Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:03,071
Previously on ghost whisperer...
2
00:00:13,814 --> 00:00:16,517
No! Jim!
3
00:00:32,733 --> 00:00:35,303
Melinda?
4
00:00:37,238 --> 00:00:39,207
Hey!
5
00:00:39,240 --> 00:00:41,309
Hey, what is this place?
6
00:00:41,342 --> 00:00:43,644
Where am I?
7
00:00:44,712 --> 00:00:48,249
Not even a hello for your big brother?
8
00:00:48,282 --> 00:00:49,083
Dan?
9
00:00:49,117 --> 00:00:52,386
Man, I've been waiting here for hours.
10
00:00:52,720 --> 00:00:53,587
Hours?
11
00:00:53,621 --> 00:00:56,357
Hours, years, who knows. It's all the same.
12
00:00:56,390 --> 00:00:58,526
But I have been waiting for you.
13
00:00:58,559 --> 00:01:00,328
Dan, why are we here?
14
00:01:00,361 --> 00:01:02,363
Don't you recognize this place?
15
00:01:02,396 --> 00:01:04,132
Dad used to bring you here.
16
00:01:04,165 --> 00:01:05,599
Whenever you needed cheering up.
17
00:01:05,633 --> 00:01:10,471
You guys used to fish here, or just dangle your feet off the pier and talk.
18
00:01:10,504 --> 00:01:12,406
We came here when you died.
19
00:01:12,440 --> 00:01:16,444
I know. I was watching.
20
00:01:17,811 --> 00:01:20,348
Now we can go.
21
00:01:20,381 --> 00:01:21,649
Go where, Dan?
22
00:01:21,682 --> 00:01:23,417
Duh. Into the light.
23
00:01:23,451 --> 00:01:24,685
I'm supposed to bring you over,
24
00:01:24,718 --> 00:01:27,188
that's what I've been waiting for.
25
00:01:27,221 --> 00:01:29,623
The old man told me, "next time I see you guys,
26
00:01:29,657 --> 00:01:32,260
I want to see you together."
27
00:01:32,293 --> 00:01:33,427
Dad's there?
28
00:01:33,461 --> 00:01:34,862
I've only seen a glimpse of him.
29
00:01:34,895 --> 00:01:39,867
He also told me I can finally lose the penguin suit when we cross over.
30
00:01:39,900 --> 00:01:41,335
So let's go.
31
00:01:41,369 --> 00:01:42,470
Dan, I can't.
32
00:01:42,503 --> 00:01:43,904
I have to see Melinda.
33
00:01:43,937 --> 00:01:45,906
Jim, Melinda's gonna be fine.
34
00:01:45,939 --> 00:01:47,074
Fine? No, she's not fine.
35
00:01:47,107 --> 00:01:49,210
She's a wreck! I have to see her. I have to talk to her--
36
00:01:49,243 --> 00:01:50,744
no, you don't, Jim. Trust me, you don't.
37
00:01:50,778 --> 00:01:52,480
She's expecting me-- Jim, listen to me!
38
00:01:52,513 --> 00:01:56,384
Does Melinda know that you love her?
39
00:01:56,417 --> 00:02:00,354
Does everyone you care about know how much you care about them?
40
00:02:00,388 --> 00:02:02,490
Yeah, I think so.
41
00:02:02,523 --> 00:02:05,393
Then you're done.
42
00:02:05,693 --> 00:02:08,496
You're ready to cross over.
43
00:02:12,300 --> 00:02:14,435
No.
44
00:02:14,468 --> 00:02:16,804
I can't leave Melinda.
45
00:02:16,837 --> 00:02:19,740
Well, do what you gotta do, brother.
46
00:03:12,326 --> 00:03:14,462
That's it. We lost him. No, not you!
47
00:03:14,495 --> 00:03:16,364
Code blue, code blue! Room 335, code blue.
48
00:03:16,397 --> 00:03:20,434
Let's call it. Time of death--10:37.
49
00:03:30,744 --> 00:03:34,648
Ned honey, why don't you go and see if there's any recycling
50
00:03:34,682 --> 00:03:37,318
that needs to go out, or any mail.
51
00:03:37,351 --> 00:03:39,653
No, it's fine.
52
00:03:39,687 --> 00:03:41,955
Don't worry about that stuff.
53
00:03:41,989 --> 00:03:43,657
More tea?
54
00:03:43,691 --> 00:03:45,593
I can't believe I haven't seen him.
55
00:03:45,626 --> 00:03:49,530
He isn't coming to me. It's been 2 days.
56
00:03:49,563 --> 00:03:50,364
Maybe...
57
00:03:50,398 --> 00:03:53,634
I don't know. Maybe he crossed over.
58
00:03:53,667 --> 00:03:58,439
Yeah. Yeah, I hope so.
59
00:03:59,307 --> 00:04:00,974
But wouldn't he have said goodbye?
60
00:04:01,008 --> 00:04:04,645
I mean, he wouldn't just leave, would he?
61
00:04:04,678 --> 00:04:07,581
Thanks for pointing that out.
62
00:04:08,649 --> 00:04:10,718
Haven't you even felt anything?
63
00:04:10,751 --> 00:04:12,019
Mel, I'm here.
64
00:04:12,052 --> 00:04:13,687
Like a presence or something?
65
00:04:13,721 --> 00:04:14,522
I'm right here with you.
66
00:04:14,555 --> 00:04:17,591
I haven't seen a ghost since Jim died.
67
00:04:17,625 --> 00:04:19,627
Not that I want to.
68
00:04:21,061 --> 00:04:25,633
Honey, we have to settle on a date for the funeral.
69
00:04:25,666 --> 00:04:26,667
I can't.
70
00:04:26,700 --> 00:04:29,537
It's too final. I just can't.
71
00:04:42,583 --> 00:04:43,517
Jim?
72
00:04:43,551 --> 00:04:46,387
Mel, it's not me.
73
00:04:48,722 --> 00:04:50,591
I'm right here.
74
00:04:50,624 --> 00:04:52,326
Do you see a ghost?
75
00:04:52,360 --> 00:04:55,729
I don't see anything.
76
00:05:01,669 --> 00:05:03,737
Hey!
77
00:05:06,507 --> 00:05:08,342
He's here.
78
00:05:08,376 --> 00:05:10,911
No, it's not me!
79
00:05:10,944 --> 00:05:12,646
It's not!
80
00:05:12,680 --> 00:05:16,684
Melinda, why can't you see me?
81
00:05:20,388 --> 00:05:21,622
Child, whispering: Can you see us?
82
00:05:21,655 --> 00:05:26,527
Captioning made possible by touchstone television and CBS, inc.
83
00:06:01,161 --> 00:06:03,864
Thank you, ma'am.
84
00:06:10,137 --> 00:06:11,839
Mom.
85
00:07:12,500 --> 00:07:14,568
Mom.
