> 00:38:36,791
No, I've never been to Italy.
664
00:38:36,875 --> 00:38:38,750
You've never been to Italy?
665
00:38:38,833 --> 00:38:40,541
No, I've never had the chance.
666
00:38:40,625 --> 00:38:42,625
Well… it's beautiful.
667
00:38:43,291 --> 00:38:44,333
Right.
668
00:38:45,083 --> 00:38:47,333
- Anyway, thanks.
- Sure.
669
00:38:47,958 --> 00:38:49,000
Bye.
670
00:38:50,000 --> 00:38:51,833
[thunder rumbling]
671
00:38:53,291 --> 00:38:58,125
[melancholic music]
672
00:39:18,541 --> 00:39:22,000
We should never interrupt a conversation
673
00:39:22,083 --> 00:39:23,625
to check our phones.
674
00:39:23,708 --> 00:39:25,750
If we're in a meeting
675
00:39:26,416 --> 00:39:28,458
or during lunch or dinner,
676
00:39:28,541 --> 00:39:31,583
with someone should be listening to
677
00:39:31,666 --> 00:39:34,125
and we grab our phone
and put it on the table,
678
00:39:34,208 --> 00:39:37,458
facing up, facing down,
on silent, it doesn't matter,
679
00:39:38,583 --> 00:39:43,083
we're sending a subconscious message
to the person opposite
680
00:39:43,166 --> 00:39:47,166
that they're just not as important to us
at that moment.
681
00:39:47,250 --> 00:39:48,583
Yes?
682
00:39:49,958 --> 00:39:51,000
I disagree.
683
00:39:51,958 --> 00:39:55,458
You say it's rude
to interrupt a conversation,
684
00:39:55,541 --> 00:39:56,791
I agree there.
685
00:39:56,875 --> 00:40:00,125
All I'm saying is that someone
could call or message you.
686
00:40:00,208 --> 00:40:03,208
If you don't answer,
but they don't know you're busy.
687
00:40:03,791 --> 00:40:06,458
You're also being rude.
Do you know what I mean?
688
00:40:10,875 --> 00:40:13,541
What I mean is: You're talking to someone
689
00:40:13,625 --> 00:40:16,250
and you say: "Wait,
Someone's calling or messaging me.
690
00:40:16,333 --> 00:40:18,000
Do you mind if I take this?"
691
00:40:18,083 --> 00:40:19,625
But not the other person.
692
00:40:19,708 --> 00:40:21,750
So with at least one of the two,
693
00:40:21,833 --> 00:40:25,458
you still seem rude,
I don't know if you get what I mean.
694
00:40:26,625 --> 00:40:27,625
Rosa.
695
00:40:29,250 --> 00:40:30,541
Rosa.
696
00:40:32,916 --> 00:40:34,625
Sorry, Carlos, you were saying?
697
00:40:38,500 --> 00:40:39,583
She's good.
698
00:40:41,000 --> 00:40:42,166
She's good.
699
00:40:43,375 --> 00:40:45,041
[chatter]
700
00:40:46,791 --> 00:40:48,000
- Bye.
- Bye.
701
00:40:48,666 --> 00:40:50,416
- See you.
- Take care, Carlos.
702
00:40:52,875 --> 00:40:56,625
This second option
creates an ideal profile
703
00:40:56,708 --> 00:40:59,458
of the company
which could be interesting globally.
704
00:40:59,541 --> 00:41:01,833
[Rosa] Look up, smile.
705
00:41:01,916 --> 00:41:04,583
Walk without your phone, open your eyes.
706
00:41:04,666 --> 00:41:06,333
I can live without you!
707
00:41:06,416 --> 00:41:08,750
Hands open. Thumbs together.
708
00:41:09,416 --> 00:41:11,125
I can live without you!
709
00:41:11,208 --> 00:41:13,500
Walk without your phone, smile.
710
00:41:14,208 --> 00:41:15,791
I can live without you!
711
00:41:15,875 --> 00:41:18,833
[upbeat music]
712
00:41:18,916 --> 00:41:20,541
[phone ringing]
713
00:41:26,666 --> 00:41:27,916
I can live without you.
714
00:41:28,000 --> 00:41:29,583
I can live without you.
715
00:41:30,791 --> 00:41:32,291
I can live without you.
716
00:41:32,916 --> 00:41:34,291
I can live without you.
717
00:41:37,083 --> 00:41:38,833
I can't, I can't, I can't…
718
00:41:38,916 --> 00:41:40,083
Hi, Alejandro.
719
00:41:40,166 --> 00:41:42,416
Don't keep your phone
in your room, Roberto.
720
00:41:42,500 --> 00:41:43,833
Bedrooms are sacred.
721
00:41:43,916 --> 00:41:45,875
How should I wake up then?
722
00:41:45,958 --> 00:41:47,958
With one of those old alarm clocks?
723
00:41:48,041 --> 00:41:49,166
[Rosa] That's right, Charo.
724
00:41:49,250 --> 00:41:52,000
Whatever you can do
without your phone, do it.
725
00:41:52,083 --> 00:41:53,958
That's this week's goal.
726
00:41:54,541 --> 00:41:59,541
[upbeat music]
727
00:42:06,083 --> 00:42:08,375
[Rosa]
Don't be afraid, Carlos. Leave your phone.
728
00:42:10,375 --> 00:42:12,541
- I don't need you.
- That's my boy.
729
00:42:12,625 --> 00:42:14,250
I'll sleep without you.
730
00:42:14,333 --> 00:42:15,250
Believe me.
731
00:42:15,333 --> 00:42:17,333
Don't tell us, tell him.
732
00:42:17,958 --> 00:42:19,333
I can't do this to him.
733
00:42:29,250 --> 00:42:31,666
[Rosa] Breathe in, breathe out.
734
00:42:31,750 --> 00:42:33,666
I can live without you.
735
00:42:33,750 --> 00:42:36,666
Loosen your neck. Back the other way.
736
00:42:36,750 --> 00:42:38,583
I can live without you.
737
00:42:38,666 --> 00:42:41,125
Look up, smile.
738
00:42:41,208 --> 00:42:43,833
Walk without your phone, open your eyes.
739
00:42:43,916 --> 00:42:45,875
I can live without you!
740
00:42:45,958 --> 00:42:49,333
I won't watch my grandkids
grow up through photos anymore.
741
00:42:49,416 --> 00:42:52,166
I'll visit them instead,
hug them and kiss them.
742
00:42:54,250 --> 00:42:58,625
[upbeat music continues]
743
00:43:06,166 --> 00:43:08,375
SUSTAINABLE AND RESPONSIBLE INVESTMENT
744
00:43:20,625 --> 00:43:23,000
- You and I are over.
- [Rosa] Good start.
745
00:43:23,083 --> 00:43:25,333
- What else?
- That's all, no suffering.
746
00:43:39,583 --> 00:43:42,875
- Can I live without you? Yes I can.
- I can live without you.
747
00:43:42,958 --> 00:43:44,625
- I can.
- I can live without you.
748
00:43:44,708 --> 00:43:47,625
- I can live without you.
- I can live without you.
749
00:43:50,041 --> 00:43:51,958
I can! I can!
750
00:44:03,916 --> 00:44:06,125
A boy and a duck are born on the same day.
751
00:44:06,208 --> 00:44:08,958
After a year, the duck is younger. How?
752
00:44:09,041 --> 00:44:10,125
What?
753
00:44:10,208 --> 00:44:12,333
- Charo…
- It went "quack" to the future!
754
00:44:12,416 --> 00:44:14,500
- [laughing]
- Good one!
755
00:44:14,583 --> 00:44:17,291
Because age goes up
but feathers go "down".
756
00:44:17,375 --> 00:44:18,250
Oh!
757
00:44:18,333 --> 00:44:21,000
- Good one, good one.
- Very funny.
758
00:44:21,083 --> 00:44:22,583
- [Rosa] Your turn, right?
- Hi, guys.
759
00:44:23,375 --> 00:44:25,041
My meeting was cancelled.
760
00:44:25,916 --> 00:44:26,916
Do you mind?
761
00:44:27,000 --> 00:44:29,583
- Grab a chair and sit.
- Sure.
762
00:44:34,666 --> 00:44:36,750
- What are you playing?
- Riddles.
763
00:44:36,833 --> 00:44:38,625
I can't get any of them.
764
00:44:39,541 --> 00:44:44,083
If a plane goes down on the border
between the U.S. and Canada,
765
00:44:44,166 --> 00:44:46,166
where do you bury the survivors?
766
00:44:46,250 --> 00:44:47,291
Huh?
767
00:44:47,375 --> 00:44:49,208
- Survivors?
- It doesn't matter.
768
00:44:49,291 --> 00:44:52,250
- In Canada.
- The survivors aren't dead.
769
00:44:53,583 --> 00:44:55,250
Good afternoon. Excuse me.
770
00:44:55,333 --> 00:44:58,458
Would you mind moving
your table a little that way?
771
00:44:58,541 --> 00:45:00,333
- Thanks.
- Excuse me?
772
00:45:01,125 --> 00:45:02,250
She's pregnant.
773
00:45:04,000 --> 00:45:07,625
Congratulations, but I don't see why
we should have to move.
774
00:45:07,708 --> 00:45:09,125
Your cellphone.
775
00:45:10,083 --> 00:45:11,125
What about it?
776
00:45:11,208 --> 00:45:13,625
The radio waves can harm the baby.
777
00:45:14,250 --> 00:45:16,416
[laughs]
778
00:45:16,500 --> 00:45:18,208
- What nonsense is that?
- Huh?
779
00:45:18,291 --> 00:45:20,000
- It's fine, we'll go.
- It's not.
780
00:45:20,083 --> 00:45:21,833
We won't go, we were here first.
781
00:45:21,916 --> 00:45:24,416
They should move.
Please, it's just a little that way.
782
00:45:27,875 --> 00:45:30,208
We're not going anywhere.
783
00:45:30,291 --> 00:45:32,375
- Carlos, let it go.
- [woman] How's that?
784
00:45:36,875 --> 00:45:38,166
Is it three meters?
