All language subtitles for Dragon ball S03E17 - Danger in the Air

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,790 --> 00:00:06,290 "Watch Out! A Mid-Air Trap" 2 00:00:23,970 --> 00:00:27,270 The stairs are moving! 3 00:00:34,120 --> 00:00:36,550 Watch it, Goku! 4 00:00:36,550 --> 00:00:39,080 Knock it off! 5 00:01:06,020 --> 00:01:08,040 So pretty... 6 00:01:34,110 --> 00:01:38,080 Welcome. Tickets please. 7 00:01:38,080 --> 00:01:39,280 Where's our tickets? 8 00:01:39,280 --> 00:01:41,520 Hold on, I'll get them out... 9 00:01:41,520 --> 00:01:44,250 Huh? Now where did I put them? 10 00:01:44,250 --> 00:01:48,190 Welcome. Tickets pl... 11 00:01:48,190 --> 00:01:50,860 Um, tickets... 12 00:01:50,860 --> 00:01:57,330 Oh, so you're Tickets? I'm Goku! Nice to meet you! 13 00:01:57,330 --> 00:02:02,130 He's a countrified hick, that's for sure. 14 00:02:03,270 --> 00:02:06,110 Um, do you have tickets? 15 00:02:15,490 --> 00:02:17,050 Welcome. 16 00:02:17,050 --> 00:02:18,490 Welcome. 17 00:02:20,990 --> 00:02:23,060 Huh? My ticket's gone! 18 00:02:23,060 --> 00:02:25,330 M-mine too! 19 00:02:25,330 --> 00:02:26,500 Um... 20 00:02:26,500 --> 00:02:28,030 No! 21 00:02:28,030 --> 00:02:30,370 Amazing! What an awesome technique! 22 00:02:30,370 --> 00:02:32,100 A master thief indeed! 23 00:02:32,100 --> 00:02:38,480 Stealin' the Dragon Ball from the kid'll be a cinch with that technique alone! 24 00:02:38,480 --> 00:02:43,810 That brat may have some skills but he's not the brightest guy around! 25 00:02:43,810 --> 00:02:45,280 I wonder... 26 00:03:28,590 --> 00:03:30,530 A walnut... 27 00:03:37,630 --> 00:03:40,160 What's the matter, Goku? 28 00:03:44,840 --> 00:03:48,110 Hey, was there anybody up there just now? 29 00:03:48,110 --> 00:03:49,610 Dunno. 30 00:03:49,610 --> 00:03:51,740 Oh well! 31 00:03:55,720 --> 00:03:58,720 Looks like this be will the first challenging job in a long time. 32 00:03:58,720 --> 00:04:04,090 Just what technique are you going to use to snatch the Dragon Balls from him? 33 00:04:04,090 --> 00:04:08,050 What I'll use is... here. 34 00:04:12,640 --> 00:04:16,630 Got it? Do exactly as I say. 35 00:04:25,620 --> 00:04:27,720 This is fun! 36 00:04:27,720 --> 00:04:29,910 Goku, wait for me! 37 00:04:34,190 --> 00:04:40,830 Man, guys with no troubles sure are lucky... 38 00:04:40,830 --> 00:04:43,570 She still won't say a single word to you? 39 00:04:43,570 --> 00:04:44,430 Nope. 40 00:04:44,430 --> 00:04:47,740 Shouldn't you try harder to make up then? 41 00:04:47,740 --> 00:04:53,110 If only I had the skill to do that, I wouldn't have to go through all this. 42 00:04:53,110 --> 00:04:54,880 Idiot. 43 00:04:54,880 --> 00:05:01,380 Hmph! I'm not going to speak to you at all until you apologize to me! 44 00:05:01,380 --> 00:05:03,440 So hungry... 45 00:05:06,320 --> 00:05:07,590 What's that food?! 46 00:05:07,590 --> 00:05:08,960 You can't have any. 47 00:05:08,960 --> 00:05:10,690 - None for you. - That's not fair. 48 00:05:10,690 --> 00:05:15,800 - Come on! - No! 49 00:05:15,800 --> 00:05:17,670 Help! 50 00:05:17,670 --> 00:05:19,870 What's that? 51 00:05:19,870 --> 00:05:21,960 Let's go check it out! 52 00:05:28,240 --> 00:05:31,250 Hey! What're you doing?! 53 00:05:31,250 --> 00:05:33,480 Hey, you guys! 54 00:05:33,480 --> 00:05:35,880 - Oh no. - Let's get outta here. 55 00:05:42,990 --> 00:05:44,480 Are you alright? 56 00:05:48,730 --> 00:05:52,170 Please, say something! 57 00:05:52,170 --> 00:05:56,140 Hey, you, get up! 58 00:05:56,140 --> 00:06:00,270 Thank you so much. 59 00:06:01,010 --> 00:06:04,210 Now she's my type... 60 00:06:04,210 --> 00:06:09,210 I was suddenly attacked and found myself in that dreadful predicament... 