All language subtitles for Dragon ball S03E04 - The Flying Fortress – Vanished!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:06,600 "Vanished?! The Flying Fortress in the Sky" 2 00:00:20,360 --> 00:00:23,420 W- what happened? Dad! Don't tell me you're... ! 3 00:00:29,100 --> 00:00:30,900 T-that's! 4 00:00:34,240 --> 00:00:36,870 I- it's humongous! 5 00:01:01,730 --> 00:01:02,930 It's okay now. 6 00:01:02,930 --> 00:01:05,590 That was so scary. 7 00:01:15,680 --> 00:01:19,340 S-save me, Goku! 8 00:01:24,020 --> 00:01:27,080 S-stop it! M-my tail! 9 00:01:30,360 --> 00:01:32,520 Kinto Un! 10 00:01:51,410 --> 00:01:55,690 This mysterious sparkle! THIS is proof that this is a Dragon Ball! 11 00:01:55,690 --> 00:02:00,920 I've touched the real ones before so what I say is no mistake! 12 00:02:00,920 --> 00:02:05,160 Then how come you were tricked by a fake one... 13 00:02:07,330 --> 00:02:08,660 Did you say something? 14 00:02:08,660 --> 00:02:11,690 No, nothing at all. 15 00:02:12,940 --> 00:02:16,510 Anyway, what's the enemy doing? Are they still chasing us? 16 00:02:16,510 --> 00:02:21,040 Yes. They're following us while maintaining a fixed distance. 17 00:02:21,040 --> 00:02:24,250 There are no signs of them preparing to attack us, but... 18 00:02:24,250 --> 00:02:26,380 Who on earth are they? 19 00:02:26,380 --> 00:02:29,450 Who on earth do you think they are, Colonel Silver? 20 00:02:29,450 --> 00:02:32,860 My guess is this is the doing of some rich person with a lot of spare time on his hands. 21 00:02:32,860 --> 00:02:35,120 An adversary of no real importance. 22 00:02:35,120 --> 00:02:37,990 But never mind that. Watch where you're flying! 23 00:02:42,530 --> 00:02:47,270 All units, transfer to fighter jets and attack! Our present location is... 24 00:03:12,530 --> 00:03:15,160 W-who are you?! 25 00:03:15,160 --> 00:03:20,070 What are you doing in my garden?! 26 00:03:20,070 --> 00:03:22,900 You little snot! How dare you threaten us! 27 00:03:36,320 --> 00:03:38,310 Help! 28 00:03:41,420 --> 00:03:42,860 Dad! 29 00:03:42,860 --> 00:03:44,890 Stay away! 30 00:03:44,890 --> 00:03:47,120 Goku! 31 00:03:57,640 --> 00:03:59,980 Where's Mister Gyumao?! 32 00:03:59,980 --> 00:04:01,170 Over there. 33 00:04:14,820 --> 00:04:16,050 Mister! 34 00:04:17,560 --> 00:04:19,150 Dad! 35 00:04:21,800 --> 00:04:24,490 Don't get involved! Hurry! 36 00:04:40,220 --> 00:04:42,150 Who are they? 37 00:04:44,190 --> 00:04:45,320 Dad! 38 00:04:45,320 --> 00:04:47,420 Get up, Mister! 39 00:04:47,420 --> 00:04:48,980 Dad! 40 00:05:03,140 --> 00:05:06,670 This fog's terrible! I can hardly see! 41 00:05:11,080 --> 00:05:14,050 I- it just vanished! That's impossible! 42 00:05:20,490 --> 00:05:22,480 Up! Go up above the clouds! 43 00:05:33,870 --> 00:05:36,670 Not here... Where in the world did they... 44 00:06:24,590 --> 00:06:26,690 You got what you had coming to you! 45 00:06:26,690 --> 00:06:29,720 Now do you realize how terrifying I can be?! 46 00:06:38,000 --> 00:06:42,270 You don't even know who did this to you? 47 00:06:42,270 --> 00:06:48,280 Nope. But it was probably somebody I once tormented. 48 00:06:48,280 --> 00:06:51,810 I did horrible things a long time ago, you see. 49 00:06:51,810 --> 00:06:55,350 It's not my place to complain if somebody's come back to settle the score. 50 00:06:55,350 --> 00:07:01,120 But they sure are strong if they could beat you up, Mister. 51 00:07:01,120 --> 00:07:06,300 Why of all times did they have to come and attack on the day of our wedding... 52 00:07:06,300 --> 00:07:08,830 Wedding? 53 00:07:08,830 --> 00:07:11,130 Sorry, Goku. 54 00:07:11,130 --> 00:07:14,700 And we were eating such good food and having such a good time too. 55 00:07:14,700 --> 00:07:17,840 You never gave me anything to eat! 56 00:07:17,840 --> 00:07:21,070 Eh? But just a little earlier you were... 57 00:07:28,020 --> 00:07:29,280 T-there's! 58 00:07:34,420 --> 00:07:35,910 Hey! 59 00:07:44,870 --> 00:07:49,640 The enemy has stolen the Dragon Ball and is currently in the air aboard some sort of giant aircraft. 