785
00:45:48,083 --> 00:45:49,500
Much better, thank you.
786
00:45:49,583 --> 00:45:51,833
I can't believe this.
787
00:45:51,916 --> 00:45:54,041
Let's go, Loli. These guys are nuts.
788
00:45:59,166 --> 00:46:01,541
One person's problem
is everyone's problem.
789
00:46:01,625 --> 00:46:03,291
- Shall we keep going?
- Yeah.
790
00:46:03,375 --> 00:46:04,625
- Okay.
- Your turn.
791
00:46:09,875 --> 00:46:11,625
- Carlos Mendoza?
- That's me.
792
00:46:12,666 --> 00:46:13,708
For you.
793
00:46:14,625 --> 00:46:15,708
Thank you.
794
00:46:24,166 --> 00:46:26,291
[suspenseful music]
795
00:46:26,375 --> 00:46:28,875
[announcer]
Doctor Suárez, to operating room two.
796
00:46:30,541 --> 00:46:34,041
Patricia, can you tell Adela
I want to speak to her, please?
797
00:46:36,000 --> 00:46:37,083
She's with a patient.
798
00:46:37,166 --> 00:46:38,458
It's urgent, please.
799
00:46:42,583 --> 00:46:44,250
Adela, Carlos is here.
800
00:46:45,833 --> 00:46:47,291
I'll tell him, of course.
801
00:46:47,375 --> 00:46:49,375
Okay, bye.
802
00:46:50,000 --> 00:46:52,750
- She's really busy.
- You faked it. Call her again.
803
00:46:52,833 --> 00:46:54,291
Tell her I'm waiting for her.
804
00:46:54,375 --> 00:46:56,416
- She's with a patient.
- It's a second.
805
00:46:56,500 --> 00:46:57,583
I can't do anything.
806
00:46:57,666 --> 00:46:59,333
Let me get back to work.
807
00:47:01,208 --> 00:47:02,166
Thank you.
808
00:47:02,250 --> 00:47:04,000
Hi, how are you?
809
00:47:04,083 --> 00:47:05,666
What room is she in?
810
00:47:05,750 --> 00:47:07,250
Can you move, please?
811
00:47:07,333 --> 00:47:08,541
Thanks.
812
00:47:09,916 --> 00:47:11,083
Checkup?
813
00:47:11,791 --> 00:47:12,875
Carlos.
814
00:47:14,208 --> 00:47:16,041
Carlos. Carlos!
815
00:47:16,125 --> 00:47:19,708
Patricia, you have to understand.
She's served me divorce papers.
816
00:47:19,791 --> 00:47:21,625
I need to talk to her.
817
00:47:21,708 --> 00:47:24,083
I'm sorry, Carlos. She won't see you.
818
00:47:26,500 --> 00:47:28,541
- Are you okay?
- I feel dizzy.
819
00:47:28,625 --> 00:47:31,083
- Carlos, Carlos…
- Hold this a second.
820
00:47:33,500 --> 00:47:35,625
[Patricia] Carlos!
821
00:47:36,916 --> 00:47:38,875
Sorry, Patricia, I have to do this.
822
00:47:38,958 --> 00:47:40,375
Ma'am, it's closed. Leave.
823
00:47:46,791 --> 00:47:49,333
Adela, it's Carlos.
You're making a big mistake.
824
00:47:49,416 --> 00:47:51,458
I don't want to lose you, I love you.
825
00:47:52,666 --> 00:47:53,666
Adela?
826
00:48:08,750 --> 00:48:10,000
Breathe out.
827
00:48:10,083 --> 00:48:11,833
Good, again.
828
00:48:11,916 --> 00:48:13,208
Breathe in.
829
00:48:13,291 --> 00:48:14,375
[Carlos voice] Adela?
830
00:48:15,708 --> 00:48:17,666
I want you to know it's over.
831
00:48:18,250 --> 00:48:20,166
I didn't think I could do it,
832
00:48:20,916 --> 00:48:24,041
but I've ended it after all this time.
833
00:48:24,125 --> 00:48:26,500
I stood up to him.
834
00:48:26,583 --> 00:48:28,625
I faced him and said:
835
00:48:28,708 --> 00:48:30,958
"The most important thing in my life
836
00:48:31,833 --> 00:48:32,916
is you, Adela."
837
00:48:33,000 --> 00:48:34,833
I know I was selfish, I messed up,
838
00:48:34,916 --> 00:48:36,750
I did things I regret,
839
00:48:36,833 --> 00:48:38,500
I'm sorry, but I want you to know…
840
00:48:39,916 --> 00:48:41,875
I don't sleep with him anymore,
841
00:48:42,541 --> 00:48:45,291
he'll never be back in our bedroom,
842
00:48:45,375 --> 00:48:48,125
and I'll never sleep with him again!
843
00:48:48,208 --> 00:48:49,625
I can live without him!
844
00:48:49,708 --> 00:48:51,708
But not without you. I love you.
845
00:48:51,791 --> 00:48:53,166
Adela, I love you.
846
00:48:53,250 --> 00:48:55,625
I swear to you, Adela!
847
00:48:55,708 --> 00:48:57,500
Don't be embarrassed.
848
00:48:58,416 --> 00:48:59,458
It's romantic.
849
00:49:00,125 --> 00:49:01,416
Adela, where are you?
850
00:49:01,500 --> 00:49:03,125
Get off me!
851
00:49:03,208 --> 00:49:04,708
Police! Adela! Get off me.
852
00:49:04,791 --> 00:49:06,250
No, no, no…
853
00:49:07,083 --> 00:49:08,333
Adela!
854
00:49:13,291 --> 00:49:14,416
Adela.
855
00:49:14,500 --> 00:49:17,041
I'm cycling again!
856
00:49:21,375 --> 00:49:23,500
The digital diet, the cellpark,
857
00:49:24,250 --> 00:49:25,791
the breathing exercises,
858
00:49:25,875 --> 00:49:27,875
the huge cellphone…
859
00:49:27,958 --> 00:49:29,875
An unforgettable experience. It works.
860
00:49:29,958 --> 00:49:32,333
I swear to you that it works.
861
00:49:32,416 --> 00:49:33,458
Look at me.
862
00:49:33,541 --> 00:49:36,125
I'm a changed man, right?
863
00:49:36,208 --> 00:49:38,041
You won't believe this:
864
00:49:38,125 --> 00:49:41,333
My phone usage is down 82%.
865
00:49:42,125 --> 00:49:43,500
How about that?
866
00:49:43,583 --> 00:49:44,750
Have I called recently?
867
00:49:44,833 --> 00:49:46,000
No.
868
00:49:46,083 --> 00:49:49,541
Adela, the therapy, it's worked. It works.
869
00:49:49,625 --> 00:49:51,500
- Right…
- [Ricardo] Okay to come in?
870
00:49:51,583 --> 00:49:52,500
- No.
- Sure.
871
00:49:52,583 --> 00:49:54,041
I didn't know you were busy.
872
00:49:54,125 --> 00:49:55,416
It's fine, he was leaving.
873
00:49:55,500 --> 00:49:57,875
Can I talk to my wife a second? Thanks.
874
00:49:57,958 --> 00:50:00,333
I'll just be a second.
It's about the congress.
875
00:50:00,416 --> 00:50:02,791
- In Milan?
- Yeah, I got an email from the CEO.
876
00:50:02,875 --> 00:50:05,583
He wants to add more departments.
877
00:50:05,666 --> 00:50:08,708
He asked me to recommend
another doctor and I thought of you.
878
00:50:10,000 --> 00:50:10,958
Me?
879
00:50:11,958 --> 00:50:14,625
I appreciate the offer,
Ricardo, but I can't.
880
00:50:14,708 --> 00:50:17,958
- I'm super busy, my night shifts…
- I don't need an answer now.
881
00:50:18,041 --> 00:50:20,500
- Check your schedule and let me know.
- Okay.
882
00:50:20,583 --> 00:50:22,125
- Bye.
- Toodles.
883
00:50:22,208 --> 00:50:23,416
Thanks, Ricardo.
884
00:50:23,500 --> 00:50:24,625
Milan is awful.
885
00:50:24,708 --> 00:50:25,916
Sure.
886
00:50:26,000 --> 00:50:28,083
Sure, because we've been so many times!
887
00:50:28,166 --> 00:50:30,500
Why didn't that guy knock
before coming in?
888
00:50:30,583 --> 00:50:32,500
Why don't you take off your helmet?
889
00:50:32,583 --> 00:50:33,583
What helmet?
890
00:50:34,416 --> 00:50:35,458
Oh, right.
891
00:50:37,583 --> 00:50:39,958
- The kids are back this weekend.
- I know.
892
00:50:40,041 --> 00:50:42,958
They think we're together.
I'm lost for words when we talk.
893
00:50:43,041 --> 00:50:44,666
I said not over the phone.
894
00:50:46,541 --> 00:50:47,541
One last chance.
895
00:50:48,208 --> 00:50:49,375
I'm begging you.
896
00:50:49,458 --> 00:50:51,291
Adela, let's try this.
897
00:50:51,375 --> 00:50:52,458
This weekend.
898
00:50:53,166 --> 00:50:56,208
If you're still sure,
we'll tell them on Sunday. Okay?
899
00:50:58,458 --> 00:50:59,541
Please.
900
00:51:04,541 --> 00:51:08,833
I understand, but we'll have to decide
in the board meeting.
901
00:51:09,500 --> 00:51:11,541
Good, thank you. I'll make a note of it.
902
00:51:12,708 --> 00:51:13,750
Something up?
903
00:51:14,875 --> 00:51:16,208
Alejandro, what is it?
904
00:51:18,041 --> 00:51:21,041
Marta and Rubén have nominated
Eugenio to be partner.
905
00:51:22,166 --> 00:51:23,333
Eugenio?
906
00:51:23,416 --> 00:51:25,541
Apparently they want someone younger.
907
00:51:25,625 --> 00:51:28,125
Younger? He's only two years
younger than me.
908
00:51:28,208 --> 00:51:31,291
You know they don't want him,
just his father's contacts.
909
00:51:31,375 --> 00:51:32,333
Am I right?
