Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:06,400
"Yikes! A Fake Goku Appears!"
2
00:00:12,860 --> 00:00:17,030
The Dragon Ball that Colonel Silver's
after is moving to the northwest.
3
00:00:17,030 --> 00:00:21,600
Contact Silver immediately.
4
00:00:21,600 --> 00:00:24,000
Our Red Ribbon army
has at last determined
5
00:00:24,000 --> 00:00:26,870
the location of all 7 Dragon Balls.
6
00:00:26,870 --> 00:00:30,900
It's only a matter of time
until we rule the world as well...
7
00:00:33,740 --> 00:00:35,740
Fool...
8
00:00:42,950 --> 00:00:44,420
Silver here.
9
00:00:44,420 --> 00:00:50,890
Colonel Silver, the Dragon Ball is
moving northwest. Go after it at once!
10
00:00:50,890 --> 00:00:53,800
Yes, without delay.
11
00:00:53,800 --> 00:00:55,230
Let's move out!
12
00:01:04,580 --> 00:01:11,680
That's strange... They have
Grandpa's ball but the radar
says it's going away from them.
13
00:01:11,680 --> 00:01:13,080
I wonder if it's broken...
14
00:01:13,080 --> 00:01:17,610
Oh well! I'll just
make them give it back!
15
00:01:25,100 --> 00:01:28,370
Paying all that
money for a glass ball...
16
00:01:28,370 --> 00:01:33,700
Shut up! The money isn't the problem!
17
00:01:33,700 --> 00:01:38,310
Pilaf-sama! The radar shows the Dragon
Ball moving in the opposite direction!
18
00:01:38,310 --> 00:01:41,080
What?! Hurry and...
19
00:01:41,080 --> 00:01:42,910
What's that?!
20
00:01:46,220 --> 00:01:48,080
Him!
21
00:01:52,720 --> 00:01:54,320
What do you want?!
22
00:02:02,130 --> 00:02:04,930
Save me!
23
00:02:09,770 --> 00:02:12,740
Give me back my grandpa!
Then I'll save you!
24
00:02:12,740 --> 00:02:16,150
W-what? Your grandpa? I have no
clue what you're talking about!
25
00:02:16,150 --> 00:02:19,120
I'm talking about the Dragon
Ball you had! Give it back!
26
00:02:19,120 --> 00:02:22,570
That Dragon Ball? It's a fa...
27
00:02:27,360 --> 00:02:29,260
N-no, I'll give it back!
I'll give it back!
28
00:02:29,260 --> 00:02:30,530
I'll give you anything back...
29
00:02:30,530 --> 00:02:32,260
Just save me!
30
00:02:38,600 --> 00:02:42,160
I saved you, so give me back my grandpa.
31
00:02:47,540 --> 00:02:50,280
Put this back together
like it was before?
32
00:02:50,280 --> 00:02:52,540
That's all we can do.
33
00:02:53,720 --> 00:02:55,320
What's taking so long?
34
00:02:55,320 --> 00:02:58,660
Oh, um... I'm having them look
for it in the closet we put it in,
35
00:02:58,660 --> 00:03:00,990
but they just can't seem to find it...
36
00:03:00,990 --> 00:03:04,530
Well, how about a nice cup of tea?
37
00:03:04,530 --> 00:03:05,660
Pilaf-sama!
38
00:03:05,660 --> 00:03:07,660
We finished it!
39
00:03:07,660 --> 00:03:08,650
Ow!
40
00:03:09,900 --> 00:03:12,670
Oh! You put it back toge...
41
00:03:12,670 --> 00:03:15,640
I mean, you found it?
42
00:03:18,580 --> 00:03:20,340
Grandpa!
43
00:03:20,340 --> 00:03:22,010
Don't!
44
00:03:22,010 --> 00:03:26,150
Don't hold it hard!
Hold it gently. Gently...
45
00:03:26,150 --> 00:03:27,520
Gently?
46
00:03:27,520 --> 00:03:30,520
Yeah, gently...
47
00:03:30,520 --> 00:03:33,360
Gently?
48
00:03:33,360 --> 00:03:35,690
Huh? Cracks...
49
00:03:35,690 --> 00:03:42,000
Well, you've got what you came for.
Now hurry and vamoose, I'm busy.
50
00:03:45,840 --> 00:03:48,210
We wasted our time on
something so insignificant!