60 00:07:49,640 --> 00:07:53,770 Request that you lead us to it using the Dragon Radar at HQ. 61 00:07:57,380 --> 00:08:01,650 Eh? So that wasn't Goku? 62 00:08:01,650 --> 00:08:06,290 At the time Goku and I were together and all alone at the lake. 63 00:08:06,290 --> 00:08:11,190 We were talking about our future as husband and wife. 64 00:08:12,360 --> 00:08:16,900 Then what did they come here for? 65 00:08:16,900 --> 00:08:20,870 Maybe they came to look for the Dragon Ball? 66 00:08:20,870 --> 00:08:22,440 The Dragon Ball? 67 00:08:22,440 --> 00:08:25,570 That thing you got from our home a while ago? 68 00:08:25,570 --> 00:08:31,550 There are 7 in all but one of them is a memento from my grandpa. 69 00:08:31,550 --> 00:08:35,220 Ah, Gohan-san's... 70 00:08:35,220 --> 00:08:40,390 Let's see, the ball is... 71 00:08:40,390 --> 00:08:42,090 It's already that far away! 72 00:08:42,090 --> 00:08:44,060 Thanks for the meal! 73 00:08:44,060 --> 00:08:47,290 W-where are you going, Goku?! 74 00:08:48,300 --> 00:08:50,500 What about our wedding? 75 00:08:50,500 --> 00:08:54,600 I'll come back later, then we can eat it. Later! 76 00:08:54,600 --> 00:08:56,160 Goku! 77 00:09:00,840 --> 00:09:03,950 Take care! 78 00:09:03,950 --> 00:09:10,370 Goku! A wedding isn't food! 79 00:09:12,120 --> 00:09:18,620 Just wait for him until he finds his grandfather's memento, Chichi. 80 00:09:30,410 --> 00:09:35,290 It doesn't appear to be moving any more, does it? 81 00:09:35,290 --> 00:09:37,550 We've now arrived at the location. 82 00:09:37,550 --> 00:09:41,190 Just to be sure, I'd like to confirm its location once more. 83 00:09:41,190 --> 00:09:45,260 PX 303 PW. Is that correct? 84 00:09:45,260 --> 00:09:47,030 That is correct. 85 00:09:47,030 --> 00:09:51,230 It's somewhere within a 1-kilometer radius from those coordinates. 86 00:09:51,230 --> 00:09:52,840 This is a desert! 87 00:09:52,840 --> 00:09:58,610 Are you suggesting they threw away their hard-earned Dragon Ball like trash by mistake?! 88 00:09:58,610 --> 00:10:01,310 Our radar is accurate. 89 00:10:01,310 --> 00:10:04,910 No matter how the situation is on your end, there is no mistake. 90 00:10:04,910 --> 00:10:07,820 Rather than us praising the radar, you just hurry and look for the ball! 91 00:10:07,820 --> 00:10:10,750 If you're not careful the sun will set before you know it! 92 00:10:14,160 --> 00:10:18,130 Let's see... Huh? Did I go in the wrong direction? 93 00:10:18,130 --> 00:10:20,190 That's strange... 94 00:10:49,630 --> 00:10:54,530 If that insanely gigantic mecha crash-landed then there has to be wreckage. 95 00:10:54,530 --> 00:10:58,000 But I see nothing of the sort, anywhere. 96 00:10:58,000 --> 00:11:01,940 The desert seems far too an unnatural hiding place for a Dragon Ball. 97 00:11:01,940 --> 00:11:05,140 Then... No, it couldn't be... ! 98 00:11:05,140 --> 00:11:08,850 I seriously doubt there's anything in a place like this... 99 00:11:08,850 --> 00:11:09,480 Me neither. 100 00:11:09,480 --> 00:11:13,850 If you ask me, Headquarters relies WAY too much on the Dragon Radar. 101 00:11:13,850 --> 00:11:17,690 Damn it... And anyway... 102 00:11:17,690 --> 00:11:19,660 Where did you?! 103 00:11:19,660 --> 00:11:21,160 H-hey! 104 00:11:21,160 --> 00:11:23,360 Did you find it?! 105 00:11:23,360 --> 00:11:24,660 N-no! 106 00:11:43,650 --> 00:11:45,350 Where are we?! 107 00:11:45,350 --> 00:11:47,940 Welcome to my castle! 108 00:11:51,820 --> 00:11:54,490 I am the Great King Pilaf. 109 00:11:54,490 --> 00:11:58,030 From what I can tell, you appear to be members of some army, but what do you say? 110 00:11:58,030 --> 00:12:00,360 Will you become my henchman? 