910
00:51:32,416 --> 00:51:36,875
Well, his father being involved
in politics might help his case, Carlos,
911
00:51:36,958 --> 00:51:39,958
but Eugenio has proposed
several investment funds
912
00:51:40,041 --> 00:51:43,083
over the last few months,
and he's getting great results,
913
00:51:43,166 --> 00:51:44,750
with substantial profits.
914
00:51:44,833 --> 00:51:47,083
[Carlos] I can't believe what I'm hearing.
915
00:51:47,166 --> 00:51:48,166
It's not definite.
916
00:51:48,250 --> 00:51:50,958
I can talk to them
and try to change their minds,
917
00:51:51,041 --> 00:51:52,541
but they need something new.
918
00:51:52,625 --> 00:51:55,416
This feels like treason.
I don't like what they're doing.
919
00:51:55,500 --> 00:51:56,833
Give me one of your ideas,
920
00:51:56,916 --> 00:51:59,416
a fresh company
I can present to the board,
921
00:51:59,500 --> 00:52:00,708
to use in your favor.
922
00:52:00,791 --> 00:52:02,791
- When's the meeting?
- Tomorrow afternoon.
923
00:52:02,875 --> 00:52:04,083
Why always Saturdays?
924
00:52:04,166 --> 00:52:05,500
What? Got another wedding?
925
00:52:05,583 --> 00:52:07,708
No, it's just I only have 24 hours.
926
00:52:07,791 --> 00:52:09,708
[Daiafon] Alejandro, here's a reminder:
927
00:52:09,791 --> 00:52:11,875
Your wedding anniversary is in two days.
928
00:52:11,958 --> 00:52:14,041
[Alejandro]
Do you know how to turn the sound off?
929
00:52:14,125 --> 00:52:17,291
I can't bear it anymore.
It's always at the worst times…
930
00:52:17,375 --> 00:52:18,416
Make it shut up.
931
00:52:20,875 --> 00:52:22,416
What time's the meeting?
932
00:52:23,583 --> 00:52:24,666
At seven.
933
00:52:25,500 --> 00:52:26,708
I can't see it, Carlos.
934
00:52:26,791 --> 00:52:30,333
Huh? You have a business idea
that's highly innovative
935
00:52:30,416 --> 00:52:32,208
and revolutionary, it helps people.
936
00:52:32,291 --> 00:52:33,375
So much potential.
937
00:52:33,458 --> 00:52:34,875
Most important:
938
00:52:34,958 --> 00:52:38,291
It has its own unique methodology
created by you.
939
00:52:38,375 --> 00:52:39,333
A methodo-what?
940
00:52:39,416 --> 00:52:41,875
Your experience could be patented.
941
00:52:41,958 --> 00:52:44,625
- And?
- I can get you the help you need
942
00:52:44,708 --> 00:52:47,750
from an investment fund
and you could open another center.
943
00:52:47,833 --> 00:52:48,750
Why?
944
00:52:48,833 --> 00:52:52,041
You could hire more psychologists,
hold more therapy sessions…
945
00:52:52,125 --> 00:52:54,291
- What for?
- To make more profit.
946
00:52:54,375 --> 00:52:56,416
You then reinvest in franchising
947
00:52:56,500 --> 00:52:58,208
- around the world…
- What for?
948
00:52:58,291 --> 00:53:00,166
To make more money. What else, Rosa?
949
00:53:00,250 --> 00:53:02,208
Carlos, I already have enough.
950
00:53:02,291 --> 00:53:03,583
Sorry, my bad.
951
00:53:03,666 --> 00:53:05,708
I shouldn't have said that word.
952
00:53:06,458 --> 00:53:07,666
Money is crap.
953
00:53:07,750 --> 00:53:09,750
Think of it this way.
954
00:53:09,833 --> 00:53:12,541
Let's talk about your freedom.
955
00:53:13,125 --> 00:53:16,041
Maybe a few years from now
956
00:53:16,125 --> 00:53:20,333
you think about retiring
and you end up doing something you love.
957
00:53:20,875 --> 00:53:22,250
I already am.
958
00:53:22,333 --> 00:53:24,875
Why did you set all this up, Rosa?
I don't get it.
959
00:53:29,000 --> 00:53:30,041
Not for the money.
960
00:53:31,333 --> 00:53:35,208
[dramatic music]
961
00:53:54,000 --> 00:53:55,250
[Adela] Oh, sweetie.
962
00:53:59,375 --> 00:54:00,958
I'm so happy to see you.
963
00:54:01,958 --> 00:54:03,041
Let me see you.
964
00:54:03,125 --> 00:54:06,125
You look good, not too skinny.
965
00:54:13,916 --> 00:54:15,708
[Carlos] Be honest, I want details.
966
00:54:15,791 --> 00:54:18,541
What was the best bit about Milan?
967
00:54:18,625 --> 00:54:21,666
- The Italians.
- This girl won't go back to college.
968
00:54:21,750 --> 00:54:22,833
I'll make the call.
969
00:54:22,916 --> 00:54:24,541
In a good way, I mean.
970
00:54:24,625 --> 00:54:27,875
Italians are like Argentinians
that speak Italian.
971
00:54:27,958 --> 00:54:29,333
You're a good Argentinian.
972
00:54:29,416 --> 00:54:30,958
[Carlos] Speaking of Argentina…
973
00:54:34,750 --> 00:54:35,916
What about you, Jaime?
974
00:54:36,000 --> 00:54:37,791
- Tell us.
- [Teresa] Right, tell us.
975
00:54:37,875 --> 00:54:40,458
- You're very quiet this evening.
- [Jaime] The vibe is cool
976
00:54:40,541 --> 00:54:43,083
- but it's not like Spain.
- [Adela] I don't mean the vibe.
977
00:54:43,166 --> 00:54:46,250
- [Jaime] Mom, not now, please…
- Come on, tell me.
978
00:54:46,333 --> 00:54:49,250
Oh, chocotorta!
How long since you made one?
979
00:54:49,333 --> 00:54:51,333
Huh? It's my favorite dessert.
980
00:54:52,541 --> 00:54:55,083
- Mom's favorite dessert.
- Is it?
981
00:54:57,333 --> 00:54:58,375
Want a slice?
982
00:54:59,416 --> 00:55:00,500
Yes, please.
983
00:55:00,583 --> 00:55:05,291
Daiafon, assume the role
of business and finance analyst
984
00:55:05,375 --> 00:55:08,041
and find me a start-up
985
00:55:08,125 --> 00:55:11,750
with lucrative potential growth.
986
00:55:11,833 --> 00:55:13,333
[Daiafon] Sure thing, Carlos.
987
00:55:13,416 --> 00:55:19,500
Here's a list of 3523 companiesthat fit this description.
988
00:55:19,583 --> 00:55:21,583
Sorry, could you repeat that?
989
00:55:21,666 --> 00:55:26,500
[suspenseful music]
990
00:55:29,291 --> 00:55:30,625
Carlos, are you okay?
991
00:55:33,416 --> 00:55:34,791
Yeah, I'll be right out.
992
00:55:37,250 --> 00:55:39,333
[toilet flushes]
993
00:55:43,333 --> 00:55:46,708
Adela, I was thinking,
maybe we shouldn't share a bed tonight.
994
00:55:47,333 --> 00:55:49,708
A trial period is a trial period.
995
00:55:51,375 --> 00:55:52,583
Where will you sleep?
996
00:55:53,666 --> 00:55:58,500
[comedic music]
997
00:56:21,000 --> 00:56:25,541
Like I said: Whatever you can do
without your phone, do it.
998
00:56:25,625 --> 00:56:27,625
What? Nothing to say?
999
00:56:27,708 --> 00:56:29,708
[Jaime] You really put the work in.
1000
00:56:29,791 --> 00:56:30,916
What's all this?
1001
00:56:33,416 --> 00:56:35,791
- A little breakfast I prepared.
- Nothing.
1002
00:56:39,416 --> 00:56:40,416
Thank you.
1003
00:56:41,083 --> 00:56:42,208
You're welcome.
1004
00:56:44,125 --> 00:56:45,541
Please, get stuck in.
1005
00:56:47,000 --> 00:56:48,166
Hang on a sec.
1006
00:56:49,208 --> 00:56:51,416
- [Teresa] What's that?
- [Carlos] After breakfast,
1007
00:56:51,500 --> 00:56:54,375
we're all going here as a family,
1008
00:56:54,458 --> 00:56:57,291
it has beautiful views
and spectacular beaches.
1009
00:56:57,375 --> 00:56:59,833
- What do you say?
- [Jaime] It'll take all day, Dad.
1010
00:57:00,375 --> 00:57:02,500
What's the big deal?
We'll take sandwiches.
1011
00:57:02,583 --> 00:57:04,000
You don't like walking.
1012
00:57:04,083 --> 00:57:05,958
Who said walking?
1013
00:57:09,583 --> 00:57:14,416
[peaceful music]
1014
00:57:16,791 --> 00:57:18,125
[scream]
1015
00:57:18,208 --> 00:57:19,500
- What happened?
- [Jaime] Dad?
1016
00:57:19,583 --> 00:57:22,250
I don't know, what a klutz…
I guess I fell.
1017
00:57:22,333 --> 00:57:23,708
- Ow, ow…
- [Adela] Are you okay?
1018
00:57:25,333 --> 00:57:27,083
Yeah, I'm okay.
1019
00:57:27,166 --> 00:57:28,291
- Sure?
- [Carlos] Sure.
1020
00:57:29,416 --> 00:57:30,375
[moans]
1021
00:57:30,458 --> 00:57:31,583
[Carlos] No, I can't.
1022
00:57:31,666 --> 00:57:33,666
I think I sprained my shoulder.
1023
00:57:33,750 --> 00:57:36,458
- Shall we cancel?
- He's just a little hurt.
1024
00:57:37,083 --> 00:57:39,208
- Come on.
- [Carlos] You're right, go without me.
1025
00:57:39,291 --> 00:57:41,750
I'll go and get some meat
for the barbecue, okay?
1026
00:57:41,833 --> 00:57:43,416
Will you be able to carry it?