86
00:07:44,598 --> 00:07:46,700
Everyone's so sad.
87
00:07:46,734 --> 00:07:47,968
It sucks, I know.
88
00:07:48,001 --> 00:07:51,739
But you have to believe that they're all going to be all right.
89
00:07:51,772 --> 00:07:54,508
It's not your job to take care of them anymore.
90
00:07:54,542 --> 00:07:56,577
They'll take care of each other now.
91
00:07:56,610 --> 00:07:58,879
Melinda can't see me.
92
00:07:58,912 --> 00:08:01,882
She doesn't even know I'm there.
93
00:08:01,915 --> 00:08:03,283
It's her grief.
94
00:08:03,316 --> 00:08:04,384
It makes the veil stronger.
95
00:08:04,417 --> 00:08:08,589
It blocks her gift because this is so personal for her.
96
00:08:08,622 --> 00:08:12,159
When she finds some joy again, it'll come back.
97
00:08:13,561 --> 00:08:14,895
I can't leave her like this.
98
00:08:14,928 --> 00:08:16,997
She needs closure. We both do.
99
00:08:17,030 --> 00:08:18,031
Jim, here's the thing.
100
00:08:18,065 --> 00:08:19,667
You're on the threshold.
101
00:08:19,700 --> 00:08:22,636
If you don't come soon...
102
00:08:22,670 --> 00:08:26,640
Well, let's just say I can't wait much longer.
103
00:08:41,154 --> 00:08:44,091
I don't know if this will ever go away.
104
00:08:44,124 --> 00:08:46,326
This feeling.
105
00:08:46,359 --> 00:08:49,597
I miss you so much.
106
00:08:49,630 --> 00:08:53,533
Everything hurts.
107
00:08:57,170 --> 00:09:02,309
There isn't anything I do that isn't about you, somehow.
108
00:09:02,342 --> 00:09:04,211
Even opening the refrigerator,
109
00:09:04,244 --> 00:09:08,649
I start to ask if you want anything.
110
00:09:09,382 --> 00:09:12,352
And then last night
111
00:09:12,385 --> 00:09:13,654
there were dishes in the sink.
112
00:09:13,687 --> 00:09:20,093
And I thought, oh, why can't he just put these in the dishwasher.
113
00:09:20,127 --> 00:09:22,730
God, I love you, Melinda.
114
00:09:22,763 --> 00:09:24,632
I didn't mean to leave.
115
00:09:24,665 --> 00:09:29,236
I never want to be without you.
116
00:09:29,703 --> 00:09:32,305
If you could just get a sign.
117
00:09:32,339 --> 00:09:36,744
If I just knew that you were all right.
118
00:09:36,777 --> 00:09:38,078
If I knew that...
119
00:09:38,111 --> 00:09:43,751
You were at peace somehow, then maybe I could get through all this.
120
00:09:44,117 --> 00:09:46,887
I wish I could.
121
00:09:46,920 --> 00:09:48,722
But I'm here.
122
00:09:48,756 --> 00:09:51,659
I'm with you now.
123
00:09:59,933 --> 00:10:01,334
Come on inside.
124
00:10:01,368 --> 00:10:04,037
Time to get some sleep.
125
00:10:52,185 --> 00:10:53,687
I would if I could.
126
00:10:53,721 --> 00:10:54,788
Hey...
127
00:10:54,822 --> 00:10:57,457
I would if I could.
128
00:10:57,490 --> 00:11:00,728
You can't help!
129
00:11:04,732 --> 00:11:05,799
Jim...
130
00:11:05,833 --> 00:11:08,235
Is this you? I don't understand.
131
00:11:08,268 --> 00:11:09,803
Mel, no! It's not me!
132
00:11:09,837 --> 00:11:11,805
It's this ghost--
133
00:11:11,839 --> 00:11:14,241
Melinda, I'm right here. Hear me.
134
00:11:14,274 --> 00:11:15,976
Honey, is everything of down there?
135
00:11:16,009 --> 00:11:20,380
Yeah. Everything's fine. Just go back to sleep.
136
00:11:20,413 --> 00:11:24,284
Mel, hear me. Hear me!
137
00:11:44,404 --> 00:11:46,874
Nice turnout.
138
00:11:50,377 --> 00:11:52,379
Ok.
139
00:11:56,884 --> 00:11:59,019
Um...ahem.
140
00:12:05,558 --> 00:12:09,729
Sorry, I'm a little, uh...
141
00:12:13,066 --> 00:12:14,501
I--the thing is...
142
00:12:14,534 --> 00:12:18,405
I was going to stand here and talk about loss.
143
00:12:18,438 --> 00:12:20,908
About...
144
00:12:20,941 --> 00:12:24,878
Losing a husband,
145
00:12:24,912 --> 00:12:28,015
a son,
146
00:12:28,048 --> 00:12:29,482
losing a friend.
147
00:12:29,516 --> 00:12:34,922
All of a sudden it feels wrong to talk about loss.
148
00:12:34,955 --> 00:12:37,557
All of a sudden I want to talk about what we gained.
149
00:12:37,590 --> 00:12:40,260
What he leaves us with.
150
00:12:40,293 --> 00:12:43,396
We're not people who've lost.
151
00:12:43,430 --> 00:12:46,033
We're winners.
152
00:12:46,066 --> 00:12:47,935
Winners because he was here.
153
00:12:47,968 --> 00:12:50,237
He was with us.
154
00:12:50,270 --> 00:12:52,873
He loved us.
155
00:12:54,007 --> 00:12:56,977
And we loved him.
156
00:12:58,278 --> 00:13:00,580
We're all better for knowing him--
157
00:13:00,613 --> 00:13:04,852
each and every single person here.
158
00:13:04,885 --> 00:13:08,355
Where's the loss in that?
159
00:13:08,388 --> 00:13:10,891
Listen, um...
160
00:13:10,924 --> 00:13:17,197
I was gonna play this, you know, sad, moving song.
161
00:13:17,931 --> 00:13:21,401
Jim didn't like sad, moving songs.
162
00:13:21,434 --> 00:13:23,603
He liked to rock.
163
00:13:23,636 --> 00:13:26,373
And so should we.
164
00:15:17,184 --> 00:15:19,319
I'm here.
165
00:15:19,352 --> 00:15:22,589
I know.
166
00:15:34,734 --> 00:15:37,470
I just danced at my husband's funeral.
167
00:15:37,504 --> 00:15:40,040
Aren't I the merry widow.
168
00:15:40,073 --> 00:15:41,341
Another scandal in grandview.
169
00:15:41,374 --> 00:15:43,676
I couldn't understand why you were staying away.
170
00:15:43,710 --> 00:15:46,746
Never. You just couldn't see me through your grief.
171
00:15:46,779 --> 00:15:47,747
It had to lift.
172
00:15:47,780 --> 00:15:50,683
I don't understand the signs you were giving me.