51
00:03:48,210 --> 00:03:50,040
Go after the real one at once!
52
00:03:50,040 --> 00:03:51,580
Yes, sir!
53
00:03:51,580 --> 00:03:53,700
Something's not quite right...
54
00:04:07,930 --> 00:04:09,590
Grandpa's!
55
00:04:32,950 --> 00:04:37,090
Huh? What's going on?
56
00:04:37,090 --> 00:04:41,790
This is where Mt. Frypan
stood until a year ago.
57
00:04:41,790 --> 00:04:45,530
Gyumao, who was said to
be the emperor of demons,
58
00:04:45,530 --> 00:04:50,900
has changed his ways and now
lives in peace with the villagers.
59
00:04:56,270 --> 00:04:59,610
Where is my Goku?
60
00:04:59,610 --> 00:05:05,780
See, I want to see him so much that
my little heart pounds this hard...
61
00:05:09,050 --> 00:05:11,020
Chichi...
62
00:05:11,020 --> 00:05:12,960
Dad?
63
00:05:12,960 --> 00:05:16,190
Do you want to see that Goku that badly?
64
00:05:16,190 --> 00:05:18,930
Oh my... I...
65
00:05:18,930 --> 00:05:23,800
Don't worry, I'll have the old
woman divine where Goku is.
66
00:05:25,400 --> 00:05:27,130
Really?
67
00:05:29,170 --> 00:05:32,810
Hondara hodaroka...
68
00:05:32,810 --> 00:05:36,250
Hondara hodaroka...
69
00:05:36,250 --> 00:05:40,740
God of Frypan...
Reveal the location of Goku!
70
00:05:51,430 --> 00:05:52,730
What's the matter, old woman?
71
00:05:52,730 --> 00:05:54,560
Approaching, he is...
72
00:05:54,560 --> 00:05:56,570
G- Goku's coming?
73
00:05:56,570 --> 00:05:59,030
Just a little further...
74
00:05:59,940 --> 00:06:00,870
Ant?
75
00:06:00,870 --> 00:06:04,880
Hey! Be happy, Chichi!
Goku's on his way here!
76
00:06:04,880 --> 00:06:09,850
Huh?! Is Goku coming to make me his?!
77
00:06:09,850 --> 00:06:15,620
Huh? Make you his? Aren't you
still too young for that?!
78
00:06:15,620 --> 00:06:18,860
No, age doesn't matter
when it comes to love!
79
00:06:18,860 --> 00:06:21,120
T-then in that case we have
to get ready for the nuptial!
80
00:06:21,120 --> 00:06:24,090
Dad, what's a nuptial?
81
00:06:24,090 --> 00:06:28,900
It's a wedding!
You're going to be Goku's bride!
82
00:06:28,900 --> 00:06:33,770
Eh? M-me? Oh my... How embarrassing...
83
00:06:35,470 --> 00:06:38,380
Villagers! It's a wedding!
84
00:06:38,380 --> 00:06:40,740
A wedding!
85
00:06:46,280 --> 00:06:48,590
The Dragon Ball is
currently in Sector P3,
86
00:06:48,590 --> 00:06:51,920
moving to the
north-northwest at 80 kph!
87
00:06:51,920 --> 00:06:57,660
Strange. No aircraft have been detected.
88
00:06:57,660 --> 00:07:00,100
Colonel Silver, I've found it.
89
00:07:00,100 --> 00:07:02,260
It's off the port bow.
90
00:07:10,070 --> 00:07:13,530
That's it! Who would have expected
a bird would be carrying it...
91
00:07:23,150 --> 00:07:25,210
W-what the!?
92
00:07:27,790 --> 00:07:32,520
This'll make for a huge
yakitori for the wedding!
93
00:07:35,000 --> 00:07:38,570
Colonel, that's Gyumao!
94
00:07:38,570 --> 00:07:42,560
So this is Gyumao's territory?
95
00:07:45,840 --> 00:07:49,010
Colonel! There's something
strange over in that direction.
96
00:07:52,150 --> 00:07:56,680
No! Let us conceal
ourselves for the time being!
97
00:08:12,100 --> 00:08:14,640
Pilaf-sama! Things have
taken a turn for the worse.
98
00:08:14,640 --> 00:08:18,040
We cannot use normal
means against Gyumao.
