All language subtitles for Double Jeopardy 1992

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,100 --> 00:00:35,101 Phew. 2 00:00:40,607 --> 00:00:42,742 Watch this. 3 00:00:42,842 --> 00:00:43,643 Ugh. 4 00:00:59,492 --> 00:01:01,594 Ugh. 5 00:01:01,694 --> 00:01:03,663 No, it's too risky. 6 00:01:03,763 --> 00:01:05,231 I ain't going back now. 7 00:01:07,934 --> 00:01:10,703 Look out, loo... 8 00:01:10,804 --> 00:01:11,604 Woo! 9 00:01:11,704 --> 00:01:12,539 Oh man. 10 00:01:28,121 --> 00:01:29,155 Ah. 11 00:01:34,627 --> 00:01:35,795 Ah. 12 00:01:35,895 --> 00:01:36,696 Ah. 13 00:01:39,966 --> 00:01:43,002 Can you make it? 14 00:01:43,103 --> 00:01:44,571 Piece of cake. 15 00:01:53,580 --> 00:01:54,380 Ugh. 16 00:02:01,154 --> 00:02:03,022 Uh. 17 00:02:03,122 --> 00:02:05,992 Ho. 18 00:02:06,092 --> 00:02:07,760 You get lost down there? 19 00:02:07,861 --> 00:02:08,728 Ugh. 20 00:02:08,828 --> 00:02:09,629 Heh. 21 00:02:17,036 --> 00:02:19,939 Not bad, eh? 22 00:02:20,039 --> 00:02:21,207 Look at that. 23 00:02:30,149 --> 00:02:32,018 Top of the world. 24 00:02:32,118 --> 00:02:33,219 Oh yeah. 25 00:02:39,993 --> 00:02:40,894 Hey, hey, hey. 26 00:02:40,994 --> 00:02:42,629 What are we doing here, huh? 27 00:02:42,729 --> 00:02:44,731 Were you afraid God's going to catch us? 28 00:03:10,924 --> 00:03:12,525 OK, get ready. 29 00:03:19,933 --> 00:03:22,936 You know I was pretty scared back there. 30 00:03:23,036 --> 00:03:24,504 I know. 31 00:03:24,604 --> 00:03:27,073 One day we're going to climb the Devil's Needle. 32 00:03:27,173 --> 00:03:28,474 Oh, ho ho. 33 00:04:15,121 --> 00:04:16,723 ...overturned last month's 34 00:04:16,823 --> 00:04:19,525 ruling by retiring district court Judge Reinhardt 35 00:04:19,626 --> 00:04:21,728 that Salt Lake City's practice of opening 36 00:04:21,828 --> 00:04:24,864 city council meetings with a prayer is unconstitutional. 37 00:04:24,964 --> 00:04:28,134 It's currently a beautiful 74 degrees in the Salt Lake Valley 38 00:04:28,234 --> 00:04:30,270 with warm seasonal temperatures expected 39 00:04:30,370 --> 00:04:31,804 to last through the weekend. 40 00:04:31,904 --> 00:04:34,007 XRT News time is 3:15. 41 00:04:34,107 --> 00:04:37,210 That means time for sports and Harvey Milbrooke. 42 00:04:37,310 --> 00:04:39,812 The eagerly anticipated high school 43 00:04:39,912 --> 00:04:42,849 football season opens this Friday night. 44 00:05:14,447 --> 00:05:16,616 Sorry to barge in, but Mrs. Peters' 45 00:05:16,716 --> 00:05:19,118 maternity leave starts Monday. 46 00:05:19,218 --> 00:05:22,488 Do we need to hire a substitute for senior English? 47 00:05:22,588 --> 00:05:24,290 They're reading Arthur Miller, aren't they? 48 00:05:24,390 --> 00:05:25,191 "The Crucible." 49 00:05:25,291 --> 00:05:26,893 Ah ha. 50 00:05:26,993 --> 00:05:28,828 I think I'd rather use the money for the library. 51 00:05:28,928 --> 00:05:29,862 I'll do it. 52 00:05:29,962 --> 00:05:31,330 It'll be fun to do some teaching again. 53 00:05:31,431 --> 00:05:32,598 Your wife called with a list of things 54 00:05:32,699 --> 00:05:34,434 she needs from the market. - Ah ha. 55 00:05:34,534 --> 00:05:35,835 Says she might be late again. 56 00:05:35,935 --> 00:05:36,803 OK thanks, Sarah. 57 00:05:36,903 --> 00:05:38,004 Anything else? 58 00:05:38,104 --> 00:05:40,406 Not today. 59 00:05:40,506 --> 00:05:43,376 And I'm out of here. 60 00:05:43,476 --> 00:05:44,444 All right, later then. 61 00:05:44,544 --> 00:05:45,378 - Hello, Jack. - Hi there. 62 00:05:45,478 --> 00:05:46,479 Afternoon. 63 00:06:43,770 --> 00:06:45,705 Today we have fresh Utah trout 64 00:06:45,805 --> 00:06:50,276 on special for just $4.59 a pound, 65 00:06:50,376 --> 00:06:53,045 limit of seven pounds per customer, 66 00:06:53,146 --> 00:06:55,715 in our seafood section. 67 00:06:55,815 --> 00:07:00,653 Also, over on aisle five please stop by for a free sample... 68 00:07:00,753 --> 00:07:02,555 Never could make up your mind, Jack. 69 00:07:06,292 --> 00:07:08,261 Haven't forgotten me, have you? 70 00:07:08,361 --> 00:07:09,195 Lisa? 71 00:07:12,031 --> 00:07:13,266 It's great to see you. 72 00:07:13,366 --> 00:07:16,135 I recognized you soon as I saw you. 73 00:07:16,235 --> 00:07:17,236 Ugly as ever. 74 00:07:17,336 --> 00:07:19,071 Heh heh. Well you look great. 75 00:07:19,172 --> 00:07:20,940 You haven't changed a bit. 76 00:07:21,040 --> 00:07:23,709 What are you doing in Salt Lake City? 77 00:07:23,810 --> 00:07:27,079 Oh, it's a long story. 78 00:07:27,180 --> 00:07:28,147 I'm not married anymore. 79 00:07:28,247 --> 00:07:30,082 Uh huh. 80 00:07:30,183 --> 00:07:33,152 Came back to climb the Needle. 81 00:07:33,252 --> 00:07:34,654 How about you? 82 00:07:34,754 --> 00:07:38,157 Uh, I'm a headmaster of a private high school. 83 00:07:38,257 --> 00:07:39,258 Teacher? 84 00:07:39,358 --> 00:07:41,594 No, headmaster. 85 00:07:41,694 --> 00:07:42,595 I guess you're married, hmm? 86 00:07:42,695 --> 00:07:45,064 Millions of kids? 87 00:07:45,164 --> 00:07:46,566 No, just one. 88 00:07:46,666 --> 00:07:48,134 Little girl. 89 00:07:48,234 --> 00:07:51,804 What are you going to do, show me pictures? 90 00:07:51,904 --> 00:07:55,775 I remember what you used to carry in there. 91 00:07:55,875 --> 00:07:58,044 That was a long time ago. 92 00:07:58,144 --> 00:07:58,978 Yeah. 93 00:08:01,681 --> 00:08:02,915 Well are you going to show me the pictures, 94 00:08:03,015 --> 00:08:05,117 or do I have to wrestle you for them? 95 00:08:05,218 --> 00:08:06,352 Heh. 96 00:08:06,452 --> 00:08:10,056 Here, this is Sascha when she was five. 97 00:08:10,156 --> 00:08:11,424 That's Karen. 98 00:08:11,524 --> 00:08:13,192 She's lovely. 99 00:08:13,292 --> 00:08:16,863 Although you've capably shown that Mr. Krug committed 100 00:08:16,963 --> 00:08:19,866 the crime you're charging him with, Mr. Norrin, 101 00:08:19,966 --> 00:08:22,134 Mrs. Hart has established that the police 102 00:08:22,235 --> 00:08:25,671 obtained proof of his guilt during an illegal search. 103 00:08:25,771 --> 00:08:27,240 His civil rights were violated. 104 00:08:27,340 --> 00:08:30,109 Your honor I have no choice but to request that the charges 105 00:08:30,209 --> 00:08:32,578 against Mr. Krug be dropped. 106 00:08:32,678 --> 00:08:34,247 Case dismissed. 107 00:08:34,347 --> 00:08:36,415 Mr. Krug, you're free to go. 108 00:08:36,515 --> 00:08:37,350 Bout time. 109 00:08:37,450 --> 00:08:38,284 Your left arm. 110 00:08:38,384 --> 00:08:39,619 Little higher. 111 00:08:39,719 --> 00:08:41,087 Much appreciated, Mrs. Hart. 112 00:08:41,187 --> 00:08:45,491 No thanks Mr. Krug, I'd like to keep my fingers. 113 00:08:45,591 --> 00:08:47,093 Uh, Mrs. Hart. 114 00:08:47,193 --> 00:08:49,996 Judge Montenegro asked if you could see him in his chambers 115 00:08:50,096 --> 00:08:51,330 for a few minutes. 116 00:08:51,430 --> 00:08:52,331 Certainly. 117 00:08:52,431 --> 00:08:54,867 Tell him I'll be right there. 118 00:08:54,967 --> 00:08:57,069 Whatever happens, just take the Fifth. 119 00:08:57,169 --> 00:08:58,204 See you tomorrow. 120 00:08:58,304 --> 00:08:59,105 OK. 121 00:09:06,712 --> 00:09:09,348 Oh, have a seat, Karen. 122 00:09:09,448 --> 00:09:13,219 Sorry to summon you here on the heels of another victory. 123 00:09:13,319 --> 00:09:16,222 Well I think we both know that Steve Krug belongs behind bars, 124 00:09:16,322 --> 00:09:21,227 but cops screwed up and Norrin hoped you wouldn't care. 125 00:09:21,327 --> 00:09:23,162 What is it with you two anyway? 126 00:09:23,262 --> 00:09:25,498 Judge Ted Norrin thinks that he is God's 127 00:09:25,598 --> 00:09:27,433 gift to the legal profession. 128 00:09:27,533 --> 00:09:30,803 And when you win a case against him it's an assault on his ego. 129 00:09:30,903 --> 00:09:33,105 I've won quite a few. 130 00:09:36,075 --> 00:09:38,477 Karen, you think you could rule objectively 131 00:09:38,578 --> 00:09:40,780 if he was on a case? 132 00:09:40,880 --> 00:09:42,882 I could distance myself, why? 133 00:09:42,982 --> 00:09:46,118 Ah, you've heard Judge Reinhardt is stepping down. 134 00:09:46,218 --> 00:09:48,254 The committee and I think that you're 135 00:09:48,354 --> 00:09:49,822 the person to replace him. 136 00:09:52,458 --> 00:09:56,462 This is really unexpected. 137 00:09:56,562 --> 00:09:59,098 I would like to talk it over with Jack. 138 00:09:59,198 --> 00:10:02,435 Since when does Karen Hart need help making decisions? 139 00:10:02,535 --> 00:10:03,669 Well this is different. 140 00:10:03,769 --> 00:10:04,904 When you share your life with someone, 141 00:10:05,004 --> 00:10:08,174 you discuss a change like this. 142 00:10:08,274 --> 00:10:13,879 Uh, if I take the job, do I get to call you Fulvio? 143 00:10:13,980 --> 00:10:16,115 Only my mother gets to call me that. 144 00:10:19,485 --> 00:10:20,586 Let me know. 145 00:10:20,686 --> 00:10:22,388 You can bet on it. 146 00:10:28,361 --> 00:10:30,730 Are you a member of the church? 147 00:10:30,830 --> 00:10:32,598 Now you don't have to answer if you don't want to. 148 00:10:32,698 --> 00:10:33,966 Privacy is what this show is about. 149 00:10:34,066 --> 00:10:35,301 Well let me just 150 00:10:35,401 --> 00:10:36,936 say that I've lived in Salt Lake long enough 151 00:10:37,036 --> 00:10:41,374 to know who really runs... 152 00:10:47,013 --> 00:10:49,482 Oh, that's looking to be great, hmm? 153 00:10:49,582 --> 00:10:50,416 Oh my goodness. 154 00:10:50,516 --> 00:10:51,684 Where's the gang? 155 00:10:51,784 --> 00:10:52,585 Hi sweetheart. 156 00:10:52,685 --> 00:10:53,519 Hi mommy. 157 00:10:53,619 --> 00:10:54,687 Hey! 158 00:10:54,787 --> 00:10:57,056 Mmm, a flour kiss, thank you. 159 00:10:57,156 --> 00:10:59,558 I told you I was bringing home P-I-Z-Z-A tonight. 160 00:10:59,658 --> 00:11:01,560 P-I-Z-Z-A, that's pizza. 161 00:11:01,661 --> 00:11:02,495 Yes. 162 00:11:02,595 --> 00:11:03,629 I know that. 163 00:11:03,729 --> 00:11:05,097 I know because you are so smart. 164 00:11:05,197 --> 00:11:06,065 Heh. 165 00:11:06,165 --> 00:11:07,400 Oh, you've got flour all over you. 166 00:11:07,500 --> 00:11:08,334 Let's get you cleaned up. 167 00:11:08,434 --> 00:11:09,502 Delmy? 168 00:11:09,602 --> 00:11:11,804 There you go. 169 00:11:11,904 --> 00:11:14,473 Let's get you cleaned up. 170 00:11:14,573 --> 00:11:16,675 Mmm, Delmy's made chicken. 171 00:11:16,776 --> 00:11:17,610 Table set for four? 172 00:11:17,710 --> 00:11:18,611 Mm hm. 173 00:11:18,711 --> 00:11:20,179 I invited someone to dinner. 174 00:11:20,279 --> 00:11:22,248 Oh now don't tell me another member of the school board. 175 00:11:22,348 --> 00:11:23,349 No. 176 00:11:23,449 --> 00:11:25,284 No, someone I ran into at the supermarket. 177 00:11:25,384 --> 00:11:26,485 Who? 178 00:11:26,585 --> 00:11:28,154 Lisa Burns. 179 00:11:28,254 --> 00:11:30,990 You know the girl that got me started in rock climbing? 180 00:11:31,090 --> 00:11:34,627 Well that wasn't all she got him into, was it. 181 00:11:34,727 --> 00:11:36,228 Come on was 10 years ago. 182 00:11:36,328 --> 00:11:38,297 Mm hmm, what's the statute of limitations on old girlfriends, 183 00:11:38,397 --> 00:11:39,632 huh? 184 00:11:39,732 --> 00:11:43,836 What's imitations on old girlfriends, mommy? 185 00:11:43,936 --> 00:11:45,971 Well, your daddy's old girlfriend's 186 00:11:46,072 --> 00:11:48,074 coming to dinner tonight. 187 00:11:48,174 --> 00:11:52,545 I didn't know daddy had a girlfriend. 188 00:11:52,645 --> 00:11:54,847 I'm teasing you, Jack. 189 00:11:54,947 --> 00:11:56,449 Mommy's just being funny. 190 00:11:59,185 --> 00:12:00,486 I'm gonna go change into something 191 00:12:00,586 --> 00:12:02,288 a little unprofessional. 192 00:12:02,388 --> 00:12:05,257 Why don't you whip up some trail mix for dessert? 193 00:12:05,357 --> 00:12:06,358 Ha ha. 194 00:12:06,459 --> 00:12:07,927 Sascha come pick out something for mommy. 195 00:12:11,163 --> 00:12:12,531 You look very pretty, mommy. 196 00:12:12,631 --> 00:12:14,333 Thank you honey. 197 00:12:14,433 --> 00:12:17,436 Did anyone ever tell you, you do not look like a lawyer? 198 00:12:17,536 --> 00:12:19,071 Do I look like a judge? 199 00:12:19,171 --> 00:12:20,139 Hmm? 200 00:12:20,239 --> 00:12:21,807 Montenegro offered me a judgeship today. 