1027
00:57:43,500 --> 00:57:46,916
Why on earth not?
It's food for four, not 35.
1028
00:57:48,125 --> 00:57:50,375
I'm really sorry I can't go with you.
1029
00:57:50,458 --> 00:57:53,791
Hang on, hang on, let me see if I can.
1030
00:57:57,041 --> 00:57:59,041
- I can't, I can't.
- He's hurt.
1031
00:57:59,125 --> 00:58:01,583
Okay, we won't be long.
1032
00:58:02,208 --> 00:58:03,916
- [Adela] Come on.
- See you.
1033
00:58:08,375 --> 00:58:12,000
[comedic music]
1034
00:58:14,125 --> 00:58:16,083
- [Alejandro] Carlos, what's new?
- Hi, Alejandro.
1035
00:58:16,166 --> 00:58:18,708
I have the perfect company
for the investment fund.
1036
00:58:18,791 --> 00:58:21,750
I just need two more hours
for the presentation.
1037
00:58:21,833 --> 00:58:25,833
I'll send it to you at 6:50, you can check
and call me whenever, okay?
1038
00:58:25,916 --> 00:58:27,500
- [Alejandro] Okay, Carlos.
- Speak soon.
1039
00:58:27,583 --> 00:58:32,416
[comedic music]
1040
00:58:38,666 --> 00:58:39,625
Here we go.
1041
00:58:39,708 --> 00:58:41,833
We have hamburgers, morcillas,
1042
00:58:41,916 --> 00:58:43,041
chorizos, let's go…
1043
00:58:43,125 --> 00:58:45,083
- [Teresa] Whoa, Dad.
- Check this out.
1044
00:58:45,166 --> 00:58:47,166
- Sit, sit.
- This looks great.
1045
00:58:47,250 --> 00:58:49,958
- Where's Jaime?
- Making cocktails in the kitchen.
1046
00:58:50,041 --> 00:58:51,083
Cocktails?
1047
00:58:51,166 --> 00:58:53,583
- Sambuca, it's Italian.
- I know it's Italian.
1048
00:58:53,666 --> 00:58:56,625
Now I see why you went to college abroad.
I'll take a shower.
1049
00:58:56,708 --> 00:58:59,708
Carlos, don't shower now,
it's only a barbecue.
1050
00:58:59,791 --> 00:59:01,625
An Argentinian barbecue.
1051
00:59:01,708 --> 00:59:02,833
You're all here.
1052
00:59:02,916 --> 00:59:06,875
It's a special day for me
and I want everything to be perfect.
1053
00:59:09,166 --> 00:59:10,083
Be right back.
1054
00:59:10,833 --> 00:59:11,875
Okay.
1055
00:59:15,791 --> 00:59:17,958
Jaime, the food's ready. Hurry up.
1056
00:59:18,041 --> 00:59:19,500
Hang on, Dad. Try this.
1057
00:59:19,583 --> 00:59:21,250
More liqueur or more coffee?
1058
00:59:21,333 --> 00:59:24,083
More liqueur or more coffee…
They teach this in Milan?
1059
00:59:27,916 --> 00:59:31,166
It could use a little more coffee,
but it tastes great.
1060
00:59:33,916 --> 00:59:35,875
- Come on, hurry up.
- Okay.
1061
00:59:41,500 --> 00:59:44,875
[cell phone ringing]
1062
00:59:46,791 --> 00:59:48,500
- Hi, Alejandro.
- [Alejandro] Hi, Carlos.
1063
00:59:48,583 --> 00:59:50,125
How about the company I sent?
1064
00:59:50,208 --> 00:59:53,541
[Alejandro] I've been going overthe numbers and it's exceptional.
1065
00:59:53,625 --> 00:59:55,875
But I think it's best if you present it.
1066
00:59:57,333 --> 00:59:59,791
- Me?
- [Alejandro] Trust me, Carlos.
1067
00:59:59,875 --> 01:00:02,125
It's better thana recommendation this way.
1068
01:00:03,791 --> 01:00:06,208
I really appreciate it, Alejandro.
1069
01:00:06,291 --> 01:00:07,625
The thing is…
1070
01:00:08,500 --> 01:00:11,666
I'm at a family gathering. 35 of us.
1071
01:00:11,750 --> 01:00:14,125
My mom just flew in from Argentina.
1072
01:00:14,208 --> 01:00:16,500
[Alejandro]
This is your one chance to shine.
1073
01:00:16,583 --> 01:00:18,208
Your report is first-rate.
1074
01:00:18,291 --> 01:00:20,916
If they have any doubtsabout naming you as partner,
1075
01:00:21,000 --> 01:00:22,416
this will change their mind.
1076
01:00:22,500 --> 01:00:24,208
I'll explain it to your mom.
1077
01:00:24,291 --> 01:00:26,833
No need. Her hearing's not great.
1078
01:00:27,583 --> 01:00:29,250
It's fine. Let's do it.
1079
01:00:29,333 --> 01:00:31,250
So I'll wait for your call at four?
1080
01:00:31,333 --> 01:00:32,666
[Alejandro] Huh? No, no…
1081
01:00:32,750 --> 01:00:36,000
It's not a call, Carlos.It's a videoconference.
1082
01:00:36,875 --> 01:00:38,125
Videoconference?
1083
01:00:38,208 --> 01:00:40,708
[Alejandro] What did you expect?
1084
01:00:40,791 --> 01:00:43,125
I'll email you a link so you can join.
1085
01:00:43,208 --> 01:00:46,291
I just thought it was a call.
1086
01:00:46,375 --> 01:00:48,333
The thing is, you won't believe this.
1087
01:00:49,625 --> 01:00:51,208
My phone broke.
1088
01:00:51,291 --> 01:00:53,416
The camera doesn't work.
1089
01:00:53,500 --> 01:00:55,625
[Alejandro] Do it from your laptop, then.
1090
01:01:00,000 --> 01:01:02,375
Sure, I'll use my laptop.
1091
01:01:02,458 --> 01:01:03,500
What time?
1092
01:01:03,583 --> 01:01:06,000
[Alejandro] Now! Hurry up and join.
1093
01:01:07,250 --> 01:01:10,000
Give me five minutes.
1094
01:01:19,625 --> 01:01:24,458
[comedic music]
1095
01:01:34,791 --> 01:01:35,791
[Jaime] Dad.
1096
01:01:37,708 --> 01:01:38,750
Where are you going?
1097
01:01:39,833 --> 01:01:41,000
To take a shower.
1098
01:01:41,083 --> 01:01:42,500
With your laptop?
1099
01:01:44,000 --> 01:01:45,166
To listen to music.
1100
01:01:46,500 --> 01:01:50,583
Whatever you can do
without your phone, do it, right?
1101
01:01:50,666 --> 01:01:53,375
- Exactly, son. You got it.
- [Jaime] Hey, try this.
1102
01:01:54,041 --> 01:01:55,083
How is it?
1103
01:01:57,916 --> 01:01:58,916
Better.
1104
01:02:01,833 --> 01:02:02,875
Much better.
1105
01:02:06,291 --> 01:02:07,291
Congrats.
1106
01:02:07,375 --> 01:02:11,583
[comedic music]
1107
01:02:42,000 --> 01:02:44,541
{\an8}Hi, everyone. How are you? Sorry I'm late.
1108
01:02:44,625 --> 01:02:46,125
{\an8}Hi, Carlos. No bother.
1109
01:02:46,208 --> 01:02:48,375
{\an8}Alejandro said you weren't expecting this.
1110
01:02:48,458 --> 01:02:50,375
{\an8}You needn't have dressed up.
1111
01:02:51,083 --> 01:02:53,208
{\an8}I forgot to mention that.
1112
01:02:53,291 --> 01:02:55,083
{\an8}I like wearing a suit.
1113
01:02:55,166 --> 01:02:58,958
{\an8}It's good. It helps me concentrate.
When I need to think, I put on a suit.
1114
01:02:59,041 --> 01:03:00,875
[laughs]
1115
01:03:00,958 --> 01:03:02,833
When does Dad's therapy end?
1116
01:03:02,916 --> 01:03:05,541
I don't know to be honest with you.
1117
01:03:05,625 --> 01:03:07,958
He sent us a letter. Can you believe it?
1118
01:03:08,791 --> 01:03:09,833
A letter?
1119
01:03:10,500 --> 01:03:11,833
- Written by hand?
- Yeah.
1120
01:03:11,916 --> 01:03:13,666
Like Grandpa used to send.
1121
01:03:13,750 --> 01:03:15,750
- Postage stamp and everything.
- Really?
1122
01:03:16,333 --> 01:03:19,250
- What did he say in it?
- Just his therapy and stuff.
1123
01:03:19,333 --> 01:03:21,625
The company's valuation
is low at the moment,
1124
01:03:21,708 --> 01:03:24,541
but that's where we come in,
1125
01:03:24,625 --> 01:03:26,958
we can buy it at a lower price.
1126
01:03:27,041 --> 01:03:30,666
{\an8}What do you think about integratingthe products through sales channels?
1127
01:03:30,750 --> 01:03:32,166
{\an8}A great idea,
1128
01:03:32,250 --> 01:03:36,750
{\an8}because with our synergy
and their marketing strength
1129
01:03:36,833 --> 01:03:38,625
{\an8}and our integration,
1130
01:03:38,708 --> 01:03:41,750
{\an8}we get the products on shelves in no time.
1131
01:03:41,833 --> 01:03:42,958
[Jaime] Are you ready, Dad?
1132
01:03:45,666 --> 01:03:47,166
Just a moment, please.
1133
01:03:51,250 --> 01:03:53,000
[Carlos]
Down in a sec, there's no hot water!
1134
01:03:53,083 --> 01:03:55,875
Come on, we're going to play charades.
1135
01:03:55,958 --> 01:03:57,083
Be right down!
1136
01:04:01,083 --> 01:04:03,250
{\an8}Excuse me,
my laptop battery's running low.
1137
01:04:03,333 --> 01:04:05,958
{\an8}- I'll just get the charger.
- Sure.
