Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,500 --> 00:00:23,100
Kill!
2
00:00:23,100 --> 00:00:29,060
"Pilaf and the Mysterious Army"
3
00:00:31,150 --> 00:00:34,020
♪ Dragon Ball, Dragon Ball ♪
4
00:00:34,020 --> 00:00:34,850
♪ Dragon Ball, I'll get it! ♪
5
00:00:34,850 --> 00:00:37,260
Goku, who is now alone,
♪ Dragon Ball, I'll get it! ♪
6
00:00:37,260 --> 00:00:39,960
set out once again on a
journey to find the Dragon Balls.
♪ Dragon Ball, Dragon Ball ♪
7
00:00:39,960 --> 00:00:41,630
♪ Dragon Ball, I'll get it! ♪
8
00:00:41,630 --> 00:00:45,800
What Goku wants is the memento
of his grandfather, Son Gohan.
9
00:00:45,800 --> 00:00:51,570
Namely, ONLY the 4-star ball.
10
00:00:58,280 --> 00:01:04,450
♪ They say it can fulfill any dream ♪
11
00:01:04,450 --> 00:01:09,450
♪ exactly as a person
wishes and desires ♪
12
00:01:09,450 --> 00:01:15,490
♪ A drama secretly hidden ♪
13
00:01:15,490 --> 00:01:21,930
♪ in the dreams of days long, long ago ♪
14
00:01:21,930 --> 00:01:28,140
♪ The miracles set
into the seven balls ♪
15
00:01:28,140 --> 00:01:34,150
♪ will revive here and now ♪
16
00:01:34,150 --> 00:01:37,080
♪ Come out, dragon, just for me ♪
17
00:01:37,080 --> 00:01:40,150
♪ This heart is really throbbing ♪
18
00:01:40,150 --> 00:01:46,060
♪ Be courageous, far away ♪
19
00:01:46,060 --> 00:01:49,090
♪ Come out, dragon, just for me ♪
20
00:01:49,090 --> 00:01:52,100
♪ Because I want you to grant my wish ♪
21
00:01:52,100 --> 00:01:58,300
♪ Chase your dreams, far away ♪
22
00:01:58,300 --> 00:02:01,270
♪ Dragon Ball, Dragon Ball ♪
23
00:02:01,270 --> 00:02:03,900
♪ Dragon Ball, I'll get it! ♪
24
00:02:11,850 --> 00:02:14,920
That sure is strange...
25
00:02:14,920 --> 00:02:17,440
I wonder if this is broken?
26
00:02:35,940 --> 00:02:38,080
S-stay away, monster!
27
00:02:38,080 --> 00:02:40,180
I said stay away!
28
00:02:40,180 --> 00:02:42,810
H-hey! What are you!
29
00:02:51,690 --> 00:02:53,090
Pilaf-sama!
30
00:02:56,360 --> 00:02:57,660
What's the matter?
31
00:03:06,810 --> 00:03:08,830
Good morning!
32
00:03:12,180 --> 00:03:17,250
Oh... uh... sometimes sleeping
on the floor is really nice!
33
00:03:17,250 --> 00:03:19,650
You're always sleeping on the floor.
34
00:03:19,650 --> 00:03:23,620
Q-quiet! What do you want?!
You have business with me?
35
00:03:23,620 --> 00:03:26,860
Oh, that's right, Pilaf-sama!
I have big news!
36
00:03:26,860 --> 00:03:29,090
We've picked something up on our radar!
37
00:03:29,090 --> 00:03:30,130
What!?
38
00:03:30,130 --> 00:03:34,170
About 200 kilometers to the southwest!
There's a Dragon Ball there...
39
00:03:34,170 --> 00:03:35,000
There is?!
40
00:03:35,000 --> 00:03:36,730
Yes!
41
00:03:40,970 --> 00:03:43,910
What are you crying for?
42
00:03:43,910 --> 00:03:46,510
Give me back my slipper.
43
00:03:46,510 --> 00:03:48,850
Here.
44
00:03:48,850 --> 00:03:52,150
I was smiling! Stupid idiot!
45
00:03:52,150 --> 00:03:55,220
1 year and 15 days since then...
46
00:03:55,220 --> 00:03:59,520
I haven't forgotten
about you for a single day...
47
00:03:59,520 --> 00:04:01,130
How embarrassing...
48
00:04:01,130 --> 00:04:03,130
I'm not talking to you!
49
00:04:03,130 --> 00:04:06,660
I'm talking to the Dragon Balls!
50
00:04:06,660 --> 00:04:09,390
Well done!
51
00:04:12,140 --> 00:04:15,370
Idiot!
