All language subtitles for Dragon ball S03E07 - Cold Reception

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:06,870 "Suno, Girl of the North" 2 00:00:08,670 --> 00:00:12,600 What are you dawdling about for?! Can't you even find one stupid kid?! 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,240 I don't care if you kill him! 4 00:00:14,240 --> 00:00:17,910 Just get his Dragon Ball and radar! Got it?! 5 00:00:17,910 --> 00:00:19,240 Roger! 6 00:00:19,240 --> 00:00:20,370 Move out! 7 00:00:48,270 --> 00:00:51,140 What?! The footprints have disappeared?! 8 00:00:51,140 --> 00:00:54,310 Yes, sir! The blizzard worsened while we were following them... 9 00:00:54,310 --> 00:00:55,180 At this rate! 10 00:00:55,180 --> 00:00:57,350 Fool! Quit your whining! 11 00:00:57,350 --> 00:01:00,920 If the blizzard's that bad then the enemy couldn't have gotten very far either! 12 00:01:00,920 --> 00:01:02,950 U-understood! 13 00:01:02,950 --> 00:01:06,520 Split up and search for him! Report the minute you spot him! 14 00:01:06,520 --> 00:01:08,220 All vehicles, move out! 15 00:01:18,200 --> 00:01:22,240 Mom, open up! It's me! 16 00:01:22,240 --> 00:01:25,510 Where did you go on a day like this? 17 00:01:25,510 --> 00:01:27,600 This boy was unconscious... 18 00:01:31,120 --> 00:01:33,520 It's okay. He's still alive! 19 00:01:33,520 --> 00:01:35,390 He doesn't seem to be from around here. 20 00:01:35,390 --> 00:01:38,050 He fell out of an airplane... 21 00:01:49,300 --> 00:01:54,600 What kind of kid could beat up Colonel Silver? 22 00:02:18,100 --> 00:02:22,000 There wasn't anybody else who fell out of the plane? 23 00:02:22,000 --> 00:02:23,570 Nope, just him... 24 00:02:23,570 --> 00:02:28,270 I figured he would die in this cold if I left him out there... 25 00:02:28,270 --> 00:02:30,340 H-huh? 26 00:02:30,340 --> 00:02:32,370 Mom! He's awake! 27 00:02:42,790 --> 00:02:44,160 Where... am I? 28 00:02:44,160 --> 00:02:45,390 Jingle Village! 29 00:02:45,390 --> 00:02:46,390 J- Jin? 30 00:02:46,390 --> 00:02:48,860 You were frozen! 31 00:02:48,860 --> 00:02:52,360 Okay, drink this and warm yourself up. 32 00:02:52,360 --> 00:02:55,730 Thanks. 33 00:02:55,730 --> 00:02:57,340 Hot!! 34 00:02:57,340 --> 00:03:02,340 You need to cool it off first... 35 00:03:02,340 --> 00:03:04,640 You certainly are lucky to be alive. 36 00:03:04,640 --> 00:03:08,550 If she hadn't found you, you'd be completely frozen to death by now. 37 00:03:08,550 --> 00:03:10,250 You carried me here? 38 00:03:10,250 --> 00:03:13,080 Yeah! Hey, what's your name? 39 00:03:13,080 --> 00:03:16,020 My name's Goku. Son Goku. 40 00:03:16,020 --> 00:03:18,990 Son... Goku? What a funny name. 41 00:03:18,990 --> 00:03:19,620 What's yours? 42 00:03:19,620 --> 00:03:24,260 I'm Suno. I look really young but I'm almost 10 now. 43 00:03:24,260 --> 00:03:28,300 By the way, where were you headed for in the plane? 44 00:03:28,300 --> 00:03:34,840 Oh, I just came here looking for a ball called a Dragon Ball but then the plane... 45 00:03:34,840 --> 00:03:36,470 A Dragon Ball?! 46 00:03:41,880 --> 00:03:46,350 Are you from the Red Ribbon Army? 47 00:03:46,350 --> 00:03:49,350 Hey, what exactly is that? 48 00:03:49,350 --> 00:03:53,380 Those guys earlier were called the Red-something-or-other too... 49 00:03:59,660 --> 00:04:01,530 S-stop! 50 00:04:23,050 --> 00:04:26,790 That was a close one! 51 00:04:26,790 --> 00:04:33,060 Point X3. No sighting. Moving on to Point X2! 