All language subtitles for Dragon ball S03E05 - The Legend of a Dragon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:06,780 "Legend of the Dragon" 2 00:00:51,910 --> 00:00:53,070 Come at me! 3 00:01:38,220 --> 00:01:41,530 A spectacular performance, as always, Colonel Silver. 4 00:01:41,530 --> 00:01:45,830 Pros these days are quite pathetic... 5 00:01:45,830 --> 00:01:47,930 Commander Red wishes to see you. 6 00:01:56,080 --> 00:02:02,480 Elsewhere, Goku was thrown by the huge explosion of Pilaf's floating fortress, 7 00:02:02,480 --> 00:02:07,220 ... but luckily Kinto Un was there to save him. 8 00:02:11,060 --> 00:02:12,790 Ow! 9 00:02:52,400 --> 00:02:56,330 Kinto Un! Kinto Un! 10 00:03:08,410 --> 00:03:12,480 Who were those guys anyway? 11 00:03:14,290 --> 00:03:16,720 This is Silver. I'm coming in. 12 00:03:33,910 --> 00:03:37,870 Just as I expected of you, Silver. Excellent dodge. 13 00:03:39,280 --> 00:03:43,880 However, even the tiniest bit of pretentiousness can mean death. 14 00:03:43,880 --> 00:03:45,750 Caution is the key. 15 00:03:46,920 --> 00:03:47,850 Yes, sir. 16 00:03:47,850 --> 00:03:52,020 I regard your work very highly. 17 00:03:52,020 --> 00:03:57,400 Thanks to you, I finally have been able to obtain the 6-star ball. 18 00:03:57,400 --> 00:04:00,200 Yes... Thank you for your kind words... 19 00:04:00,200 --> 00:04:06,240 However, as you are well aware, unless I have all 7 Dragon Balls together, they are of no use to me whatsoever. 20 00:04:06,240 --> 00:04:12,640 If I am to control the world, I absolutely need all 7 Dragon Balls! 21 00:04:20,120 --> 00:04:23,160 Observe! Four left! 22 00:04:23,160 --> 00:04:29,830 Once they are all in my possession, I shall rule the world! 23 00:04:29,830 --> 00:04:32,200 Yes... You, more than anyone, 24 00:04:32,200 --> 00:04:34,900 are worthy to stand at the top of the world! 25 00:04:34,900 --> 00:04:37,070 Go once more, Silver! 26 00:04:37,070 --> 00:04:40,510 Go and find the Dragon Balls, even if it costs you your life! 27 00:04:40,510 --> 00:04:42,940 As for those who get in your way... 28 00:05:00,360 --> 00:05:01,950 Yes, sir! 29 00:05:35,060 --> 00:05:37,050 Huh? Am I getting close? 30 00:05:41,530 --> 00:05:45,240 Yeah! It must be inside that forest. 31 00:05:45,240 --> 00:05:47,570 So hungry... 32 00:05:47,570 --> 00:05:50,040 Okay! I'll go fill my stomach first! 33 00:06:00,290 --> 00:06:02,380 T-there! 34 00:06:14,530 --> 00:06:17,870 Wait! No stealing! 35 00:06:22,940 --> 00:06:24,240 H-hey! 36 00:06:32,120 --> 00:06:34,750 Oh well, never mind. 37 00:06:44,960 --> 00:06:47,560 Hey! Are you okay?! 38 00:07:13,060 --> 00:07:14,320 Stop! 39 00:07:30,340 --> 00:07:33,970 No good... I have no strength left... 40 00:07:41,390 --> 00:07:44,580 Huh? You're giving it to me? 41 00:07:54,170 --> 00:07:56,030 Thank you! 42 00:08:28,810 --> 00:08:32,010 Inside that forest, huh... 43 00:08:32,010 --> 00:08:34,810 Alright! Units 1 and 2, to the south! 44 00:08:34,810 --> 00:08:37,580 Units 3 and 4, come around from the north! 45 00:08:49,000 --> 00:08:51,160 Ate it all... 46 00:10:38,810 --> 00:10:42,670 Huh? I wonder when I fell asleep? 47 00:10:44,640 --> 00:10:46,040 That's weird. 48 00:10:47,310 --> 00:10:50,680 The Dragon Ball's moving. 49 00:11:03,930 --> 00:11:11,570 991... 992... 993... 50 00:11:11,570 --> 00:11:15,740 994... 995... 51 00:11:15,740 --> 00:11:19,610 996... 997... 52 00:11:19,610 --> 00:11:22,320 998... 53 00:11:22,320 --> 00:11:24,650 999... 54 00:11:27,690 --> 00:11:32,360 I can't go on... 55 00:11:32,360 --> 00:11:37,850 999? You've still got a long ways to go... 56 00:11:40,900 --> 00:11:44,030 It's snack time! 57 00:11:44,970 --> 00:11:47,600 Ouch! 58 00:11:48,140 --> 00:11:53,780 So cold! This is perfect for when it's hot! 59 00:11:53,780 --> 00:11:58,180 Huh? What's the matter, Kuririn-kun? You don't seem in very high spirits... 