201 00:12:21,907 --> 00:12:24,477 I would be one of the youngest ever in Salt Lake! 202 00:12:24,577 --> 00:12:25,511 Ha ha, that's great, honey! 203 00:12:25,611 --> 00:12:27,346 That's great! Ha, ha! 204 00:12:27,446 --> 00:12:28,547 Can I do that? 205 00:12:28,647 --> 00:12:30,749 Sure you can, come here you. Heh heh. 206 00:12:30,850 --> 00:12:31,884 Sasch, mommy's going to be a judge. 207 00:12:31,984 --> 00:12:33,953 Do judges work at home, daddy? 208 00:12:34,053 --> 00:12:36,255 Well, I'm afraid not sweetheart but you know what? 209 00:12:36,355 --> 00:12:38,457 When it's time to go home all they have to do 210 00:12:38,557 --> 00:12:41,227 is bang the gavel and say court is adjourned. 211 00:12:41,327 --> 00:12:43,996 They also put people in jail who've misbehaved. 212 00:12:44,096 --> 00:12:44,964 Uh huh. 213 00:12:45,064 --> 00:12:47,600 So what is Your Honor doing tonight? 214 00:12:47,700 --> 00:12:49,568 Entertaining someone's old girlfriend. 215 00:12:49,668 --> 00:12:50,503 Heh heh. 216 00:12:53,105 --> 00:12:54,140 Better answer the door. 217 00:12:58,511 --> 00:12:59,545 Hi. 218 00:12:59,645 --> 00:13:00,846 Hi. 219 00:13:00,946 --> 00:13:02,114 Still your favorite? 220 00:13:02,214 --> 00:13:02,848 Oh yeah. 221 00:13:02,948 --> 00:13:05,017 Some things never change. 222 00:13:05,117 --> 00:13:05,718 Thanks. 223 00:13:05,818 --> 00:13:07,553 Come on in. 224 00:13:07,653 --> 00:13:09,822 Hi. 225 00:13:09,922 --> 00:13:11,390 You must be Sascha. 226 00:13:11,490 --> 00:13:13,726 I'm Lisa. 227 00:13:13,826 --> 00:13:15,728 Well come on Sasch, say hello. 228 00:13:15,828 --> 00:13:18,831 Are you daddy's girlfriend? 229 00:13:18,931 --> 00:13:20,232 I used to be. 230 00:13:20,332 --> 00:13:22,067 Your mommy is his girlfriend now. 231 00:13:25,971 --> 00:13:27,473 I think this must be for you. 232 00:13:36,782 --> 00:13:38,117 Thank you, Lisa. 233 00:13:38,217 --> 00:13:41,453 Delmy, Delmy, look what daddy's girlfriend gave me. 234 00:13:41,554 --> 00:13:42,388 Lisa. 235 00:13:42,488 --> 00:13:43,556 Hi, I'm Karen. 236 00:13:43,656 --> 00:13:44,657 Hi, nice to meet you. 237 00:13:44,757 --> 00:13:45,824 Nice to meet you. Come on in. 238 00:13:45,925 --> 00:13:46,859 Would you like something to drink? 239 00:13:46,959 --> 00:13:48,761 Thanks, that would be lovely. 240 00:13:48,861 --> 00:13:51,230 How long have you been in town? 241 00:13:51,330 --> 00:13:52,331 Heh. 242 00:13:52,431 --> 00:13:54,200 So suddenly my foot shot out from under me, 243 00:13:54,300 --> 00:13:56,402 and I just dropped, I don't know how many feet. 244 00:13:56,502 --> 00:13:58,170 I was pregnant with Sascha I'm sitting 245 00:13:58,270 --> 00:13:59,705 at the bottom of this mountain watching 246 00:13:59,805 --> 00:14:01,607 this guy dangling like a yo-yo. 247 00:14:01,707 --> 00:14:02,608 Heh heh. 248 00:14:02,708 --> 00:14:03,742 Everyone falls. 249 00:14:03,843 --> 00:14:05,144 That's what safety ropes are for. 250 00:14:05,244 --> 00:14:06,879 Jack and I couldn't even get life insurance 251 00:14:06,979 --> 00:14:08,280 until he stopped climbing. 252 00:14:08,380 --> 00:14:10,649 So I quit. 253 00:14:10,749 --> 00:14:12,484 Never got to climb the Needle, hmm? 254 00:14:14,853 --> 00:14:15,888 No, I never did. 255 00:14:18,257 --> 00:14:20,793 Sascha, turn off the TV it's time for bed. 256 00:14:20,893 --> 00:14:22,394 OK mommy. 257 00:14:22,494 --> 00:14:23,295 Hmm. 258 00:14:29,868 --> 00:14:31,537 I better tuck Sascha in. 259 00:14:42,781 --> 00:14:45,517 Once upon a time, in a faraway land, 260 00:14:45,618 --> 00:14:49,521 there lived a little princess named Penelope, 261 00:14:49,622 --> 00:14:51,223 who looked a lot like you. 262 00:14:53,592 --> 00:14:59,565 And Penelope lived in a castle on a tall, tall mountain. 263 00:14:59,665 --> 00:15:00,733 Jack was quite a wild one. 264 00:15:00,833 --> 00:15:02,401 How did you get him to settle down? 265 00:15:02,501 --> 00:15:03,969 I think we settled each other down. 266 00:15:04,069 --> 00:15:06,939 You don't have much choice with a six-year-old. 267 00:15:07,039 --> 00:15:09,341 Do you have any children? 268 00:15:09,441 --> 00:15:10,609 No. 269 00:15:10,709 --> 00:15:14,513 We were just starting to talk about it when Bill died. 270 00:15:14,613 --> 00:15:15,748 Sorry. 271 00:15:15,848 --> 00:15:18,117 Somehow I thought you were divorced. 272 00:15:18,217 --> 00:15:21,687 Yeah, that's what I told Jack. 273 00:15:21,787 --> 00:15:22,955 He died in an accident. 274 00:15:27,960 --> 00:15:32,598 Sorry, I just miss him. 275 00:15:32,698 --> 00:15:35,701 What I'd do if I lost Jack. 276 00:15:35,801 --> 00:15:38,737 Must be very hard. 277 00:15:38,837 --> 00:15:40,439 Well no one said life was easy. 278 00:15:43,942 --> 00:15:46,712 It's getting late I should go. 279 00:15:46,812 --> 00:15:48,213 It's real when we wash. 280 00:15:55,754 --> 00:15:57,990 You're a lucky lady, Karen. 281 00:15:58,090 --> 00:16:00,526 I've been pretty blessed. 282 00:16:00,626 --> 00:16:05,264 Listen, don't hesitate to call if you ever need to talk. 283 00:16:05,364 --> 00:16:06,999 Thanks. 284 00:16:07,099 --> 00:16:09,401 Say good night to Jack for me. 285 00:16:09,501 --> 00:16:10,336 I will. 286 00:16:23,015 --> 00:16:24,683 Memo to school board. 287 00:16:24,783 --> 00:16:28,620 The whole concept behind the founding of Mountain View, 288 00:16:28,721 --> 00:16:35,828 is the adherence to a quality liberal arts education, huh, 289 00:16:35,928 --> 00:16:37,262 that's not right. 290 00:16:46,305 --> 00:16:48,374 Lisa Burns, line one. 291 00:16:52,945 --> 00:16:55,314 Lisa how are you? 292 00:16:55,414 --> 00:16:57,316 I'm sorry we didn't get a chance to talk. 293 00:17:00,152 --> 00:17:02,388 Well it's pretty hard during a holiday to play hooky, 294 00:17:02,488 --> 00:17:03,989 especially when you're running the school. 295 00:17:04,089 --> 00:17:05,090 Heh. 296 00:17:07,126 --> 00:17:08,627 Look, I'll tell you what. 297 00:17:08,727 --> 00:17:10,229 Why don't you come up here, and I'll show you around the place. 298 00:17:12,531 --> 00:17:13,365 OK, bye. 299 00:17:17,002 --> 00:17:18,670 Hmm. 300 00:17:18,771 --> 00:17:22,374 I really do love this school, but sometimes I feel like it's 301 00:17:22,474 --> 00:17:24,643 suffocating me, you know? 302 00:17:24,743 --> 00:17:28,414 You just need to take some time off, that's all. 303 00:17:28,514 --> 00:17:31,083 Well, it seems every time the school is on vacation Karen's 304 00:17:31,183 --> 00:17:35,220 in the middle of some trial. 305 00:17:35,320 --> 00:17:38,724 You should take a vertical vacation, Jack. 306 00:17:38,824 --> 00:17:40,092 Ha ha, right. 307 00:17:40,192 --> 00:17:42,294 Let's go climb the Pinnacle. 308 00:17:42,394 --> 00:17:43,595 We could be back before dark. 309 00:17:46,632 --> 00:17:48,333 I don't even know where my gear is. 310 00:17:48,434 --> 00:17:49,802 I've got everything we need. 311 00:17:54,206 --> 00:17:55,040 I don't know. 312 00:17:55,140 --> 00:17:57,309 Come on, Jack. 313 00:17:57,409 --> 00:18:01,513 For old times' sake. 314 00:18:01,613 --> 00:18:03,315 Hmm. 315 00:18:03,415 --> 00:18:06,051 Forgot how great this is. 316 00:18:06,151 --> 00:18:08,087 You know when Karen followed me out here 317 00:18:08,187 --> 00:18:10,222 I was really into climbing. 318 00:18:10,322 --> 00:18:16,295 Now, everything seems so different from up here. 319 00:18:16,395 --> 00:18:18,897 And nothing that happens down there seems to matter. 320 00:18:18,997 --> 00:18:19,798 Yeah. 321 00:18:23,735 --> 00:18:30,642 Ah, listen, Karen told me about your husband. 322 00:18:30,742 --> 00:18:31,543 I'm sorry. 323 00:18:34,446 --> 00:18:35,280 Thanks. 324 00:18:38,150 --> 00:18:40,652 It's about the least of my problems right now. 325 00:18:40,752 --> 00:18:41,553 What do you mean? 326 00:18:44,289 --> 00:18:47,259 I went to Santa Fe for a while after Bill died. 327 00:18:47,359 --> 00:18:49,128 Get away from him and all. 328 00:18:49,228 --> 00:18:50,996 Hmm. 329 00:18:51,096 --> 00:18:53,432 I met a guy there. 330 00:18:53,532 --> 00:18:55,934 I thought he was crazy about me. 331 00:18:56,034 --> 00:18:59,805 Turns out he was just plain crazy. 332 00:18:59,905 --> 00:19:02,908 I told him it was over when I came back east. 333 00:19:03,008 --> 00:19:03,876 He followed me anyway. 334 00:19:06,445 --> 00:19:07,913 Now he's found out I'm here. 335 00:19:13,418 --> 00:19:15,354 Is he harassing you? 336 00:19:18,390 --> 00:19:20,826 He scares the shit out of me, Jack. 337 00:19:23,996 --> 00:19:24,997 Look I'll talk to Karen. 338 00:19:25,097 --> 00:19:26,331 We'll go to a judge. 339 00:19:26,431 --> 00:19:27,666 We'll get a restraining order put out on him. 340 00:19:27,766 --> 00:19:29,334 I don't want to get you guys involved. 341 00:19:35,207 --> 00:19:37,009 Come on let's get off this rock, hmm? 342 00:19:37,109 --> 00:19:38,343 Before he shows up. 343 00:20:08,173 --> 00:20:10,208 You want to come in, get cleaned up? 344 00:20:10,309 --> 00:20:11,376 Uh, no. 345 00:20:11,476 --> 00:20:12,844 Uh, I'm going to drop by the school, 346 00:20:12,945 --> 00:20:14,446 I'll, I'll get a shower there. 347 00:20:20,953 --> 00:20:24,423 Every time I come in and turn on the light, 348 00:20:24,523 --> 00:20:27,693 I think I'm going to find Eddie sitting there. 349 00:20:27,793 --> 00:20:31,496 He's really got you spooked, doesn't he? 350 00:20:31,597 --> 00:20:33,765 Yeah. 351 00:20:33,865 --> 00:20:35,300 All right. 352 00:20:35,400 --> 00:20:37,002 I guess I can take a shower here. 353 00:20:51,183 --> 00:20:52,517 Ah, yeah. 354 00:20:52,618 --> 00:20:53,452 Huh. 355 00:20:58,890 --> 00:20:59,691 Shhh. 356 00:20:59,791 --> 00:21:01,426 Don't say a word. 357 00:21:01,526 --> 00:21:02,628 Don't say a word. 358 00:21:02,728 --> 00:21:04,963 Shhh. 359 00:21:05,063 --> 00:21:06,932 Remember how good it was, Jack? 360 00:21:07,032 --> 00:21:09,835 Remember how good it was? 361 00:21:09,935 --> 00:21:11,703 Remember how good it was? 362 00:21:11,803 --> 00:21:13,672 Hhhh. 363 00:21:13,772 --> 00:21:16,074 Yeah. 364 00:21:16,174 --> 00:21:17,009 Mmmm. 365 00:21:30,288 --> 00:21:31,089 Mmmm. 366 00:21:50,242 --> 00:21:51,043 AH 367 00:21:51,143 --> 00:21:51,977 AH! 368 00:21:55,914 --> 00:21:58,116 Stop, Jack, Stop or I'll scream. 369 00:22:08,927 --> 00:22:09,995 Ahhh! 370 00:22:16,802 --> 00:22:17,602 Need some help? 371 00:22:23,542 --> 00:22:27,746 Look, this isn't going to happen again, OK? 372 00:22:27,846 --> 00:22:31,316 I'm sorry that I made you think that... it, it was 373 00:22:31,416 --> 00:22:37,155 just a mistake, for both of us. I love Karen. 374 00:22:39,891 --> 00:22:41,760 I like her too. 375 00:22:41,860 --> 00:22:42,561 I'm sorry. 376 00:22:42,661 --> 00:22:44,262 Don't I get one last kiss? 377 00:22:45,564 --> 00:22:46,765 Hey, Lisa. 378 00:22:46,865 --> 00:22:47,499 Open up. 379 00:22:47,599 --> 00:22:48,834 Now who's that? 380 00:22:48,934 --> 00:22:51,636 Shhh, that's Eddie. 381 00:22:51,737 --> 00:22:52,738 Good. 382 00:22:52,838 --> 00:22:54,339 I'm in the right mood for a conversation. 383 00:22:54,439 --> 00:22:55,674 Jack. Jack, Jack. 384 00:22:55,774 --> 00:22:56,641 Don't. 385 00:22:56,742 --> 00:22:57,976 He'll just come back when you're gone 386 00:22:58,076 --> 00:22:59,311 and take it out on me later. 387 00:22:59,411 --> 00:23:00,445 Come on Lisa, open the door. 388 00:23:00,545 --> 00:23:01,413 Jack, out. 389 00:23:01,513 --> 00:23:02,581 Go on, get out there. 390 00:23:02,681 --> 00:23:03,982 Now just hold on a second. 391 00:23:04,082 --> 00:23:05,150 This is crazy. 392 00:23:05,250 --> 00:23:06,618 Jack, come on, just do it. Do it. 393 00:23:06,718 --> 00:23:07,986 Lisa this is ridiculous. 394 00:23:08,086 --> 00:23:09,154 Come on! 395 00:23:09,254 --> 00:23:10,722 Just stay out of sight, Jack. 396 00:23:27,038 --> 00:23:28,073 Eddie. 397 00:23:28,173 --> 00:23:30,375 What took you so long. 398 00:23:30,475 --> 00:23:31,643 You want a beer? 399 00:23:31,743 --> 00:23:32,544 Yeah. 400 00:23:35,580 --> 00:23:37,082 Come on baby. 401 00:23:37,182 --> 00:23:38,683 What are you so uptight for? 402 00:23:42,554 --> 00:23:44,022 It's not even cold. 403 00:23:49,060 --> 00:23:51,763 Get back. 404 00:23:51,863 --> 00:23:53,565 Like this rock, don't you? 405 00:24:07,779 --> 00:24:08,580 Lisa! 406 00:24:17,088 --> 00:24:17,889 Lisa! 407 00:24:46,318 --> 00:24:47,352 Are you all right? 