52
00:04:15,370 --> 00:04:18,710
I will allow none to get in my way.
53
00:04:18,710 --> 00:04:22,750
This time... this time for sure I will...
54
00:04:22,750 --> 00:04:26,270
...become the ruler of the world!
55
00:04:31,090 --> 00:04:32,080
Pilaf-sama!
56
00:04:40,230 --> 00:04:42,530
You shouldn't open the windows!
57
00:04:42,530 --> 00:04:46,300
Because we're above the clouds!
58
00:04:48,210 --> 00:04:56,410
H-help me! It h-hurts!
59
00:04:56,410 --> 00:05:00,150
A-are you all right!?
60
00:05:00,150 --> 00:05:04,160
Wake up! Hey! Get up! Dork!
61
00:05:04,160 --> 00:05:09,790
I- I'm sorry! That was rude of me!
62
00:05:09,790 --> 00:05:13,250
I beg you, please don't let go!
63
00:05:15,930 --> 00:05:20,000
Meanwhile, on the ground,
there was a mysterious army
64
00:05:20,000 --> 00:05:24,000
heading in the same direction
as Pilaf and the others.
65
00:05:52,170 --> 00:05:55,400
Man, am I hungry...
66
00:05:56,710 --> 00:06:00,610
My stomach won't get
filled if I just sleep here...
67
00:06:03,920 --> 00:06:06,610
Guess I'll go do some of my work!
68
00:06:19,930 --> 00:06:21,690
This feels great!
69
00:06:39,220 --> 00:06:41,340
Ah, that was refreshing!
70
00:06:44,990 --> 00:06:46,750
G-gone!
71
00:06:52,930 --> 00:06:56,370
It's been so long since
I had some good food!
72
00:07:00,270 --> 00:07:02,640
Who took my things?
73
00:07:05,480 --> 00:07:09,650
This isn't any good.
I can't tell at all...
74
00:07:09,650 --> 00:07:10,940
That's it!
75
00:07:14,790 --> 00:07:15,950
Extend!
76
00:07:15,950 --> 00:07:17,650
Nyoibou!
77
00:07:23,960 --> 00:07:26,600
Extend! Extend!
78
00:07:26,600 --> 00:07:29,070
Extend more!
79
00:07:33,740 --> 00:07:35,640
There it is!
80
00:07:41,780 --> 00:07:44,370
Revert, Nyoibou!
81
00:07:48,220 --> 00:07:51,710
He got away... Oh, well.
82
00:07:54,160 --> 00:07:57,400
Let's see... Nyoibou,
my clothes, the knapsack...
83
00:07:57,400 --> 00:08:02,590
Huh?! The radar! The Dragon Radar
I received from Bulma is gone!
84
00:08:09,470 --> 00:08:10,740
Stinky!
85
00:08:12,280 --> 00:08:18,110
Oh no... Without that, I can't
find Grandpa's memento...
86
00:08:29,260 --> 00:08:32,290
There's nothing I can do, I
guess I'll just look for it!
87
00:08:50,850 --> 00:08:53,890
Is it really in this town?
88
00:08:53,890 --> 00:08:58,190
Yes. We do not know its precise
location, but according to our radar,
89
00:08:58,190 --> 00:09:05,630
a Dragon Ball was definitely
detected within a 1-mile radius of here.
90
00:09:05,630 --> 00:09:07,900
We have to get it by
any means necessary...
91
00:09:07,900 --> 00:09:10,500
Because if we lack even
1 of the 7 Dragon Balls,
92
00:09:10,500 --> 00:09:13,940
they're of no use at all.
93
00:09:13,940 --> 00:09:15,570
I am fully aware of that.
94
00:09:15,570 --> 00:09:18,740
However, how do we go
about finding it?
95
00:09:18,740 --> 00:09:22,110
Isn't it YOUR job to figure that out?!
96
00:09:22,110 --> 00:09:26,350
Geez, there's no way it'll turn up if
all we do is walk around aimlessly!
97
00:10:32,150 --> 00:10:35,710
If you cooperate I
won't take your lives.
98
00:10:38,490 --> 00:10:41,460
Do you know anything
about a Dragon Ball?
99
00:10:54,870 --> 00:10:58,740
It won't do you any good to hide it.
100
00:10:58,740 --> 00:11:03,980
W-we don't know... W-what is it?
101
00:11:03,980 --> 00:11:11,160
I see. But to be sure,
we'll have to search for it.
102
00:11:11,160 --> 00:11:12,820
Begin!
103
00:11:12,820 --> 00:11:14,390
Stop it!
104
00:11:14,390 --> 00:11:16,290
Stop!
105
00:11:26,310 --> 00:11:29,340
Mister!