52 00:04:33,060 --> 00:04:34,900 Moving to Point X2! 53 00:04:34,900 --> 00:04:36,390 Wait! 54 00:05:25,280 --> 00:05:27,720 Doesn't look like he's in here. 55 00:05:34,030 --> 00:05:36,560 We haven't done anything... 56 00:05:36,560 --> 00:05:41,270 Listen now! Let us know right away if you find out where the kid is! 57 00:05:41,270 --> 00:05:45,860 Things'll get mighty ugly around here again if you try and hide him! Old man! 58 00:05:55,180 --> 00:05:59,150 So they want the Dragon Balls that bad? 59 00:05:59,150 --> 00:06:01,290 What are they collecting them for? 60 00:06:01,290 --> 00:06:01,990 I don't know. 61 00:06:01,990 --> 00:06:05,820 I don't know. Why are you looking for them? 62 00:06:05,820 --> 00:06:09,030 I'm looking for the ball that was a memento from my grandpa! 63 00:06:09,030 --> 00:06:10,390 I'll show you. 64 00:06:14,570 --> 00:06:17,300 This is a Dragon Ball! 65 00:06:17,300 --> 00:06:18,500 This... 66 00:06:18,500 --> 00:06:19,770 ...is a Dragon Ball? 67 00:06:19,770 --> 00:06:21,640 Yeah! 68 00:06:21,640 --> 00:06:22,740 I've never seen one before! 69 00:06:22,740 --> 00:06:25,580 But this isn't my grandpa's... 70 00:06:25,580 --> 00:06:27,850 ...his has four stars here. 71 00:06:27,850 --> 00:06:31,180 Why do you suppose Red Ribbon wants these balls? 72 00:06:31,180 --> 00:06:34,320 They certainly must be worth a lot... 73 00:06:34,320 --> 00:06:39,790 I don't really know myself, but there's 7 Dragon Balls in all... 74 00:06:39,790 --> 00:06:42,590 And they say that when you collect all of them 75 00:06:42,590 --> 00:06:46,400 a guy called Shen Long comes out and grants any wish you want. 76 00:06:46,400 --> 00:06:48,300 Any wish at all? 77 00:06:48,300 --> 00:06:49,530 Yep! 78 00:06:53,600 --> 00:06:55,110 They say it can fulfill any dream 79 00:06:55,110 --> 00:06:57,370 I can't believe something like that... They say it can fulfill any dream 80 00:06:57,370 --> 00:06:59,580 But I saw it. I saw the Shen Long guy come out. 81 00:06:59,580 --> 00:07:04,580 exactly as a person wishes and desires 82 00:07:04,580 --> 00:07:10,690 A drama secretly hidden 83 00:07:10,690 --> 00:07:17,260 in the dreams of days long, long ago 84 00:07:17,260 --> 00:07:23,430 The miracles set into the seven balls 85 00:07:23,430 --> 00:07:29,310 will revive here and now 86 00:07:29,310 --> 00:07:32,210 Come out, dragon, just for me 87 00:07:32,210 --> 00:07:35,310 This heart is really throbbing 88 00:07:35,310 --> 00:07:41,420 Be courageous, far away 89 00:07:41,420 --> 00:07:44,020 Come out, dragon, just for me 90 00:07:44,020 --> 00:07:45,290 For real?! Because I want you to grant my wish 91 00:07:45,290 --> 00:07:46,720 I don't lie! Because I want you to grant my wish 92 00:07:46,720 --> 00:07:49,190 So what did you wish for? Chase your dreams, far away 93 00:07:49,190 --> 00:07:51,930 It wasn't me, it was somebody named Oolong. Chase your dreams, far away 94 00:07:51,930 --> 00:07:53,530 So what did that Oolong person wish for?! 95 00:07:53,530 --> 00:07:56,470 So what did that Oolong person wish for?! Dragon Ball, Dragon Ball 96 00:07:56,470 --> 00:07:57,770 Dragon Ball, I'll get it! 97 00:07:57,770 --> 00:08:04,570 Give me a pair of girls' panties! 