408 00:24:47,452 --> 00:24:48,553 I killed him, Jack. 409 00:24:48,653 --> 00:24:49,688 I killed him. 410 00:24:52,224 --> 00:24:53,658 Ah jeez. 411 00:24:53,758 --> 00:24:57,762 If I just could have got the... look, it was self-defense. 412 00:24:57,863 --> 00:24:59,698 I saw the whole thing. I saw what he was doing to you. 413 00:24:59,798 --> 00:25:01,666 Just get your stuff. Just get out of here! 414 00:25:01,766 --> 00:25:02,767 You've got to call the police. 415 00:25:02,868 --> 00:25:03,869 You've got to tell what happened. 416 00:25:03,969 --> 00:25:07,105 Got to tell them the truth. 417 00:25:07,205 --> 00:25:08,273 Now go on. 418 00:25:08,373 --> 00:25:09,174 Go on. 419 00:25:17,048 --> 00:25:22,153 Operator, this is an emergency. 420 00:25:22,254 --> 00:25:23,522 My name is Lisa Burns. 421 00:25:23,622 --> 00:25:26,658 I liv... I. I live at the... I live 422 00:25:26,758 --> 00:25:29,527 at the Rhodes Apartment Hotel. 423 00:25:29,628 --> 00:25:31,897 I've been, I've been raped. 424 00:25:53,018 --> 00:25:54,319 Well if dikes aren't the answer, then what is? 425 00:25:54,419 --> 00:25:55,921 Well we believe that with intelligent planning 426 00:25:56,021 --> 00:25:58,657 we could anticipate the future profile of the lake, 427 00:25:58,757 --> 00:26:00,992 and eliminate the problems before they develop. 428 00:26:01,092 --> 00:26:05,297 In other words, treat the lake as a living entity, 429 00:26:05,397 --> 00:26:06,932 instead of something that could be controlled. 430 00:26:07,032 --> 00:26:09,234 It's the development around the lake 431 00:26:09,334 --> 00:26:10,568 that needs to be stabilized. 432 00:26:10,669 --> 00:26:13,438 We can pass laws to control what people do, 433 00:26:13,538 --> 00:26:16,274 but nature makes its own rules. 434 00:26:16,374 --> 00:26:17,342 Well thank you very much, mam. 435 00:26:17,442 --> 00:26:18,743 I mean this. 436 00:26:18,843 --> 00:26:22,013 We're really glad that you could join us tonight. 437 00:26:22,113 --> 00:26:26,918 Honey, where's the, never mind I found it. 438 00:26:33,925 --> 00:26:37,562 They set a date from my formal interview today. 439 00:26:37,662 --> 00:26:39,831 What interview? 440 00:26:39,931 --> 00:26:43,201 With the selection committee. 441 00:26:43,301 --> 00:26:47,973 Your wife's going to become a judge, remember? 442 00:26:48,073 --> 00:26:49,708 Yeah. 443 00:26:49,808 --> 00:26:50,775 Sorry, honey. 444 00:26:50,875 --> 00:26:53,645 I've just had an awful day today. 445 00:26:53,745 --> 00:26:56,047 Did you work too hard? 446 00:26:56,147 --> 00:26:57,515 I think I should be able to relieve some 447 00:26:57,615 --> 00:26:59,751 of that job related stress. 448 00:26:59,851 --> 00:27:03,288 Look, I... I just want to get some sleep, OK? 449 00:27:03,388 --> 00:27:04,756 Take a quick shower first. 450 00:27:47,065 --> 00:27:48,466 Hello? 451 00:27:48,566 --> 00:27:51,269 Lisa, wha... It's 3:00 in the morning. 452 00:27:54,205 --> 00:27:55,774 Yeah sure, sure. 453 00:27:55,874 --> 00:27:56,741 Honey, it's Lisa. 454 00:27:56,841 --> 00:27:58,877 She needs to talk to you. 455 00:27:58,977 --> 00:28:02,347 God, it's 3:00 in the morning. 456 00:28:02,447 --> 00:28:03,715 Lisa, what's wrong? 457 00:28:03,815 --> 00:28:05,450 Oh my god. 458 00:28:05,550 --> 00:28:08,119 Have you called the police? 459 00:28:08,219 --> 00:28:10,388 They did what? 460 00:28:10,488 --> 00:28:11,856 Manslaughter. 461 00:28:11,956 --> 00:28:13,191 You killed him? Listen. 462 00:28:13,291 --> 00:28:14,926 Lisa I don't care what they tell you. 463 00:28:15,026 --> 00:28:16,694 You do not say anything to them until you have a lawyer. 464 00:28:16,795 --> 00:28:18,697 All right? 465 00:28:18,797 --> 00:28:19,998 We'll be there as soon as we can. 466 00:28:23,468 --> 00:28:24,369 Lisa's been raped. 467 00:28:40,552 --> 00:28:41,653 Where would they have her. 468 00:28:41,753 --> 00:28:43,655 She's probably in a holding cell. 469 00:28:43,755 --> 00:28:46,925 I doubt she's been there long. 470 00:28:47,025 --> 00:28:48,626 Lisa Burns, signed, sealed, delivered. 471 00:28:48,726 --> 00:28:49,961 I took a lien on her car for 30K. 472 00:28:50,061 --> 00:28:51,096 She should be out in just a minute. 473 00:28:51,196 --> 00:28:52,764 Great. Johnny, my husband Jack. 474 00:28:52,864 --> 00:28:53,698 Johnny Biscuit. 475 00:28:53,798 --> 00:28:54,933 That's a pleasure. 476 00:28:55,033 --> 00:28:56,067 Johnny, thanks for the midnight run. 477 00:28:56,167 --> 00:28:57,469 No sweat. Could you help us. 478 00:28:57,569 --> 00:29:00,138 Officer, I'd like to get a copy of the charges. 479 00:29:00,238 --> 00:29:01,005 Hi. 480 00:29:01,106 --> 00:29:02,740 You here to see Ms. Burns? 481 00:29:02,841 --> 00:29:03,942 Yes, I'm Karen Hart. 482 00:29:04,042 --> 00:29:05,944 Ah, you're the one who got Krug off. 483 00:29:06,044 --> 00:29:06,945 I'm not here as a lawyer. 484 00:29:07,045 --> 00:29:07,979 I'm here just as a friend. 485 00:29:08,079 --> 00:29:09,447 My mistake. 486 00:29:09,547 --> 00:29:10,982 I thought I heard you ask for a copy of the charges. 487 00:29:11,082 --> 00:29:11,950 I'm sure they'll be dropped 488 00:29:12,050 --> 00:29:13,118 Are you all right? 489 00:29:13,218 --> 00:29:14,319 Can you tell me why you charged her 490 00:29:14,419 --> 00:29:15,487 with manslaughter instead of holding 491 00:29:15,587 --> 00:29:17,222 her as a material witness? 492 00:29:17,322 --> 00:29:18,723 Why don't you ask her boyfriend? 493 00:29:18,823 --> 00:29:19,757 You can find him in the morgue. 494 00:29:19,858 --> 00:29:21,493 Third drawer on the left. 495 00:29:21,593 --> 00:29:23,128 Is that supposed to be funny? 496 00:29:25,764 --> 00:29:27,298 We can talk in a minute. 497 00:29:27,398 --> 00:29:28,600 Let's get out of here. 498 00:29:28,700 --> 00:29:30,068 We need to know where you're staying. 499 00:29:30,168 --> 00:29:33,037 She'll be staying with us tonight at 2936 Arapahoe. 500 00:29:33,138 --> 00:29:36,107 If that changes she'll advise you. 501 00:29:36,207 --> 00:29:38,243 Lisa, everything's going to be OK. 502 00:29:38,343 --> 00:29:40,645 The worst is over. 503 00:29:40,745 --> 00:29:42,614 Don't worry about the charges, Lisa. 504 00:29:42,714 --> 00:29:44,282 It's just a legal maneuver. 505 00:29:44,382 --> 00:29:46,251 There's never going to be a formal arraignment. 506 00:29:50,688 --> 00:29:51,556 Ugh, blood. 507 00:29:51,656 --> 00:29:54,058 It's all in my hair. 508 00:29:54,159 --> 00:29:55,660 You'll be able to take a shower 509 00:29:55,760 --> 00:29:58,196 when we get to the house. 510 00:29:58,296 --> 00:29:59,430 I want to get my clothes. 511 00:30:04,469 --> 00:30:05,370 OK. 512 00:30:05,470 --> 00:30:06,337 We'll get your things. 513 00:30:18,216 --> 00:30:21,686 Jack, I think you better go up. 514 00:30:21,786 --> 00:30:22,720 All right. 515 00:30:22,821 --> 00:30:25,056 I'll make it as fast as I can. 516 00:30:25,156 --> 00:30:27,692 Lisa, do you want to talk about what happened? 517 00:30:27,792 --> 00:30:28,726 I can't. 518 00:30:28,826 --> 00:30:30,962 I can't talk about it right now. 519 00:30:31,062 --> 00:30:32,630 Come on. Who are you? 520 00:30:32,730 --> 00:30:33,765 I'm here to pick up some clothes 521 00:30:33,865 --> 00:30:36,000 for the lady who was raped. 522 00:30:36,100 --> 00:30:37,135 What did you hear? 523 00:30:37,235 --> 00:30:39,637 I heard a lot of muffled noise, 524 00:30:39,737 --> 00:30:41,372 but nothing I could make out. 525 00:30:41,472 --> 00:30:43,341 Are you sure you didn't see... 526 00:30:43,441 --> 00:30:46,678 Uh, Detective Christianson cleared me downstairs. 527 00:30:46,778 --> 00:30:49,681 OK, go on in. 528 00:30:49,781 --> 00:30:52,917 Yeah, it's not easy to kill somebody with a knife, 529 00:30:53,017 --> 00:30:54,519 unless you know where to put it. 530 00:30:54,619 --> 00:30:55,587 I mean look over here. 531 00:30:55,687 --> 00:30:56,521 This guy was... 532 00:30:59,958 --> 00:31:01,326 Who are you? 533 00:31:01,426 --> 00:31:02,727 Oh, I'm Jack Hart. 534 00:31:02,827 --> 00:31:04,562 I'm a friend of Lisa Burns. 535 00:31:04,662 --> 00:31:07,532 I was told I could get some other clothes for her. 536 00:31:07,632 --> 00:31:09,100 Is that all right? 537 00:31:09,200 --> 00:31:11,603 Lieutenant Camden? 538 00:31:11,703 --> 00:31:12,904 I heard. Yeah sure. 539 00:31:13,004 --> 00:31:14,005 Go ahead. 540 00:31:23,248 --> 00:31:24,582 You sure know your way to the bedroom. 541 00:31:27,685 --> 00:31:31,055 Yeah well, the door is open and this is a bed. 542 00:31:34,926 --> 00:31:36,094 Don't touch anything you don't have to. 543 00:31:36,194 --> 00:31:37,895 We don't want to find your fingerprints 544 00:31:37,996 --> 00:31:39,030 all over the place. 545 00:31:41,733 --> 00:31:43,134 Did you know the victim? 546 00:31:46,204 --> 00:31:47,639 You mean the dead man? 547 00:31:47,739 --> 00:31:49,407 Yeah. 548 00:31:49,507 --> 00:31:52,944 No, I never met him. 549 00:31:53,044 --> 00:31:54,345 You know if he smoked? 550 00:31:57,215 --> 00:31:59,417 I said I never met him, Detective. 551 00:31:59,517 --> 00:32:01,953 Now if you don't mind, they're waiting for me downstairs. 552 00:32:08,359 --> 00:32:09,961 In the news this morning, 553 00:32:10,061 --> 00:32:11,896 an Ogden woman accused of scalding her baby 554 00:32:11,996 --> 00:32:16,034 in a tub of hot water yesterday, pleaded no-contest to a charge 555 00:32:16,134 --> 00:32:17,635 of misdemeanor child abuse. 556 00:32:17,735 --> 00:32:18,970 Charges carry a maximum... 557 00:32:19,070 --> 00:32:20,338 Honey, want some more orange juice? 558 00:32:20,438 --> 00:32:21,673 Yeah. 559 00:32:21,773 --> 00:32:22,807 Here you go. 560 00:32:22,907 --> 00:32:25,977 Nice and cold. 561 00:32:26,077 --> 00:32:27,011 Good morning. 562 00:32:27,111 --> 00:32:28,479 Can I get you some breakfast? 563 00:32:28,579 --> 00:32:30,415 Just coffee please. 564 00:32:30,515 --> 00:32:31,182 Hi Lisa. 565 00:32:31,282 --> 00:32:32,684 Do you live here now? 566 00:32:32,784 --> 00:32:33,985 Mmm, for a while. 567 00:32:34,085 --> 00:32:35,486 Is that OK? 568 00:32:35,586 --> 00:32:36,187 OK. 569 00:32:36,287 --> 00:32:37,522 How are you feeling? 570 00:32:37,622 --> 00:32:38,756 Did you get any sleep? 571 00:32:38,856 --> 00:32:40,725 Not much. 572 00:32:40,825 --> 00:32:44,128 You can wash your skin clean, but you still feel dirty. 573 00:32:44,228 --> 00:32:46,264 You just feel, dirty. 574 00:32:46,364 --> 00:32:48,099 Feel like it was all my fault. Like I asked for it. 575 00:32:48,199 --> 00:32:50,101 Isn't that stupid? 576 00:32:50,201 --> 00:32:52,103 You were the victim of a violent crime. 577 00:32:52,203 --> 00:32:55,206 You haven't done anything to be ashamed of. 578 00:32:55,306 --> 00:32:56,774 I'm going to see what I can do about getting 579 00:32:56,874 --> 00:32:58,643 the charges dropped. 580 00:32:58,743 --> 00:33:00,878 I'm finished, mommy. 581 00:33:00,978 --> 00:33:04,682 Let's get you dressed for school. 582 00:33:04,782 --> 00:33:05,616 Come on. 583 00:33:05,717 --> 00:33:07,018 Hi daddy. 584 00:33:07,118 --> 00:33:09,587 Morning honey. 585 00:33:09,687 --> 00:33:13,057 Why is Lisa so sad, daddy? 586 00:33:13,157 --> 00:33:14,092 She was out late. 587 00:33:14,192 --> 00:33:16,894 I'll tell you about it later. 588 00:33:16,995 --> 00:33:19,330 Mommy, daddy has a secret. 589 00:33:35,012 --> 00:33:37,382 Karen's really nice, isn't she? 590 00:33:37,482 --> 00:33:39,517 Yeah. 591 00:33:39,617 --> 00:33:41,452 How are you holding up? 592 00:33:41,552 --> 00:33:42,387 OK. 593 00:33:46,024 --> 00:33:50,328 Lisa, I've been doing some thinking. 594 00:33:50,428 --> 00:33:51,629 If you want me to come forward. 595 00:33:51,729 --> 00:33:54,565 I've been doing some thinking too, Jack. 596 00:33:54,665 --> 00:33:59,203 You know, good friends are a lot harder to find than lovers. 597 00:33:59,303 --> 00:34:01,172 I don't want to mess things up for you and Karen. 598 00:34:01,272 --> 00:34:03,040 Well I'm not going to let you go to jail. 599 00:34:03,141 --> 00:34:04,976 I'm not going to go to jail. 600 00:34:05,076 --> 00:34:05,910 I was raped. 601 00:34:06,010 --> 00:34:06,811 They found sperm. 