Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:05,950
"The Terror of Muscle Tower"
2
00:00:18,680 --> 00:00:21,940
Come inside or you'll catch cold.
3
00:00:21,940 --> 00:00:24,670
Do you think he's okay?
4
00:00:45,740 --> 00:00:48,970
I wonder where that guy called
"Village Chief"-san is being held...
5
00:00:48,970 --> 00:00:51,640
Can you hear me, kid?
6
00:00:51,640 --> 00:00:54,800
Welcome to Muscle Tower!
7
00:00:58,780 --> 00:01:01,220
Where are you talking from?!
8
00:01:01,220 --> 00:01:06,120
By the way, kid, what did
you come to this tower for?
9
00:01:06,120 --> 00:01:08,790
To save "Village Chief"-san!
10
00:01:08,790 --> 00:01:09,730
The village chief?
11
00:01:09,730 --> 00:01:14,530
Ah! So somebody from the village
asked you to come here, huh.
12
00:01:14,530 --> 00:01:19,000
Fine, then! Enter through that door
and come up here using the stairs!
13
00:01:19,000 --> 00:01:23,470
The village chief's
on the very top floor!
14
00:01:23,470 --> 00:01:29,050
So, think you can make
it all the way up here?
15
00:01:29,050 --> 00:01:31,570
Alright! I'll show you!
16
00:01:37,390 --> 00:01:40,260
What the?
17
00:01:40,260 --> 00:01:42,130
Not what I was expecting...
18
00:01:42,130 --> 00:01:44,960
It's just some little brat.
19
00:01:44,960 --> 00:01:47,530
How dare you scare us!
20
00:01:47,530 --> 00:01:51,100
Hey kid, you did pretty
good to make it inside!
21
00:01:51,100 --> 00:01:54,600
General White! Do you
mind if we kill him?
22
00:01:54,600 --> 00:01:57,660
Do as you please!
23
00:01:59,710 --> 00:02:01,010
Who is it?
24
00:02:01,010 --> 00:02:02,780
Master Sergeant Murasaki.
25
00:02:02,780 --> 00:02:03,840
Enter!
26
00:02:10,350 --> 00:02:13,060
Check this out.
27
00:02:13,060 --> 00:02:14,460
Don't kill him right away.
28
00:02:14,460 --> 00:02:17,930
Let us have some fun too!
29
00:02:17,930 --> 00:02:23,670
Beating up a this kid will be as
easy as takin' candy from a baby.
30
00:02:23,670 --> 00:02:26,030
But I'll let ya have
some fun for a bit.
31
00:02:41,880 --> 00:02:43,320
Why you!
32
00:02:45,120 --> 00:02:46,720
Little brat!
33
00:02:46,720 --> 00:02:48,710
I'm gonna kill you!
34
00:03:14,550 --> 00:03:16,650
Damn you!
35
00:03:16,650 --> 00:03:19,520
What the?! I didn't hit you?!
36
00:03:19,520 --> 00:03:22,490
Huh?! W-where'd he go?!
37
00:03:22,490 --> 00:03:24,220
Behind you!
38
00:03:38,240 --> 00:03:42,180
It's pretty hot in these clothes.
39
00:03:42,180 --> 00:03:43,710
Okay.
40
00:03:43,710 --> 00:03:46,380
I'll just take 'em off.
41
00:03:46,380 --> 00:03:48,450
A split-image technique.
42
00:03:48,450 --> 00:03:51,620
Judging by that move, this
certainly is no ordinary child.
43
00:03:51,620 --> 00:03:55,760
Seems the news about him beating
Silver was true after all.
44
00:03:55,760 --> 00:03:57,990
The Silver?
45
00:03:57,990 --> 00:04:00,430
Do you think he can make it up here?
46
00:04:00,430 --> 00:04:03,570
Entirely out of the question.
47
00:04:03,570 --> 00:04:05,900
Of those who have made
it to the 3rd floor,
48
00:04:05,900 --> 00:04:07,740
none have prevailed
against Sergeant Metallic.
49
00:04:07,740 --> 00:04:10,070
And if by some chance
he does defeat him,
50
00:04:10,070 --> 00:04:13,310
I will be there for
him on the 4th floor!
51
00:04:13,310 --> 00:04:20,150
That's too bad. I was really hoping
I could give my arms a nice workout.
52
00:04:20,150 --> 00:04:23,990
Sergeant Metallic, the kid's
on his way up as we speak.
53
00:04:23,990 --> 00:04:26,890
Go easy on him, will ya.
54
00:04:28,420 --> 00:04:30,290
Alright! Now I feel lighter!
55
00:04:30,290 --> 00:04:31,890
Here I come!
56
00:04:38,500 --> 00:04:40,800
Welcome!
57
00:04:54,480 --> 00:04:55,790
You're huge!
58
00:04:55,790 --> 00:05:01,290
You cannot continue
upward unless you defeat me.
59
00:05:01,290 --> 00:05:03,820
You're going to fight me?
60
00:05:06,360 --> 00:05:09,270
How long do you suppose it'll
take Metallic to take care of him?
61
00:05:09,270 --> 00:05:13,760
Hmm. 1 minute is likely
more than sufficient.
62
00:05:17,770 --> 00:05:19,000
Die!
63
00:05:27,150 --> 00:05:30,080
Where did he go? He's gone.
64
00:05:58,350 --> 00:06:03,550
"Village Chief"-san!
I'm coming to save you, hold on!
65
00:06:03,550 --> 00:06:05,420
Fight!
