All language subtitles for Dragon ball S03E18 - Bulmas Bad Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,020 --> 00:00:58,460 We've made it all the way out to the ocean place! 2 00:00:58,460 --> 00:01:01,320 We still got a little ways to go... 3 00:01:03,030 --> 00:01:05,300 It sure is far... 4 00:01:05,300 --> 00:01:09,370 Say, can't this Kinto Un thing go any faster? 5 00:01:09,370 --> 00:01:11,400 It can... 6 00:01:11,400 --> 00:01:16,110 If I knew it was going to be like this I would've brought a machine to ride. 7 00:01:16,110 --> 00:01:19,410 OK! Go, Kinto Un! 8 00:01:27,020 --> 00:01:30,590 Go! Go! Go faster! 9 00:01:30,590 --> 00:01:33,490 O-okay, Son-kun! 10 00:01:33,490 --> 00:01:35,160 I get it already! 11 00:01:35,160 --> 00:01:37,760 That's too fast! 12 00:01:37,760 --> 00:01:39,750 Eh? What is? 13 00:01:48,910 --> 00:01:54,110 Thinking they would be hiking, Bulma has come along with Goku. 14 00:01:54,980 --> 00:02:01,750 Completely unaware that the Red Ribbon Army is after the Dragon Ball... 15 00:02:05,090 --> 00:02:11,120 "Bulma's Big Failure" 16 00:02:29,480 --> 00:02:33,550 It appears the boy is heading toward the Dragon Ball 17 00:02:33,550 --> 00:02:36,550 that General Blue is in charge of, doesn't it? 18 00:02:36,550 --> 00:02:41,020 Yes... What speed! 19 00:02:41,020 --> 00:02:43,290 That damn runt! 20 00:02:48,430 --> 00:02:51,600 The kid's photograph has been transmitted, yes? 21 00:02:51,600 --> 00:02:53,270 Yes, sir! 22 00:02:53,270 --> 00:02:55,640 Contact General Blue! 23 00:02:55,640 --> 00:02:59,340 Tell him that the instant they find the boy to use full force to kill him! 24 00:02:59,340 --> 00:03:00,470 Yes, sir! 25 00:03:24,300 --> 00:03:26,600 So beautiful... 26 00:03:26,600 --> 00:03:27,940 General Blue! 27 00:03:27,940 --> 00:03:30,740 The submarine team has contacted us! 28 00:03:30,740 --> 00:03:33,540 Alright. I'll be there right away! 29 00:03:36,980 --> 00:03:39,750 What did you say?! They still can't find it?! 30 00:03:39,750 --> 00:03:41,620 N-no... 31 00:03:41,620 --> 00:03:46,380 Give me a break! Commander Red will be furious! 32 00:03:46,960 --> 00:03:49,630 They're trying their very hardest to find it, 33 00:03:49,630 --> 00:03:55,460 but they're having a difficult time as it appears to be on the ocean floor. 34 00:03:56,270 --> 00:03:59,260 I don't want to hear your excuses! 35 00:03:59,970 --> 00:04:02,540 Hey, you there! 36 00:04:02,540 --> 00:04:06,180 You were picking your nose just now, weren't you? 37 00:04:06,180 --> 00:04:07,840 Uh, well, um! 38 00:04:07,840 --> 00:04:10,280 How filthy! 39 00:04:10,280 --> 00:04:13,820 Execute him at once! 40 00:04:13,820 --> 00:04:18,650 Help! I have a wife and kids! 41 00:04:24,590 --> 00:04:26,560 What beautiful sounds... 42 00:04:26,560 --> 00:04:29,600 Hey, disinfect that area, will you? 43 00:04:29,600 --> 00:04:30,620 Yes, sir! 44 00:04:32,470 --> 00:04:36,270 General Blue! Message from headquarters! 45 00:04:36,270 --> 00:04:36,940 Headquarters? 46 00:04:36,940 --> 00:04:40,580 Yes! It appears the kid's heading this way! 47 00:04:40,580 --> 00:04:43,050 What? The kid? 48 00:04:43,050 --> 00:04:46,650 Heading toward me, General Blue, eh? 49 00:04:46,650 --> 00:04:52,590 I heard he wiped out the Silver and White units! 