60 00:11:58,180 --> 00:12:02,020 I'm just a little worn out... 61 00:12:02,020 --> 00:12:03,590 What are you saying?! 62 00:12:03,590 --> 00:12:05,930 If Goku heard you say that he would be laughing like crazy! 63 00:12:05,930 --> 00:12:10,530 That's right. Because Son-kun's quite superhuman... 64 00:12:10,530 --> 00:12:13,770 I wonder what he's up to... 65 00:12:13,770 --> 00:12:18,270 I wonder if he's still looking for the Dragon Balls... 66 00:12:18,270 --> 00:12:24,910 I never would have guessed the round stone I used to have was a legendary Dragon Ball... 67 00:12:24,910 --> 00:12:28,210 You know about the Dragon Balls?! 68 00:12:28,210 --> 00:12:32,390 Yes. This is only a legend and nothing more, 69 00:12:32,390 --> 00:12:38,190 but it is said that the Dragon Balls were originally one big ball. 70 00:12:38,190 --> 00:12:42,300 Why was it divided into 7? 71 00:12:42,300 --> 00:12:45,270 The anger of the gods came down. 72 00:12:45,270 --> 00:12:49,970 A long time ago, when even all humans were honest, 73 00:12:49,970 --> 00:12:53,770 the gods blessed the people by bestowing upon them the Dragon Ball. Dragon Ball, Dragon Ball 74 00:12:53,770 --> 00:12:56,440 the gods blessed the people by bestowing upon them the Dragon Ball. Dragon Ball, I'll get it! 75 00:12:56,440 --> 00:12:59,480 Dragon Ball, Dragon Ball 76 00:12:59,480 --> 00:13:02,970 Dragon Ball, I'll get it! 77 00:13:06,720 --> 00:13:13,590 The people built a holy temple and worshipped the Dragon Ball inside it. 78 00:13:13,590 --> 00:13:17,900 And they continued to wish for peaceful times. 79 00:13:17,900 --> 00:13:23,840 They say it can fulfill any dream 80 00:13:23,840 --> 00:13:28,270 exactly as a person wishes and desires 81 00:13:28,270 --> 00:13:29,180 But evil eventually sprouted within the hearts of humans. 82 00:13:29,180 --> 00:13:32,580 But evil eventually sprouted within the hearts of humans. A drama secretly hidden 83 00:13:32,580 --> 00:13:34,380 The people used the Dragon Ball for their own selfish reasons, 84 00:13:34,380 --> 00:13:36,920 The people used the Dragon Ball for their own selfish reasons, in the dreams of days long, long ago 85 00:13:36,920 --> 00:13:39,690 and soon wars began to break out all over. in the dreams of days long, long ago 86 00:13:39,690 --> 00:13:41,520 This angered the gods. 87 00:13:41,520 --> 00:13:44,590 The miracles set into the seven balls 88 00:13:44,590 --> 00:13:47,730 The gods divided the Dragon Ball into 7 balls The miracles set into the seven balls 89 00:13:47,730 --> 00:13:53,700 and scattered them throughout the world. will revive here and now 90 00:13:53,700 --> 00:13:54,870 Come out, dragon, just for me 91 00:13:54,870 --> 00:13:56,570 So that no one could use the Dragon Balls recklessly any more. Come out, dragon, just for me 92 00:13:56,570 --> 00:13:59,910 So that no one could use the Dragon Balls recklessly any more. This heart is really throbbing 93 00:13:59,910 --> 00:14:05,750 However, the greedy people continued to pursue the Dragon Balls. Be courageous, far away 94 00:14:05,750 --> 00:14:08,650 And there actually were some who obtained tremendous power by gathering the 7 balls. Come out, dragon, just for me 95 00:14:08,650 --> 00:14:11,650 And there actually were some who obtained tremendous power by gathering the 7 balls. Because I want you to grant my wish 96 00:14:11,650 --> 00:14:17,860 Chase your dreams, far away 97 00:14:17,860 --> 00:14:20,890 Dragon Ball, Dragon Ball 98 00:14:20,890 --> 00:14:23,630 Dragon Ball, I'll get it! 99 00:14:23,630 --> 00:14:26,170 That story was sort of scary... 100 00:14:26,170 --> 00:14:29,940 If I had a wish to be granted, I wonder what I would wish for... 101 00:14:29,940 --> 00:14:32,010 I would want to become a lot stronger! 