66
00:06:10,230 --> 00:06:12,160
I'll crush you!
67
00:06:31,310 --> 00:06:33,410
Alright, it's all over now!
68
00:06:47,060 --> 00:06:48,160
What?!
69
00:06:48,160 --> 00:06:49,390
Unbelievable!
70
00:06:59,910 --> 00:07:03,040
Alright! This time
I'll give you all I got!
71
00:08:22,370 --> 00:08:28,000
A-amazing! He takes the brunt of
my attacks but doesn't even flinch!
72
00:08:57,470 --> 00:08:59,540
Looks like the match has been decided!
73
00:08:59,540 --> 00:09:04,700
Nearly 2 minutes. It appears Sergeant
Metallic had a bit of a hard time.
74
00:09:11,450 --> 00:09:13,350
End of the line!
75
00:09:31,430 --> 00:09:35,930
Ow! What a hard face!
76
00:09:38,170 --> 00:09:42,080
That toddler still
has that much strength?!
77
00:09:42,080 --> 00:09:46,670
But now it appears he's made
Sergeant Metallic even angrier...
78
00:09:56,130 --> 00:09:57,590
A-again?!
79
00:10:00,830 --> 00:10:02,970
I'll kill you!
80
00:10:02,970 --> 00:10:06,130
You should've entered
the Tenkaichi Tournament!
81
00:10:53,450 --> 00:10:55,510
Now I got you!
82
00:11:00,860 --> 00:11:03,260
He blew him to smithereens!
83
00:11:03,260 --> 00:11:10,200
But what incredible strength!
I'm lucky I didn't have to fight him.
84
00:11:10,200 --> 00:11:15,640
This was the fist time he's
ever had to fight for real!
85
00:11:15,640 --> 00:11:16,870
That was a close call!
86
00:11:16,870 --> 00:11:21,140
Peace! Peace!
87
00:11:21,140 --> 00:11:23,250
Peace!
88
00:11:23,250 --> 00:11:26,220
What was that move just now?
89
00:11:26,220 --> 00:11:30,150
I've never seen anything like it...
90
00:11:30,150 --> 00:11:33,460
Shooting a Kamehameha- type
thing out of his mouth...
91
00:11:33,460 --> 00:11:38,390
Alright! If he's gonna use a
Kamehameha then I'll use one too!
92
00:11:40,260 --> 00:11:42,130
Tadah!
93
00:11:44,770 --> 00:11:47,470
I'm alive!
94
00:11:47,470 --> 00:11:48,610
W-what?!
95
00:11:48,610 --> 00:11:51,040
Impossible! He dodged that?!
96
00:11:53,410 --> 00:11:57,450
Payback time! Have a
taste of my Kamehameha!
97
00:11:57,450 --> 00:12:00,950
Ka... me...
98
00:12:00,950 --> 00:12:04,220
ha...
99
00:12:04,220 --> 00:12:07,290
me...
100
00:12:07,290 --> 00:12:08,920
... ha!
101
00:12:25,710 --> 00:12:30,410
H-his face is gone!
Did I do something bad?
102
00:12:33,550 --> 00:12:36,180
W-what was that technique?
103
00:12:41,160 --> 00:12:44,790
Nanmandabu Nanmandabu (Buddhist chant)
104
00:12:46,760 --> 00:12:49,100
I- I'd swear his hand just moved...
105
00:13:12,060 --> 00:13:13,190
Now it's decided.
106
00:13:13,190 --> 00:13:14,490
Indeed it has...
107
00:13:25,840 --> 00:13:28,070
W-what the?!
108
00:13:28,070 --> 00:13:30,470
I'll kill you!
109
00:13:35,810 --> 00:13:39,580
W-what's going on with this thing?!
110
00:13:39,580 --> 00:13:45,080
Sergeant Metallic's a robot!
Okay, kill him! Eliminate him!
111
00:14:04,270 --> 00:14:06,210
Damn it!
112
00:15:41,400 --> 00:15:42,940
Ow!
113
00:15:42,940 --> 00:15:45,100
Damn it!
114
00:15:47,710 --> 00:15:51,080
Now I'll just ram into
you as hard as I can!
115
00:16:10,800 --> 00:16:14,790
Alright! I'll show
you my reserve strength!
116
00:16:18,640 --> 00:16:22,610
Ka... me...
117
00:16:22,610 --> 00:16:25,780
ha...
118
00:16:25,780 --> 00:16:28,010
me...
119
00:16:49,070 --> 00:16:51,560
Huh? He's stopped moving...
120
00:16:55,480 --> 00:16:58,150
What the hell's going on?!
121
00:16:58,150 --> 00:17:01,280
It appears that his battery has run out.
122
00:17:01,280 --> 00:17:03,390
W-what?!
123
00:17:03,390 --> 00:17:08,090
We haven't changed it
since last spring...
124
00:17:08,090 --> 00:17:12,030
There sure are some weird,
amazing guys in this world!
125
00:17:17,400 --> 00:17:20,700
That kid is no ordinary child.
126
00:17:20,700 --> 00:17:23,940
What're you doing?! Hurry and
guard the 4th floor at once!
127
00:17:23,940 --> 00:17:25,310
Yes, sir!
128
00:17:33,680 --> 00:17:39,020
It appears that Goku has
cleared the 2nd and 3rd floors!
129
00:17:39,020 --> 00:17:40,260
However...
130
00:17:40,260 --> 00:17:44,750
... the 4th floor looks to
be even more difficult!
9217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.