50 00:04:53,590 --> 00:04:55,290 And your point is? 51 00:04:55,290 --> 00:04:58,390 N-no, it's just that... 52 00:04:59,000 --> 00:05:03,020 They're embarrassments to the Red Ribbon Army. 53 00:05:05,170 --> 00:05:08,000 Things have become a lot more interesting... 54 00:05:20,880 --> 00:05:24,790 This time it's a really hot place! 55 00:05:24,790 --> 00:05:27,060 Should be there soon... 56 00:05:27,060 --> 00:05:30,620 I sure hope the next one is Grandpa's 4-star Ball... 57 00:05:32,190 --> 00:05:33,680 What are those? 58 00:05:46,280 --> 00:05:48,710 Wow! Amazing! 59 00:06:10,670 --> 00:06:12,100 Later! 60 00:06:21,410 --> 00:06:25,110 Stop! Stop! 61 00:06:25,110 --> 00:06:27,750 The Dragon Ball's around here, below us! 62 00:06:27,750 --> 00:06:29,990 Eh?! Below us? 63 00:06:29,990 --> 00:06:34,020 But it's nothing but water, there isn't anything here... 64 00:06:34,020 --> 00:06:36,690 It must be at the bottom of the ocean! 65 00:06:36,690 --> 00:06:39,030 It fell into the water? 66 00:06:39,030 --> 00:06:42,690 OK! For now let's land on a nearby island. 67 00:06:44,530 --> 00:06:45,740 That's a good one! 68 00:06:45,740 --> 00:06:46,900 OK! 69 00:06:58,650 --> 00:07:00,550 It doesn't look like it's deserted. 70 00:07:00,550 --> 00:07:02,920 See, there's even a boat... 71 00:07:16,030 --> 00:07:18,100 It was cramped in there! 72 00:07:18,100 --> 00:07:23,370 I'm gonna go dive into the ocean and look for it now! 73 00:07:23,370 --> 00:07:27,610 There's no need to do anything that primitive! 74 00:07:27,610 --> 00:07:32,180 You should be thankful I came with you. 75 00:07:32,180 --> 00:07:37,280 Good thing I prepared a submarine capsule for just such a situation! 76 00:07:39,560 --> 00:07:41,020 What's wrong? 77 00:07:41,020 --> 00:07:45,390 W-why is there only one in here?! 78 00:07:45,390 --> 00:07:46,690 Unless... 79 00:07:50,200 --> 00:07:52,270 ...it's Dad's... 80 00:07:52,270 --> 00:07:55,240 I brought the wrong one! 81 00:07:55,240 --> 00:07:59,170 Say, what's inside it? 82 00:08:00,010 --> 00:08:04,550 I... don't really want to see... 83 00:08:04,550 --> 00:08:08,150 I get a really bad feeling about this! 84 00:08:08,150 --> 00:08:12,150 It might be a really useful capsule... 85 00:08:12,150 --> 00:08:14,890 Useful?! 86 00:08:14,890 --> 00:08:20,850 Y-yeah, I guess there is a really slim chance it could be... 87 00:08:21,600 --> 00:08:24,430 I have faith in you, Dad! 88 00:08:34,210 --> 00:08:39,280 Weird! They're all naked but they're not taking baths... 89 00:08:39,280 --> 00:08:41,350 That isn't for kids! 90 00:08:41,350 --> 00:08:42,120 Why not? 91 00:08:42,120 --> 00:08:44,380 It just isn't! 92 00:08:46,920 --> 00:08:50,120 That dirty old man! 93 00:08:51,130 --> 00:08:56,190 I'll never trust him again! 94 00:08:57,300 --> 00:08:58,930 Say... 95 00:09:00,540 --> 00:09:01,800 What?! 96 00:09:02,570 --> 00:09:07,170 I guess I'll dive into the water and look for the Dragon Ball after all. 97 00:09:08,140 --> 00:09:11,210 Yeah, do whatever you want! 98 00:09:11,210 --> 00:09:12,540 Later! 99 00:09:18,590 --> 00:09:23,490 Let's see... I think it was around here somewhere... 