1138
01:04:06,041 --> 01:04:10,583
[comedic music]
1139
01:04:19,125 --> 01:04:20,416
I think I know.
1140
01:04:20,500 --> 01:04:22,583
- Yeah, it's…
- [Jaime] Titanic!
1141
01:04:25,291 --> 01:04:26,416
- No, no.
- No?
1142
01:04:26,500 --> 01:04:27,708
What was it?
1143
01:04:27,791 --> 01:04:29,958
So you leave me without hot water?
1144
01:04:30,041 --> 01:04:32,000
That's strange. Never happened before.
1145
01:04:34,916 --> 01:04:36,875
The Passion of Joan of Arc. Right?
1146
01:04:36,958 --> 01:04:38,458
[Jaime] Dad, no one knows that movie.
1147
01:04:40,125 --> 01:04:41,625
- Romeo & Juliet.
- Finally!
1148
01:04:41,708 --> 01:04:42,875
Yey!
1149
01:04:43,458 --> 01:04:45,000
Doesn't count. It's a play.
1150
01:04:45,083 --> 01:04:46,833
Good stuff. Pour me some more.
1151
01:04:46,916 --> 01:04:49,458
No, the DiCaprio one, the movie.
1152
01:04:50,083 --> 01:04:52,041
We saw it together at the movie theater.
1153
01:04:52,125 --> 01:04:54,750
Exactly. Couldn't stop crying.
1154
01:04:54,833 --> 01:04:56,500
- Right?
- It's smoking.
1155
01:04:57,916 --> 01:04:59,000
Be right back.
1156
01:04:59,083 --> 01:05:00,083
But…
1157
01:05:01,291 --> 01:05:05,166
[comedic music]
1158
01:05:12,208 --> 01:05:14,458
{\an8}My daughter had my charger.
1159
01:05:14,541 --> 01:05:15,916
{\an8}No bother.
1160
01:05:16,000 --> 01:05:17,833
{\an8}Let's pick up where we left off.
1161
01:05:18,458 --> 01:05:21,916
{\an8}Could you just remind me
of the question again?
1162
01:05:22,000 --> 01:05:23,250
{\an8}Of course.
1163
01:05:23,333 --> 01:05:26,083
{\an8}It was whether potential imitations
1164
01:05:26,166 --> 01:05:29,958
of the product might limitour capacity to gain market share.
1165
01:05:30,041 --> 01:05:31,750
Now I remember.
1166
01:05:31,833 --> 01:05:34,291
It shouldn't affect us too greatly
1167
01:05:34,375 --> 01:05:36,833
because we have a plan to "monitorize"…
1168
01:05:38,125 --> 01:05:39,375
"To monitorialize"…
1169
01:05:40,625 --> 01:05:42,750
To monitor and deal with…
1170
01:05:44,333 --> 01:05:47,958
And deal with any imitation out there.
1171
01:05:48,041 --> 01:05:49,583
What's that I see? Smoke?
1172
01:05:52,458 --> 01:05:53,416
Smoke?
1173
01:05:55,833 --> 01:05:56,958
Excuse me.
1174
01:05:57,041 --> 01:05:59,041
Saving my life comes first.
1175
01:05:59,666 --> 01:06:01,166
Be right back.
1176
01:06:01,250 --> 01:06:06,083
[comedic music]
1177
01:06:09,458 --> 01:06:10,666
[Teresa] Here he is.
1178
01:06:11,541 --> 01:06:12,625
[Adela] Finally.
1179
01:06:12,708 --> 01:06:14,666
There we go. I feel brand new.
1180
01:06:14,750 --> 01:06:17,333
- Delicious. Who's turn is it?
- Come on.
1181
01:06:17,416 --> 01:06:19,625
- Go on, Jaime.
- Go on, let's see.
1182
01:06:19,708 --> 01:06:22,708
Make it nice and clear. Let's go!
1183
01:06:27,000 --> 01:06:29,000
- [Carlos] I don't get it.
- [Teresa] I don't know.
1184
01:06:29,083 --> 01:06:30,083
[Carlos thinks]
1185
01:06:32,791 --> 01:06:34,208
Watch Jaime, not me.
1186
01:06:34,875 --> 01:06:35,875
So…
1187
01:06:36,625 --> 01:06:38,791
You put on the same shirt after showering?
1188
01:06:45,125 --> 01:06:47,500
What a klutz.
I don't know where my mind is.
1189
01:06:49,375 --> 01:06:50,375
Be right back.
1190
01:06:52,041 --> 01:06:55,291
Where are you going now?
We'll start without you!
1191
01:06:55,375 --> 01:07:00,208
[comedic music]
1192
01:07:04,500 --> 01:07:05,833
Sorry, I saw it coming.
1193
01:07:05,916 --> 01:07:08,208
My son nearly burned the kitchen down.
1194
01:07:08,291 --> 01:07:09,416
{\an8}What were we saying?
1195
01:07:10,458 --> 01:07:11,750
{\an8}Carlos.
1196
01:07:11,833 --> 01:07:14,250
{\an8}- What happened to your arm?
- Nothing. Why?
1197
01:07:14,875 --> 01:07:17,083
[Marta] Your arm's in a sling.
1198
01:07:17,166 --> 01:07:18,208
Sling?
1199
01:07:19,583 --> 01:07:20,666
Sorry, you're right.
1200
01:07:20,750 --> 01:07:23,291
I burned myself putting out the fire.
1201
01:07:23,375 --> 01:07:24,791
Sorry. It's not…
1202
01:07:31,083 --> 01:07:32,916
- Where were we?
- Carlos.
1203
01:07:33,916 --> 01:07:35,125
Are you in the bathroom?
1204
01:07:36,583 --> 01:07:37,666
Sorry?
1205
01:07:37,750 --> 01:07:38,833
I didn't catch that.
1206
01:07:38,916 --> 01:07:42,291
{\an8}- Are you in the bathroom?- He's in the bathroom.
1207
01:07:42,375 --> 01:07:43,500
{\an8}Can you hear me?
1208
01:07:43,583 --> 01:07:45,250
- [Ruben] I hear you fine.
- What was that?
1209
01:07:45,333 --> 01:07:46,708
[Alejandro] Carlos? Can you hear me?
1210
01:07:46,791 --> 01:07:48,750
- Carlos?
- I can't hear…
1211
01:07:49,625 --> 01:07:51,083
{\an8}- Carlos.- Carlos!
1212
01:07:51,166 --> 01:07:53,625
{\an8}- [Alejandro] Carlos, you've frozen.
- [Marta] Carlos!
1213
01:07:55,166 --> 01:07:56,250
{\an8}Carlos!
1214
01:07:56,333 --> 01:07:58,416
[Alejandro] Carlos, try logging in again.
1215
01:07:59,291 --> 01:08:00,291
[Alejandro] Carlos!
1216
01:08:00,375 --> 01:08:01,916
{\an8}- Carlos!- Carlos!
1217
01:08:02,000 --> 01:08:03,208
{\an8}Carlos!
1218
01:08:04,333 --> 01:08:06,083
CARLOS HAS LEFT
1219
01:08:06,166 --> 01:08:07,166
Carlos?
1220
01:08:07,250 --> 01:08:08,333
Okay.
1221
01:08:08,416 --> 01:08:09,875
Come on, it's easy.
1222
01:08:09,958 --> 01:08:13,625
We saw it recently.
I can't do it any better.
1223
01:08:13,708 --> 01:08:15,041
It's this.
1224
01:08:16,750 --> 01:08:19,333
The Secret in Their Eyes. Right?
1225
01:08:21,458 --> 01:08:23,291
No, no, no. The…
1226
01:08:23,375 --> 01:08:24,791
What was it called?
1227
01:08:24,875 --> 01:08:27,166
The Silence of the Lambs.
1228
01:08:27,250 --> 01:08:28,541
That's it!
1229
01:08:29,375 --> 01:08:30,583
Dad, Dad!
1230
01:08:30,666 --> 01:08:32,208
Dad, you're messed up.
1231
01:08:32,291 --> 01:08:34,458
- What about your arm?
- Arm?
1232
01:08:34,541 --> 01:08:35,750
Cheers! Here's to you!
1233
01:08:37,791 --> 01:08:39,666
I got it. I got it…
1234
01:08:39,750 --> 01:08:40,958
What was it…
1235
01:08:42,666 --> 01:08:43,833
Open Your Eyes!
1236
01:08:45,416 --> 01:08:47,416
Or Close Your Eyes. One of the two.
1237
01:08:47,500 --> 01:08:48,583
[thinks]
1238
01:08:49,333 --> 01:08:50,958
I don't know…
1239
01:08:55,333 --> 01:08:56,750
I've got it.
1240
01:08:57,750 --> 01:08:58,875
Miss…
1241
01:08:59,958 --> 01:09:01,416
Rottenmeier.
1242
01:09:01,500 --> 01:09:02,750
That's it, right?
1243
01:09:03,958 --> 01:09:05,625
No? Well, I give up.
1244
01:09:06,375 --> 01:09:07,375
What was it?
1245
01:09:09,250 --> 01:09:13,666
[melancholic music]
1246
01:09:34,708 --> 01:09:35,791
Let's go…
1247
01:09:37,625 --> 01:09:42,458
[melancholic music]
1248
01:09:51,291 --> 01:09:52,458
[car starts]
1249
01:10:06,791 --> 01:10:11,625
[melancholic music]
1250
01:10:20,125 --> 01:10:21,291
Sign here, right?
1251
01:10:23,000 --> 01:10:24,833
[lawyer Carlos]
Carlos, you need to sign here.
1252
01:10:28,250 --> 01:10:29,750
Can we talk a second, Adela?
1253
01:10:33,416 --> 01:10:35,250
Please give this a little more time.
1254
01:10:36,166 --> 01:10:37,416
Time…
1255
01:10:37,500 --> 01:10:39,166
We'll get through this. I swear.
1256
01:10:39,250 --> 01:10:41,708
- I don't want waste any more time.
- [Carlos] Adela.
1257
01:10:43,375 --> 01:10:45,416
How can I make you understand?
1258
01:10:47,291 --> 01:10:49,583
I'm nearly fifty.