106
00:11:29,340 --> 00:11:30,080
Hello!
107
00:11:30,080 --> 00:11:34,480
Huh? Oh, it's you.
Stay away, you smell bad.
108
00:11:34,480 --> 00:11:38,420
W-what do you think of this?
109
00:11:39,820 --> 00:11:41,850
Not bad, is it?
110
00:11:41,850 --> 00:11:43,390
What is this?
111
00:11:43,390 --> 00:11:46,490
I dunno myself...
112
00:11:46,490 --> 00:11:51,200
Wonder what it could be...
It isn't a watch...
113
00:11:51,200 --> 00:11:53,170
How much will you buy it for?
114
00:11:53,170 --> 00:11:56,370
Huh? Oh, right...
115
00:11:56,370 --> 00:11:59,200
Well, About 200 Zeni I
suppose, what do you say?
116
00:11:59,200 --> 00:12:01,640
What? Don't give me that!
117
00:12:01,640 --> 00:12:03,610
It's an expensive-looking
gizmo in perfect condition!
118
00:12:03,610 --> 00:12:05,540
Stay away, you reek!
119
00:12:05,540 --> 00:12:07,150
You don't even know what it is
120
00:12:07,150 --> 00:12:08,780
and you're telling me to pay
you lots of money for it?!
121
00:12:08,780 --> 00:12:10,820
And it's probably just
something you stole, anyway!
122
00:12:10,820 --> 00:12:13,620
If you don't want the
money that's fine with me.
123
00:12:13,620 --> 00:12:16,190
Damn it...
124
00:12:16,190 --> 00:12:19,590
Alright, fine.
125
00:12:19,590 --> 00:12:24,320
Really? Okay then... Here.
126
00:12:25,230 --> 00:12:30,600
Now I can endure another day!
Well, I'll see you later!
127
00:12:30,600 --> 00:12:32,430
Stinky...
128
00:12:35,270 --> 00:12:38,410
Well? Do you think it looks good on me?
129
00:12:38,410 --> 00:12:40,980
It is very becoming of you.
130
00:12:40,980 --> 00:12:45,080
Sir, I see that you have an expert eye!
131
00:12:45,080 --> 00:12:47,550
That crown is an item with
a great deal of history.
132
00:12:47,550 --> 00:12:51,090
It was the favorite of
Emperor Aremasandaru,
133
00:12:51,090 --> 00:12:55,030
who created a kingdom in
the north about 300 years ago.
134
00:12:55,030 --> 00:13:00,930
Hmm... But this jewel
is a tad small, isn't it...
135
00:13:00,930 --> 00:13:06,300
You're right. It's too inadequate
for a person such as yourself.
136
00:13:07,310 --> 00:13:11,240
Come inside. I believe I have
some items that will interest you.
137
00:13:11,240 --> 00:13:13,310
I- is that so? Okay...
138
00:13:13,310 --> 00:13:15,850
Pilaf-sama, this isn't
the time to be shopping...
139
00:13:15,850 --> 00:13:20,990
Silence! I know that, I'm
just going to take a look!
140
00:13:20,990 --> 00:13:23,750
Come right this way...
141
00:13:47,980 --> 00:13:49,500
Stinky!
142
00:14:02,890 --> 00:14:05,060
It's him! Hey you!
143
00:14:12,440 --> 00:14:14,740
Stop!
144
00:14:26,220 --> 00:14:29,290
I give up! I give up!
145
00:14:29,290 --> 00:14:31,860
Give me back the Dragon Radar!
146
00:14:31,860 --> 00:14:37,000
That watch thingy? I sold it
to the antique shop owner!
147
00:14:37,000 --> 00:14:40,330
Antique shop? What's that?
148
00:14:43,170 --> 00:14:47,810
Everything here is of
superior quality, sir.
149
00:14:47,810 --> 00:14:52,740
But they lack the showiness
needed for decorating my room.
150
00:14:52,740 --> 00:14:58,480
You wouldn't happen to be the
king of some kingdom, would you?
151
00:14:58,480 --> 00:15:03,020
So you can tell? That's it!
My face is worth that much?!
152
00:15:03,020 --> 00:15:05,290
He isn't talking about that.
153
00:15:05,290 --> 00:15:09,900
I see. In that case,
things are different, King!
154
00:15:09,900 --> 00:15:15,470
I have something I picked
up for people just like you!
155
00:15:15,470 --> 00:15:16,800
Let's see...
156
00:15:16,800 --> 00:15:23,140
I won't accept any half-assed
goods, I'm a king after all!
157
00:15:23,140 --> 00:15:24,780
Please leave it to me.