100 00:09:44,380 --> 00:09:48,950 I wonder if Son-kun is really serious about finding it... 101 00:09:48,950 --> 00:09:51,520 Even though the ocean is deep... 102 00:09:51,520 --> 00:09:53,040 That's it! 103 00:10:59,160 --> 00:11:02,260 Hey! Bulma! 104 00:11:02,260 --> 00:11:05,560 Oceans are really deep, huh?! 105 00:11:06,260 --> 00:11:09,030 I can't hold my breath that long! 106 00:11:09,030 --> 00:11:12,490 Huh? Where did she go? 107 00:11:16,740 --> 00:11:21,610 It looks like people live here so they must at least sell capsules... 108 00:11:28,650 --> 00:11:30,640 What pretty flowers! 109 00:11:49,310 --> 00:11:52,410 What a surprise... 110 00:11:52,410 --> 00:11:57,010 But it doesn't feel like anyone's here at all... 111 00:12:05,560 --> 00:12:08,060 Huh? 112 00:12:08,060 --> 00:12:10,730 What could those be? 113 00:12:10,730 --> 00:12:13,960 Hey! Yoo-hoo! 114 00:12:14,960 --> 00:12:16,860 Hey! 115 00:12:24,970 --> 00:12:28,600 H-hey! What're you doing?! 116 00:12:54,670 --> 00:12:56,740 Hey! It ain't him! 117 00:12:56,740 --> 00:12:58,430 It ain't the boy! 118 00:12:59,680 --> 00:13:01,440 It's a girl! 119 00:13:07,950 --> 00:13:11,010 I-it's all over... 120 00:13:37,950 --> 00:13:39,980 Sorry 'bout that... 121 00:13:39,980 --> 00:13:42,250 We thought you were someone else... 122 00:13:45,960 --> 00:13:48,650 Someone else?! 123 00:13:49,090 --> 00:13:52,230 Don't be stupid! That was dangerous! 124 00:13:52,230 --> 00:13:53,860 I almost died! 125 00:13:53,860 --> 00:13:55,630 No need to get so mad... 126 00:13:55,630 --> 00:13:57,300 What?! 127 00:13:57,300 --> 00:14:00,940 It's partly your fault for wandering around in a place like this! 128 00:14:00,940 --> 00:14:04,040 What exactly were you doin' anyway? 129 00:14:04,040 --> 00:14:05,910 If you'd just listen... 130 00:14:05,910 --> 00:14:08,510 Oh, perfect timing! 131 00:14:08,510 --> 00:14:13,580 Do you know of any places on this island that sell capsules? 132 00:14:13,580 --> 00:14:14,920 Capsules? 133 00:14:14,920 --> 00:14:19,390 I've been looking for a place but haven't found any... 134 00:14:19,390 --> 00:14:24,390 This island's deserted. Ain't no places sellin' any... 135 00:14:24,390 --> 00:14:28,060 Deserted? No way... 136 00:14:28,060 --> 00:14:32,020 That's strange, I saw a ship earlier... 137 00:14:35,610 --> 00:14:41,440 Hey! Bulma! Bulma! 138 00:14:41,440 --> 00:14:44,440 Where did she go? 139 00:14:49,790 --> 00:14:52,280 Ow! 140 00:14:57,560 --> 00:14:59,190 Yummy! 141 00:15:00,460 --> 00:15:02,830 What? Is something wrong? 142 00:15:02,830 --> 00:15:04,030 No, nothing... 143 00:15:04,030 --> 00:15:07,270 But you sure are a cute girl... 144 00:15:07,270 --> 00:15:09,270 Fer sure... 145 00:15:09,270 --> 00:15:12,400 Oh! You could tell, huh? 146 00:15:13,510 --> 00:15:16,000 So, how old are ya? 147 00:15:16,950 --> 00:15:20,250 Sweet sixteen! 148 00:15:20,250 --> 00:15:22,150 16! 