1259
01:10:51,166 --> 01:10:54,500
If my life were a cellphone battery,
how much would I have left?
1260
01:10:56,125 --> 01:10:58,166
40% at the very most?
1261
01:10:59,083 --> 01:11:01,916
But life isn't like a cellphone, Carlos.
1262
01:11:02,625 --> 01:11:05,291
You don't use it all day,
charge it at night
1263
01:11:05,375 --> 01:11:07,583
and expect it to be
at 100% in the morning.
1264
01:11:08,416 --> 01:11:10,458
Life's not like that.
1265
01:11:12,333 --> 01:11:14,458
Life can't be recharged.
1266
01:11:17,500 --> 01:11:19,041
You get that, you klutz?
1267
01:11:25,708 --> 01:11:29,541
It's time I started thinking
a bit more about me.
1268
01:11:34,125 --> 01:11:35,416
[lawyer Carlos] Carlos.
1269
01:11:52,166 --> 01:11:57,000
[melancholic music]
1270
01:12:12,458 --> 01:12:13,833
[Carlos] Good morning.
1271
01:12:13,916 --> 01:12:15,041
Good morning.
1272
01:12:15,833 --> 01:12:17,208
Have a seat, please.
1273
01:12:22,000 --> 01:12:24,125
Alejandro, Rubén and I have been talking…
1274
01:12:24,208 --> 01:12:27,083
I wanted to apologize
for what happened the other day.
1275
01:12:27,166 --> 01:12:30,000
What happened the other day
was inadmissible.
1276
01:12:30,625 --> 01:12:33,416
I don't know what to say.
Again, I apologize.
1277
01:12:33,500 --> 01:12:35,916
It's incredible
the connection was so poor.
1278
01:12:36,000 --> 01:12:39,000
Imagine if something similar
happened with a client.
1279
01:12:40,416 --> 01:12:41,708
That can't happen again.
1280
01:12:54,333 --> 01:12:55,333
What's this?
1281
01:12:55,416 --> 01:12:57,666
It's the Daiafon 18.
1282
01:12:58,541 --> 01:12:59,750
What about the 17?
1283
01:13:00,333 --> 01:13:02,000
It's outdated now.
1284
01:13:02,708 --> 01:13:06,541
Carlos, this cellphone has Artificial
Intelligence Plus Ultra two.
1285
01:13:06,625 --> 01:13:11,166
It's capable of knowing
what you're thinking via face recognition.
1286
01:13:11,250 --> 01:13:12,791
I appreciate this, but…
1287
01:13:15,458 --> 01:13:17,583
- I don't need it.
- [Marta] Yes.
1288
01:13:18,208 --> 01:13:22,875
You do need it, because from now on,
we'll have many more videoconferences.
1289
01:13:24,250 --> 01:13:26,291
Are you saying I'm not fired?
1290
01:13:26,875 --> 01:13:30,333
Why would we fire you?
You're the new member of the board.
1291
01:13:30,416 --> 01:13:32,458
[Alejandro] Congratulations, Carlos.
1292
01:13:40,125 --> 01:13:43,041
- You can see him kicking.
- It could be any day now.
1293
01:13:43,958 --> 01:13:45,916
Right, let's get started.
1294
01:13:47,041 --> 01:13:48,416
What about Carlos?
1295
01:13:48,500 --> 01:13:50,625
He'll be on his way. Let's get started.
1296
01:13:50,708 --> 01:13:52,583
Do you mind if I start?
1297
01:13:52,666 --> 01:13:54,333
I'm really happy.
1298
01:13:54,416 --> 01:13:58,416
I'm happy because I've been reading
for a few weeks, Rosa.
1299
01:13:58,500 --> 01:14:00,000
I never used to read.
1300
01:14:00,083 --> 01:14:03,458
The first book was tough,
but by the third I got the hang of it.
1301
01:14:05,458 --> 01:14:06,833
♪ I lost you ♪
1302
01:14:08,500 --> 01:14:11,000
♪ Because of a mistake ♪
1303
01:14:12,833 --> 01:14:14,166
♪ I lost you ♪
1304
01:14:15,750 --> 01:14:19,166
♪ And my heart broke ♪
1305
01:14:19,958 --> 01:14:21,458
♪ And before you ♪
1306
01:14:22,708 --> 01:14:24,166
♪ I return ♪
1307
01:14:25,291 --> 01:14:26,875
♪ To cry ♪
1308
01:14:28,958 --> 01:14:33,291
♪ And beg ♪
1309
01:14:36,166 --> 01:14:39,083
♪ Forgive me ♪
1310
01:14:41,125 --> 01:14:45,250
♪ I've been a fool ♪
1311
01:14:46,000 --> 01:14:48,750
♪ Forgive me ♪
1312
01:14:50,833 --> 01:14:54,500
♪ I love you so much ♪
1313
01:14:55,666 --> 01:14:58,375
♪ Without you ♪
1314
01:15:00,458 --> 01:15:05,208
♪ I don't know how to live, my love ♪
1315
01:15:05,291 --> 01:15:08,833
♪ Without you ♪
1316
01:15:10,041 --> 01:15:14,791
♪ I'll die from the pain ♪
1317
01:15:14,875 --> 01:15:18,125
♪ Forgive me ♪
1318
01:15:19,333 --> 01:15:23,750
♪ I need you ♪
1319
01:15:25,000 --> 01:15:27,666
♪ Forgive me ♪
1320
01:15:29,583 --> 01:15:33,250
♪ I beg you ♪
1321
01:15:34,458 --> 01:15:38,000
♪ Come back to me ♪
1322
01:15:38,083 --> 01:15:40,625
[Carlos] Daiafon, call Jaime, please.
1323
01:15:41,958 --> 01:15:43,541
[Daiafon] I'm sorry, Carlos.
1324
01:15:43,625 --> 01:15:46,875
Jaime's phone is switched offor out of range.
1325
01:15:46,958 --> 01:15:48,666
Can I help with anything else?
1326
01:15:49,541 --> 01:15:50,875
Call Teresa, please.
1327
01:15:50,958 --> 01:15:52,500
[Daiafon] I'm sorry, Carlos.
1328
01:15:52,583 --> 01:15:55,916
Teresa's cell is switched offor out of range.
1329
01:15:56,500 --> 01:15:58,416
Can I help with anything else?
1330
01:16:00,500 --> 01:16:02,125
How can I get my wife back?
1331
01:16:03,541 --> 01:16:07,000
[Daifon] I'm sorry, Carlos.I can't help you with that.
1332
01:16:08,750 --> 01:16:10,833
You're not so intelligent after all.
1333
01:16:13,166 --> 01:16:16,208
♪ Come back again ♪
1334
01:16:18,125 --> 01:16:22,291
♪ Remember yesterday ♪
1335
01:16:23,083 --> 01:16:26,625
♪ Come back again ♪
1336
01:16:27,250 --> 01:16:31,375
♪ To give me your love ♪
1337
01:16:32,750 --> 01:16:36,083
♪ Give me back ♪
1338
01:16:37,958 --> 01:16:42,958
♪ Your love ♪
1339
01:17:02,208 --> 01:17:03,708
[doorbell]
1340
01:17:10,000 --> 01:17:11,291
Rosa?
1341
01:17:11,375 --> 01:17:13,958
[chatter]
1342
01:17:14,041 --> 01:17:15,500
[Armando] What a lovely house.
1343
01:17:15,583 --> 01:17:17,250
- Hi, Carlos.
- Hi.
1344
01:17:17,333 --> 01:17:18,875
What are you doing here, Rosa?
1345
01:17:18,958 --> 01:17:21,333
One person's problem
is everyone's problem.
1346
01:17:23,625 --> 01:17:24,666
And that was that.
1347
01:17:26,000 --> 01:17:28,416
I made a mistake and she left forever.
1348
01:17:33,041 --> 01:17:35,958
- No, you have to talk to her.
- I already have.
1349
01:17:36,041 --> 01:17:37,833
And say sorry.
1350
01:17:37,916 --> 01:17:40,208
I already have,
the divorce papers are signed.
1351
01:17:40,291 --> 01:17:42,375
So what? It's just a piece of paper.
1352
01:17:42,458 --> 01:17:44,083
It's a legal piece of paper.
1353
01:17:44,166 --> 01:17:45,541
- You still love her?
- Of course.
1354
01:17:45,625 --> 01:17:47,916
If you love her, say sorry again.
1355
01:17:48,000 --> 01:17:50,791
I already apologized a hundred times.
1356
01:17:50,875 --> 01:17:52,875
I'm the problem, it's me who screwed up.
1357
01:17:52,958 --> 01:17:54,875
She deserves someone better than me.
1358
01:17:54,958 --> 01:17:56,875
- [mumbling]
- [Rosa] Lucy!
1359
01:17:56,958 --> 01:17:58,291
I mean it!
1360
01:17:58,375 --> 01:18:01,208
Why should Carlos get to choose
who deserves Adela?
1361
01:18:01,291 --> 01:18:02,666
She gets to choose.
1362
01:18:02,750 --> 01:18:05,541
She already chose,
she doesn't want to be with me.
1363
01:18:05,625 --> 01:18:08,875
We signed the divorce pap…
It's over! I'm divorced.
1364
01:18:08,958 --> 01:18:11,375
- Can't you see?
- It's just a piece of paper.
1365
01:18:11,458 --> 01:18:14,208
It's a legal docum…
Charo, don't make me say it again.
1366
01:18:14,291 --> 01:18:16,125
You've been married 20 years.
1367
01:18:16,208 --> 01:18:19,916
I really appreciate you all coming,
but it's over.
1368
01:18:20,000 --> 01:18:21,458
Carlos, it's just a relapse.
1369
01:18:21,541 --> 01:18:22,875
A big relapse.
1370
01:18:22,958 --> 01:18:25,458
That's normal during a recovery process.
1371
01:18:25,541 --> 01:18:28,541
- I feel like a failure, I am one.
- You're not.
1372
01:18:28,625 --> 01:18:30,458
I am. She left me! She left me!
1373
01:18:30,541 --> 01:18:33,041
She thinks you haven't changed,
but you have.