98 00:08:18,920 --> 00:08:21,890 Apparently he got some girls' panties! 99 00:08:21,890 --> 00:08:25,460 Come on! Don't kid around like that! 100 00:08:25,460 --> 00:08:28,230 I'm not kidding! It's the truth. 101 00:08:28,230 --> 00:08:34,540 Before that... Oh yeah, I think there was also some guy who became a king! 102 00:08:34,540 --> 00:08:36,010 Wow! 103 00:08:36,010 --> 00:08:37,510 That's it then! 104 00:08:37,510 --> 00:08:42,110 The Red Ribbon Army is trying to take over the world! 105 00:08:42,110 --> 00:08:45,850 So that's why they're searching so hard for the Dragon Balls! 106 00:08:45,850 --> 00:08:49,590 There should be another Dragon Ball around here somewhere! 107 00:08:49,590 --> 00:08:53,320 We know. My dad and the others are out helping look for it... 108 00:08:53,320 --> 00:08:54,530 Your dad and the others? 109 00:08:54,530 --> 00:08:57,390 The Red Ribbon soldiers can't look for it all by themselves 110 00:08:57,390 --> 00:09:01,500 so they threatened the men of the village into looking for it. 111 00:09:01,500 --> 00:09:06,000 They sure are mean! You should've just beaten them all up! 112 00:09:06,000 --> 00:09:09,240 They're really strong! We can't beat them up! 113 00:09:09,240 --> 00:09:10,770 And what's worse, 114 00:09:10,770 --> 00:09:14,380 the village chief is being held hostage in the Red Ribbon base! 115 00:09:14,380 --> 00:09:18,680 They said they'd kill him if we don't do as we're told! 116 00:09:20,880 --> 00:09:26,260 Stop competing with Red Ribbon to find the Dragon Balls. 117 00:09:26,260 --> 00:09:29,690 Yeah! You should hand your Dragon Ball over to them! 118 00:09:29,690 --> 00:09:33,830 It's not worth dying for! 119 00:09:33,830 --> 00:09:35,360 Okay then! 120 00:09:37,740 --> 00:09:40,700 You agree? 121 00:09:40,700 --> 00:09:45,680 I'll go beat them up for you! 122 00:09:45,680 --> 00:09:47,610 My way of thanking you for saving me! 123 00:09:47,610 --> 00:09:51,350 Don't be stupid! Those are grown men! 124 00:09:51,350 --> 00:09:53,150 This isn't a fight between little kids! 125 00:10:40,830 --> 00:10:43,800 I wonder what that sound is? 126 00:10:46,140 --> 00:10:48,610 W-what if it's... 127 00:10:50,610 --> 00:10:54,550 You'd best hide somewhere! 128 00:10:54,550 --> 00:10:57,610 I really need to take a leak first! 129 00:11:05,720 --> 00:11:08,260 We're looking for a little boy... 130 00:11:08,260 --> 00:11:12,890 W-we haven't seen him! My daughter and I are the only ones... 131 00:11:55,910 --> 00:11:57,430 S-stop! 132 00:12:38,850 --> 00:12:41,290 Owwww... 133 00:12:41,290 --> 00:12:44,520 What?! 134 00:12:44,520 --> 00:12:45,660 Your dad? 135 00:12:45,660 --> 00:12:49,390 No! It's the Red Ribbon Army! Hurry, run away! 136 00:12:49,390 --> 00:12:51,660 Oh... 137 00:12:51,660 --> 00:12:53,160 Alright! 138 00:12:53,160 --> 00:12:54,360 Die! 139 00:13:17,860 --> 00:13:20,120 W-what? What just happened? 140 00:13:20,120 --> 00:13:25,000 Let's see, I did 6 punches and... 141 00:13:25,000 --> 00:13:26,260 ...and 4 kicks! 142 00:13:26,260 --> 00:13:29,470 A-amazing! I didn't see a thing! 143 00:13:29,470 --> 00:13:33,510 I'll go beat up all the bad guys and save that person called "Village Chief"! 