158
00:15:24,780 --> 00:15:27,180
This is a jewel among jewels!
159
00:15:27,180 --> 00:15:30,650
This has been passed down for
thousands of years from king to king.
160
00:15:30,650 --> 00:15:36,860
It's a shining orb that is
said to grant its owner
161
00:15:36,860 --> 00:15:42,760
the power to rule over
all and control the world.
162
00:15:42,760 --> 00:15:46,800
It's known as a Dragon Ball...
163
00:15:46,800 --> 00:15:51,840
I see! A Dragon Ball?
In that case, I...
164
00:15:51,840 --> 00:15:54,570
W-what did you say?
165
00:15:54,570 --> 00:15:59,480
It's a Dragon Ball, King.
166
00:16:08,320 --> 00:16:10,290
T-the four-star ball!
167
00:16:10,290 --> 00:16:12,760
In a place like this?
168
00:16:12,760 --> 00:16:14,630
You're the only ones I've shown it to!
169
00:16:14,630 --> 00:16:18,460
Would you like to purchase...
170
00:16:18,460 --> 00:16:20,160
Take it all!
171
00:16:30,180 --> 00:16:32,140
Ah! There it is!
172
00:16:38,750 --> 00:16:40,310
Come again!
173
00:16:42,020 --> 00:16:48,020
This is a good omen! At this rate
we'll get the other 6 without a hitch!
174
00:16:51,030 --> 00:16:52,960
You were from that other time!
175
00:16:52,960 --> 00:16:55,970
You're that monster!
176
00:16:55,970 --> 00:17:02,110
This is mine! I paid
lots of money to get it!
177
00:17:02,110 --> 00:17:04,380
Is that a Dragon Ball?
178
00:17:04,380 --> 00:17:08,280
S-shut up!
179
00:17:08,280 --> 00:17:10,220
Run!
180
00:17:10,220 --> 00:17:12,680
Hey, wait! How many stars are on that?
181
00:17:12,680 --> 00:17:15,290
Four, you runt!
182
00:17:15,290 --> 00:17:17,860
He seems to have said
it's a 4-star ball.
183
00:17:17,860 --> 00:17:20,090
It's my grandpa's memento! Damn!
184
00:17:25,960 --> 00:17:29,700
That belongs to my
grandpa! Give it back!
185
00:17:56,460 --> 00:17:58,190
What is that?
186
00:18:06,970 --> 00:18:10,070
Kinto Un!
187
00:18:21,190 --> 00:18:25,120
Wait right there! I'm coming after you!
188
00:18:25,120 --> 00:18:26,930
He's chasing us!
189
00:18:26,930 --> 00:18:27,790
What?!
190
00:18:27,790 --> 00:18:28,590
Pilaf-sama!
191
00:18:28,590 --> 00:18:29,760
What?!
192
00:18:29,760 --> 00:18:33,160
Something seems odd
with the Dragon Radar...
193
00:18:33,160 --> 00:18:38,100
We're here. But for some
reason the Dragon Ball is
being picked up over here...
194
00:18:41,970 --> 00:18:46,770
A Dragon Ball, right?
One moment, please...
195
00:19:01,930 --> 00:19:05,490
I- I'll lower the price
just for you, Mister...
196
00:19:14,340 --> 00:19:15,430
Stupid...
197
00:19:21,180 --> 00:19:22,350
A fake!
198
00:19:22,350 --> 00:19:25,050
An ordinary glass ball!?
199
00:19:25,050 --> 00:19:28,020
Speak up! Where's the real one!
200
00:19:28,020 --> 00:19:34,030
I've only heard of Dragon Balls in
fairy tales. I don't know, honest!
201
00:19:34,030 --> 00:19:37,930
Don't lie! We've traced
its location to here!
202
00:19:37,930 --> 00:19:39,860
I'm not lying!
203
00:19:41,870 --> 00:19:47,710
I've never even once believed that
any such things exist in this world!
204
00:19:47,710 --> 00:19:49,140
It's the truth!
205
00:19:49,140 --> 00:19:52,180
You still want to play ignorant?!
206
00:19:52,180 --> 00:19:53,640
Take him!
207
00:20:11,300 --> 00:20:14,670
It has to be somewhere inside the store!
208
00:20:14,670 --> 00:20:16,200
Search!
209
00:20:16,200 --> 00:20:21,870
A bird clasping the real Dragon Ball
flies far and high into the sky...
210
00:20:21,870 --> 00:20:27,650
So, will the one to eventually
obtain it be Goku or Pilaf?
211
00:20:27,650 --> 00:20:32,950
Or will it be the mysterious, tough men
who are dressed in military uniforms?
16600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.