99
00:08:18,040 --> 00:08:22,750
Fool! I am Pilaf-sama, I am
going to control the whole world!
100
00:08:22,750 --> 00:08:28,390
I'll show you! I'll snatch
the Dragon Ball from Gyumao
or anybody else I have to!
101
00:08:28,390 --> 00:08:30,520
But, Pilaf-sama!
102
00:08:30,520 --> 00:08:33,190
Gyumao is the truly terrifying man who
103
00:08:33,190 --> 00:08:38,530
was said to have been the
emperor of evil gods and
demons on Mt. Frypan long ago!
104
00:08:40,660 --> 00:08:42,570
The emperor of demons?
105
00:08:42,570 --> 00:08:46,500
You mean you didn't know?
106
00:08:46,500 --> 00:08:49,510
O-of course I did...
107
00:08:49,510 --> 00:08:53,000
Y-you don't know how a fight
will turn out unless you try...
108
00:09:12,660 --> 00:09:19,000
Welcome back, Gyumao-sama.
Congratulations on Chichi-sama's wedding.
109
00:09:19,000 --> 00:09:23,310
All we villagers intend to
celebrate magnificently.
110
00:09:23,310 --> 00:09:25,480
No, you're all too kind.
111
00:09:25,480 --> 00:09:29,340
With the villagers celebrating,
Chichi will be delighted too.
112
00:09:32,880 --> 00:09:35,090
Gyumao-sama...
113
00:09:35,090 --> 00:09:36,110
What is it?
114
00:09:41,160 --> 00:09:43,900
Oh, c-could that be...
115
00:09:43,900 --> 00:09:46,000
Alright! Commence the attack!
116
00:09:46,000 --> 00:09:49,130
Pilaf-sama, please wait.
117
00:09:49,130 --> 00:09:51,140
Huh? Why?
118
00:09:51,140 --> 00:09:52,930
Um...
119
00:09:56,970 --> 00:09:59,710
"Welcome, Mago Go Sora-sama"?
120
00:09:59,710 --> 00:10:03,670
Isn't that read as "Son Goku"?
121
00:10:05,120 --> 00:10:10,450
Isn't Son Goku that
little runt on the cloud?
122
00:10:10,450 --> 00:10:11,860
That brat...
123
00:10:11,860 --> 00:10:16,590
But why are they looking at
us and welcoming that brat?
124
00:10:16,590 --> 00:10:19,930
It appears they've misunderstood.
125
00:10:23,870 --> 00:10:27,570
Hey! Chichi!
126
00:10:27,570 --> 00:10:30,940
Where did you go?! Goku's here!
127
00:10:31,910 --> 00:10:34,480
Hey, old woman, have you seen Chichi?
128
00:10:34,480 --> 00:10:37,220
Chichi-sama? She headed off to
the hill behind the house earlier.
129
00:10:37,220 --> 00:10:39,080
She said she was going
to pick some flowers.
130
00:10:39,080 --> 00:10:41,290
What? Picking flowers?!
131
00:10:41,290 --> 00:10:46,880
I see. Chichi's become so woman-like.
132
00:10:49,460 --> 00:10:51,500
All done, Pilaf-sama.
133
00:10:51,500 --> 00:10:54,120
Okay! Shuu, put this on.
134
00:10:58,070 --> 00:11:00,440
It suits you quite well...
135
00:11:00,440 --> 00:11:04,510
Pilaf-sama! They'll see right
through this in no time!
136
00:11:04,510 --> 00:11:06,840
Shut up! No whining!
137
00:11:06,840 --> 00:11:09,750
We have a 50-50 chance of
winning a fight against Gyumao.
138
00:11:09,750 --> 00:11:14,120
But it's easier to just trick him
and snatch the Dragon Ball instead.
139
00:11:14,120 --> 00:11:16,450
But I'm (watashi) not a very good Goku.
140
00:11:16,450 --> 00:11:20,290
Don't use "watashi"!
That brat uses "ora"!
141
00:11:20,290 --> 00:11:21,830
Right..."Ora"...
142
00:11:21,830 --> 00:11:24,760
And it's perfect that
you have a tail too.
143
00:11:24,760 --> 00:11:27,400
You can pull this off if
you really want to. Got it?
144
00:11:27,400 --> 00:11:28,760
Y-yes...
145
00:11:33,040 --> 00:11:35,230
Oh, they're landing!