602 00:34:09,447 --> 00:34:11,783 Besides, I've got it all on tape. 603 00:34:11,883 --> 00:34:13,584 What tape? 604 00:34:13,684 --> 00:34:16,320 Remember when Eddie pushed me away and went in the kitchen? 605 00:34:16,421 --> 00:34:19,457 I pressed the recording button on the answering machine. 606 00:34:19,557 --> 00:34:20,825 Why? 607 00:34:20,925 --> 00:34:22,326 Because of what you said about getting a restraining order. 608 00:34:22,427 --> 00:34:24,529 I thought if I had proof he was harassing me. 609 00:34:24,629 --> 00:34:26,564 That tape was running while I was there? 610 00:34:29,233 --> 00:34:31,536 I turned it off before you came back in, Jack. 611 00:34:41,612 --> 00:34:43,714 What if they start analyzing the sperm? 612 00:34:43,815 --> 00:34:45,316 Why should they? 613 00:34:48,619 --> 00:34:49,454 Don't worry. 614 00:34:49,554 --> 00:34:51,756 It's obvious what happened to me. 615 00:34:56,060 --> 00:34:59,030 The Calvinist theocrats who ruled the Massachusetts Bay 616 00:34:59,130 --> 00:35:02,366 Colony had extraordinary power. 617 00:35:02,467 --> 00:35:04,802 They could actually condemn a person's soul 618 00:35:04,902 --> 00:35:06,904 to eternal damnation. 619 00:35:07,004 --> 00:35:11,709 Now, who would like to elaborate on their beliefs? 620 00:35:11,809 --> 00:35:13,044 Yes. 621 00:35:13,144 --> 00:35:14,645 They believed people called the elect chosen 622 00:35:14,745 --> 00:35:18,616 by God at birth, and that people who weren't chosen were damned. 623 00:35:18,716 --> 00:35:21,118 I think only the elect were able to run 624 00:35:21,219 --> 00:35:24,155 the church, or the government, or anything else. 625 00:35:24,255 --> 00:35:27,091 It's kind of like a Catch-22, hmm? 626 00:35:27,191 --> 00:35:28,659 Right. 627 00:35:28,759 --> 00:35:33,498 So what happened if one of the elect said you are a witch? 628 00:35:33,598 --> 00:35:35,967 You had to confess even if you were innocent. 629 00:35:36,067 --> 00:35:40,138 And you had to say that other people were witches too. 630 00:35:40,238 --> 00:35:41,672 That's right, and if you didn't? 631 00:35:41,772 --> 00:35:42,607 They killed you. 632 00:35:46,711 --> 00:35:47,945 Right. 633 00:35:48,045 --> 00:35:50,181 I think you've got the idea. 634 00:35:50,281 --> 00:35:52,383 Keep up the good work. 635 00:35:52,483 --> 00:35:54,619 I'm looking forward to your production. 636 00:35:54,719 --> 00:35:55,553 That will be all. 637 00:35:59,824 --> 00:36:02,360 Ted. 638 00:36:02,460 --> 00:36:04,495 Ted, can I talk to you for a second? 639 00:36:04,595 --> 00:36:05,730 Not really. 640 00:36:05,830 --> 00:36:07,031 Can we talk tomorrow? 641 00:36:07,131 --> 00:36:08,499 Look. 642 00:36:08,599 --> 00:36:10,034 I wanted to talk to you about Lisa Burns being charged 643 00:36:10,134 --> 00:36:12,203 with manslaughter, because you're sending a clear message 644 00:36:12,303 --> 00:36:13,704 to women who've been raped. 645 00:36:13,804 --> 00:36:15,173 They might as well lay back and enjoy it because it's 646 00:36:15,273 --> 00:36:17,208 a crime to defend themselves. 647 00:36:17,308 --> 00:36:19,110 You want to get into this right... All right. 648 00:36:19,210 --> 00:36:20,645 Look. 649 00:36:20,745 --> 00:36:23,514 In the first place, whether or not a rape even occurred 650 00:36:23,614 --> 00:36:25,449 is going to be determined at trial. 651 00:36:25,550 --> 00:36:26,918 You can't possibly think you're 652 00:36:27,018 --> 00:36:28,352 going to go to trial with this. 653 00:36:28,452 --> 00:36:31,255 I may have trouble getting a jury to convict, yes. 654 00:36:31,355 --> 00:36:34,225 But the right side doesn't always win in court. 655 00:36:34,325 --> 00:36:35,459 You proved that the other day. 656 00:36:35,560 --> 00:36:37,428 Why do you dislike me so much? 657 00:36:37,528 --> 00:36:39,530 Is because I beat you in court, or does this have something 658 00:36:39,630 --> 00:36:40,865 to do with me becoming a judge? 659 00:36:40,965 --> 00:36:44,368 Look, are you acting as Ms. Burns' attorney now? 660 00:36:46,971 --> 00:36:49,941 If not, I'm under no obligation to even talk to you. 661 00:36:57,381 --> 00:37:00,351 Mrs. Jansen, we have been through all of this 662 00:37:00,451 --> 00:37:01,519 on the phone. 663 00:37:01,619 --> 00:37:03,087 I know it's a good play, but there 664 00:37:03,187 --> 00:37:06,524 are plenty of other good plays that won't offend the people 665 00:37:06,624 --> 00:37:07,959 who send their children here. 666 00:37:08,059 --> 00:37:10,061 "The Crucible" is an allegory about the McCarthy 667 00:37:10,161 --> 00:37:11,662 witch hunts in the '50s. 668 00:37:11,762 --> 00:37:14,198 It's also an attack against the authority of the church. 669 00:37:14,298 --> 00:37:15,800 Any church. 670 00:37:15,900 --> 00:37:20,404 And I think you knew that when you added it to the curriculum. 671 00:37:20,504 --> 00:37:21,939 If I did it's because I believe 672 00:37:22,039 --> 00:37:26,444 that the children should learn to think for themselves. 673 00:37:26,544 --> 00:37:29,747 We all need to rebel a little when we're young. 674 00:37:29,847 --> 00:37:32,683 Even me, though you may not believe it. 675 00:37:32,783 --> 00:37:34,085 Heh. 676 00:37:34,185 --> 00:37:37,888 But being an adult also means accepting responsibilities and 677 00:37:37,989 --> 00:37:39,890 becoming part of a community. 678 00:37:39,991 --> 00:37:42,893 That means making compromises. 679 00:37:42,994 --> 00:37:46,564 I'm not asking you to give up your principles. 680 00:37:46,664 --> 00:37:48,432 I'm just asking you to compromise. 681 00:37:51,102 --> 00:37:51,902 Excuse me. 682 00:37:56,841 --> 00:37:58,576 Yes? 683 00:37:58,676 --> 00:37:59,977 Who? 684 00:38:00,077 --> 00:38:00,878 Ask her to hold. 685 00:38:00,978 --> 00:38:02,480 I've got to go anyway. 686 00:38:02,580 --> 00:38:05,082 Think about what I said, Jack. 687 00:38:05,182 --> 00:38:06,917 And tell your wife I said hello. 688 00:38:10,988 --> 00:38:12,390 I don't think it's a good idea, Karen. 689 00:38:12,490 --> 00:38:13,357 Bill left me some money. 690 00:38:13,457 --> 00:38:14,759 I can get another lawyer. 691 00:38:14,859 --> 00:38:16,460 No, it isn't just because you're our friend, Lisa, 692 00:38:16,560 --> 00:38:18,262 there's another reason that I'd like to take the case. 693 00:38:18,362 --> 00:38:19,263 It's a personal one. 694 00:38:19,363 --> 00:38:21,699 Karen, that is history. 695 00:38:21,799 --> 00:38:23,434 Not for me. 696 00:38:23,534 --> 00:38:27,104 You see, Lisa, my sister was also raped. 697 00:38:27,204 --> 00:38:28,673 It was when I was in college. 698 00:38:28,773 --> 00:38:30,574 This professor told her if she said anything 699 00:38:30,675 --> 00:38:31,709 no one would believe her. 700 00:38:31,809 --> 00:38:33,511 Karen, come on. 701 00:38:33,611 --> 00:38:35,513 So I need this case, Lisa. 702 00:38:35,613 --> 00:38:36,547 It's not just for me. 703 00:38:36,647 --> 00:38:38,349 The question is, do you want me? 704 00:38:43,154 --> 00:38:43,954 Yes. 705 00:38:51,562 --> 00:38:53,597 Ms. Hart, Ms. Hart. 706 00:38:53,698 --> 00:38:55,166 Do you plan on attacking the DA on... 707 00:38:55,266 --> 00:38:57,802 Is there any truth that your husband knows Lisa Burns? 708 00:38:57,902 --> 00:38:59,870 If she's so innocent why are we here today? 709 00:38:59,970 --> 00:39:01,806 Ms. Hart, why did you decide to take this case? 710 00:39:01,906 --> 00:39:03,674 Lisa Burns was booked on criminal charges 711 00:39:03,774 --> 00:39:06,143 even after the police had taken her to County General 712 00:39:06,243 --> 00:39:07,445 and confirmed that she was raped. 713 00:39:07,545 --> 00:39:09,346 Any reason to think it wasn't self-defense? 714 00:39:09,447 --> 00:39:10,948 None. 715 00:39:11,048 --> 00:39:12,717 No I think this indictment is a grave error on the DA's part 716 00:39:12,817 --> 00:39:14,752 because it's sending a message to rape victims 717 00:39:14,852 --> 00:39:16,320 that if they dare to defend themselves 718 00:39:16,420 --> 00:39:17,922 they'll end up being put on trial. 719 00:39:18,022 --> 00:39:20,825 And the fact that this travesty is being held in Salt Lake, 720 00:39:20,925 --> 00:39:23,260 a devout community renowned for fair-mindedness, 721 00:39:23,361 --> 00:39:24,995 makes this all the more important. 722 00:39:25,096 --> 00:39:27,998 She says devout like it's a four letter word. 723 00:39:28,099 --> 00:39:29,266 Look. 724 00:39:29,366 --> 00:39:30,534 If we up the charge to murder one do 725 00:39:30,634 --> 00:39:32,303 you think we can scare a plea out of her? 726 00:39:32,403 --> 00:39:33,871 I think it murder one. 727 00:39:33,971 --> 00:39:35,239 You have evidence to support that? 728 00:39:35,339 --> 00:39:36,273 Not yet. 729 00:39:36,374 --> 00:39:37,408 I'd like a chance to find it. 730 00:39:37,508 --> 00:39:38,642 Let's do it. 731 00:39:38,743 --> 00:39:40,211 Ms. Burns, is it true you were having 732 00:39:40,311 --> 00:39:41,278 an affair with Eddie Brizzard? 733 00:39:41,379 --> 00:39:42,413 No comment. 734 00:39:50,654 --> 00:39:55,960 Start case number 817 586 458FS on the docket. 735 00:39:56,060 --> 00:39:57,128 Look at this. 736 00:39:57,228 --> 00:39:58,896 They changed the indictment from manslaughter 737 00:39:58,996 --> 00:39:59,964 to first degree murder. 738 00:40:00,064 --> 00:40:01,399 ...before the county of Salt 739 00:40:01,499 --> 00:40:02,666 Lake City now in session. 740 00:40:02,767 --> 00:40:05,302 The Honorable Judge Delia Wilkes presiding. 741 00:40:05,403 --> 00:40:09,006 Case 8 1 7 5 8 6 FS for the State 742 00:40:09,106 --> 00:40:12,676 of Utah versus Lisa Burns. 743 00:40:12,777 --> 00:40:18,115 Have you reviewed the indictment, Ms. Hart? 744 00:40:18,215 --> 00:40:20,584 Your honor, I just received an amended copy. 745 00:40:20,684 --> 00:40:22,686 The prosecution's charge of premeditated murder 746 00:40:22,787 --> 00:40:24,455 is frivolous and an outrage. 747 00:40:24,555 --> 00:40:26,223 I would like to move now for preemptory dismissal, 748 00:40:26,323 --> 00:40:27,258 your honor. 749 00:40:27,358 --> 00:40:28,592 The people object, your honor. 750 00:40:28,692 --> 00:40:30,428 We have reexamined the evidence, and we feel 751 00:40:30,528 --> 00:40:32,797 there is cause for the charge. 752 00:40:32,897 --> 00:40:34,131 Sustained. 753 00:40:34,231 --> 00:40:36,333 Have you provided defense counsel with all the evidence? 754 00:40:36,433 --> 00:40:37,568 Yes, your honor. 755 00:40:37,668 --> 00:40:38,836 Some of the investigators' interviews 756 00:40:38,936 --> 00:40:40,337 have only become available now. 757 00:40:40,437 --> 00:40:42,640 I have given a copy to counsel. 758 00:40:42,740 --> 00:40:44,475 Your honor, I would like to take a little time so 759 00:40:44,575 --> 00:40:46,777 that we may review all of this. 760 00:40:46,877 --> 00:40:50,114 We'll recess for 20 minutes. 761 00:40:50,214 --> 00:40:51,081 I should have told you. 762 00:40:51,182 --> 00:40:52,483 It was stupid of me. 763 00:40:52,583 --> 00:40:53,918 You slept with Eddie the day before he raped you. 764 00:40:54,018 --> 00:40:55,419 Do you know what Norrin can do with that? 765 00:40:55,519 --> 00:40:56,387 What was I supposed to do? 766 00:40:56,487 --> 00:40:58,989 Lie to the police? 767 00:40:59,089 --> 00:41:02,593 Do you know how hard it is to say no to a guy like Eddie? 768 00:41:02,693 --> 00:41:06,163 OK, look it was understandable because you were in shock. 769 00:41:06,263 --> 00:41:07,765 OK, I know what that's like. 770 00:41:07,865 --> 00:41:10,301 But from now on you have to tell me everything. 771 00:41:10,401 --> 00:41:12,169 I'm on your side. 772 00:41:12,269 --> 00:41:13,103 OK. 773 00:41:13,204 --> 00:41:15,072 It's time to go back in. 774 00:41:21,512 --> 00:41:24,949 How does the defense plead, Ms. Hart? 775 00:41:25,049 --> 00:41:28,552 Not guilty on all counts, your honor. 776 00:41:28,652 --> 00:41:31,222 Then the defendant, Lisa Burns, 777 00:41:31,322 --> 00:41:34,592 will be held to answer for murder in the first degree. 778 00:41:34,692 --> 00:41:36,961 And the included charge of manslaughter. 779 00:41:37,061 --> 00:41:39,697 In light of the seriousness of these new charges, your honor, 780 00:41:39,797 --> 00:41:44,068 the people are requesting that the bail be raised to $300,000. 781 00:41:44,168 --> 00:41:45,002 That's unreasonable. 