61 00:06:23,030 --> 00:06:24,520 You! 62 00:06:28,910 --> 00:06:31,870 She has a booger here! 63 00:06:34,180 --> 00:06:35,280 Idiot. 64 00:06:35,280 --> 00:06:39,320 N-no, Goku, that's a mole. 65 00:06:39,320 --> 00:06:41,980 A mole? Huh? 66 00:06:50,290 --> 00:06:54,320 Where did they all go off to?! 67 00:07:06,980 --> 00:07:09,380 So you do fortune telling? 68 00:07:09,380 --> 00:07:14,350 In appreciation of your rescuing me, shall I read your fortune? 69 00:07:14,350 --> 00:07:17,150 Fortune telling? What's that? 70 00:07:17,150 --> 00:07:22,490 I know everything about you all. 71 00:07:22,490 --> 00:07:26,000 You know about me?! 72 00:07:26,000 --> 00:07:28,100 Yes. 73 00:07:28,100 --> 00:07:30,600 Goku, have her read your fortune. 74 00:07:30,600 --> 00:07:31,620 Okay! 75 00:07:44,450 --> 00:07:47,120 You came here from the north... 76 00:07:47,120 --> 00:07:52,110 A cold, cold land where you had a difficult adventure... 77 00:07:59,760 --> 00:08:04,400 A very large tower... Inside the tower, right? 78 00:08:04,400 --> 00:08:08,500 Muscle Tower! You sure do know a lot! 79 00:08:08,500 --> 00:08:10,540 Is she getting these things right, Goku? 80 00:08:10,540 --> 00:08:13,980 Exactly right. 81 00:08:13,980 --> 00:08:15,650 Can you tell anything else? 82 00:08:15,650 --> 00:08:20,020 Wait, I can see something. 83 00:08:20,020 --> 00:08:22,550 Two of them... 84 00:08:22,550 --> 00:08:24,090 Round... 85 00:08:24,090 --> 00:08:26,160 Round? 86 00:08:26,160 --> 00:08:28,190 Balls... 87 00:08:28,190 --> 00:08:29,290 That's it! 88 00:08:29,290 --> 00:08:34,700 You have two balls inside your clothes, do you not? 89 00:08:34,700 --> 00:08:36,170 Eh?! 90 00:08:36,170 --> 00:08:39,570 Amazing! How did you know?! 91 00:08:39,570 --> 00:08:42,100 I sense some sort of bad portent. 92 00:08:42,100 --> 00:08:46,480 Could you show them to me? 93 00:08:46,480 --> 00:08:48,010 You wanna see them? 94 00:08:48,010 --> 00:08:50,310 Sure. 95 00:08:50,310 --> 00:08:54,580 Kid! The instant you take out the Dragon Balls... 96 00:08:54,580 --> 00:08:59,690 ... the lights will go out in 0. 1 seconds... 97 00:08:59,690 --> 00:09:04,290 ... and I'll switch them with fakes... 98 00:09:06,500 --> 00:09:08,120 See! 99 00:09:25,480 --> 00:09:29,590 That's amazing! You know everything about me, huh?! 100 00:09:29,590 --> 00:09:32,920 Everybody knows about balls. 101 00:09:39,400 --> 00:09:41,200 W- why you... 102 00:09:41,200 --> 00:09:43,870 Did you do that on purpose? 103 00:09:43,870 --> 00:09:46,570 Goku, when she says two balls, 104 00:09:46,570 --> 00:09:49,970 do you think maybe she's talking about the Dragon Balls? 105 00:09:49,970 --> 00:09:51,700 Oh yeah! 106 00:10:00,920 --> 00:10:02,550 These? 107 00:10:04,350 --> 00:10:05,720 Oh, crap! 108 00:10:05,720 --> 00:10:07,420 Get the lights! 109 00:10:11,660 --> 00:10:13,830 Who's there?! 110 00:10:13,830 --> 00:10:16,230 Oh no! Let's get outta here! 111 00:10:22,170 --> 00:10:26,640 So you guys came to do bad stuff again! 112 00:10:26,640 --> 00:10:28,240 Come back here! 113 00:10:31,250 --> 00:10:32,320 What's the matter? 114 00:10:32,320 --> 00:10:36,620 Hold these. 115 00:10:36,620 --> 00:10:37,790 What the heck is going on?! 116 00:10:37,790 --> 00:10:40,850 Let's go check it out! 117 00:10:43,030 --> 00:10:47,260 Perfect. This man is more... 118 00:10:47,260 --> 00:10:50,800 Wait a minute... 119 00:10:50,800 --> 00:10:54,500 There's something important I want to tell you. 120 00:10:58,880 --> 00:11:01,580 How naïve and innocent... 121 00:11:01,580 --> 00:11:03,710 This job looks like it'll be easy. 122 00:11:23,170 --> 00:11:25,260 Who are you guys?! 123 00:11:30,940 --> 00:11:34,100 It really is boring when you're fighting... 