173
00:15:50,717 --> 00:15:53,220
The apple, the dishes, silverware.
174
00:15:53,253 --> 00:15:54,487
I was like, "what, is he hungry?"
175
00:15:54,521 --> 00:15:58,358
Is that the only message he has for me from the great beyond?"
176
00:15:58,391 --> 00:15:59,459
It wasn't me.
177
00:15:59,492 --> 00:16:01,128
You've got another ghost...
178
00:16:01,161 --> 00:16:04,264
Angry teenage girl, I think.
179
00:16:04,297 --> 00:16:05,298
She might be dangerous, Mel.
180
00:16:05,332 --> 00:16:08,435
None of that matters to me anymore.
181
00:16:09,569 --> 00:16:11,738
I am so empty without you.
182
00:16:11,771 --> 00:16:13,106
No, I'm here.
183
00:16:13,140 --> 00:16:15,442
And I'm not going anywhere.
184
00:16:16,776 --> 00:16:18,578
You can't stay.
185
00:16:18,611 --> 00:16:21,314
You know that. You have to cross over.
186
00:16:21,348 --> 00:16:21,814
Why?
187
00:16:21,848 --> 00:16:23,216
It's the way it is.
188
00:16:23,250 --> 00:16:25,518
It's what happens next.
189
00:16:25,552 --> 00:16:27,320
I don't want to.
190
00:16:27,354 --> 00:16:28,388
I know that.
191
00:16:28,421 --> 00:16:29,489
Mel, I never told you this.
192
00:16:29,522 --> 00:16:32,392
But I don't think I believe in the crossing over part.
193
00:16:32,425 --> 00:16:35,262
Not that it doesn't happen.
194
00:16:35,295 --> 00:16:38,631
But does it have to happen?
195
00:16:40,233 --> 00:16:44,337
If you don't believe it, that's like saying that you don't believe in me.
196
00:16:44,371 --> 00:16:47,640
No. Of course I do. I'm just asking you the question.
197
00:16:47,674 --> 00:16:51,678
Do you think maybe it's better sometimes that somebody stays?
198
00:16:51,711 --> 00:16:54,447
I know it feels that way.
199
00:16:54,481 --> 00:16:56,015
You think I want you to go?
200
00:16:56,049 --> 00:17:00,720
You think I wouldn't be happy just to stay here and forget about everything else?
201
00:17:00,753 --> 00:17:04,191
Look, it's not that I don't want you to have a life--
202
00:17:04,224 --> 00:17:07,727
this is my purpose. It's what I have this gift for.
203
00:17:07,760 --> 00:17:10,397
For souls to cross over and to take the next step.
204
00:17:10,430 --> 00:17:13,500
And it's what's best for you. So I can't--
205
00:17:13,533 --> 00:17:15,202
shh.
206
00:17:15,235 --> 00:17:18,271
Hey, no more words.
207
00:17:18,671 --> 00:17:22,242
I just want to be with you now.
208
00:17:30,417 --> 00:17:31,451
Here you go.
209
00:17:31,484 --> 00:17:33,453
Here you go. Thank you.
210
00:17:37,290 --> 00:17:39,426
I can stay, you know.
211
00:17:39,459 --> 00:17:42,229
I'm fine. Really.
212
00:17:42,629 --> 00:17:46,699
I know. Since the wake I feel so much lighter.
213
00:17:46,733 --> 00:17:48,501
It's almost like the ache is gone.
214
00:17:48,535 --> 00:17:51,404
It almost feels like there's something wrong with that.
215
00:17:51,438 --> 00:17:56,243
No, tell her it's what I would have wanted.
216
00:17:56,276 --> 00:17:57,277
You know Jim.
217
00:17:57,310 --> 00:18:02,215
This is what he would want-- everyone to be happy.
218
00:18:02,249 --> 00:18:06,353
Yeah. I do believe that.
219
00:18:09,389 --> 00:18:11,624
You won't forget me, will you?
220
00:18:11,658 --> 00:18:13,660
I love you so much.
221
00:18:13,693 --> 00:18:14,894
I don't want to lose you, too.
222
00:18:14,927 --> 00:18:20,200
No. You won't. You're my family.
223
00:18:23,470 --> 00:18:24,504
Safe travels.
224
00:18:24,537 --> 00:18:26,706
Thank you, darling.
225
00:18:26,739 --> 00:18:28,408
Bye.
226
00:18:29,809 --> 00:18:32,912
Shouldn't we have told her that you're still here?
227
00:18:32,945 --> 00:18:33,780
No.
228
00:18:33,813 --> 00:18:37,817
If we had, she'd never be able to let go.
229
00:18:56,569 --> 00:18:59,339
Hey! Who are you?!
230
00:19:02,409 --> 00:19:03,943
What do you want with my wife?!
231
00:19:03,976 --> 00:19:05,412
What do you think you're doing?!
232
00:19:05,445 --> 00:19:06,779
I am right here!
233
00:19:06,813 --> 00:19:08,515
Can't you see me?!
234
00:19:09,916 --> 00:19:12,185
I hate you!
235
00:19:21,528 --> 00:19:23,296
Unh.
236
00:19:25,798 --> 00:19:27,534
Unh.
237
00:19:32,872 --> 00:19:36,676
I just want to make you a damn omelet.
238
00:19:41,481 --> 00:19:42,782
What?
239
00:19:42,815 --> 00:19:45,485
Do remember what you said about your mom?
240
00:19:45,518 --> 00:19:47,287
That you didn't want her to know that you were here
241
00:19:47,320 --> 00:19:50,457
because she wouldn't be able to let go?
242
00:19:50,957 --> 00:19:53,393
You're the one who can't let go.
243
00:19:53,426 --> 00:19:54,627
And you have to.
244
00:19:54,661 --> 00:19:58,231
It's not fair for me to keep you here.
245
00:19:58,265 --> 00:20:00,700
You're not keeping me here, I'm keeping me here!
246
00:20:00,733 --> 00:20:04,837
Then it's not fair for me to make you stay.
247
00:20:04,871 --> 00:20:08,541
Melinda, why would we not be together if we can?
248
00:20:08,575 --> 00:20:11,244
Because we're not together. We can't be.
249
00:20:11,278 --> 00:20:12,379
Not in the real world.
250
00:20:12,412 --> 00:20:13,513
How about our world?
251
00:20:13,546 --> 00:20:17,417
Isn't this better than never seeing each other again?
252
00:20:20,820 --> 00:20:23,856
Total, naked truth--
253
00:20:25,492 --> 00:20:28,528
I'd be happy never leaving this house again,
254
00:20:28,561 --> 00:20:29,562
if I could be with you.
255
00:20:29,596 --> 00:20:30,630
Alive or dead.
256
00:20:30,663 --> 00:20:33,600
But you have a journey to take.
257
00:20:35,635 --> 00:20:37,637
So do I.
258
00:20:39,439 --> 00:20:43,410
We just can't be together right now, that's all.