782 00:41:45,102 --> 00:41:46,704 She has no priors, has a residence 783 00:41:46,804 --> 00:41:48,239 here, and friends in the community. 784 00:41:48,339 --> 00:41:51,342 Your honor, the residence is a transient apartment, 785 00:41:51,442 --> 00:41:53,244 and she's been in Salt Lake two weeks. 786 00:41:53,344 --> 00:41:55,379 Your honor, Ms. Burns has been residing with me 787 00:41:55,479 --> 00:41:56,847 since the night of the incident. 788 00:41:56,947 --> 00:41:59,650 I'm willing to have her continue to do so, if necessary. 789 00:41:59,750 --> 00:42:03,854 Mr. Norrin, given the defendant's contention of rape, 790 00:42:03,954 --> 00:42:06,891 and the supporting medical report, 791 00:42:06,991 --> 00:42:08,759 I'm going to release her to counsel. 792 00:42:08,859 --> 00:42:11,962 I won't make it a condition that she stay with you, Ms. Hart, 793 00:42:12,062 --> 00:42:14,732 but you will be responsible for her supervision. 794 00:42:14,832 --> 00:42:16,133 Thank you, your honor. 795 00:42:16,233 --> 00:42:17,401 Next case. 796 00:42:17,501 --> 00:42:20,838 Case 834521 FS for the Stat... 797 00:42:20,938 --> 00:42:22,640 They still haven't come through with the transcript 798 00:42:22,740 --> 00:42:24,241 of the tape. 799 00:42:24,341 --> 00:42:27,144 They claim there's some kind of log jam at the FBI crime lab. 800 00:42:27,244 --> 00:42:29,513 Norrin always drags his feet when he knows the evidence 801 00:42:29,613 --> 00:42:31,115 is going to favor the defense. 802 00:42:31,215 --> 00:42:33,117 We'll have to light a fire under him. 803 00:42:33,217 --> 00:42:34,852 Listen to this. 804 00:42:34,952 --> 00:42:38,122 Charmaine Koontz, 83, says she saw an unidentified man 805 00:42:38,222 --> 00:42:40,190 from the back walking down the hall shortly 806 00:42:40,291 --> 00:42:41,792 after the incident took place. 807 00:42:41,892 --> 00:42:43,193 Could be a witness. 808 00:42:43,294 --> 00:42:45,129 No, the police already have a statement from her. 809 00:42:45,229 --> 00:42:48,465 I'm going to poke around and see if anybody else saw him. 810 00:42:48,566 --> 00:42:49,500 Ah! 811 00:42:49,600 --> 00:42:50,901 Told you, fish don't eat bagels. 812 00:42:51,001 --> 00:42:52,236 Listen will you call Jack and tell him... 813 00:42:52,336 --> 00:42:54,638 Tell him you won't be home for dinner, got it. 814 00:43:24,234 --> 00:43:26,570 It's nice to see you again, Detective Camden. 815 00:43:26,670 --> 00:43:28,238 I really like your office. 816 00:43:28,339 --> 00:43:29,440 Great view of the mountains. 817 00:43:29,540 --> 00:43:31,675 Nice pictures on the wall. 818 00:43:31,775 --> 00:43:33,844 So, you're a rock climber, huh? 819 00:43:33,944 --> 00:43:35,779 Would you have a seat please, and tell 820 00:43:35,879 --> 00:43:37,281 me what I can do for you. 821 00:43:37,381 --> 00:43:41,218 Well, I uh, understand that Lisa Burns was 822 00:43:41,318 --> 00:43:44,955 here the day of the killing. 823 00:43:45,055 --> 00:43:48,158 Yes, I showed around the school. 824 00:43:48,258 --> 00:43:49,860 We'd run into each other the day before, 825 00:43:49,960 --> 00:43:51,762 and uh well, it was the first time I'd 826 00:43:51,862 --> 00:43:54,732 seen her in nearly 10 years. 827 00:43:54,832 --> 00:43:56,667 And what was your relationship to her before? 828 00:43:56,767 --> 00:43:58,802 Were you two an item? 829 00:43:58,902 --> 00:44:00,804 We used to go rock climbing together. 830 00:44:00,904 --> 00:44:04,441 So then you weren't sleeping with her. 831 00:44:04,541 --> 00:44:07,044 Well it was that too, for a while. 832 00:44:07,144 --> 00:44:08,712 Then we went our separate ways. 833 00:44:08,812 --> 00:44:11,582 It was a long, long time ago. 834 00:44:11,682 --> 00:44:13,917 She's a pretty hot number. 835 00:44:14,018 --> 00:44:16,320 Who ended it? - I did. 836 00:44:16,420 --> 00:44:18,422 Why? 837 00:44:18,522 --> 00:44:26,930 Because she was, um, because we didn't see any future in it. 838 00:44:27,031 --> 00:44:33,404 So, after you dumped her, did she ever try and see you again? 839 00:44:33,504 --> 00:44:37,841 Try and make you take her back? 840 00:44:37,941 --> 00:44:39,143 She threaten you? 841 00:44:39,243 --> 00:44:41,311 No, of course not. 842 00:44:41,412 --> 00:44:43,680 She ever tell you anything about the deceased, Eddie 843 00:44:43,781 --> 00:44:44,815 Brizzard? 844 00:44:47,384 --> 00:44:50,687 She said he was harassing her and that she was afraid. 845 00:44:50,788 --> 00:44:52,256 It's hard to imagine a strong woman 846 00:44:52,356 --> 00:44:55,659 like that who climbs mountains being afraid of anything. 847 00:44:55,759 --> 00:44:57,461 She said he was very jealous. 848 00:44:57,561 --> 00:45:01,565 Who was he jealous of? 849 00:45:04,301 --> 00:45:05,135 Heh heh. 850 00:45:09,373 --> 00:45:11,375 I have Dana Jansen on line two. 851 00:45:11,475 --> 00:45:12,876 I can't talk to her now. 852 00:45:15,446 --> 00:45:16,814 Dana Jansen. 853 00:45:16,914 --> 00:45:18,348 Good solid citizen. 854 00:45:18,449 --> 00:45:19,716 Powerful family too. 855 00:45:19,817 --> 00:45:21,752 Detective is this conversation going anywhere? 856 00:45:21,852 --> 00:45:23,554 I've got a lot of work to do. 857 00:45:23,654 --> 00:45:26,423 Well I do have one last question. 858 00:45:26,523 --> 00:45:29,359 Did you ever see Ms. Burns lose control, I mean, 859 00:45:29,460 --> 00:45:32,096 really lose it? 860 00:45:32,196 --> 00:45:33,530 No. 861 00:45:33,630 --> 00:45:35,532 So you never argued. 862 00:45:35,632 --> 00:45:37,101 Nu-uh. 863 00:45:37,201 --> 00:45:39,403 Then it's safe to say that you don't know if she can get 864 00:45:39,503 --> 00:45:41,004 violent when she gets angry. 865 00:45:41,105 --> 00:45:43,273 She was raped, detective. 866 00:45:43,373 --> 00:45:45,275 As a woman, I'd think you'd be more sympathetic. 867 00:45:45,375 --> 00:45:47,811 The only thing I am sure of is that she had 868 00:45:47,911 --> 00:45:49,346 sex with the guy she killed. 869 00:45:49,446 --> 00:45:50,314 Where's your sympathy? 870 00:45:53,150 --> 00:45:54,952 Are you still poking her? 871 00:45:57,821 --> 00:45:58,922 Get out of my office. 872 00:46:04,962 --> 00:46:06,430 Really great view. 873 00:46:06,530 --> 00:46:07,564 Goodbye, Mr. Hart. 874 00:46:25,482 --> 00:46:27,718 Hi, I'm an attorney investigating a murder. 875 00:46:27,818 --> 00:46:29,052 Were you here that night? 876 00:46:29,153 --> 00:46:31,221 No, but the woman on the third floor might. 877 00:46:34,291 --> 00:46:37,528 I was gonna watch TV, but I fell asleep on the couch. 878 00:46:39,129 --> 00:46:41,565 You may think nobody knows, but friends you're wrong. 879 00:46:41,665 --> 00:46:43,100 There's somebody who knows everything 880 00:46:43,200 --> 00:46:44,535 there is to know about you. 881 00:46:44,635 --> 00:46:47,671 Somebody who sees everything you do, and friends it 882 00:46:47,771 --> 00:46:48,772 ain't Santa Claus. 883 00:46:48,872 --> 00:46:49,907 It's God. 884 00:46:50,007 --> 00:46:51,008 Got any change? 885 00:46:57,080 --> 00:46:58,215 Sorry, don't have any. 886 00:46:58,315 --> 00:46:59,383 All right. 887 00:46:59,483 --> 00:47:00,217 No hard feelings. 888 00:47:00,317 --> 00:47:03,153 Everybody's broke these days. 889 00:47:03,253 --> 00:47:04,855 Hey. 890 00:47:04,955 --> 00:47:06,590 Are you around here all the time? 891 00:47:06,690 --> 00:47:08,559 Have the police questioned you about the killing 892 00:47:08,659 --> 00:47:11,028 the other night? 893 00:47:11,128 --> 00:47:13,397 Did you see anybody leave before the police got here? 894 00:47:15,866 --> 00:47:17,100 Hold on, girl. 895 00:47:17,201 --> 00:47:23,841 I saw something, but you ain't gonna believe me. 896 00:47:23,941 --> 00:47:25,142 Ha ha. 897 00:47:25,242 --> 00:47:26,443 You were hitting great. Now what can I say. 898 00:47:26,543 --> 00:47:28,145 Come on you're not hitting so bad yourself. 899 00:47:28,245 --> 00:47:30,113 Listen, I want to talk to you about somebody you love. 900 00:47:30,214 --> 00:47:31,081 Dana Jansen. - Ugh. 901 00:47:31,181 --> 00:47:32,216 Frank. 902 00:47:32,316 --> 00:47:33,283 I do not want to talk about Dana Jansen today. 903 00:47:33,383 --> 00:47:35,018 Look, no one on the board likes 904 00:47:35,118 --> 00:47:36,520 Dana Jansen, or what she's trying to do with this school. 905 00:47:36,620 --> 00:47:37,721 Jack... - I'm not... 906 00:47:37,821 --> 00:47:38,989 Jack. 907 00:47:39,089 --> 00:47:41,425 An accused murderer, publicly identified 908 00:47:41,525 --> 00:47:43,260 as your former lover, is living in your home, 909 00:47:43,360 --> 00:47:45,128 while your wife is defending her in court. 910 00:47:45,229 --> 00:47:48,398 Don't you think the whole thing is just a little bit sordid? 911 00:47:48,498 --> 00:47:51,368 She is an old friend and she is in trouble. 912 00:47:51,468 --> 00:47:54,071 Aren't loyalty and compassion some of the values 913 00:47:54,171 --> 00:47:56,540 we want our children to learn, huh? 914 00:47:56,640 --> 00:47:59,042 This is not about values. 915 00:47:59,142 --> 00:48:00,377 This is about image. 916 00:48:00,477 --> 00:48:01,912 The board wants to keep you here at the school, 917 00:48:02,012 --> 00:48:04,348 but not at the cost of the school's reputation. 918 00:48:04,448 --> 00:48:06,750 Period, paragraph. 919 00:48:06,850 --> 00:48:09,453 So what are you telling me to do? 920 00:48:09,553 --> 00:48:11,622 Get Lisa Burns out of your house, Jack. 921 00:48:11,722 --> 00:48:13,657 Get some distance between you. 922 00:48:16,793 --> 00:48:17,961 Yeah, I got the message. 923 00:48:20,797 --> 00:48:22,733 Jack. 924 00:48:22,833 --> 00:48:25,102 Jack. 925 00:48:25,202 --> 00:48:27,104 I'm surprised what happened in court. 926 00:48:27,204 --> 00:48:28,605 I mean shouldn't we talk about how 927 00:48:28,705 --> 00:48:29,873 long Lisa's going to stay here? 928 00:48:29,973 --> 00:48:31,642 She's your friend, honey. 929 00:48:31,742 --> 00:48:33,810 What's the matter with you? 930 00:48:33,910 --> 00:48:35,912 I don't know. 931 00:48:36,013 --> 00:48:37,314 It's just having someone in the house, 932 00:48:37,414 --> 00:48:39,716 I feel like we can even make love anymore. 933 00:48:39,816 --> 00:48:42,819 I thought you'd welcome the excuse. 934 00:48:42,919 --> 00:48:46,223 What is that supposed to mean? 935 00:48:46,323 --> 00:48:48,292 Nothing. 936 00:48:48,392 --> 00:48:51,228 Sorry, I just had a bad day. 937 00:48:51,328 --> 00:48:53,230 Lisa slept with Eddie the day before the rape. 938 00:48:53,330 --> 00:48:55,299 Norrin had a field day with that one. 939 00:48:55,399 --> 00:48:56,733 The day before? 940 00:48:56,833 --> 00:48:57,668 She said it was a mistake. 941 00:48:57,768 --> 00:48:58,602 Oh. 942 00:48:58,702 --> 00:48:59,937 I'll say. 943 00:49:00,037 --> 00:49:01,405 I spent half the day trying to track down 944 00:49:01,505 --> 00:49:03,206 a possible witnesses, and I came up 945 00:49:03,307 --> 00:49:06,143 with a wino that says he saw a guy outside of Lisa's apartment 946 00:49:06,243 --> 00:49:07,611 on the fire escape. 947 00:49:07,711 --> 00:49:08,812 Heh, you're kidding. 948 00:49:08,912 --> 00:49:09,746 I wish. 949 00:49:09,846 --> 00:49:11,281 I paid $20 for that one. 950 00:49:11,381 --> 00:49:12,215 Ha. 951 00:49:12,316 --> 00:49:13,717 Surprised he didn't say the guy 952 00:49:13,817 --> 00:49:16,553 was pulling up his pants as he climbed out the window. 953 00:49:16,653 --> 00:49:18,288 Heh. 954 00:49:18,388 --> 00:49:19,289 Phew, boy. 955 00:49:19,389 --> 00:49:20,691 I'll be glad when this case is over. 956 00:49:31,435 --> 00:49:33,937 Let's just say hypothetically, that uh, 957 00:49:34,037 --> 00:49:35,739 she was seeing someone else. 958 00:49:35,839 --> 00:49:36,807 She was seeing somebody else? 959 00:49:36,907 --> 00:49:38,075 Right. 960 00:49:38,175 --> 00:49:39,409 She tells Eddie. 961 00:49:39,509 --> 00:49:41,611 Eddie gets mad and tries to have sex with her. 962 00:49:41,712 --> 00:49:42,946 Then she says, no. 963 00:49:43,046 --> 00:49:45,315 He knows she means it, and it really is rape. 964 00:49:45,415 --> 00:49:46,516 And we're wasting our time. 965 00:49:49,052 --> 00:49:52,222 Unless, unless. 966 00:49:52,322 --> 00:49:56,093 She thinks that Eddie Brizzard will cause trouble 967 00:49:56,193 --> 00:49:58,762 for her and her new boyfriend, and she 968 00:49:58,862 --> 00:50:01,498 decides to get rid of him. 969 00:50:01,598 --> 00:50:02,399 What kind of trouble? 