124 00:11:43,120 --> 00:11:45,720 I suppose I should make up with him... 125 00:11:45,720 --> 00:11:51,760 After all, that Yamucha has probably felt bad long enough... 126 00:11:51,760 --> 00:11:55,820 W-what is it you want to tell me? 127 00:11:57,830 --> 00:12:00,700 I want you to kiss me. 128 00:12:22,290 --> 00:12:23,930 It couldn't be... 129 00:12:23,930 --> 00:12:27,500 Hey, do you hate me? 130 00:12:27,500 --> 00:12:29,730 No, uh, um... 131 00:12:29,730 --> 00:12:31,260 Hey... 132 00:12:41,880 --> 00:12:45,870 T-t-this woman's a fake! 133 00:12:57,660 --> 00:12:59,460 Y- Yamucha! 134 00:13:30,460 --> 00:13:34,730 I have no idea what just happened but things look like they turned out well. 135 00:13:34,730 --> 00:13:37,900 W-who are you?! 136 00:13:37,900 --> 00:13:40,840 Master Thief Husky. 137 00:13:40,840 --> 00:13:47,680 You, that brat, and this amusement park itself are going to be blown into smithereens now. 138 00:13:47,680 --> 00:13:51,480 I've planted a bomb in a nice little spot. 139 00:14:02,790 --> 00:14:05,790 Wait! W-why would you do that?! 140 00:14:07,530 --> 00:14:11,870 1 million Zeni for stealing the balls, another million if I kill the kid. 141 00:14:11,870 --> 00:14:15,170 More money this way. 142 00:14:15,170 --> 00:14:21,110 6 minutes should be enough for me to escape... 143 00:14:21,110 --> 00:14:25,840 Later then. Have lots of fun on your trip to Hell. 144 00:14:27,180 --> 00:14:29,820 Hey! These guys said they'll apologize! 145 00:14:29,820 --> 00:14:32,960 Goku! The Dragon Balls have been stolen! 146 00:14:32,960 --> 00:14:36,960 That woman's a bad person! Destroy the gadget on her hip! 147 00:14:36,960 --> 00:14:40,360 This place is gonna blow up in less than 6 minutes if you don't! 148 00:14:40,360 --> 00:14:41,430 Eh?! 149 00:14:41,430 --> 00:14:44,760 The gadget on her hip! Hurry and go after her! 150 00:14:52,380 --> 00:14:54,570 Kinto Un! 151 00:15:08,020 --> 00:15:09,690 Come back! 152 00:15:09,690 --> 00:15:11,090 W-what?! 153 00:15:56,010 --> 00:15:57,440 Give up already! 154 00:15:57,440 --> 00:15:58,510 Who, me?! 155 00:15:58,510 --> 00:16:02,110 And anyway, the amusement park's gonna turn into a rubble heap in 10 seconds! 156 00:16:02,110 --> 00:16:02,980 What?! 157 00:16:02,980 --> 00:16:06,610 You're the one who should give up! 158 00:16:08,820 --> 00:16:10,310 Look out! 159 00:16:50,260 --> 00:16:52,500 Hey! Let go of the Dragon Balls! 160 00:16:52,500 --> 00:16:54,970 Never! 161 00:16:54,970 --> 00:16:58,700 Hmm, okay. 162 00:17:00,600 --> 00:17:03,000 Tickle, tickle... 163 00:17:05,510 --> 00:17:07,070 Cut it out! 164 00:17:14,850 --> 00:17:17,050 So that happened? 165 00:17:17,050 --> 00:17:21,830 We came so close to being blown up! 166 00:17:21,830 --> 00:17:26,630 I... I guess I'll go look around again at the amusement park. 167 00:17:26,630 --> 00:17:29,100 Don't you think Bulma's probably back home already? 168 00:17:29,100 --> 00:17:31,230 She's got some nerve... 169 00:17:31,230 --> 00:17:35,610 Oh, it's Bulma. 170 00:17:35,610 --> 00:17:37,000 Bulma... 171 00:17:58,560 --> 00:18:01,030 I really hate you, Yamucha! 172 00:18:01,030 --> 00:18:08,270 I'm going to go get all the Dragon Balls again and ask Shen Long for a man much better than you, Yamucha! 173 00:18:08,270 --> 00:18:10,240 Son-kun, let's go! 174 00:18:22,890 --> 00:18:24,750 Oh well! 175 00:18:31,660 --> 00:18:35,220 Go, Kinto Un! Go! 176 00:18:43,510 --> 00:18:46,040 She fights just as much as she is friendly, 177 00:18:46,040 --> 00:18:52,350 ... nevertheless, Bulma and Goku quickly leave Metro West behind. 178 00:18:52,350 --> 00:18:59,950 However, an unexpected adventure lies in wait for them. 12145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.