259
00:20:43,910 --> 00:20:47,614
It's our...Fork in the road.
260
00:20:47,647 --> 00:20:49,616
Until we meet again.
261
00:20:49,649 --> 00:20:52,585
Over on your side.
262
00:20:55,788 --> 00:20:57,657
My road.
263
00:20:57,690 --> 00:21:00,493
My journey is with you.
264
00:21:00,527 --> 00:21:02,529
It is you.
265
00:21:02,562 --> 00:21:04,664
It's always been that way.
266
00:21:04,697 --> 00:21:06,533
And that was the choice I made.
267
00:21:06,566 --> 00:21:08,501
And I'm not...
268
00:21:08,535 --> 00:21:12,872
I cannot let it go just because I'm dead.
269
00:21:13,706 --> 00:21:17,877
There's a sentence you don't hear yourself say every day.
270
00:21:19,912 --> 00:21:23,716
I don't want you to come here anymore.
271
00:21:25,652 --> 00:21:28,788
It just... it hurts us both.
272
00:21:28,821 --> 00:21:30,089
You know, and it's wrong.
273
00:21:30,122 --> 00:21:32,625
So if you love me, you'll just--
274
00:21:32,659 --> 00:21:35,928
you'll just do the right thing and cross over.
275
00:21:35,962 --> 00:21:37,797
You don't believe that.
276
00:21:37,830 --> 00:21:39,566
Yes, I do.
277
00:21:41,601 --> 00:21:43,436
Please...
278
00:21:43,470 --> 00:21:47,574
Don't make this any harder than it already is.
279
00:21:49,809 --> 00:21:54,080
You know what you have to do.
280
00:21:59,752 --> 00:22:02,855
I'll be with you again.
281
00:22:03,089 --> 00:22:07,694
And it won't seem like such a long time,
282
00:22:07,727 --> 00:22:10,430
I promise.
283
00:22:31,984 --> 00:22:33,520
Oh, Jim.
284
00:22:33,553 --> 00:22:36,956
Please don't do this.
285
00:22:36,989 --> 00:22:38,725
Are you kidding me?
286
00:22:38,758 --> 00:22:42,429
I'm off duty, ok? I can't help you.
287
00:22:42,462 --> 00:22:46,433
You have to help him.
288
00:22:47,500 --> 00:22:50,169
Who? Jim?
289
00:22:50,202 --> 00:22:51,638
Forgive him.
290
00:22:51,671 --> 00:22:52,271
For what?
291
00:22:52,304 --> 00:22:52,905
Who are you talking about?
292
00:22:52,939 --> 00:22:56,142
Look what I've done to him.
293
00:23:36,683 --> 00:23:38,184
The weather channel radio network.
294
00:23:38,217 --> 00:23:42,489
We have a couple of tropical systems to keep our eyes on in the Atlantic.
295
00:23:42,522 --> 00:23:43,890
First of all, there's Hannah,
296
00:23:43,923 --> 00:23:49,696
sitting off of the southeastern seaboard off of the coast of Florida--
297
00:23:52,231 --> 00:23:54,934
can I just say that no matter what else,
298
00:23:54,967 --> 00:23:58,237
messing with people like this is the greatest?
299
00:23:58,270 --> 00:24:01,007
And can I just say my freakin' heart rate
300
00:24:01,040 --> 00:24:04,176
hasn't gone below 125 since I met you people?
301
00:24:04,210 --> 00:24:05,612
Why would you do that?!
302
00:24:05,645 --> 00:24:06,779
I'm sorry, Eli.
303
00:24:06,813 --> 00:24:08,114
I just wanted to see if I could turn on your clock radio.
304
00:24:08,147 --> 00:24:12,084
I mean, there's a big learning curve to this whole ghost thing.
305
00:24:12,118 --> 00:24:14,521
You know, lone ranger look is good on you.
306
00:24:14,554 --> 00:24:16,689
My eyes are sensitive to light, ok?
307
00:24:16,723 --> 00:24:19,258
Is the nuclear level really necessary? Seriously.
308
00:24:19,291 --> 00:24:21,060
Sorry. I can't do it.
309
00:24:21,093 --> 00:24:23,195
What are you doing here, Jim?
310
00:24:23,229 --> 00:24:24,897
Not that I'm not glad to hear you.
311
00:24:24,931 --> 00:24:26,599
But why aren't you with Melinda?
312
00:24:26,633 --> 00:24:28,535
Look. Melinda doesn't want to see me ok.
313
00:24:28,568 --> 00:24:30,637
She just wants me to cross over.
314
00:24:30,670 --> 00:24:31,571
Seriously?
315
00:24:31,604 --> 00:24:33,606
I thought you guys had the perfect marriage.
316
00:24:33,640 --> 00:24:35,107
You die. She throws you out? That's weird.
317
00:24:35,141 --> 00:24:38,511
Dr. Phil, I don't think I need any advice on my marriage, ok.
318
00:24:38,545 --> 00:24:40,913
I just--i need your help.
319
00:24:40,947 --> 00:24:41,681
How?
320
00:24:41,714 --> 00:24:43,583
There's a ghost haunting Melinda.
321
00:24:43,616 --> 00:24:45,084
It's a toxic ghost.
322
00:24:45,117 --> 00:24:47,520
And I'm afraid she's gonna hurt her.
323
00:24:47,554 --> 00:24:48,921
Well, with all due respect,
324
00:24:48,955 --> 00:24:52,925
I mean don't you think you're in a little bit better position than I am
325
00:24:52,959 --> 00:24:54,594
to deal with a ghost?
326
00:24:54,627 --> 00:24:57,630
I mean, me being alive, and you being...
327
00:24:57,664 --> 00:24:58,330
Dead?
328
00:24:58,364 --> 00:25:00,132
I was going to say less alive.
329
00:25:00,166 --> 00:25:02,034
The ghost is afraid of me. I can't pin her down.
330
00:25:02,068 --> 00:25:05,572
Or I don't know, haven't learned how to do that yet.
331
00:25:05,605 --> 00:25:06,639
And I'm worried about Melinda.
332
00:25:06,673 --> 00:25:09,008
Because right now, she's more vulnerable than ever.
333
00:25:09,041 --> 00:25:10,309
What kind of ghost?
334
00:25:10,342 --> 00:25:10,977
Ok. A sick one.
335
00:25:11,010 --> 00:25:12,779
She's wears a hospital gown.
336
00:25:12,812 --> 00:25:16,182
She has discolored skin, her hair's falling out.
337
00:25:16,215 --> 00:25:18,050
I think she's a cancer patient.
338
00:25:18,084 --> 00:25:19,218
What do you want me to do?
339
00:25:19,251 --> 00:25:21,053
I want you to work with Melinda
340
00:25:21,087 --> 00:25:26,258
and find out who this ghost is and what she wants, ok?