102 00:14:32,010 --> 00:14:36,180 What about you, Turtle Hermit? 103 00:14:36,180 --> 00:14:38,850 Huh? Me? 104 00:14:38,850 --> 00:14:41,680 M- Muten Roshi-sama! You're drooling! 105 00:14:41,680 --> 00:14:45,290 Huh? Oh, um, I'm perfectly satisfied with things as they are now... 106 00:14:45,290 --> 00:14:46,890 Just as I would expect of you! 107 00:14:46,890 --> 00:14:51,220 So there ARE people who have no desires or anything! 108 00:14:51,220 --> 00:14:53,330 Y-yeah, I suppose so! 109 00:14:53,330 --> 00:14:56,660 "I would want to see your panties, Lunch-san!" 110 00:14:56,660 --> 00:14:59,970 But I can't say that of course. 111 00:14:59,970 --> 00:15:02,500 W-what's with that look, Kuririn-san? 112 00:15:02,500 --> 00:15:03,900 No, it's nothing... 113 00:15:03,900 --> 00:15:05,910 Don't you still have some training to do?! 114 00:15:05,910 --> 00:15:07,410 Hurry up and get to it! 115 00:15:07,410 --> 00:15:10,440 Y-yes! 116 00:15:10,440 --> 00:15:14,500 I'll clean up here! 117 00:15:16,280 --> 00:15:19,190 A wish, huh... 118 00:15:19,190 --> 00:15:21,090 The Dragon Balls, huh... 119 00:15:21,090 --> 00:15:24,610 I wonder if I could become stronger than Goku... 120 00:15:28,560 --> 00:15:32,460 The Dragon Balls... It would be so nice to have them... 121 00:15:36,870 --> 00:15:41,330 Hey! Dragon Ball! Where are you?! 122 00:16:00,890 --> 00:16:02,960 A Dragon Ball, huh. 123 00:16:02,960 --> 00:16:08,740 Word's got it that whoever finds it will get a huge reward from the commander! 124 00:16:08,740 --> 00:16:11,070 I sure can't wait to get it! 125 00:16:17,840 --> 00:16:20,370 W-wait, was that? 126 00:16:22,520 --> 00:16:25,540 No question about it! It's the Dragon Ball! 127 00:16:28,620 --> 00:16:30,220 You damn monkeys! 128 00:16:30,220 --> 00:16:32,660 Hand over the Dragon Ball! 129 00:16:40,700 --> 00:16:41,530 This is Silver! 130 00:16:41,530 --> 00:16:44,700 Colonel, we've discovered the Dragon Ball! 131 00:16:44,700 --> 00:16:45,440 What?! 132 00:16:45,440 --> 00:16:47,610 A monkey! A monkey had it! 133 00:16:47,610 --> 00:16:48,670 Did you catch it?! 134 00:16:48,670 --> 00:16:50,840 W-well, um, no... 135 00:16:50,840 --> 00:16:53,410 Fools! 136 00:16:53,410 --> 00:16:55,010 Contact all units! 137 00:16:55,010 --> 00:16:57,980 Set the mountain on fire and lead the monkeys this way! 138 00:16:57,980 --> 00:16:59,420 Yes, sir! 139 00:17:16,200 --> 00:17:18,760 What's that smell?! 140 00:17:21,010 --> 00:17:22,470 Fire! 141 00:17:31,450 --> 00:17:33,590 Stop it! 142 00:17:33,590 --> 00:17:36,060 Huh? Who are you?! 143 00:17:36,060 --> 00:17:38,290 Stop hurting the mountain! 144 00:17:38,290 --> 00:17:41,450 Who do you think you are?! Stupid kid! 145 00:17:49,700 --> 00:17:50,870 Y-you little pipsqueak! 146 00:17:50,870 --> 00:17:53,930 You'll pay for crossing us! 147 00:17:57,910 --> 00:18:03,450 I- it's no good, Colonel! None of the monkeys here have the Dragon Ball! 148 00:18:03,450 --> 00:18:05,180 Colonel! 149 00:18:05,180 --> 00:18:09,310 It's terrible! This monster-like kid appeared and! 150 00:18:18,900 --> 00:18:21,130 Who is that?! 151 00:18:23,070 --> 00:18:25,770 So you're the boss of these guys?! 152 00:18:27,840 --> 00:18:31,400 Hitting a little kid won't quite satisfy me, but... 153 00:18:42,460 --> 00:18:43,520 That's! 154 00:18:43,520 --> 00:18:44,990 Hey! Wait for me! 155 00:18:44,990 --> 00:18:46,560 Give me your gun! 156 00:18:46,560 --> 00:18:47,620 Yes, sir! 157 00:18:53,270 --> 00:18:57,170 There's no way you can hit her! She's nearly out of range! 158 00:19:09,980 --> 00:19:12,620 Damn it! After it! 159 00:19:12,620 --> 00:19:14,920 Go after the Dragon Ball! 160 00:19:22,560 --> 00:19:27,800 Just where is the Dragon Ball headed? 161 00:19:27,800 --> 00:19:32,760 And what of Goku and Silver's confrontation? ! 13773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.