970 00:50:02,499 --> 00:50:07,137 Well, let's say that he's married. 971 00:50:07,237 --> 00:50:08,839 What did forensics find in the shower? 972 00:50:08,939 --> 00:50:11,908 If there's anything in there it went down the drain. 973 00:50:12,008 --> 00:50:14,244 You got a screwdriver? 974 00:50:14,344 --> 00:50:14,945 Yeah. 975 00:50:15,045 --> 00:50:15,879 Give it here. 976 00:50:15,979 --> 00:50:19,116 On my scout knife. 977 00:50:19,216 --> 00:50:21,118 So let's see what's down this drain. 978 00:50:23,520 --> 00:50:25,922 People will show conclusive proof 979 00:50:26,022 --> 00:50:29,026 that the accused, Lisa Burns, had reason 980 00:50:29,126 --> 00:50:31,762 to expect that her encounter with Edward Brizzard 981 00:50:31,862 --> 00:50:33,563 would lead to violence. 982 00:50:33,663 --> 00:50:38,335 And we will show that Lisa Burns manipulated 983 00:50:38,435 --> 00:50:40,704 a volatile situation, with Edward 984 00:50:40,804 --> 00:50:44,107 Brizzard's death being the desired outcome 985 00:50:44,207 --> 00:50:45,876 of their last encounter. 986 00:50:45,976 --> 00:50:46,777 Thank you. 987 00:50:49,079 --> 00:50:51,681 Mr. Norrin, you may call your first witness. 988 00:50:51,782 --> 00:50:53,383 Now Mr. Graysen, you 989 00:50:53,483 --> 00:50:55,786 found fingerprints belonging to five men 990 00:50:55,886 --> 00:50:57,821 besides those of Mr. Brizzard? 991 00:50:57,921 --> 00:50:59,055 Yes. 992 00:50:59,156 --> 00:51:00,090 Ms. Burns 993 00:51:00,190 --> 00:51:01,124 was obviously a busy hostess. 994 00:51:01,224 --> 00:51:02,159 Objection, your honor. 995 00:51:02,259 --> 00:51:03,527 Sustained. 996 00:51:03,627 --> 00:51:06,263 Could you state accurately, from the evidence, 997 00:51:06,363 --> 00:51:10,000 how recently any of these men may have been there? 998 00:51:10,100 --> 00:51:11,034 No. 999 00:51:11,134 --> 00:51:13,470 It would just be a guess. 1000 00:51:13,570 --> 00:51:14,438 Thank you. 1001 00:51:14,538 --> 00:51:15,372 Your witness. 1002 00:51:15,472 --> 00:51:17,073 Thank you, Mr. Norrin. 1003 00:51:17,174 --> 00:51:19,709 I think we've all seen enough of this. 1004 00:51:19,810 --> 00:51:22,512 And I think we've all heard enough about this. 1005 00:51:25,348 --> 00:51:28,418 Mr. Graysen, the prosecution has given us a transcript 1006 00:51:28,518 --> 00:51:30,654 of the tape obtained from the answering machine 1007 00:51:30,754 --> 00:51:32,522 in Ms. Burns' apartment. 1008 00:51:32,622 --> 00:51:34,891 Can you tell us why a transcript was needed 1009 00:51:34,991 --> 00:51:36,193 instead of the actual tape? 1010 00:51:36,293 --> 00:51:39,429 The tape was corrupted by extremely loud music 1011 00:51:39,529 --> 00:51:41,298 so that the speech on the tape was 1012 00:51:41,398 --> 00:51:43,266 unintelligible to the human ear. 1013 00:51:43,366 --> 00:51:45,969 We sent it to SPX laboratories in Boston. 1014 00:51:46,069 --> 00:51:49,773 It's a firm that specializes in digital analysis and voice 1015 00:51:49,873 --> 00:51:51,341 imaging. 1016 00:51:51,441 --> 00:51:53,343 Mr. Graysen, , as an expert in your field do you consider 1017 00:51:53,443 --> 00:51:55,979 the transcript to be an accurate rendition of the voices 1018 00:51:56,079 --> 00:51:57,447 originally deemed inaudible? 1019 00:51:57,547 --> 00:52:00,650 The technology employed allows us to digitally analyze 1020 00:52:00,750 --> 00:52:03,887 every sound on the tape and then literally 1021 00:52:03,987 --> 00:52:06,122 create synthesized speech. 1022 00:52:06,223 --> 00:52:08,892 The synthesized speech is then transcribed. 1023 00:52:08,992 --> 00:52:10,694 I take it that means yes. 1024 00:52:10,794 --> 00:52:11,761 That's correct. 1025 00:52:11,862 --> 00:52:13,096 Let's go back to the thing this... 1026 00:52:13,196 --> 00:52:14,431 If Wilkes allows the transcript, 1027 00:52:14,531 --> 00:52:16,032 then she won't have to put Burns on the stand. 1028 00:52:16,133 --> 00:52:17,467 We better pray she does. 1029 00:52:17,567 --> 00:52:19,736 We need to cross-examine her. 1030 00:52:19,836 --> 00:52:23,306 There's no forensic basis for that conclusion, no. 1031 00:52:23,406 --> 00:52:24,574 Thank you, Mr. Graysen. 1032 00:52:24,674 --> 00:52:25,809 Opening moves in a highly 1033 00:52:25,909 --> 00:52:27,644 publicized trial of Lisa Burns. 1034 00:52:27,744 --> 00:52:29,746 Our Janine Austin has more on the story. 1035 00:52:29,846 --> 00:52:31,481 Defense attorney, Karen Hart, 1036 00:52:31,581 --> 00:52:34,384 successfully refuted the prosecution's attempt to label 1037 00:52:34,484 --> 00:52:36,786 Burns a quote, busy hostess. 1038 00:52:36,887 --> 00:52:38,788 Court watchers are now wondering if Hart 1039 00:52:38,889 --> 00:52:40,423 will try to enter into evidence a transcript 1040 00:52:40,524 --> 00:52:41,992 of the tape recording... - Your wife's doing a fine job. 1041 00:52:42,092 --> 00:52:44,160 ...made at the time of the alleged murder, 1042 00:52:44,261 --> 00:52:46,963 or if the defendant herself will testify. 1043 00:52:47,063 --> 00:52:50,100 Today, the police detective in charge of the investigation 1044 00:52:50,200 --> 00:52:52,369 takes the stand. 1045 00:52:52,469 --> 00:52:54,471 Detective Camden, 1046 00:52:54,571 --> 00:52:56,173 during your interview with Ms. Burns, 1047 00:52:56,273 --> 00:52:57,807 did she tell you that she had recently 1048 00:52:57,908 --> 00:53:02,078 had consensual sex with the decedent, Edward Brizzard? 1049 00:53:02,178 --> 00:53:03,513 Yes. 1050 00:53:03,613 --> 00:53:04,781 She told me that she'd slept with him the day before. 1051 00:53:04,881 --> 00:53:06,483 She told you 1052 00:53:06,583 --> 00:53:09,953 that she had willingly had intercourse with him the day 1053 00:53:10,053 --> 00:53:11,087 before the incident. 1054 00:53:11,187 --> 00:53:12,522 That's correct. 1055 00:53:12,622 --> 00:53:13,857 During your interview, 1056 00:53:13,957 --> 00:53:16,226 did you ask the defendant if she had spoken 1057 00:53:16,326 --> 00:53:18,295 to Edward Brizzard that day? 1058 00:53:18,395 --> 00:53:19,796 Yes I did. 1059 00:53:19,896 --> 00:53:22,165 She told me that she hadn't spoken with him that day, 1060 00:53:22,265 --> 00:53:24,000 until he showed up at her door. 1061 00:53:24,100 --> 00:53:25,035 I see. 1062 00:53:25,135 --> 00:53:28,204 Do you recognize this document. 1063 00:53:28,305 --> 00:53:29,773 Yes. 1064 00:53:29,873 --> 00:53:32,809 It's a record of Ms. Burns' phone calls from her apartment. 1065 00:53:32,909 --> 00:53:35,312 It was provided to me from the phone company. 1066 00:53:35,412 --> 00:53:37,514 And upon examining Ms. Burns' phone record 1067 00:53:37,614 --> 00:53:40,850 did you notice anything that contradicted what 1068 00:53:40,951 --> 00:53:42,285 the defendant had told you? 1069 00:53:42,385 --> 00:53:44,321 There was a 10 minute phone call to the motel 1070 00:53:44,421 --> 00:53:45,722 where Mr. Brizzard was staying. 1071 00:53:45,822 --> 00:53:47,691 And did her omission of this information 1072 00:53:47,791 --> 00:53:50,527 make you suspicious, detective Camden? 1073 00:53:50,627 --> 00:53:54,030 Well it made me think that their meeting that night 1074 00:53:54,130 --> 00:53:55,865 could have been prearranged. 1075 00:53:55,966 --> 00:53:56,766 Objection. 1076 00:53:56,866 --> 00:53:57,968 Conjecture. 1077 00:53:58,068 --> 00:53:59,102 Sustained. 1078 00:53:59,202 --> 00:54:00,971 Did the defendant fail to disclose 1079 00:54:01,071 --> 00:54:05,041 to you that she had spoken to the decedent, that day. 1080 00:54:05,141 --> 00:54:06,209 Apparently. 1081 00:54:06,309 --> 00:54:07,811 I have no questions now, your honor, 1082 00:54:07,911 --> 00:54:12,415 but I may wish to recall this witness at another time. 1083 00:54:12,515 --> 00:54:14,184 Your witness counselor. 1084 00:54:14,284 --> 00:54:16,820 Ms. Hart, your witness. 1085 00:54:16,920 --> 00:54:19,489 You testified earlier that the defendant was sent 1086 00:54:19,589 --> 00:54:21,224 to the rape treatment center at County 1087 00:54:21,324 --> 00:54:22,759 General, is that correct? 1088 00:54:22,859 --> 00:54:25,629 Yes, it is customary when an allegation of rape is made. 1089 00:54:25,729 --> 00:54:28,398 Isn't it true that the examinations they perform 1090 00:54:28,498 --> 00:54:30,667 consist of a rigorously complete physical 1091 00:54:30,767 --> 00:54:32,769 and gynecological examination? 1092 00:54:32,869 --> 00:54:35,438 That they take vaginal smears and swabs 1093 00:54:35,538 --> 00:54:37,540 for blood and semen samples. 1094 00:54:37,641 --> 00:54:39,709 They even scrape under victim's fingernails, 1095 00:54:39,809 --> 00:54:41,244 and they often vacuum their bodies 1096 00:54:41,344 --> 00:54:43,380 for hair and fiber samples? 1097 00:54:43,480 --> 00:54:44,781 That's correct. 1098 00:54:44,881 --> 00:54:46,650 Isn't it also true that most of these women 1099 00:54:46,750 --> 00:54:49,753 are in shock when these procedures are performed? 1100 00:54:49,853 --> 00:54:50,754 Sometimes. 1101 00:54:50,854 --> 00:54:52,222 Well then wouldn't you at least 1102 00:54:52,322 --> 00:54:54,457 agree with me that it's a very stressful 1103 00:54:54,557 --> 00:54:57,560 procedure for the victim? 1104 00:54:57,661 --> 00:55:00,196 It depends on the victim. 1105 00:55:00,296 --> 00:55:03,166 After suffering the trauma of rape. 1106 00:55:03,266 --> 00:55:04,567 The horror and violence of having 1107 00:55:04,668 --> 00:55:05,769 to fight off an attacker. 1108 00:55:08,305 --> 00:55:10,206 After the degrading experience of having 1109 00:55:10,307 --> 00:55:12,676 strangers prodding and probing the most 1110 00:55:12,776 --> 00:55:15,478 intimate parts of your body. 1111 00:55:15,578 --> 00:55:18,481 Assaulting the very citadel of your dignity. 1112 00:55:18,581 --> 00:55:21,751 Isn't it perfectly natural that you would temporarily forget 1113 00:55:21,851 --> 00:55:25,188 something as unimportant as a phone call? 1114 00:55:25,288 --> 00:55:28,858 I didn't forget anything when I was raped. 1115 00:55:28,958 --> 00:55:30,193 I remembered it all. 1116 00:55:30,293 --> 00:55:33,129 But then I hadn't slept with the bastard the day before. 1117 00:55:34,130 --> 00:55:35,231 Quiet, please. 1118 00:55:35,331 --> 00:55:36,366 Can we have quiet in the court room. 1119 00:55:36,466 --> 00:55:37,767 Your honor, I request that... 1120 00:55:37,867 --> 00:55:38,935 ...have a good idea. 1121 00:55:39,035 --> 00:55:39,969 ...this be stricken. 1122 00:55:40,070 --> 00:55:41,304 It has no bearing on this case. 1123 00:55:41,404 --> 00:55:42,005 You asked a hypothetical question, 1124 00:55:42,105 --> 00:55:43,339 counselor. 1125 00:55:43,440 --> 00:55:45,108 Detective Camden has a right to draw her answer 1126 00:55:45,208 --> 00:55:47,911 from her personal experience. 1127 00:55:48,011 --> 00:55:50,346 Do you have any more questions for this witness? 1128 00:55:50,447 --> 00:55:53,016 No your honor, no further questions. 1129 00:55:53,116 --> 00:55:57,787 Your honor, at this point the prosecution rests its case. 1130 00:55:57,887 --> 00:56:00,557 We'll have a one hour recess for lunch. 1131 00:56:00,657 --> 00:56:02,258 Look I'm sorry what happened with Camden, 1132 00:56:02,358 --> 00:56:03,293 but we're in good shape. 1133 00:56:03,393 --> 00:56:04,627 Their case is all conjecture. 1134 00:56:04,728 --> 00:56:06,529 What they can make the jury believe. 1135 00:56:06,629 --> 00:56:08,164 They'll attack you as a person, try to convince 1136 00:56:08,264 --> 00:56:09,466 a jury that you're immoral. 1137 00:56:09,566 --> 00:56:10,900 Does not make me a murderer. 1138 00:56:11,000 --> 00:56:12,902 No, but you have to understand how they think. 1139 00:56:13,002 --> 00:56:14,671 If you are an immoral person it means 1140 00:56:14,771 --> 00:56:17,440 you've broken the restraints the community is placed upon us. 1141 00:56:17,540 --> 00:56:19,476 It means you could be capable of anything. 1142 00:56:19,576 --> 00:56:20,810 Maybe even murder. 1143 00:56:20,910 --> 00:56:23,213 Well that's a pretty fucked up point of view. 1144 00:56:23,313 --> 00:56:24,414 But that's what we believe. 1145 00:56:28,518 --> 00:56:30,520 We have to win the jury back emotionally. 