341
00:25:26,292 --> 00:25:29,095
Eli, maybe you can help Melinda
342
00:25:29,128 --> 00:25:32,699
re-engage a little bit with real life, ok?
343
00:25:32,732 --> 00:25:34,066
Get her mind off me.
344
00:25:34,100 --> 00:25:37,169
In other words, get Melinda to do something she doesn't want to do.
345
00:25:37,203 --> 00:25:39,005
That's always easy.
346
00:25:39,038 --> 00:25:42,575
Just tell her I can't cross over-- I won't cross over--
347
00:25:42,609 --> 00:25:45,277
until I know this ghost is out of her life.
348
00:25:45,311 --> 00:25:46,312
Ok?
349
00:25:46,345 --> 00:25:51,050
I don't want to complain, but I'm starting to tan.
350
00:25:51,083 --> 00:25:53,620
You could use it.
351
00:25:57,256 --> 00:25:58,090
Ok.
352
00:25:58,124 --> 00:26:01,694
50/50 shot that whole thing was a dream.
353
00:26:01,728 --> 00:26:02,762
That was no dream.
354
00:26:02,795 --> 00:26:04,196
What if I really want it to be?
355
00:26:04,230 --> 00:26:05,231
Why did he keep coming to you?
356
00:26:05,264 --> 00:26:08,100
Does he want you to talk me about having him stay?
357
00:26:08,134 --> 00:26:09,201
He's worried about you.
358
00:26:09,235 --> 00:26:11,203
He wants to make sure you're safe before he leaves.
359
00:26:11,237 --> 00:26:12,939
Safe? Nobody's safe.
360
00:26:12,972 --> 00:26:15,107
Look, I think his heart's in the right place.
361
00:26:15,141 --> 00:26:16,275
I know where Jim's heart is.
362
00:26:16,308 --> 00:26:19,612
All right? And I know he's doing this because he loves me.
363
00:26:19,646 --> 00:26:22,081
And I'm doing what I'm doing because I love him.
364
00:26:22,114 --> 00:26:25,151
It's like o. Henry meets Edgar Allan poe.
365
00:26:25,184 --> 00:26:28,220
If you want to help Jim, just tell him to cross over.
366
00:26:28,254 --> 00:26:30,256
I want to help you.
367
00:26:30,289 --> 00:26:32,158
I am fine.
368
00:26:32,191 --> 00:26:32,992
No, you're not.
369
00:26:33,025 --> 00:26:35,194
You're angry. You're hurt. You're lost.
370
00:26:35,227 --> 00:26:37,229
Just like anybody would be who's going through this.
371
00:26:37,263 --> 00:26:39,632
Well, there's nothing I can do about that.
372
00:26:39,666 --> 00:26:40,700
Yes, there is.
373
00:26:40,733 --> 00:26:42,969
You can help me find this ghost who's haunting you.
374
00:26:43,002 --> 00:26:45,171
Find out what she wants.
375
00:26:45,204 --> 00:26:47,106
I don't care.
376
00:26:47,139 --> 00:26:48,140
Then fake it!
377
00:26:48,174 --> 00:26:49,275
You need to do something positive.
378
00:26:49,308 --> 00:26:54,313
Something to help this ghost, help Jim, and help you.
379
00:26:54,346 --> 00:26:57,116
Tell me what you know about her.
380
00:26:58,250 --> 00:27:00,853
She said I needed to forgive him.
381
00:27:00,887 --> 00:27:02,889
Jim? For what?
382
00:27:02,922 --> 00:27:05,257
I don't know if she was talking about Jim.
383
00:27:05,291 --> 00:27:07,259
She seems really confused.
384
00:27:07,293 --> 00:27:10,429
Jim says he thinks she might be a cancer patient.
385
00:27:10,462 --> 00:27:12,298
Yeah, could be.
386
00:27:12,331 --> 00:27:14,767
Ok. So we'll check some hospitals.
387
00:27:14,801 --> 00:27:20,006
Yeah, 'cause a cancer death in Driscoll county, that should be a snap.
388
00:27:20,039 --> 00:27:22,709
It's a start.
389
00:27:23,309 --> 00:27:26,178
Look, I know that you're trying to help.
390
00:27:26,212 --> 00:27:27,113
But I can't do this.
391
00:27:27,146 --> 00:27:32,118
I don't want anything to do with ghosts. Ok?
392
00:27:33,853 --> 00:27:35,354
Melinda...
393
00:27:35,387 --> 00:27:40,192
Jim, people have been searching for a way to live forever for a million years.
394
00:27:40,226 --> 00:27:43,295
But it just can't be. It's against nature.
395
00:27:43,329 --> 00:27:45,431
I'm not looking to live forever.
396
00:27:45,464 --> 00:27:48,334
I just can't live without Melinda.
397
00:27:48,367 --> 00:27:49,468
You're not.
398
00:27:49,501 --> 00:27:55,107
But you owe it to her to let her live without you.
399
00:27:56,342 --> 00:27:58,210
Jim, I can't wait any more.
400
00:27:58,244 --> 00:28:00,179
I'm crossing over.
401
00:28:00,212 --> 00:28:01,881
I want to bring you with me, little brother.
402
00:28:01,914 --> 00:28:04,016
That's what I've been waiting for.
403
00:28:04,050 --> 00:28:07,219
But I can't force you.
404
00:28:07,253 --> 00:28:09,856
What's it gonna be?
405
00:28:22,034 --> 00:28:24,136
Is that dad?
406
00:28:25,404 --> 00:28:28,107
He's been waiting, too.
407
00:28:28,140 --> 00:28:31,243
For both of us.
408
00:28:33,312 --> 00:28:34,981
I can't.
409
00:29:37,844 --> 00:29:39,411
He's not here?
410
00:29:40,512 --> 00:29:42,514
Who?
411
00:29:42,548 --> 00:29:45,084
The dead man.
412
00:29:45,117 --> 00:29:47,019
My husband.
413
00:29:47,887 --> 00:29:51,090
No. No, he's not here.
414
00:29:51,123 --> 00:29:54,426
He doesn't want me to talk to you.
415
00:29:54,460 --> 00:29:57,196
He hates me.
416
00:29:57,964 --> 00:29:59,131
Is this about Jim?
417
00:29:59,165 --> 00:30:03,302
First, it's about my step-dad.
418
00:30:03,335 --> 00:30:04,403
I hurt him.
419
00:30:04,436 --> 00:30:06,172
Hurt him how?
420
00:30:06,205 --> 00:30:08,074
Is he still alive?
421
00:30:08,107 --> 00:30:09,909
Yes.
422
00:30:09,942 --> 00:30:12,945
But he doesn't want to be.
423
00:30:14,881 --> 00:30:19,018
Look, i--i don't want to seem hard.
424
00:30:19,051 --> 00:30:21,420
But I'm a mess right now.
425
00:30:21,453 --> 00:30:23,155
It's all my fault.