1374
01:18:33,125 --> 01:18:34,583
Adela will see that sooner or later.
1375
01:18:34,666 --> 01:18:37,041
We all make mistakes.
1376
01:18:37,125 --> 01:18:40,625
Carlos, I've said sorry tons of times
and I've messed up tons more.
1377
01:18:40,708 --> 01:18:42,541
Right, Simona. I've messed up tons.
1378
01:18:42,625 --> 01:18:44,916
Saying sorry and forgiving is healthy.
1379
01:18:45,000 --> 01:18:47,166
You said sorry, but was it from the heart?
1380
01:18:47,250 --> 01:18:49,416
- Say sorry again.
- [Simona] Carlos, say sorry.
1381
01:18:49,500 --> 01:18:51,541
[chatter]
1382
01:18:52,333 --> 01:18:53,708
There's no solution here!
1383
01:18:53,791 --> 01:18:55,583
[Rosa] Carlos, there's always a solution.
1384
01:18:55,666 --> 01:18:58,375
Rosa, please,
enough of this childish therapy.
1385
01:18:58,458 --> 01:19:00,541
I'll get mad and end up kicking you out.
1386
01:19:01,708 --> 01:19:03,583
My husband and I were in the car.
1387
01:19:05,291 --> 01:19:06,291
I was driving.
1388
01:19:07,250 --> 01:19:10,208
I got a message and picked up my phone.
1389
01:19:11,333 --> 01:19:14,583
It was a dumb message
from a WhatsApp group with my friends.
1390
01:19:15,500 --> 01:19:18,791
But for a moment,
I wasn't watching the road.
1391
01:19:19,791 --> 01:19:21,916
When I looked up, I'd gone out of my lane.
1392
01:19:23,291 --> 01:19:27,250
A car was coming straight for us,
I got scared and swerved.
1393
01:19:29,041 --> 01:19:30,375
We went over the edge.
1394
01:19:32,333 --> 01:19:34,333
I don't know how many times we rolled.
1395
01:19:35,125 --> 01:19:37,541
I just had a concussion, nothing major.
1396
01:19:39,916 --> 01:19:40,916
But…
1397
01:19:43,541 --> 01:19:44,750
my husband…
1398
01:19:50,041 --> 01:19:51,125
my husband died.
1399
01:19:53,833 --> 01:19:55,958
There's only one thing with no solution.
1400
01:19:56,625 --> 01:19:58,291
Everything else can be fixed.
1401
01:19:59,125 --> 01:20:04,208
[melancholic music]
1402
01:20:07,500 --> 01:20:08,750
Oh, oh, oh…
1403
01:20:09,916 --> 01:20:11,958
- [Lucy] He's coming.
- Who?
1404
01:20:12,958 --> 01:20:14,083
[Lucy] My baby, he's coming!
1405
01:20:14,166 --> 01:20:16,916
- Oh! Your water just broke!
- You're leaking!
1406
01:20:17,000 --> 01:20:18,166
That's a new couch!
1407
01:20:18,250 --> 01:20:21,666
- [Charo] Oh my Goodness…
- Call an ambulance.
1408
01:20:21,750 --> 01:20:23,750
Our phones are all back in the cellpark.
1409
01:20:23,833 --> 01:20:25,166
You bunch of klutzes.
1410
01:20:25,250 --> 01:20:28,041
Please, the next time you take a trip,
1411
01:20:28,125 --> 01:20:31,458
bring a fucking cellphone
in case there's an emergency.
1412
01:20:31,541 --> 01:20:32,541
[Armando] What do we do?
1413
01:20:32,625 --> 01:20:35,208
- What's the emergency number again?
- 911!
1414
01:20:35,291 --> 01:20:38,333
- [Lucy] I think I'm having a contraction.
- [Charo] Oh God!
1415
01:20:38,416 --> 01:20:40,583
- What do we do?
- I don't know, sit down.
1416
01:20:40,666 --> 01:20:44,125
Hi, how's it going? We have a woman here
whose water just broke.
1417
01:20:44,208 --> 01:20:46,500
Send an ambulance to 2, Buenavista Street.
1418
01:20:46,583 --> 01:20:48,041
As quickly as you can!
1419
01:20:48,125 --> 01:20:49,875
[screaming]
1420
01:20:49,958 --> 01:20:51,083
Twenty minutes?
1421
01:20:51,166 --> 01:20:53,375
In 20 minutes the kid
will be at high school!
1422
01:20:53,458 --> 01:20:54,875
Come on.
1423
01:20:54,958 --> 01:20:57,000
Come on, let's go.
1424
01:20:57,083 --> 01:21:00,166
Careful, we're in a hurry, but don't run.
1425
01:21:00,250 --> 01:21:03,416
- Careful.
- Come on.
1426
01:21:03,500 --> 01:21:06,375
[dramatic music]
1427
01:21:06,458 --> 01:21:07,833
- Watch out.
- I'll help.
1428
01:21:08,708 --> 01:21:09,916
Okay, drive.
1429
01:21:11,541 --> 01:21:14,125
- [Charo] Come on, drive!
- On it!
1430
01:21:14,208 --> 01:21:18,375
[honking]
1431
01:21:20,000 --> 01:21:22,875
- Hey, Armando, take it easy!
- Go easy!
1432
01:21:22,958 --> 01:21:25,291
Oh God… This is getting serious.
1433
01:21:28,375 --> 01:21:29,458
Get a towel.
1434
01:21:29,541 --> 01:21:31,083
I want my camera now!
1435
01:21:31,166 --> 01:21:32,291
- Camera?
- Huh?
1436
01:21:32,375 --> 01:21:33,458
My camera, in my bag.
1437
01:21:33,541 --> 01:21:35,416
I need to record this.
1438
01:21:36,958 --> 01:21:38,166
[screams]
1439
01:21:39,041 --> 01:21:40,375
- Come on!
- Okay.
1440
01:21:40,458 --> 01:21:42,458
- Slowly. Take it easy.
- Let's go.
1441
01:21:42,541 --> 01:21:44,791
Not me, she's in labor, do something.
1442
01:21:44,875 --> 01:21:46,541
[Charo] That's it, careful.
1443
01:21:47,333 --> 01:21:49,541
- Breathe, honey, breathe.
- That's it.
1444
01:21:49,625 --> 01:21:51,333
- Breathe.
- Hang on!
1445
01:21:51,416 --> 01:21:52,791
- What?
- The camera.
1446
01:21:52,875 --> 01:21:53,875
On it.
1447
01:21:53,958 --> 01:21:55,833
[Charo]
Is this really the time to be filming?
1448
01:21:55,916 --> 01:21:59,375
We're arriving at the hospital,
it's today. Say hi!
1449
01:22:00,666 --> 01:22:01,625
Come on!
1450
01:22:01,708 --> 01:22:03,625
- Think of a name.
- In we go!
1451
01:22:03,708 --> 01:22:04,791
Let's go.
1452
01:22:04,875 --> 01:22:06,458
- It's today.
- There's a chair.
1453
01:22:06,541 --> 01:22:07,875
I know it's today.
1454
01:22:07,958 --> 01:22:08,916
- Armando.
- Yeah.
1455
01:22:09,000 --> 01:22:11,500
I need a favor.
1456
01:22:11,583 --> 01:22:13,791
Sure, unless it's money, you name it.
1457
01:22:22,708 --> 01:22:23,833
Hello.
1458
01:22:24,458 --> 01:22:25,583
Hi.
1459
01:22:26,250 --> 01:22:28,166
- How can I help?
- My mom.
1460
01:22:28,791 --> 01:22:31,041
She has a checkup,
but she gets disoriented.
1461
01:22:31,125 --> 01:22:34,250
I don't know which floor she's on.
If you could help me…
1462
01:22:34,333 --> 01:22:35,958
- I think I saw her.
- You did?
1463
01:22:36,583 --> 01:22:37,833
Follow me.
1464
01:22:44,541 --> 01:22:48,541
[comedic music]
1465
01:23:01,541 --> 01:23:02,666
Where are you?
1466
01:23:18,916 --> 01:23:21,125
Don't worry, we'll find her soon.
1467
01:23:21,208 --> 01:23:22,875
[Carlos] Adela, it's Carlos.
1468
01:23:22,958 --> 01:23:25,625
I know you don't like me doing this,so I'm sorry,
1469
01:23:25,708 --> 01:23:28,208
but I need to tell yousomething important.
1470
01:23:29,375 --> 01:23:30,458
Things…
1471
01:23:31,750 --> 01:23:34,708
Important things should be said in person.
1472
01:23:36,541 --> 01:23:38,208
- [Patricia] Carlos!
- That's why I'm here.
1473
01:23:38,875 --> 01:23:40,125
Adela's not here!
1474
01:23:41,666 --> 01:23:43,916
- Huh? She's not?
- No, she's gone to Milan.
1475
01:23:45,875 --> 01:23:48,291
- Milan?
- [Patricia] Yeah, for a congress.
1476
01:23:48,958 --> 01:23:50,333
With Ricardo.
1477
01:23:54,416 --> 01:23:59,250
[melancholic music]
1478
01:24:11,291 --> 01:24:13,666
I'm sorry for everything I did.
1479
01:24:18,166 --> 01:24:20,000
You'll never give up, will you?
1480
01:24:21,833 --> 01:24:22,916
Carlos.
1481
01:24:25,583 --> 01:24:27,166
The plane leaves in 40 minutes.
1482
01:24:29,500 --> 01:24:30,875
You didn't hear it from me.
1483
01:24:30,958 --> 01:24:33,458
- Armando, let's go.
- [Armando] Where?
1484
01:24:34,833 --> 01:24:35,875
To Milan.
1485
01:24:35,958 --> 01:24:40,791
[dramatic music]
1486
01:24:43,958 --> 01:24:47,250
[announcer] Attention all passengerson the flight to Milan.
1487
01:24:47,333 --> 01:24:49,750
- Please proceed to gate 59.
- They're boarding.
1488
01:24:53,875 --> 01:24:56,291
What's up, Carlos? Are you feeling okay?
1489
01:24:57,666 --> 01:24:59,583
- I have to do it.
