All language subtitles for Dragon ball S03E20 - Deep Blue Sea

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:07,000 "General Blue Begins Attacking!!" 2 00:00:13,720 --> 00:00:18,520 A little more south... About 50 kilometers or so, I'd say... 3 00:00:18,520 --> 00:00:19,610 Understood. 4 00:00:53,420 --> 00:00:54,190 Enter. 5 00:00:54,190 --> 00:00:55,020 Excuse me, sir! 6 00:00:58,290 --> 00:01:01,900 Commander! General Blue has reported in. 7 00:01:01,900 --> 00:01:07,640 It appears there is a woman, a turtle, and an old man on the island. 8 00:01:07,640 --> 00:01:10,510 An old man... 9 00:01:10,510 --> 00:01:11,840 Is he the scientist? 10 00:01:11,840 --> 00:01:13,680 The details are unknown. 11 00:01:13,680 --> 00:01:21,580 Most likely he is the one who built the radar that is far superior to our own. 12 00:01:21,580 --> 00:01:24,290 And the location of the Dragon Balls? 13 00:01:24,290 --> 00:01:25,490 There has been no change! 14 00:01:25,490 --> 00:01:29,260 Two remain on the island, and one remains in the ocean. 15 00:01:29,260 --> 00:01:32,160 Very well! Contact General Blue! 16 00:01:32,160 --> 00:01:34,300 Tell him to go to the island and capture the old man 17 00:01:34,300 --> 00:01:36,870 once he's stolen the Dragon Balls! 18 00:01:36,870 --> 00:01:37,920 Yes, sir! 19 00:01:45,910 --> 00:01:48,570 Checkmate! 20 00:02:12,400 --> 00:02:13,700 Huh? 21 00:02:16,910 --> 00:02:20,170 Oh, Bulma must have forgotten this! 22 00:02:28,720 --> 00:02:30,240 Huh? 23 00:02:37,690 --> 00:02:39,920 I wonder what these are? 24 00:02:41,830 --> 00:02:44,090 Here's my chance! 25 00:02:50,140 --> 00:02:53,710 Wow, that was close! She almost caught me! 26 00:02:53,710 --> 00:02:55,470 This time for sure... ! 27 00:03:07,160 --> 00:03:10,660 I did it! 28 00:03:10,660 --> 00:03:14,620 Now then, I press here and here... 29 00:03:22,570 --> 00:03:25,800 Now I just wait for Lunch-san to come... 30 00:03:31,110 --> 00:03:33,680 OK! This is the spot! Dive! 31 00:03:33,680 --> 00:03:36,480 Roger that! 32 00:03:36,480 --> 00:03:40,120 Hey, can we really go underwater in this thing? 33 00:03:40,120 --> 00:03:41,990 Yeah, just leave it to me! 34 00:03:41,990 --> 00:03:43,980 Amazing! 35 00:04:07,280 --> 00:04:11,740 So that boy has two other accomplices this time... 36 00:04:16,790 --> 00:04:20,420 Yes! Understood! I'll tell him! 37 00:04:28,900 --> 00:04:30,470 Oh, was that you? 38 00:04:30,470 --> 00:04:37,780 You're so stupid. I told you not to stand behind me without saying a word! 39 00:04:37,780 --> 00:04:39,210 Forgive my rudeness, sir! 40 00:04:39,210 --> 00:04:42,050 So, what do you want? 41 00:04:42,050 --> 00:04:45,550 Message from headquarters! 42 00:04:45,550 --> 00:04:51,260 According to HQ's radar the boy's Dragon Balls are on the island. 