144 00:13:33,510 --> 00:13:35,140 Later! 145 00:13:35,140 --> 00:13:37,130 H-hey, wait! 146 00:13:49,490 --> 00:13:50,720 He certainly is an energetic little boy, isn't he... 147 00:13:50,720 --> 00:13:53,660 That's for sure... 148 00:13:53,660 --> 00:13:58,200 I wonder if we'll ever see him again... 149 00:13:58,200 --> 00:14:02,830 S-so cold... I'm back... 150 00:14:14,110 --> 00:14:17,420 Dressed like that, of course it would be cold. 151 00:14:17,420 --> 00:14:19,520 You can borrow my clothes. 152 00:14:19,520 --> 00:14:20,150 Thanks. 153 00:14:20,150 --> 00:14:24,060 By the way, do you know where the Red Ribbon base is? 154 00:14:24,060 --> 00:14:25,360 Oh, yeah... 155 00:14:25,360 --> 00:14:28,760 It's called Muscle Tower. 156 00:14:28,760 --> 00:14:31,750 Muscle Tower is a horrible place. 157 00:14:34,330 --> 00:14:40,770 Many people have gone there to try to rescue the village chief. 158 00:14:40,770 --> 00:14:45,380 But most of them were killed even before getting inside... 159 00:14:45,380 --> 00:14:50,710 Some were lucky enough to get inside, but none have ever come back out alive. 160 00:14:53,950 --> 00:14:55,940 But I'm going anyway! 161 00:15:04,560 --> 00:15:05,900 I'm not cold at all! 162 00:15:05,900 --> 00:15:10,570 Please take my advice. Don't be reckless. 163 00:15:10,570 --> 00:15:14,030 Don't worry! Just leave it to me! 164 00:15:16,470 --> 00:15:20,210 By the way, what's this cold white stuff? 165 00:15:20,210 --> 00:15:23,620 Snow. You've never seen it before? 166 00:15:23,620 --> 00:15:26,050 It sure is weird. 167 00:15:26,050 --> 00:15:28,680 Later! I'm gonna beat them up this time for sure! 168 00:15:39,800 --> 00:15:43,870 He sure is weird, isn't he, Mom? 169 00:15:43,870 --> 00:15:45,840 But I don't want to see him to die... 170 00:15:45,840 --> 00:15:48,530 He's such a nice boy. 171 00:16:13,400 --> 00:16:14,760 What's that?! 172 00:16:38,860 --> 00:16:41,560 Where do you think you're going, kid?! 173 00:16:41,560 --> 00:16:46,760 I'm going to save a guy called "Village Chief"! 174 00:16:46,760 --> 00:16:49,570 Go back home like a good little boy, kid. 175 00:16:49,570 --> 00:16:51,840 The sun's still too high for you to be wanderin' around half-asleep! 176 00:16:51,840 --> 00:16:54,870 You're the Red Ribbon or whatever guys, aren't you! 177 00:16:54,870 --> 00:16:56,610 And what if we are? 178 00:16:56,610 --> 00:16:58,540 Then... 179 00:16:58,540 --> 00:17:00,280 I'm gonna beat you up! 180 00:17:00,280 --> 00:17:01,840 What? 181 00:17:23,100 --> 00:17:25,190 W-where'd he go?! 182 00:17:54,370 --> 00:17:56,060 W-what the! 183 00:17:59,100 --> 00:18:01,640 General White, there's a weird kid! 184 00:18:01,640 --> 00:18:02,900 What?! 185 00:18:06,540 --> 00:18:09,480 The fool! He's come all this way to die! 186 00:18:09,480 --> 00:18:10,970 Eliminate him! 187 00:18:19,820 --> 00:18:22,190 Nyoibou! Extend! 188 00:18:39,410 --> 00:18:41,070 Nyoibou! Revert! 189 00:18:59,500 --> 00:19:02,870 Not bad for a little toddler. 190 00:19:02,870 --> 00:19:06,460 But can he make it to the top floor of this tower? 191 00:19:19,920 --> 00:19:27,090 Just what exactly lurks within this eerie tower? 15190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.