- What?
1490
01:24:59,666 --> 01:25:00,791
I'm gonna do it.
1491
01:25:02,208 --> 01:25:03,291
I'm gonna do it.
1492
01:25:04,208 --> 01:25:06,333
What are you doing? Quit it, man.
1493
01:25:06,416 --> 01:25:09,000
That's what I'm going to do: Quit it.
1494
01:25:11,083 --> 01:25:12,291
- [Alejandro] Carlos?
- Alejandro?
1495
01:25:13,416 --> 01:25:15,791
- I quit.
- [Alejandro] You quit what?
1496
01:25:15,875 --> 01:25:18,500
My job, I quit.
I don't want to be partner.
1497
01:25:18,583 --> 01:25:20,083
[Alejandro] Carlos, are you okay?
1498
01:25:20,166 --> 01:25:21,791
Never felt better.
1499
01:25:22,416 --> 01:25:25,041
[Alejandro]
You know how much time I invested in you?
1500
01:25:25,125 --> 01:25:28,000
Not as much as the time
I missed with my family.
1501
01:25:28,083 --> 01:25:30,791
[Alejandro] You're making a big mistake.
1502
01:25:30,875 --> 01:25:32,041
Maybe.
1503
01:25:32,125 --> 01:25:34,291
[Alejandro]
Carlos, you're not 30 anymore, you know?
1504
01:25:34,375 --> 01:25:35,458
Precisely.
1505
01:25:35,541 --> 01:25:38,291
- Thanks for everything, Alejandro. Bye.
- [Alejandro] Carlos…
1506
01:25:38,375 --> 01:25:41,291
- Come on! Come on!
- Some balls you have, buddy!
1507
01:25:41,375 --> 01:25:43,208
What do I do at the airport?
1508
01:25:43,291 --> 01:25:45,625
My uniform is back there in my backpack.
1509
01:25:45,708 --> 01:25:46,833
Put it on, hurry.
1510
01:25:48,916 --> 01:25:50,041
Careful.
1511
01:25:50,833 --> 01:25:54,833
[energetic music swells]
1512
01:26:15,416 --> 01:26:17,250
- Carlos…
- What?
1513
01:26:18,208 --> 01:26:20,458
You won't win her back like that.
1514
01:26:20,541 --> 01:26:22,625
- Huh?
- You need something better.
1515
01:26:24,041 --> 01:26:25,000
Javier!
1516
01:26:25,666 --> 01:26:27,625
- Here.
- Armando, long time no see!
1517
01:26:28,375 --> 01:26:30,708
I need a favor, man. It's life or death.
1518
01:26:30,791 --> 01:26:31,791
Uniform off.
1519
01:26:31,875 --> 01:26:33,333
Another bachelor party?
1520
01:26:54,208 --> 01:26:58,208
[suspenseful music]
1521
01:26:59,250 --> 01:27:00,291
There.
1522
01:27:13,291 --> 01:27:15,083
The crew go through there.
1523
01:27:15,166 --> 01:27:17,583
Remember, Carlos, gate 59.
1524
01:27:17,666 --> 01:27:18,750
Gate 59!
1525
01:27:25,208 --> 01:27:26,250
Thanks for everything.
1526
01:27:28,708 --> 01:27:30,583
- Armando.
- Yeah?
1527
01:27:36,541 --> 01:27:38,000
Run! Run!
1528
01:27:42,458 --> 01:27:45,041
- [attendant] Okay to proceed.
- No! Change of plan.
1529
01:27:45,125 --> 01:27:46,875
Change of pilot. Thank you.
1530
01:27:48,125 --> 01:27:49,208
Don't proceed yet.
1531
01:27:58,750 --> 01:28:00,333
- Not that way.
- Adela.
1532
01:28:01,583 --> 01:28:02,666
Adela.
1533
01:28:06,750 --> 01:28:07,750
Adela.
1534
01:28:09,333 --> 01:28:10,208
Hi.
1535
01:28:12,416 --> 01:28:14,458
I wanted to tell you…
1536
01:28:17,375 --> 01:28:19,166
They made me a board member.
1537
01:28:19,791 --> 01:28:21,458
[crowd] Congratulations.
1538
01:28:21,541 --> 01:28:25,458
After so long, I made it,
but I turned it down.
1539
01:28:27,875 --> 01:28:29,166
I quit my job, Adela.
1540
01:28:29,916 --> 01:28:31,708
I'll have to find another.
1541
01:28:32,416 --> 01:28:35,125
I promise you it'll be one
that lets me be…
1542
01:28:37,208 --> 01:28:39,625
at home with Jaime and Teresa a lot more.
1543
01:28:39,708 --> 01:28:41,500
I don't want to lose them too.
1544
01:28:44,625 --> 01:28:48,041
We signed the divorce papers,
1545
01:28:48,125 --> 01:28:50,916
and our marriage ended there,
1546
01:28:51,458 --> 01:28:52,833
but what didn't end
1547
01:28:53,958 --> 01:28:55,708
was the love I feel for you.
1548
01:28:58,250 --> 01:29:02,083
Adela, I'm sorry for all
the conversations we never had.
1549
01:29:04,416 --> 01:29:07,791
I'm sorry for all the times
I looked at a screen instead of you.
1550
01:29:07,875 --> 01:29:12,000
I'm sorry for all the times you asked me
to switch my phone off and I didn't.
1551
01:29:12,875 --> 01:29:15,250
For all the dinners interrupted by emails.
1552
01:29:17,416 --> 01:29:21,791
For all the vacations I promised we'd take
but never did, again I'm sorry.
1553
01:29:21,875 --> 01:29:23,291
I feel awful
1554
01:29:24,666 --> 01:29:26,791
about how alone you felt by my side.
1555
01:29:28,958 --> 01:29:30,000
But, Adela…
1556
01:29:31,208 --> 01:29:34,000
life can be recharged.
1557
01:29:34,083 --> 01:29:37,291
I know perfectly well,
because with you by my side…
1558
01:29:38,708 --> 01:29:39,791
you recharged mine.
1559
01:29:42,833 --> 01:29:45,000
When you're not around, I feel…
1560
01:29:48,250 --> 01:29:49,958
locked, out of range.
1561
01:29:50,916 --> 01:29:53,625
Waking up with you
is like being fully charged.
1562
01:29:56,375 --> 01:29:57,416
You are…
1563
01:29:58,875 --> 01:30:00,500
my charger, my browser.
1564
01:30:02,166 --> 01:30:03,208
My Wi-Fi.
1565
01:30:05,208 --> 01:30:07,708
My compass, my torch, my watch.
1566
01:30:08,458 --> 01:30:10,666
You're the only screen I want to look at.
1567
01:30:22,750 --> 01:30:25,000
Let us have another first coffee.
1568
01:30:26,458 --> 01:30:27,750
A first dinner.
1569
01:30:28,833 --> 01:30:31,083
Let us, if you're willing,
1570
01:30:33,500 --> 01:30:35,166
fall in love again.
1571
01:30:36,250 --> 01:30:37,625
Let's go on a date.
1572
01:30:39,166 --> 01:30:40,333
Let's start again.
1573
01:30:41,041 --> 01:30:42,916
[security] Let me through, please.
1574
01:30:43,000 --> 01:30:45,125
- You're coming with me.
- Just a second.
1575
01:30:45,958 --> 01:30:47,958
- [security] Come on, sir, enough.
- Just a second.
1576
01:30:48,041 --> 01:30:50,291
- We're done here.
- He's messing around.
1577
01:30:50,375 --> 01:30:51,375
- Please.
- Adela…
1578
01:30:51,458 --> 01:30:52,583
Come on.
1579
01:30:52,666 --> 01:30:55,500
- Adela…
- Come on.
1580
01:31:00,750 --> 01:31:01,791
Are you okay?
1581
01:31:08,875 --> 01:31:10,208
You're lucky,
1582
01:31:11,125 --> 01:31:12,500
the chief has a soft heart.
1583
01:31:12,583 --> 01:31:13,875
If it were up to me…
1584
01:31:14,458 --> 01:31:15,666
One other thing.
1585
01:31:17,250 --> 01:31:21,125
The next time you want
to put on a show like that,
1586
01:31:22,250 --> 01:31:24,208
do it on the subway, huh?
1587
01:31:27,708 --> 01:31:28,791
Off you go.
1588
01:31:43,791 --> 01:31:47,791
[emotional music]
1589
01:32:02,208 --> 01:32:03,958
Life can be recharged?
1590
01:32:12,583 --> 01:32:14,333
I can live without you, Carlos.
1591
01:32:20,000 --> 01:32:21,125
But I don't want to.
1592
01:32:28,250 --> 01:32:31,708
You'll have to work a lot more for that.
1593
01:32:41,291 --> 01:32:42,416
Café Lumière.
1594
01:32:43,333 --> 01:32:44,916
Tomorrow at eight.
1595
01:32:47,125 --> 01:32:51,958
[triumphant music]
1596
01:32:54,083 --> 01:32:56,250
Excuse me, can you tell me the time?
1597
01:32:58,625 --> 01:32:59,666
Sure.
1598
01:33:02,250 --> 01:33:03,583
My battery's dead.
1599
01:33:04,458 --> 01:33:05,500
Forget it.
1600
01:33:13,791 --> 01:33:15,333
My battery's dead?
1601
01:33:19,541 --> 01:33:20,708
My battery…
1602
01:33:22,083 --> 01:33:23,291
is dead!
1603
01:33:24,791 --> 01:33:25,791
I did it!
1604
01:33:26,958 --> 01:33:28,208
My battery's dead…
1605
01:33:29,833 --> 01:33:31,250
My battery's dead!
1606
01:33:32,166 --> 01:33:33,375
Can you believe it?
1607
01:33:33,458 --> 01:33:35,416
My battery's dead!
1608
01:33:35,500 --> 01:33:36,583
I did it!
1609
01:33:36,666 --> 01:33:37,916
My battery's dead!
1610
01:33:38,000 --> 01:33:38,958
I did it!
1611
01:33:45,375 --> 01:33:49,166
I CAN'T LIVE WITHOUT YOU
107283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.