426
00:30:23,189 --> 00:30:27,359
I know how it is to feel guilty. I do.
427
00:30:27,393 --> 00:30:30,963
Everything is my fault.
428
00:30:30,997 --> 00:30:33,832
It's because of what I did.
429
00:30:39,105 --> 00:30:40,406
What did you do?
430
00:30:40,439 --> 00:30:44,576
I'm the reason your husband is dead.
431
00:30:52,651 --> 00:30:54,921
What would this ghost have to do with Jim's death?
432
00:30:54,954 --> 00:30:55,988
Wouldn't Jim have said something?
433
00:30:56,022 --> 00:30:57,323
Unless he doesn't know.
434
00:30:57,356 --> 00:30:59,625
Or the ghost is confused or lying.
435
00:30:59,658 --> 00:31:01,060
Thanks for narrowing that down.
436
00:31:01,093 --> 00:31:03,629
See, that's why we need you back in the game!
437
00:31:03,662 --> 00:31:06,265
You gotta listen to what this ghost has to say--
438
00:31:06,298 --> 00:31:08,200
I think I scared her off last night.
439
00:31:08,234 --> 00:31:09,535
Heh. Isn't that irony?!
440
00:31:09,568 --> 00:31:12,271
I mean, most ghosts scare the hell out of the living,
441
00:31:12,304 --> 00:31:13,239
but you--
442
00:31:13,272 --> 00:31:15,241
focus. How do we figure out who this ghost is?
443
00:31:15,274 --> 00:31:16,442
You want focus? How about this--
444
00:31:16,475 --> 00:31:19,378
we've been assuming, because of what you and Jim have said,
445
00:31:19,411 --> 00:31:23,115
that the ghost, by the way she looks, is a cancer patient.
446
00:31:23,149 --> 00:31:24,650
But there's another possibility.
447
00:31:24,683 --> 00:31:28,454
Jim said that the ghost had something in her bathrobe. An apple?
448
00:31:28,487 --> 00:31:30,189
Yeah. That she threw at my head.
449
00:31:30,222 --> 00:31:33,559
Why would there be an apple, or any food, in a bathrobe?
450
00:31:33,592 --> 00:31:35,161
Something she was saving?
451
00:31:35,194 --> 00:31:39,131
Or hiding. Hiding because she wanted someone to think she'd eaten it.
452
00:31:39,165 --> 00:31:40,032
I don't get it.
453
00:31:40,066 --> 00:31:43,936
Ok. Yellow skin, decaying teeth, hair loss
454
00:31:43,970 --> 00:31:46,705
are all symptoms of...
455
00:31:46,738 --> 00:31:49,441
Anorexia.
456
00:31:51,143 --> 00:31:52,979
My ghost isn't all that thin.
457
00:31:53,012 --> 00:31:55,948
There could be other complications from not eating.
458
00:31:55,982 --> 00:31:56,915
Like your heart stopping.
459
00:31:56,949 --> 00:31:59,551
Well, that would make more sense given her age
460
00:31:59,585 --> 00:32:01,387
and all the guilt that she's feeling.
461
00:32:01,420 --> 00:32:02,754
And if she's local...
462
00:32:02,788 --> 00:32:06,025
Makes it easier to track down 'cause it's more unusual in grandview.
463
00:32:06,058 --> 00:32:07,960
What did I just do?
464
00:32:07,994 --> 00:32:10,062
Come on, say it with me.
465
00:32:10,096 --> 00:32:13,165
Narrowed it down.
466
00:32:16,102 --> 00:32:17,103
I'm sorry, Mr. James.
467
00:32:17,136 --> 00:32:19,371
The hospital will never give out that information.
468
00:32:19,405 --> 00:32:21,140
Actually it's Dr. James.
469
00:32:21,173 --> 00:32:22,708
I don't see an "m.D." On there.
470
00:32:22,741 --> 00:32:25,211
Doctor of psychology and philosophy.
471
00:32:25,244 --> 00:32:28,114
And doctor of love in my last year of high school,
472
00:32:28,147 --> 00:32:28,981
if you must know.
473
00:32:29,015 --> 00:32:31,283
Very impressive. Bye-bye.
474
00:32:31,317 --> 00:32:32,484
Eli, listen-- aah!
475
00:32:32,518 --> 00:32:34,486
Just get her to bring up the informational on her computer?
476
00:32:34,520 --> 00:32:35,754
Are you ok? Yeah, yeah.
477
00:32:35,787 --> 00:32:39,725
I just hate when something I'm not expecting happens.
478
00:32:39,758 --> 00:32:41,127
She just ask her to look at the records.
479
00:32:41,160 --> 00:32:42,194
She doesn't have to name names.
480
00:32:42,228 --> 00:32:44,730
I don't know how that's gonna help.
481
00:32:44,763 --> 00:32:45,831
How what's gonna help?
482
00:32:45,864 --> 00:32:50,169
Because I can read the name over her shoulder, genius.
483
00:32:51,203 --> 00:32:52,171
Can you do me a favor?
484
00:32:52,204 --> 00:32:54,173
Can you just look and see if someone specific--
485
00:32:54,206 --> 00:32:57,243
no, not specific! Eli, she can't do that.
486
00:32:57,276 --> 00:33:00,279
And when I say specific I mean anyone, really,
487
00:33:00,312 --> 00:33:04,283
in general, who may have died of anorexia in the last month?
488
00:33:04,316 --> 00:33:07,286
And why would I do that?
489
00:33:08,287 --> 00:33:10,322
Because you're doing research at the university
490
00:33:10,356 --> 00:33:13,192
on anorexia deaths in the student population.
491
00:33:13,225 --> 00:33:14,060
That's right.
492
00:33:14,093 --> 00:33:14,926
Eli, she can't hear me.
493
00:33:14,960 --> 00:33:18,564
And I'm doing research at the university
494
00:33:18,597 --> 00:33:19,965
on anorexia deaths.
495
00:33:19,998 --> 00:33:24,136
And I want to see if there's an upward curve in back-to-school months.
496
00:33:24,170 --> 00:33:28,407
I'd love to be a fly on the wall in one of your classes.
497
00:33:30,176 --> 00:33:32,744
There were 2 deaths last month.
498
00:33:32,778 --> 00:33:36,482
One in the hospital, one D.O.A.
499
00:33:36,515 --> 00:33:38,517
Does that help?
500
00:33:38,550 --> 00:33:39,251
Got it.
501
00:33:39,285 --> 00:33:41,253
It does help. It's very helpful.
502
00:33:41,287 --> 00:33:42,254
If it were up to me,
503
00:33:42,288 --> 00:33:44,123
you'd have a little something extra
504
00:33:44,156 --> 00:33:45,524
in your envelope this week.
505
00:33:45,557 --> 00:33:47,459
You should walk away now.
506
00:33:47,493 --> 00:33:51,363
Caitlin mahoney. Her address 15 keats street.