1146 00:56:30,620 --> 00:56:32,889 Make them as afraid of Eddie as you were. 1147 00:56:32,989 --> 00:56:34,457 Is there anybody you can think of who can 1148 00:56:34,557 --> 00:56:36,693 verify the kind of guy he was? 1149 00:56:39,429 --> 00:56:40,730 Yeah, I know someone. 1150 00:56:54,778 --> 00:56:56,513 Your attention, please. 1151 00:56:56,613 --> 00:57:00,016 The airport shuttle bus is now arriving from Salt Lake 1152 00:57:00,116 --> 00:57:01,918 City International Airport. 1153 00:57:02,018 --> 00:57:02,886 The exit shuttle... 1154 00:57:02,986 --> 00:57:04,154 Lisa! 1155 00:57:04,254 --> 00:57:05,421 Hi. - How you doing, Shel? 1156 00:57:05,522 --> 00:57:06,489 Great. 1157 00:57:06,589 --> 00:57:07,924 This is my new friend, Dwayne. 1158 00:57:08,024 --> 00:57:09,392 He's on a two-day pass. 1159 00:57:09,492 --> 00:57:10,593 Dwayne, this is Lisa. 1160 00:57:10,693 --> 00:57:12,128 Be careful she's on parole. 1161 00:57:12,228 --> 00:57:14,430 We're behind you 1000%. 1162 00:57:14,531 --> 00:57:16,366 Dwayne, I need to talk to Shel, OK? 1163 00:57:16,466 --> 00:57:17,901 Oh. 1164 00:57:18,001 --> 00:57:19,969 Uh, honey why don't you go get my bags, and have a drink. 1165 00:57:20,069 --> 00:57:21,571 Lisa and I we're going to have a little talk. 1166 00:57:21,671 --> 00:57:22,639 Girl talk, OK? 1167 00:57:22,739 --> 00:57:24,174 Semper fi, babe. 1168 00:57:24,274 --> 00:57:25,675 Hee hee. 1169 00:57:25,775 --> 00:57:28,611 Uh, so how bad is it? 1170 00:57:28,711 --> 00:57:29,946 My life's on the line, Shel. 1171 00:57:30,046 --> 00:57:31,481 Don't screw up, OK? 1172 00:57:36,452 --> 00:57:38,454 Are you all right, Mr. Hart? 1173 00:57:38,555 --> 00:57:39,389 Yeah, sure. 1174 00:57:39,489 --> 00:57:41,491 What's the matter? 1175 00:57:41,591 --> 00:57:44,461 It says here in the Tribune that Ms. Burns is living 1176 00:57:44,561 --> 00:57:45,829 with you during the trial. 1177 00:57:49,833 --> 00:57:52,435 Yeah, well that's true. 1178 00:57:52,535 --> 00:57:56,573 It also says that she's your former lover. 1179 00:58:03,913 --> 00:58:08,718 Mrs. Jansen called carrying on about you being a polygamist. 1180 00:58:08,818 --> 00:58:12,021 Thought you'd like that one coming from her. 1181 00:58:12,121 --> 00:58:12,956 Heh. 1182 00:58:22,699 --> 00:58:24,567 Sascha! 1183 00:58:24,667 --> 00:58:26,236 I'm here, daddy. 1184 00:58:26,336 --> 00:58:27,170 Sascha. 1185 00:58:30,506 --> 00:58:31,341 Hi, daddy. 1186 00:58:31,441 --> 00:58:34,344 Hi, honey. 1187 00:58:34,444 --> 00:58:38,348 Listen, um, honey where's mommy? 1188 00:58:38,448 --> 00:58:39,983 She went shopping. 1189 00:58:40,083 --> 00:58:41,551 She did, huh? 1190 00:58:41,651 --> 00:58:43,052 Sascha, Sascha. 1191 00:58:43,152 --> 00:58:44,153 Dinner's ready. 1192 00:58:44,254 --> 00:58:45,421 Come on you better get out of there now. 1193 00:58:45,521 --> 00:58:48,424 Come on. Bet you're hungry, hmm? 1194 00:58:48,524 --> 00:58:49,959 That's a girl. 1195 00:58:50,059 --> 00:58:51,561 There you go. 1196 00:58:51,661 --> 00:58:52,495 Now listen. 1197 00:58:52,595 --> 00:58:54,964 You go eat with Delmy, OK? 1198 00:58:58,868 --> 00:58:59,936 Doesn't daddy knock? 1199 00:59:03,673 --> 00:59:05,942 We need to talk. 1200 00:59:06,042 --> 00:59:07,543 What about? 1201 00:59:07,644 --> 00:59:09,712 Why did you call Eddie? 1202 00:59:09,812 --> 00:59:12,715 To tell him I was in love with someone else. 1203 00:59:12,815 --> 00:59:14,584 I thought it would make him go away. 1204 00:59:14,684 --> 00:59:17,020 So why didn't you tell that to the police? 1205 00:59:17,120 --> 00:59:18,988 Because they'd ask who I was in love with. 1206 00:59:24,794 --> 00:59:28,231 A man and a woman can be married spiritually. 1207 00:59:28,331 --> 00:59:30,199 And then they'll be together in Heaven no matter who 1208 00:59:30,300 --> 00:59:33,937 they're married to on Earth. 1209 00:59:34,037 --> 00:59:38,274 We've been pretty close to Heaven haven't we, Jack? 1210 00:59:38,374 --> 00:59:41,544 If Karen finds out what happened between us, I will... 1211 00:59:41,644 --> 00:59:43,880 Kill me? 1212 00:59:43,980 --> 00:59:46,049 Honey, that's what Eddie used to say. 1213 00:59:53,423 --> 00:59:56,926 The color's a little boring, but I guess I can live with it. 1214 00:59:57,026 --> 00:59:58,328 We're clear on everything, right? 1215 00:59:58,428 --> 00:59:59,829 Oh, absolutely. 1216 00:59:59,929 --> 01:00:01,064 It was just like rehearsing for the high school play. 1217 01:00:04,267 --> 01:00:08,237 Ms. Hart, you may call your next witness. 1218 01:00:08,338 --> 01:00:10,673 You say you've known Lisa Burns for years, how would 1219 01:00:10,773 --> 01:00:12,375 you describe her as a person? 1220 01:00:12,475 --> 01:00:14,577 She's a very loyal friend. 1221 01:00:14,677 --> 01:00:16,579 Has a great sense of humor. 1222 01:00:16,679 --> 01:00:17,580 She's decent. 1223 01:00:17,680 --> 01:00:19,182 Fun loving. 1224 01:00:19,282 --> 01:00:23,052 Have you ever known her to be calculating, or violent? 1225 01:00:23,152 --> 01:00:23,987 Lisa? 1226 01:00:24,087 --> 01:00:25,154 No way. 1227 01:00:25,254 --> 01:00:26,322 She's very spiritual. 1228 01:00:26,422 --> 01:00:28,424 She never even loses her temper. 1229 01:00:28,524 --> 01:00:31,728 Were you aware of her problems with Eddie Brizzard? 1230 01:00:31,828 --> 01:00:32,695 Yeah, yeah. 1231 01:00:32,795 --> 01:00:34,030 He wouldn't leave her alone. 1232 01:00:34,130 --> 01:00:36,499 She came to Salt Lake to get away from him. 1233 01:00:36,599 --> 01:00:38,434 And how did you know that? 1234 01:00:38,534 --> 01:00:40,236 Well because I suggested it. 1235 01:00:40,336 --> 01:00:41,971 Well he was trouble. 1236 01:00:42,071 --> 01:00:44,607 I said, Lisa honey, your husband's dead. 1237 01:00:44,707 --> 01:00:46,309 You've got nothing left in Massachusetts. 1238 01:00:46,409 --> 01:00:52,815 If that jerk was on my tail, I'd get the hell out of Dodge City. 1239 01:00:52,915 --> 01:00:54,183 Your witness, Mr. Norrin. 1240 01:00:54,283 --> 01:00:55,885 Thank you. 1241 01:00:55,985 --> 01:01:00,456 Now, Ms. Conoway, according to Lisa Burns' deposition 1242 01:01:00,556 --> 01:01:06,029 you were in the El Coyote bar in Santa Fe in March of this year 1243 01:01:06,129 --> 01:01:08,097 when she first met Mr. Brizzard. 1244 01:01:08,197 --> 01:01:09,065 Is that correct? 1245 01:01:09,165 --> 01:01:10,299 Yes. 1246 01:01:10,400 --> 01:01:14,270 Your honor, may we approached the bench? 1247 01:01:14,370 --> 01:01:16,939 Mr. Norrin has waited until now to hand me a declaration 1248 01:01:17,040 --> 01:01:18,441 he obtained by telephone. 1249 01:01:18,541 --> 01:01:20,643 This is a blatant violation of the rules of discovery. 1250 01:01:20,743 --> 01:01:21,911 I move for a mistrial. 1251 01:01:22,011 --> 01:01:23,513 Your honor, 1252 01:01:23,613 --> 01:01:25,148 we were only able to contact the bartender at the Penny Whistle 1253 01:01:25,248 --> 01:01:28,084 bar in Marion, Massachusetts, early this morning, 1254 01:01:28,184 --> 01:01:30,486 and we took a statement over the phone. 1255 01:01:30,586 --> 01:01:33,689 Will Ms. Hart have a chance to depose this witness before it's 1256 01:01:33,790 --> 01:01:35,058 introduced into evidence? 1257 01:01:35,158 --> 01:01:36,426 Of course. 1258 01:01:36,526 --> 01:01:38,961 But if I may be permitted to continue she may not need to. 1259 01:01:39,062 --> 01:01:40,296 Overruled, Ms. Hart. 1260 01:01:40,396 --> 01:01:41,497 Proceed, Mr. Norrin. 1261 01:01:41,597 --> 01:01:43,700 Thank you, your honor. 1262 01:01:43,800 --> 01:01:47,937 Now, Ms. Conoway, did you witness 1263 01:01:48,037 --> 01:01:53,443 an argument between Edward and Lisa in the Penny Whistle bar? 1264 01:01:53,543 --> 01:01:54,577 Yes. 1265 01:01:54,677 --> 01:01:56,145 If you 1266 01:01:56,245 --> 01:01:58,181 would tell the court in your own words what you saw, please. 1267 01:01:58,281 --> 01:02:00,450 Well we were sitting there one night when 1268 01:02:00,550 --> 01:02:02,018 this gorilla came over and, 1269 01:02:02,118 --> 01:02:05,588 ...by gorilla, I'm assuming that you mean the decedent, 1270 01:02:05,688 --> 01:02:06,789 Edward Brizzard. 1271 01:02:06,889 --> 01:02:08,057 Exactly. 1272 01:02:08,157 --> 01:02:10,927 He came over and grabbed Lisa and said 1273 01:02:11,027 --> 01:02:12,695 something about her owing him. 1274 01:02:12,795 --> 01:02:13,729 What 1275 01:02:13,830 --> 01:02:15,264 do you think he meant by that? 1276 01:02:15,364 --> 01:02:18,701 Do you think that he felt that she owed him some money? 1277 01:02:18,801 --> 01:02:20,803 Objection, he's is asking for a conclusion. 1278 01:02:20,903 --> 01:02:22,004 Sustained. 1279 01:02:22,105 --> 01:02:23,573 What 1280 01:02:23,673 --> 01:02:27,076 did Lisa do when Edward Brizzard told her that she owed him? 1281 01:02:27,176 --> 01:02:30,713 She told him to get lost, and started walking away. 1282 01:02:30,813 --> 01:02:32,515 He just took off after her and yanked her arm. 1283 01:02:32,615 --> 01:02:33,683 And, 1284 01:02:33,783 --> 01:02:34,984 And she spun around and slugged him. 1285 01:02:35,084 --> 01:02:38,221 You mean, Lisa Burns? 1286 01:02:38,321 --> 01:02:42,525 The woman that you just told this jury that you never saw 1287 01:02:42,625 --> 01:02:43,860 lose her temper? 1288 01:02:43,960 --> 01:02:47,497 Just hauled off and let him have it, huh? 1289 01:02:47,597 --> 01:02:48,631 It wasn't really quite like that. 1290 01:02:48,731 --> 01:02:49,565 Um. 1291 01:02:52,468 --> 01:02:53,336 Yes. 1292 01:02:53,436 --> 01:02:55,071 So, hm. 1293 01:02:55,171 --> 01:02:57,273 I see. 1294 01:02:57,373 --> 01:02:59,876 When did this altercation take place? 1295 01:02:59,976 --> 01:03:01,210 I really couldn't tell you. 1296 01:03:01,310 --> 01:03:02,945 We go to the Penny Whistle bar all the time. 1297 01:03:03,045 --> 01:03:05,448 Can you give us a month? 1298 01:03:05,548 --> 01:03:07,517 I said, I can't remember. 1299 01:03:07,617 --> 01:03:09,852 How about December of 1991? 1300 01:03:09,952 --> 01:03:11,754 No, I don't know, I can't remember. 1301 01:03:11,854 --> 01:03:13,389 Isn't it true that you and Lisa 1302 01:03:13,489 --> 01:03:17,793 brought a gift wrapped package, into the Penny Whistle bar 1303 01:03:17,894 --> 01:03:19,028 that night? 1304 01:03:19,128 --> 01:03:20,897 A Christmas present for Mr. Brizzard? 1305 01:03:20,997 --> 01:03:22,131 Of course not. 1306 01:03:22,231 --> 01:03:23,933 That was the first time I ever met him. 1307 01:03:24,033 --> 01:03:25,368 - The first time. - Yeah. 1308 01:03:25,468 --> 01:03:27,069 I thought you said that the first time you 1309 01:03:27,170 --> 01:03:28,905 met him was in Santa Fe. 1310 01:03:29,005 --> 01:03:30,840 Now, which is it? 1311 01:03:30,940 --> 01:03:32,241 Ms. Conoway? 1312 01:03:32,341 --> 01:03:35,611 Is it in Santa Fe of this year, or last December 1313 01:03:35,711 --> 01:03:36,879 in Massachusetts? 1314 01:03:36,979 --> 01:03:38,881 I told you, I... 1315 01:03:38,981 --> 01:03:40,216 Thank you, thank you. 1316 01:03:40,316 --> 01:03:42,919 I have no more for this witness, your honor. 1317 01:03:43,019 --> 01:03:44,987 Ms. Hart, do you wish to redirect? 1318 01:03:45,087 --> 01:03:46,355 Not at this time, your honor. 1319 01:03:49,158 --> 01:03:51,127 I don't care what some bartender said. 1320 01:03:51,227 --> 01:03:53,729 I first met Eddie in March in Santa Fe. 1321 01:03:53,829 --> 01:03:54,864 Shelley just gets confused. 1322 01:03:54,964 --> 01:03:56,165 Well the only thing the jury is 1323 01:03:56,265 --> 01:03:57,733 going to remember that you struck this man 1324 01:03:57,833 --> 01:03:59,202 you're supposedly so afraid of. 1325 01:03:59,302 --> 01:04:00,870 God dammit, Karen, I was raped. 1326 01:04:00,970 --> 01:04:02,605 - Are you sure? - Karen. 1327 01:04:02,705 --> 01:04:03,573 This is unprofessional. 1328 01:04:03,673 --> 01:04:05,908 Now you've got to lay off. 1329 01:04:11,447 --> 01:04:12,348 I didn't mean that. 1330 01:04:15,084 --> 01:04:16,319 I want to testify. 1331 01:04:16,419 --> 01:04:18,221 That is exactly what the prosecution wants. 1332 01:04:18,321 --> 01:04:21,557 Nobody can force you to testify, that is the law. 1333 01:04:21,657 --> 01:04:22,692 Don't you understand? 1334 01:04:22,792 --> 01:04:24,694 Let the transcript speak for you. 1335 01:04:24,794 --> 01:04:26,495 Karen, I want to testify. 