146
00:11:48,190 --> 00:11:51,190
Hey, Goku! Thanks for coming!
147
00:11:51,190 --> 00:11:53,290
We're all ready for the wedding!
148
00:11:53,290 --> 00:11:56,160
Chichi's out at the moment
but she'll be back soon.
149
00:11:56,160 --> 00:12:00,330
Everyone, congratulate him!
150
00:12:00,330 --> 00:12:02,970
W-wedding?
151
00:12:02,970 --> 00:12:06,630
But you sure have grown a
lot in such a short time!
152
00:12:11,540 --> 00:12:13,870
And who do have we here?!
153
00:12:17,110 --> 00:12:19,380
We're his friends!!
154
00:12:23,420 --> 00:12:26,320
Where could they have gone?
155
00:12:26,320 --> 00:12:28,260
Boy, I'm hungry.
156
00:12:55,050 --> 00:12:57,610
Hey, aren't you Chichi?!
157
00:13:05,000 --> 00:13:09,300
Oh my! So you came all this
way here just for me, Goku?
158
00:13:09,300 --> 00:13:10,800
What were you doing?
159
00:13:10,800 --> 00:13:15,910
I was picking flowers
to give to you... Here.
160
00:13:15,910 --> 00:13:19,310
Once we get married
I'll be your loving wife!
161
00:13:19,310 --> 00:13:20,830
Married? What's that?
162
00:13:21,850 --> 00:13:29,450
Playing innocent again? Really now...
163
00:13:29,450 --> 00:13:34,690
Ow... For such a delicate-looking
girl you sure are strong!
164
00:13:34,690 --> 00:13:38,030
Oh my... how embarrassing...
165
00:13:38,030 --> 00:13:42,030
Oh well! Want to eat this?
166
00:13:42,030 --> 00:13:44,230
Huh? For me?
167
00:14:06,390 --> 00:14:11,360
Pilaf-sama... I can't marry someone
I haven't even seen before.
168
00:14:11,360 --> 00:14:14,430
You fool. Who said anything
about getting married?!
169
00:14:14,430 --> 00:14:17,000
But isn't this a wedding?
170
00:14:17,000 --> 00:14:20,340
Just play the part until
we steal the Dragon Ball.
171
00:14:20,340 --> 00:14:22,740
Once we find it we're outta here.
172
00:14:22,740 --> 00:14:25,240
Y-yes.
173
00:14:25,240 --> 00:14:28,810
Sorry, Goku. Chichi
hasn't come back yet...
174
00:14:28,810 --> 00:14:32,850
No, no, that's okay.
I'm used to waiting.
175
00:14:32,850 --> 00:14:36,590
You idiot! Say something about
wanting to eat because you're hungry!
176
00:14:36,590 --> 00:14:39,290
Otherwise we might
not be able to escape!
177
00:14:39,290 --> 00:14:40,890
R-right!
178
00:14:40,890 --> 00:14:43,290
Ah! I certainly am quite hungry!
179
00:14:43,290 --> 00:14:47,300
I certainly would
like to eat right away!
180
00:14:47,300 --> 00:14:49,900
Oh, right. I'm sorry.
181
00:14:49,900 --> 00:14:52,740
Okay! We'll start the
wedding once Chichi gets back.
182
00:14:52,740 --> 00:14:54,940
I guess we'll start the banquet first.
183
00:14:54,940 --> 00:14:58,140
Hey! Bring in the food!
184
00:15:06,750 --> 00:15:08,790
Pilaf-sama... That's it...
185
00:15:08,790 --> 00:15:11,780
So the Dragon Ball's inside there...
186
00:15:16,890 --> 00:15:18,000
H-huh?
187
00:15:18,000 --> 00:15:20,730
Let's first have a toast!
188
00:15:20,730 --> 00:15:22,730
Chichi hasn't gotten back yet
189
00:15:22,730 --> 00:15:27,340
but I would like to toast
to gaining a fine son-in-law.
190
00:15:27,340 --> 00:15:29,340
Okay, kanpai!
191
00:15:29,340 --> 00:15:32,210
- - Kanpai!
- Young boy! Congratulations!
192
00:15:36,380 --> 00:15:39,120
Huh? Goku, don't hold
back for politeness' sake.
193
00:15:39,120 --> 00:15:42,850
You've gained many more friends!
The villagers included!