149 00:15:23,950 --> 00:15:27,360 Say, wanna do something fun with us? 150 00:15:27,360 --> 00:15:29,590 Eh? Something fun? 151 00:15:31,630 --> 00:15:36,030 You don't mean videogames, do you? 152 00:15:37,070 --> 00:15:39,040 Of course not. 153 00:15:39,040 --> 00:15:42,210 Not tag or Hide-and-Go-Seek... 154 00:15:42,210 --> 00:15:43,710 Nope. 155 00:15:43,710 --> 00:15:47,140 It wouldn't be a riddle game, would it? 156 00:15:47,140 --> 00:15:48,580 No! 157 00:15:48,580 --> 00:15:52,510 Then... you don't mean... 158 00:15:54,650 --> 00:15:56,990 Something really perverted 159 00:15:56,990 --> 00:16:04,690 that you can't do in a gag anime meant for good boys and girls?! 160 00:16:07,600 --> 00:16:09,720 Bingo! 161 00:16:11,430 --> 00:16:14,270 That's right! 162 00:16:20,740 --> 00:16:22,110 Why you! 163 00:16:40,930 --> 00:16:44,330 Blehhh! 164 00:16:44,330 --> 00:16:46,100 Damn her! 165 00:17:00,050 --> 00:17:03,140 Son-kun! Perverts! 166 00:17:05,860 --> 00:17:08,190 Help! 167 00:17:11,360 --> 00:17:12,900 So full! 168 00:17:12,900 --> 00:17:15,230 Son-kun! 169 00:17:15,230 --> 00:17:17,830 That's Bulma's voice... 170 00:17:25,740 --> 00:17:27,610 Oh! There she is! 171 00:17:27,610 --> 00:17:29,410 What's she doing? 172 00:17:29,410 --> 00:17:31,380 Help! 173 00:17:33,050 --> 00:17:36,420 I don't know what she's doing but she sure gets into a lot of trouble! 174 00:17:52,170 --> 00:17:55,710 Eh?! W-what the?! 175 00:17:55,710 --> 00:17:57,040 Where were you?! 176 00:17:57,040 --> 00:18:00,410 Hey! What're you doing? Are those bad guys? 177 00:18:00,410 --> 00:18:03,070 That's right! Hurry and beat 'em up! 178 00:18:04,250 --> 00:18:05,980 He's... 179 00:18:08,680 --> 00:18:10,150 ...the boy! 180 00:18:10,150 --> 00:18:12,490 Eh?! It is?! 181 00:18:17,190 --> 00:18:18,750 Whoa! 182 00:18:20,500 --> 00:18:21,700 You big jerk! 183 00:18:21,700 --> 00:18:24,430 You're with the Red Ribbon Army too, aren't you?! 184 00:18:30,970 --> 00:18:32,610 What?! 185 00:18:32,610 --> 00:18:34,470 Extend, pole! 186 00:18:42,850 --> 00:18:44,440 Revert, pole! 187 00:18:52,460 --> 00:18:54,660 Peace! Peace! 188 00:18:59,800 --> 00:19:01,640 General Blue! 189 00:19:01,640 --> 00:19:07,440 Reconnaissance crafts 23 and 27 have disappeared from radar! 190 00:19:07,440 --> 00:19:09,850 So you're here... 191 00:19:09,850 --> 00:19:12,580 I'll let you have a bit of fun... 192 00:19:17,820 --> 00:19:20,790 H-hey... 193 00:19:20,790 --> 00:19:23,890 You didn't need to go that far, did you? 194 00:19:23,890 --> 00:19:25,930 They were just a couple of perverts... 195 00:19:25,930 --> 00:19:29,900 Hey! I just had a good idea! 196 00:19:29,900 --> 00:19:35,540 Old-timer Turtle Hermit's house isn't that far from here! 197 00:19:35,540 --> 00:19:41,810 I bet he'll have a capsule that lets us go underwater! 198 00:19:41,810 --> 00:19:44,300 T-the Turtle Hermit? 199 00:19:52,620 --> 00:19:58,490 Isn't there anything dirty... I mean interesting... to do around here? 200 00:19:59,530 --> 00:20:02,000 The Turtle Hermit... 201 00:20:02,000 --> 00:20:04,930 The Turtle Hermit... I dunno... 202 00:20:04,930 --> 00:20:07,060 Let's stop by and see him real quick! 203 00:20:08,940 --> 00:20:11,460 I'm smart too, huh?! 204 00:20:13,280 --> 00:20:16,080 Indifferent to Bulma's unease, 205 00:20:16,080 --> 00:20:21,850 Goku is excited to see the Turtle Hermit again after all this time! 206 00:20:23,320 --> 00:20:31,350 But General Blue's evil grasp extends ever closer... 13898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.