43 00:04:51,260 --> 00:04:56,260 Orders are to steal them immediately and then to capture the old man. 44 00:04:56,260 --> 00:04:59,800 Just as I thought, it was the enemy's base! 45 00:04:59,800 --> 00:05:02,170 I'll demolish it for them! 46 00:05:02,170 --> 00:05:03,240 Dock! 47 00:05:03,240 --> 00:05:04,370 Yes, sir?! 48 00:05:04,370 --> 00:05:07,110 Listen up! I'm splitting the unit into two! 49 00:05:07,110 --> 00:05:09,340 I'll command A-Team and go after the boy! 50 00:05:09,340 --> 00:05:12,810 You'll command B-Team and storm the enemy base. 51 00:05:12,810 --> 00:05:13,580 Got it?! 52 00:05:13,580 --> 00:05:15,550 Yes, sir! 53 00:05:15,550 --> 00:05:17,550 And one other thing... 54 00:05:17,550 --> 00:05:22,960 Lose a little weight. I do not prefer chubby types! 55 00:05:22,960 --> 00:05:25,720 Yes, sir! 56 00:05:34,100 --> 00:05:37,830 Wow! It's so pretty! Awesome! 57 00:05:59,830 --> 00:06:02,160 Bulma! What's that kind of fish called? 58 00:06:02,160 --> 00:06:03,930 Come on, tell me, tell me! 59 00:06:03,930 --> 00:06:07,140 Shut your trap and be quiet, will you?! 60 00:06:07,140 --> 00:06:09,240 Oh, Kuririn-kun! Here! 61 00:06:09,240 --> 00:06:10,810 It's somewhere right below us! 62 00:06:10,810 --> 00:06:11,830 Got it. 63 00:07:09,900 --> 00:07:14,440 That's weird, I can't see the Dragon Ball anywhere! 64 00:07:14,440 --> 00:07:17,870 That can't be! It has to be right below us! 65 00:07:17,870 --> 00:07:20,240 I'll go outside and check. 66 00:07:23,340 --> 00:07:27,220 Can I really breathe underwater if I put this on? 67 00:07:27,220 --> 00:07:28,980 I already told you, yes. 68 00:07:44,530 --> 00:07:46,190 What's the matter? 69 00:07:50,770 --> 00:07:52,870 Oh, it was you! 70 00:07:55,680 --> 00:07:59,480 What're you doing? Get looking already! 71 00:07:59,480 --> 00:08:02,640 Awesome! We can even talk! 72 00:08:08,260 --> 00:08:10,950 What is it? Did you find it?! 73 00:08:18,900 --> 00:08:24,770 Look! I've never seen a crab this huge before! Look! 74 00:08:24,770 --> 00:08:28,110 Moron! This is no time to be playing around! 75 00:08:32,880 --> 00:08:34,080 Listen up! 76 00:08:34,080 --> 00:08:38,850 Now that we know where the enemy's base is, you better not fail! 77 00:08:38,850 --> 00:08:44,090 In the name of the Red Ribbon Army, attack! Steal! Destroy! 78 00:08:44,090 --> 00:08:48,500 If by some chance someone disgraces me... 79 00:09:05,780 --> 00:09:09,680 You'll all be executed. You hear me? 80 00:09:14,790 --> 00:09:18,620 Good boys... Let's begin the operation! 81 00:10:30,600 --> 00:10:32,840 Well? Is it there? 82 00:10:32,840 --> 00:10:35,940 No good, it isn't anywhere... 83 00:10:35,940 --> 00:10:39,770 How odd... It's showing up on the radar, though... 84 00:10:53,020 --> 00:10:55,920 Hey! There's a crack here that looks kind of deep! 85 00:10:55,920 --> 00:10:57,830 Maybe it's inside?! 86 00:10:57,830 --> 00:11:02,020 Hold on, we'll check the crack's depth from the side... 87 00:11:12,780 --> 00:11:15,210 A-amazing, isn't it? 88 00:11:15,210 --> 00:11:17,150 It seems like an underwater volcano... 89 00:11:17,150 --> 00:11:21,820 Lower us down a little further and try looking from the side... 90 00:11:21,820 --> 00:11:25,150 From the side, it seems like it would be around here... 91 00:11:25,150 --> 00:11:26,640 Let's see... 92 00:11:28,790 --> 00:11:32,430 Hey, Son-kun, can you get inside that crack? 