194
00:15:42,850 --> 00:15:44,420
Okay, then...
195
00:15:44,420 --> 00:15:46,760
Hey! Have them give
you some of that instead!
196
00:15:46,760 --> 00:15:49,430
But I can't eat that much.
197
00:15:49,430 --> 00:15:52,960
Just have them exchange it!
198
00:15:52,960 --> 00:15:56,470
What are you whispering
about? Let me listen too!
199
00:15:56,470 --> 00:16:00,740
N-no, Goku-san here was just saying
how much he'd like to eat some of that
200
00:16:00,740 --> 00:16:03,010
instead of this scrawny little bird.
201
00:16:03,010 --> 00:16:06,080
Oh, in that case...
202
00:16:06,080 --> 00:16:08,080
I'll exchange it for you.
203
00:16:08,080 --> 00:16:09,550
We're like father
and son from now on,
204
00:16:09,550 --> 00:16:12,950
so if there's ever anything
you want, just speak up.
205
00:16:12,950 --> 00:16:16,480
Goku, you're unexpectedly shy too!
206
00:16:23,290 --> 00:16:25,350
Ah! A flying pig!
207
00:16:32,600 --> 00:16:35,200
There aren't any pigs flying anywhere...
208
00:16:48,350 --> 00:16:51,990
I don't know who they are but
they sure have some nerve!
209
00:16:51,990 --> 00:16:54,390
How dare they demolish
a joyous occasion!
210
00:16:54,390 --> 00:16:55,690
They're in for it now!
211
00:16:55,690 --> 00:16:58,500
Who on earth are they from?!
212
00:16:58,500 --> 00:17:01,030
Pilaf-sama! Let's
escape while we still can!
213
00:17:01,030 --> 00:17:02,730
What are you saying?!
214
00:17:02,730 --> 00:17:05,940
This is the best chance
to snatch the Dragon Ball!
215
00:17:05,940 --> 00:17:07,710
Shuu! Wake up!
216
00:17:07,710 --> 00:17:12,470
I am so hungry. I am so hungry.
217
00:17:34,870 --> 00:17:37,370
W-what a monster!
218
00:17:37,370 --> 00:17:39,440
Colonel... At this rate...
219
00:17:39,440 --> 00:17:40,930
Don't worry.
220
00:17:43,640 --> 00:17:45,170
Take this!
221
00:17:52,250 --> 00:17:54,080
I- I can't see!
222
00:17:54,080 --> 00:17:55,180
Now!
223
00:18:03,590 --> 00:18:06,360
Now do you see the might
of our Red Ribbon army?
224
00:18:06,360 --> 00:18:10,390
Okay! All units, storm the village!
Search for the Dragon Ball!
225
00:18:16,940 --> 00:18:19,370
I did it! I found it!
226
00:18:27,820 --> 00:18:31,650
Pilaf-sama! Hurry! Hurry!
227
00:18:33,490 --> 00:18:35,490
Don't let him get away!
228
00:18:35,490 --> 00:18:39,360
S-s-save me!
229
00:18:52,510 --> 00:18:58,980
So when you call out with
"Oi", I'll answer with "Hai"...
230
00:18:58,980 --> 00:19:01,690
Oh my, how embarrassing!
231
00:19:01,690 --> 00:19:03,490
Huh? Was I asleep?
232
00:19:03,490 --> 00:19:05,320
Oh, really now!
233
00:19:05,320 --> 00:19:08,690
You were just listening
while pretending to be asleep!
234
00:19:10,030 --> 00:19:11,800
Ouch! You really hurt!
235
00:19:11,800 --> 00:19:15,060
Huh? What's that?
236
00:19:19,170 --> 00:19:22,710
Ah! That's my village!
237
00:19:22,710 --> 00:19:24,640
T-that's!
238
00:19:26,210 --> 00:19:29,870
Hey, Kinto Un!
239
00:19:32,820 --> 00:19:35,520
Okay, hurry and get on!
240
00:19:35,520 --> 00:19:37,550
Right!
241
00:19:37,550 --> 00:19:43,060
Goku is unaware that Pilaf has
stolen the Dragon Ball and run off.
242
00:19:43,060 --> 00:19:47,360
Nor does he know of the mysterious
army that's also after it... Red Ribbon.
243
00:19:47,360 --> 00:19:51,460
Will Goku be able to
catch up with them? !
18062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.