111 00:12:00,360 --> 00:12:02,170 Don't be stupid! 112 00:12:02,170 --> 00:12:05,500 Well, it WOULD be a lot better than being killed. 113 00:12:05,500 --> 00:12:06,640 Pilaf-sama! 114 00:12:06,640 --> 00:12:09,410 What is it? 115 00:12:09,410 --> 00:12:12,280 Display it over here! 116 00:12:12,280 --> 00:12:14,410 T-that brat! 117 00:12:14,410 --> 00:12:17,210 Y-you guys wait there a little bit! 118 00:12:17,210 --> 00:12:21,580 He plans to follow us wherever we go! 119 00:12:21,580 --> 00:12:26,760 That's strange. It says it's right here, but... 120 00:12:26,760 --> 00:12:30,930 Silver here. Is there anything out of the ordinary? 121 00:12:30,930 --> 00:12:33,600 Respond! Have you found anything in the desert?! 122 00:12:33,600 --> 00:12:37,860 Silver here. Respond! Silver here! Respond! 123 00:12:41,570 --> 00:12:43,740 He's coming this way! 124 00:12:43,740 --> 00:12:46,440 Do you think he's noticed the camera? 125 00:12:59,990 --> 00:13:01,790 Oh my... 126 00:13:10,200 --> 00:13:12,540 G-gone... 127 00:13:12,540 --> 00:13:15,810 Who's that little runt?! 128 00:13:15,810 --> 00:13:17,330 What the? 129 00:13:24,610 --> 00:13:26,310 Just as I thought! A secret base! 130 00:13:45,170 --> 00:13:47,830 Don't get caught up in the moment! 131 00:13:53,210 --> 00:13:55,650 Silver to base! Silver to base! 132 00:13:55,650 --> 00:13:57,350 Enemy base sighted! 133 00:13:57,350 --> 00:14:01,150 Urgently requesting reinforcements to location PX 303 134 00:14:01,150 --> 00:14:05,620 SW! Roger. Dispatching Brown Squad! Standby until arrival! 135 00:14:05,620 --> 00:14:09,060 Don't give me that! Do you really think I can standby?! 136 00:14:15,470 --> 00:14:16,860 Ouch... 137 00:14:19,270 --> 00:14:21,400 This is the end, you little brat! 138 00:14:21,400 --> 00:14:24,070 So it's you! 139 00:14:24,070 --> 00:14:26,080 Sorry it was so obvious from the start. 140 00:14:26,080 --> 00:14:28,480 Give me back my grandpa's Dragon Ball! 141 00:14:28,480 --> 00:14:29,980 No! 142 00:14:29,980 --> 00:14:32,470 But I'll give you this instead! 143 00:14:49,000 --> 00:14:53,440 I don't have time for this; I'll put an end to it in one shot! 144 00:14:55,470 --> 00:14:56,670 What?! 145 00:14:56,670 --> 00:15:01,130 Kamehameha! 146 00:15:05,620 --> 00:15:07,650 T-that's absurd! 147 00:15:07,650 --> 00:15:10,680 Pilaf-sama! The enemy is in the sky above us! 148 00:15:18,800 --> 00:15:20,160 Payback for earlier! 149 00:15:20,160 --> 00:15:22,530 I'll give you a great feast! 150 00:15:30,870 --> 00:15:33,880 What're you goofing around for?! Return fire! 151 00:15:33,880 --> 00:15:35,310 Y-yes sir! 152 00:16:08,410 --> 00:16:11,780 Alright then! 153 00:16:11,780 --> 00:16:13,280 We're running away, aren't we? 154 00:16:13,280 --> 00:16:15,720 Don't ask if you already know! 155 00:16:25,860 --> 00:16:27,660 Wait! 156 00:16:36,540 --> 00:16:38,440 Wait! 157 00:16:38,440 --> 00:16:41,040 Shuu, do it! 158 00:16:45,920 --> 00:16:47,140 Damn it! 159 00:17:10,640 --> 00:17:13,540 Damn it! I'm not letting you get away! 160 00:17:20,350 --> 00:17:22,040 So it's come out. 161 00:17:32,300 --> 00:17:35,960 Take off! Escape at full speed! 162 00:18:11,730 --> 00:18:15,690 Kinto Un! Kinto Un! 163 00:18:39,200 --> 00:18:42,970 I won't die because of something like this. I'm immortal! 164 00:18:42,970 --> 00:18:49,040 Pilaf-sama! The enemy shouldn't be able to see us hidden in the smoke. 165 00:18:49,040 --> 00:18:51,170 We're saved, aren't we? 166 00:18:51,170 --> 00:18:53,340 Of course we are! 167 00:19:22,170 --> 00:19:27,340 At long last, Colonel Silver of the Red Ribbon Army 168 00:19:27,340 --> 00:19:31,510 has defeated Pilaf and snatched the Dragon Ball away from him. 169 00:19:31,510 --> 00:19:34,320 Incidentally, is Goku, 170 00:19:34,320 --> 00:19:39,150 who was caught in the tremendous explosion, alive and well? 12600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.