93 00:11:32,430 --> 00:11:35,600 No, it's too narrow for me. 94 00:11:35,600 --> 00:11:41,400 We should've brought the miniaturizing machine you gave the Old-timer. 95 00:11:41,400 --> 00:11:44,610 Oh, hold on a sec, here we go... 96 00:11:44,610 --> 00:11:45,670 What is it? 97 00:11:45,670 --> 00:11:50,710 Judging from this cross section, it looks like the crack goes somewhere... 98 00:11:50,710 --> 00:11:54,240 I'll put the radar in a different mode and try looking from a broader view. 99 00:11:57,850 --> 00:12:03,430 Look! It turns into a cave! We can get in from here! 100 00:12:03,430 --> 00:12:04,730 We can get in? 101 00:12:04,730 --> 00:12:07,390 Son-kun! Come back to the mini-sub! 102 00:12:18,110 --> 00:12:20,270 All crafts take off! 103 00:12:43,600 --> 00:12:47,270 ♪ With a red ribbon dyed in a sea of blood, 104 00:12:47,270 --> 00:12:50,940 ♪ the hand of evil extends ever closer to the wastelands... 105 00:12:50,940 --> 00:12:56,280 ♪ He stares at the screen that displays his ambitions and laughs - 106 00:12:56,280 --> 00:13:01,850 ♪ Commander Red! 107 00:13:01,850 --> 00:13:09,120 ♪ Blue! Black! Silver! They burn the skies! 108 00:13:09,120 --> 00:13:15,800 ♪ Yellow! White! Brown! Mechanized units! 109 00:13:15,800 --> 00:13:21,470 ♪ If they conquer the entire world 110 00:13:21,470 --> 00:13:23,710 Diving preparations complete! 111 00:13:23,710 --> 00:13:30,110 ♪ they will be filled with a sublime pride! 112 00:13:30,110 --> 00:13:31,280 Dive! 113 00:13:31,280 --> 00:13:34,480 ♪ Soldier! Red Ribbon! 114 00:13:34,480 --> 00:13:38,020 ♪ They will bring the world to the very depths of terror! 115 00:13:38,020 --> 00:13:41,820 ♪ Solider! Red Ribbon! 116 00:13:41,820 --> 00:13:45,830 ♪ The demons who have come from Hell... 117 00:13:45,830 --> 00:13:50,060 ♪ The Red Ribbon Army! 118 00:13:57,140 --> 00:14:01,840 Um... what kinda guys are at the enemy base again? 119 00:14:01,840 --> 00:14:06,510 I hear it's just an old geezer and a woman. This'll be a cinch! 120 00:14:18,760 --> 00:14:23,230 She's taking so long! What is Lunch-san doing?! 121 00:14:23,230 --> 00:14:25,330 Oh! Here she comes! 122 00:14:34,040 --> 00:14:36,200 Now then... 123 00:14:49,160 --> 00:14:51,220 Wait! 124 00:14:59,600 --> 00:15:01,830 This is insane! 125 00:15:03,740 --> 00:15:04,760 Huh? 126 00:15:28,360 --> 00:15:31,200 We've closed in on the enemy mini-sub! 127 00:15:31,200 --> 00:15:34,470 What do we do? Shall we commence attacking? 128 00:15:34,470 --> 00:15:36,810 No, wait a little longer. 129 00:15:36,810 --> 00:15:40,830 Wait until after they've located where the Dragon Ball is... 130 00:15:43,150 --> 00:15:46,010 A little farther ahead... just a little more... 131 00:15:49,790 --> 00:15:53,150 There it is! That's it! Go in there! 132 00:15:57,360 --> 00:16:01,900 General Blue! It appears the enemy is going to enter that cave! 133 00:16:01,900 --> 00:16:04,430 So that's where the Dragon Ball is... 134 00:16:04,430 --> 00:16:07,400 OK! Commence attack! 