507
00:33:51,397 --> 00:33:53,199
Don't forget that, ok?
508
00:33:53,232 --> 00:33:54,100
Got it.
509
00:33:54,133 --> 00:33:56,468
He's in defib. See you later.
510
00:33:56,502 --> 00:33:59,605
Defib charged to 200.
511
00:34:02,108 --> 00:34:03,409
Clear!
512
00:34:03,442 --> 00:34:06,778
Resume c.P.R. Give him an amp of epi.
513
00:34:07,713 --> 00:34:11,650
Ok. Hold c.P.R. Let's do a rhythm check.
514
00:34:11,683 --> 00:34:13,285
Still in asystoli.
515
00:34:13,319 --> 00:34:15,187
I'm gonna call it.
516
00:34:15,221 --> 00:34:17,189
Time of death 11:22.
517
00:34:17,223 --> 00:34:19,291
Nice work, guys.
518
00:34:19,325 --> 00:34:21,160
I'll call the wife.
519
00:34:21,193 --> 00:34:23,629
No more pain.
520
00:34:51,757 --> 00:34:53,859
It's hard, isn't it?
521
00:34:53,892 --> 00:34:54,793
What?
522
00:34:54,826 --> 00:34:55,794
Being you.
523
00:34:55,827 --> 00:34:57,429
I don't mean, like, right now.
524
00:34:57,463 --> 00:34:59,765
I mean, like, every day. Doing what you can do.
525
00:34:59,798 --> 00:35:01,467
I just tried it for, like, 5 minutes,
526
00:35:01,500 --> 00:35:03,335
I thought my head was going to explode.
527
00:35:03,369 --> 00:35:04,470
I used to think it was hard.
528
00:35:04,503 --> 00:35:08,307
But I didn't know what "hard" meant.
529
00:35:10,676 --> 00:35:12,178
That's the house.
530
00:35:12,211 --> 00:35:14,813
You know what? I'm really don't feel like doing this.
531
00:35:14,846 --> 00:35:16,182
Can you do it?
532
00:35:16,215 --> 00:35:17,516
Me?! I just did the whole hospital-get-a-name-thing. It's your turn.
533
00:35:17,549 --> 00:35:22,821
I understand. I just don't feel like I can face a grieving parent.
534
00:35:22,854 --> 00:35:25,191
What?
535
00:35:25,224 --> 00:35:27,193
Oh, no.
536
00:35:35,867 --> 00:35:38,370
Remember me?
537
00:35:42,974 --> 00:35:47,179
Jim, I know that I asked you to stay away.
538
00:35:47,213 --> 00:35:48,247
And you have.
539
00:35:48,280 --> 00:35:50,382
But there's really something I need for you to know.
540
00:35:50,416 --> 00:35:51,883
I'm here.
541
00:35:51,917 --> 00:35:53,385
It's ok.
542
00:35:53,419 --> 00:35:57,256
Caitlin mahoney died a month ago from anorexia.
543
00:35:57,289 --> 00:35:59,358
She lived with her stepfather.
544
00:35:59,391 --> 00:36:01,793
Her heart gave out before he even had the chance
545
00:36:01,827 --> 00:36:03,329
to realize she'd stopped eating.
546
00:36:03,362 --> 00:36:05,731
He was devastated. She was all that he had.
547
00:36:05,764 --> 00:36:10,302
Anyway, her step-father went back to work right away, sooner than he should have.
548
00:36:10,336 --> 00:36:12,271
Because he didn't know what else to do.
549
00:36:12,304 --> 00:36:14,206
And then something happened at work.
550
00:36:14,240 --> 00:36:16,942
Something that almost destroyed him.
551
00:36:16,975 --> 00:36:19,311
What?
552
00:36:20,846 --> 00:36:22,481
Where did he work?
553
00:36:22,514 --> 00:36:26,184
The grandview police department.
554
00:36:29,488 --> 00:36:32,291
Her step-father is Carl neely,
555
00:36:32,324 --> 00:36:35,361
the detective who shot you.
556
00:36:40,599 --> 00:36:42,234
Look, I already told you I'm sorry.
557
00:36:42,268 --> 00:36:43,502
I don't blame you for hating me.
558
00:36:43,535 --> 00:36:45,704
I just don't want to talk about any of this anymore, all right?
559
00:36:45,737 --> 00:36:48,440
I feel bad enough as it is.
560
00:36:48,474 --> 00:36:50,542
I don't hate you.
561
00:36:50,576 --> 00:36:51,643
No one hates you.
562
00:36:51,677 --> 00:36:54,280
I told you that I would bring someone who could help.
563
00:36:54,313 --> 00:36:55,881
Well, I'm glad you didn't.
564
00:36:55,914 --> 00:36:57,516
I've been to the department shrinks.
565
00:36:57,549 --> 00:36:59,251
I just want to be left alone.
566
00:36:59,285 --> 00:37:00,619
It wasn't your fault, you know.
567
00:37:00,652 --> 00:37:01,687
I shouldn't have been on the job.
568
00:37:01,720 --> 00:37:04,956
I shouldn't have trusted myself pulling my weapon.
569
00:37:05,624 --> 00:37:06,792
I wasn't ready.
570
00:37:06,825 --> 00:37:08,560
I mean Caitlin.
571
00:37:08,594 --> 00:37:12,631
What happened to her. It wasn't your fault.
572
00:37:13,399 --> 00:37:15,434
How'd you know about Caitlin?
573
00:37:15,467 --> 00:37:17,903
She blames herself for what happened.
574
00:37:17,936 --> 00:37:19,738
She wishes she could take it back.
575
00:37:19,771 --> 00:37:20,939
But none of us can.
576
00:37:20,972 --> 00:37:23,842
None of us can change the things that happen or what we do.
577
00:37:23,875 --> 00:37:26,011
We just have to accept it. Deal with it.
578
00:37:26,044 --> 00:37:29,281
And try not to let it kill us.
579
00:37:29,315 --> 00:37:30,949
She's been here.
580
00:37:30,982 --> 00:37:32,651
Watching over you.
581
00:37:32,684 --> 00:37:35,554
What are you telling to me?
582
00:37:35,587 --> 00:37:40,526
What I'm saying is she's seeing what's happening to you.
583
00:37:40,559 --> 00:37:42,528
And it's breaking her heart.
584
00:37:42,561 --> 00:37:44,496
That can't be.
585
00:37:44,530 --> 00:37:46,332
It can't be.
586
00:37:46,365 --> 00:37:47,766
It is.
587
00:37:47,799 --> 00:37:50,902
Tell him I that I didn't meant to hurt him.
588
00:37:50,936 --> 00:37:56,408
That I was just so stupid, so obsessed.
589
00:37:56,442 --> 00:37:59,811
I just couldn't get thin enough.
590
00:37:59,845 --> 00:38:02,013
She's so sorry.
591
00:38:02,047 --> 00:38:04,650
She never thought about what it would do to you.