135 00:16:07,400 --> 00:16:09,130 Aye, aye, sir! 136 00:16:13,210 --> 00:16:15,040 Fire torpedoes! 137 00:16:16,780 --> 00:16:18,110 Firing! 138 00:16:42,100 --> 00:16:43,110 We missed! 139 00:16:43,110 --> 00:16:46,310 You're hopeless! Fire the next ones immediately! 140 00:16:46,310 --> 00:16:49,110 W-what's going on?! 141 00:16:49,110 --> 00:16:50,650 L-look! 142 00:16:50,650 --> 00:16:53,320 A submarine! They were the ones who shot at us! 143 00:16:53,320 --> 00:16:56,150 Who in the world are they?! 144 00:16:56,150 --> 00:16:57,950 The Red Ribbon guys again, I bet... 145 00:16:57,950 --> 00:17:00,660 They sure are stubborn! 146 00:17:00,660 --> 00:17:02,660 H-hold on... Red Ribbon? 147 00:17:02,660 --> 00:17:05,060 You mean the Red Ribbon Army?! 148 00:17:05,060 --> 00:17:06,330 You know them? 149 00:17:06,330 --> 00:17:09,130 I think they're looking for the Dragon Balls too. 150 00:17:09,130 --> 00:17:13,630 They think I'm in their way so they're always trying to fight me! 151 00:17:15,100 --> 00:17:20,340 Are you serious?! You got those guys after you?! 152 00:17:20,340 --> 00:17:24,110 The Red Ribbon Army is the most evil army in the world! 153 00:17:24,110 --> 00:17:25,580 Fire! 154 00:17:30,050 --> 00:17:32,250 They're firing again! 155 00:17:32,250 --> 00:17:34,550 Hurry and hide us in the cave! 156 00:17:42,260 --> 00:17:43,470 Missed again! 157 00:17:43,470 --> 00:17:45,130 They've escaped into the cave! 158 00:17:45,130 --> 00:17:47,670 Pathetic! 159 00:17:47,670 --> 00:17:48,800 After them! 160 00:17:48,800 --> 00:17:50,170 And execute the gunner! 161 00:17:50,170 --> 00:17:52,040 Yes, sir! 162 00:17:52,040 --> 00:17:54,980 Stop! Help! 163 00:18:10,130 --> 00:18:12,530 They're catching up to us! Hurry! 164 00:18:12,530 --> 00:18:15,400 If we don't do something soon they'll hit us for sure next time! 165 00:18:15,400 --> 00:18:19,570 You never said anything about the Red Ribbon Army! 166 00:18:19,570 --> 00:18:22,440 You never asked... 167 00:18:31,850 --> 00:18:33,680 Torpedoes ready for launch! 168 00:18:33,680 --> 00:18:35,210 You better hit them this time! 169 00:18:40,860 --> 00:18:43,090 Great! The cave's getting narrower! 170 00:18:43,090 --> 00:18:46,060 Hurry! Faster! 171 00:18:51,130 --> 00:18:53,700 We did it! 172 00:18:53,700 --> 00:18:57,000 Theirs is too big to go any farther than this! 173 00:19:02,540 --> 00:19:05,710 The fools... Do they think they've gotten away? 174 00:19:05,710 --> 00:19:08,680 Prepare the mini-subs! I'm going! 175 00:19:17,430 --> 00:19:18,520 Go! 176 00:19:28,070 --> 00:19:32,970 It's pointless... You can't possibly escape from me... 177 00:19:37,050 --> 00:19:41,980 The Dragon Ball sleeps deep within a cave at the bottom of the ocean... 178 00:19:41,980 --> 00:19:46,020 What awaits Goku and friends inside this mysterious cave? 179 00:19:46,020 --> 00:19:51,860 And will they be able to shake free from General Blue's evil grasp? ! 13829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.