592
00:38:04,683 --> 00:38:06,685
I should have seen she was in trouble.
593
00:38:06,718 --> 00:38:08,754
I should have helped her.
594
00:38:08,787 --> 00:38:12,991
I didn't want to believe that something was wrong with her.
595
00:38:13,024 --> 00:38:14,560
I hid it from him.
596
00:38:14,593 --> 00:38:17,829
I thought everybody would love me more if I was thin.
597
00:38:17,863 --> 00:38:22,901
Thin and beautiful, like in the magazines.
598
00:38:23,502 --> 00:38:25,804
She thinks what happened that night--
599
00:38:25,837 --> 00:38:28,474
with you and Jim-- was her fault.
600
00:38:28,507 --> 00:38:30,942
Because you were so distracted.
601
00:38:30,976 --> 00:38:32,444
No. No. Not her fault.
602
00:38:32,478 --> 00:38:38,517
I shouldn't have been on duty. She has to know that.
603
00:38:38,550 --> 00:38:42,053
I just wanted her back.
604
00:38:42,087 --> 00:38:44,923
I wanted my girl back.
605
00:38:48,927 --> 00:38:52,097
He was the one person who never judged me.
606
00:38:52,130 --> 00:38:55,401
I totally took him for granted.
607
00:38:55,434 --> 00:38:59,505
She knows that you were always there for her.
608
00:38:59,538 --> 00:39:03,675
Even if she didn't realize it.
609
00:39:04,443 --> 00:39:08,714
Even when she thought you couldn't see her.
610
00:39:08,747 --> 00:39:14,753
But why? Why would she do that to herself?
611
00:39:14,786 --> 00:39:17,989
Maybe she was scared.
612
00:39:18,023 --> 00:39:21,693
So scared that her whole life
613
00:39:21,727 --> 00:39:23,629
she would never be truly loved.
614
00:39:23,662 --> 00:39:28,133
Not completely. Not for really who she really was.
615
00:39:29,701 --> 00:39:35,006
Maybe now she sees that she was loved in that way.
616
00:39:35,040 --> 00:39:37,909
And that it was real.
617
00:39:37,943 --> 00:39:44,015
And once you've had that kind of love, it never goes away.
618
00:39:44,783 --> 00:39:47,519
It just gets stronger.
619
00:39:49,020 --> 00:39:52,858
And it means that she can move on.
620
00:39:52,891 --> 00:39:55,961
And so can you.
621
00:39:57,696 --> 00:40:00,832
I'm sorry I hurt you, daddy.
622
00:40:01,567 --> 00:40:03,001
I love you.
623
00:40:08,807 --> 00:40:12,944
Caity, I always thought you were perfect inside and out.
624
00:40:13,845 --> 00:40:17,549
I wish you could've seen that.
625
00:40:19,718 --> 00:40:20,752
Me, too.
626
00:40:20,786 --> 00:40:24,990
Melinda, tell him.
627
00:40:28,827 --> 00:40:31,830
Jim's here, too.
628
00:40:31,863 --> 00:40:33,999
He doesn't blame you.
629
00:40:49,881 --> 00:40:52,751
She's crossing over now.
630
00:40:54,886 --> 00:40:56,722
You coming?
631
00:41:02,628 --> 00:41:04,996
Not quite yet.
632
00:41:18,944 --> 00:41:20,045
Need a crash cart.
633
00:41:20,078 --> 00:41:21,747
Take it easy, folks.
634
00:41:21,780 --> 00:41:24,049
We got an injury accident.
635
00:41:25,984 --> 00:41:29,888
It wasn't your fault either.
636
00:41:29,921 --> 00:41:30,856
What?
637
00:41:30,889 --> 00:41:31,690
What happened to me.
638
00:41:31,723 --> 00:41:35,160
It wasn't because of what you can do.
639
00:41:35,193 --> 00:41:36,995
Then why?
640
00:41:37,028 --> 00:41:40,732
I don't know. I don't think we can know.
641
00:41:40,766 --> 00:41:41,900
Not yet. Not here.
642
00:41:41,933 --> 00:41:43,969
Then I don't want to know anything.
643
00:41:44,002 --> 00:41:47,673
It would just be much easier.
644
00:41:48,039 --> 00:41:49,875
Melinda, I love you.
645
00:41:49,908 --> 00:41:51,843
I love you, too.
646
00:41:53,645 --> 00:41:56,815
Now you have to go and do the right thing.
647
00:42:00,619 --> 00:42:03,021
Crash cart coming in.
648
00:42:04,723 --> 00:42:06,725
I know.
649
00:42:08,860 --> 00:42:10,729
Jim?
650
00:42:13,965 --> 00:42:16,201
You ok? Keep it going.
651
00:42:16,234 --> 00:42:17,903
No.
652
00:42:17,936 --> 00:42:21,006
Patrick, get over here. I need you!
653
00:42:21,339 --> 00:42:25,076
...Get back on the sidewalk. Right now. Please!
654
00:42:25,110 --> 00:42:27,613
Let's clear! Clear!
655
00:42:27,646 --> 00:42:31,717
Give me 4 units o-neg.
656
00:42:31,750 --> 00:42:34,653
Charging.
657
00:42:34,686 --> 00:42:36,922
Ok. Clear back.
658
00:42:36,955 --> 00:42:39,090
Clear.
659
00:42:39,124 --> 00:42:42,327
Ok. Clear.
660
00:42:42,360 --> 00:42:44,362
Clear.
661
00:42:44,395 --> 00:42:46,698
Still non-responsive.
662
00:42:46,732 --> 00:42:50,101
That's it. We lost him.
663
00:42:50,135 --> 00:42:54,840
Let's call it. Time of death...
664
00:43:02,914 --> 00:43:05,250
Let's get him ready for transport.
665
00:43:05,283 --> 00:43:07,052
Jim, no!
666
00:43:07,085 --> 00:43:08,787
No!
667
00:43:11,690 --> 00:43:13,659
No!
668
00:43:14,392 --> 00:43:16,628
No!
669
00:43:17,162 --> 00:43:19,197
Hey, Patrick, get over here!
670
00:43:19,230 --> 00:43:22,300
Take it easy.
671
00:43:26,004 --> 00:43:30,842
Hang on there, buddy. Just take it easy. Give us a second.
672
00:43:30,876 --> 00:43:32,944
Jim, it's you. You're back.
673
00:43:32,978 --> 00:43:37,315
Hold on a second. Take it easy. You've been in a car accident.
674
00:43:37,348 --> 00:43:39,084
So just take it easy.
675
00:43:39,117 --> 00:43:41,086
Jim...
676
00:43:42,788 --> 00:43:44,022
Do I know you?
677
00:43:44,055 --> 00:43:46,424
Captioning made possible by touchstone television and CBS, inc.
678
00:43:46,457 --> 00:43:51,096
Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org--
46955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.