1336 01:04:32,568 --> 01:04:35,304 I thought you didn't want to put her on the stand. 1337 01:04:35,404 --> 01:04:36,239 She insisted. 1338 01:04:39,375 --> 01:04:40,943 Actually might do us some good when you see 1339 01:04:41,043 --> 01:04:42,178 how much she's been through. 1340 01:04:42,278 --> 01:04:44,580 Jury's such an emotional animal. 1341 01:04:44,680 --> 01:04:48,251 And what if they ask her about, past relationships? 1342 01:04:48,351 --> 01:04:50,519 Honey, what went on between you and her 10 years ago 1343 01:04:50,620 --> 01:04:52,455 isn't relevant. 1344 01:04:52,555 --> 01:04:54,590 Yeah, it may be irrelevant to the trial, 1345 01:04:54,690 --> 01:04:58,828 but not to Dana Jansen and the school board. 1346 01:04:58,928 --> 01:05:02,031 I mean, Frank Jameson came to see me. 1347 01:05:02,131 --> 01:05:03,966 He says if I don't put some distance between Lisa 1348 01:05:04,066 --> 01:05:06,035 and me, if I don't get her out of this house, 1349 01:05:06,135 --> 01:05:07,937 they're going to force me out. 1350 01:05:08,037 --> 01:05:09,672 Well I'm not going to let them run my life. 1351 01:05:09,772 --> 01:05:12,208 After everything that I've done they owe me something better 1352 01:05:12,308 --> 01:05:13,142 than this. 1353 01:05:18,748 --> 01:05:21,250 Look, I've been thinking. 1354 01:05:21,350 --> 01:05:24,787 Maybe I should go stay with Shelley for a while. 1355 01:05:24,887 --> 01:05:27,556 You don't have to go, Lisa. 1356 01:05:27,657 --> 01:05:31,027 Think I've caused enough trouble for you guys. 1357 01:05:31,127 --> 01:05:34,664 Look, it'll all be over in a couple of days. 1358 01:05:34,764 --> 01:05:35,564 One way or another. 1359 01:05:39,201 --> 01:05:41,037 You will be in court tomorrow, won't you Jack? 1360 01:05:41,137 --> 01:05:42,972 I need to know there's someone there who 1361 01:05:43,072 --> 01:05:44,273 knows I'm telling the truth. 1362 01:05:46,976 --> 01:05:49,412 I'll be there for both of you. 1363 01:05:49,512 --> 01:05:53,449 Thanks, I knew I could depend on you. 1364 01:05:53,549 --> 01:05:55,184 The prosecution 1365 01:05:55,284 --> 01:05:57,420 completely discredited the best witness, Shelley Conoway, 1366 01:05:57,520 --> 01:05:59,789 who was forced to admit that Ms. Burns had met 1367 01:05:59,889 --> 01:06:02,391 the deceased, Eddie Brizzard, before her husband had 1368 01:06:02,491 --> 01:06:05,561 died, and not after, as the defense had maintained. 1369 01:06:05,661 --> 01:06:08,130 This leaves Ms. Burns' credibility in doubt. 1370 01:06:08,230 --> 01:06:10,232 Ms. Hart, your witness. 1371 01:06:10,333 --> 01:06:11,834 Lisa, you testified that you met 1372 01:06:11,934 --> 01:06:14,970 the deceased, Eddie Brizzard, at the El Coyote bar in Santa Fe, 1373 01:06:15,071 --> 01:06:16,205 this year. 1374 01:06:16,305 --> 01:06:18,274 Was Ms. Conoway with you at that time? 1375 01:06:18,374 --> 01:06:19,542 Yes. 1376 01:06:19,642 --> 01:06:21,043 I guess Shelley didn't remember because she'd had quite 1377 01:06:21,143 --> 01:06:22,611 a bit to drink that night. 1378 01:06:22,712 --> 01:06:26,415 Could you please tell us how you met Eddie Brizzard? 1379 01:06:26,515 --> 01:06:31,220 Shelley and I were at a bar drinking when he came over. 1380 01:06:31,320 --> 01:06:32,621 He asked me to dance. 1381 01:06:32,722 --> 01:06:33,589 He was attractive. 1382 01:06:33,689 --> 01:06:34,857 One thing led to another. 1383 01:06:34,957 --> 01:06:37,460 And you slept with him. 1384 01:06:37,560 --> 01:06:40,663 It had been a long time since I had slept with anyone, 1385 01:06:40,763 --> 01:06:42,565 not since my husband died. 1386 01:06:42,665 --> 01:06:44,767 Were you interested in seeing Mr. Brizzard 1387 01:06:44,867 --> 01:06:47,503 after you left Santa Fe? 1388 01:06:47,603 --> 01:06:49,372 No. 1389 01:06:49,472 --> 01:06:51,040 Why not? 1390 01:06:51,140 --> 01:06:53,809 Because he hit me more than once. 1391 01:06:53,909 --> 01:06:56,412 I would like to introduce this defendant's exhibit four. 1392 01:06:56,512 --> 01:06:58,047 A transcript of a tape recording. 1393 01:06:58,147 --> 01:06:59,548 Your honor, we asked that this tape 1394 01:06:59,648 --> 01:07:01,183 be ruled inadmissible as evidence 1395 01:07:01,283 --> 01:07:03,486 due to the corrupt quality of the original tape. 1396 01:07:03,586 --> 01:07:05,287 I believe uh, Mr. Graysen's 1397 01:07:05,388 --> 01:07:09,091 expert testimony established the validity of the transcript. 1398 01:07:09,191 --> 01:07:10,192 You may proceed. 1399 01:07:10,292 --> 01:07:12,228 Thank you, your honor. 1400 01:07:12,328 --> 01:07:16,465 Now, Lisa you're in the kitchen. 1401 01:07:16,565 --> 01:07:18,167 He has ripped off your underwear, 1402 01:07:18,267 --> 01:07:19,435 and he has you by the wrist. 1403 01:07:19,535 --> 01:07:21,771 And according to the transcript you said, 1404 01:07:21,871 --> 01:07:24,507 please I'm begging you. 1405 01:07:24,607 --> 01:07:26,842 And he replied, you crazy bitch you owe me. 1406 01:07:26,942 --> 01:07:28,611 Does that sound correct? 1407 01:07:28,711 --> 01:07:30,746 Yes. 1408 01:07:30,846 --> 01:07:33,249 Lisa at this point what was happening to you physically? 1409 01:07:35,718 --> 01:07:38,587 He was pushing me against the kitchen counter. 1410 01:07:38,687 --> 01:07:41,157 And you were still resisting him? 1411 01:07:41,257 --> 01:07:44,894 Yes, I was pushing him away. 1412 01:07:44,994 --> 01:07:46,228 And what did you say to him? 1413 01:07:49,198 --> 01:07:53,969 I said, Eddie stop, stop or I'll scream. 1414 01:07:54,069 --> 01:07:55,538 So you were pushing Eddie back, 1415 01:07:55,638 --> 01:07:58,507 and he has you been back against the counter. 1416 01:07:58,607 --> 01:08:00,676 And it indicates that you cried out. 1417 01:08:00,776 --> 01:08:01,710 Was he hurting you? 1418 01:08:09,318 --> 01:08:11,720 Let the record indicate the witness 1419 01:08:11,821 --> 01:08:12,621 answered affirmatively. 1420 01:08:20,396 --> 01:08:22,264 Lisa how was he hurting you? 1421 01:08:25,901 --> 01:08:27,369 He was shovi... 1422 01:08:27,470 --> 01:08:29,505 Your honor, could the witness speak up please? 1423 01:08:29,605 --> 01:08:30,406 We can't hear. 1424 01:08:33,209 --> 01:08:37,146 He was penetrating me. 1425 01:08:37,246 --> 01:08:39,281 And it was at that point that you saw the knife 1426 01:08:39,381 --> 01:08:41,450 and you reached and grabbed it. 1427 01:08:41,550 --> 01:08:42,318 Yes. 1428 01:08:42,418 --> 01:08:43,619 And you stabbed him. 1429 01:08:43,719 --> 01:08:45,855 Yes. 1430 01:08:45,955 --> 01:08:48,557 Stop. 1431 01:08:48,657 --> 01:08:49,859 Ugh! 1432 01:08:49,959 --> 01:08:51,727 I just want to go over this again with you once more, 1433 01:08:51,827 --> 01:08:54,497 just to be perfectly clear. 1434 01:08:54,597 --> 01:08:56,799 Lisa, were you willfully having sex with Eddie 1435 01:08:56,899 --> 01:08:58,067 Brizzard while he was... Eddie, stop. 1436 01:08:58,167 --> 01:08:59,034 Stop. Please, stop. 1437 01:08:59,134 --> 01:08:59,468 ...penetrating you? 1438 01:09:02,071 --> 01:09:05,007 No, he was raping me. 1439 01:09:05,107 --> 01:09:07,376 No further questions, your honor. 1440 01:09:07,476 --> 01:09:10,779 Your honor, I would like to cross-examine the witness, 1441 01:09:10,880 --> 01:09:14,783 but um, given her obvious state of distress perhaps we 1442 01:09:14,884 --> 01:09:17,019 should adjourn till tomorrow. 1443 01:09:17,119 --> 01:09:19,889 I see no reason to prolong the defendant's suffering. 1444 01:09:19,989 --> 01:09:22,825 If you intend to cross this witness, Mr. Norrin, 1445 01:09:22,925 --> 01:09:24,360 we'll do it today. 1446 01:09:24,460 --> 01:09:26,328 In cases like this 1447 01:09:26,428 --> 01:09:28,831 it gets down to whom you believe, 1448 01:09:28,931 --> 01:09:30,900 or whom you want to believe. 1449 01:09:31,000 --> 01:09:32,935 In the preceding days of the trial 1450 01:09:33,035 --> 01:09:34,136 a lot of doubt was raised... 1451 01:09:34,236 --> 01:09:35,404 I thought all we had to do 1452 01:09:35,504 --> 01:09:37,139 was force them to put her on the stand. 1453 01:09:37,239 --> 01:09:38,541 She's got him right here, Ted. 1454 01:09:38,641 --> 01:09:40,409 If we go after her in cross the jury'll hate us. 1455 01:09:40,509 --> 01:09:42,144 They'll spit on us. 1456 01:09:42,244 --> 01:09:44,413 Maybe we should pass. 1457 01:09:44,513 --> 01:09:46,415 She's an evil woman, Frank. 1458 01:09:46,515 --> 01:09:47,783 Evil. 1459 01:09:47,883 --> 01:09:51,353 We've got to make a jury see that as clearly as I do. 1460 01:09:51,453 --> 01:09:54,089 We finally got this report back from the FBI lab. 1461 01:09:54,189 --> 01:09:55,591 Camden was right. 1462 01:10:00,196 --> 01:10:01,363 Huh, you want to read this. 1463 01:10:04,867 --> 01:10:06,869 Phew. 1464 01:10:06,969 --> 01:10:07,770 Hallelujah. 1465 01:10:18,581 --> 01:10:19,915 Order in the court. 1466 01:10:20,015 --> 01:10:20,849 Order. 1467 01:10:23,385 --> 01:10:26,722 Ms. Burns, I realize this is most unpleasant. 1468 01:10:26,822 --> 01:10:30,960 And I will try to be as brief as possible. 1469 01:10:31,060 --> 01:10:33,829 Ms. Burns, you mentioned the death of your husband, 1470 01:10:33,929 --> 01:10:34,863 William Donnelly. 1471 01:10:34,964 --> 01:10:35,998 Objection, your honor. 1472 01:10:36,098 --> 01:10:37,433 That has no bearing on this matter. 1473 01:10:37,533 --> 01:10:41,136 Sustained. - I need a favor. 1474 01:10:41,236 --> 01:10:42,438 Remind me about Donnelly. 1475 01:10:42,538 --> 01:10:43,706 There's something I want you to check out. 1476 01:10:43,806 --> 01:10:45,274 Ms. Burns, your attorney recently took you 1477 01:10:45,374 --> 01:10:47,142 through a taped transcript of Edward Brizzard's 1478 01:10:47,242 --> 01:10:50,012 attack upon your person. 1479 01:10:50,112 --> 01:10:54,516 Would you mind telling us how, during Edward Brizzard's 1480 01:10:54,617 --> 01:10:57,853 attack, you conveniently had the presence of mind 1481 01:10:57,953 --> 01:11:01,257 to press down on a telephone answering 1482 01:11:01,357 --> 01:11:03,025 device, and record everything? 1483 01:11:07,463 --> 01:11:08,697 Um, I was thinking about getting 1484 01:11:08,797 --> 01:11:11,533 a restraining order so that Eddie 1485 01:11:11,634 --> 01:11:14,003 would have to leave me alone. 1486 01:11:14,103 --> 01:11:17,439 I thought a tape would prove that he was harassing me. 1487 01:11:17,539 --> 01:11:19,275 And you conveniently thought about all this 1488 01:11:19,375 --> 01:11:20,909 while you were in fear for your life? 1489 01:11:21,010 --> 01:11:25,080 I didn't just conveniently do anything, Mr. Norrin. 1490 01:11:25,180 --> 01:11:29,585 It wasn't that bad at first when I put on the tape. 1491 01:11:29,685 --> 01:11:32,021 He only got violent after I said no. 1492 01:11:32,121 --> 01:11:34,256 You mean when you refused to have sex with him. 1493 01:11:34,356 --> 01:11:35,658 That's right. 1494 01:11:35,758 --> 01:11:37,726 But you had sex with him anyway, isn't that true? 1495 01:11:41,363 --> 01:11:42,731 He raped me. 1496 01:11:42,831 --> 01:11:46,035 But you had sex with him the day before, also. 1497 01:11:46,135 --> 01:11:47,603 Is that not correct? 1498 01:11:47,703 --> 01:11:49,038 Yes. 1499 01:11:49,138 --> 01:11:52,441 Did you have sex with him at any other time in the interval 1500 01:11:52,541 --> 01:11:53,575 between those two times? 1501 01:11:53,676 --> 01:11:54,576 No. 1502 01:11:54,677 --> 01:11:56,178 Did you have sex with any other man 1503 01:11:56,278 --> 01:11:57,946 during the same interval? 1504 01:11:58,047 --> 01:11:59,348 No. 1505 01:11:59,448 --> 01:12:02,551 Ms. Burns, are you familiar with DNA analysis? 1506 01:12:02,651 --> 01:12:03,686 No. 1507 01:12:03,786 --> 01:12:07,523 DNA analysis allows for positive identification 1508 01:12:07,623 --> 01:12:12,428 of any individual through the testing of any substance 1509 01:12:12,528 --> 01:12:14,563 containing human cells. 1510 01:12:14,663 --> 01:12:18,300 Hair, saliva, sperm. 1511 01:12:18,400 --> 01:12:22,771 I have here a report from the crime laboratory of the Federal 1512 01:12:22,871 --> 01:12:25,874 Bureau of Investigation, that arrived this morning 1513 01:12:25,974 --> 01:12:26,942 from Washington, DC. 1514 01:12:27,042 --> 01:12:28,143 Objection. 1515 01:12:28,243 --> 01:12:29,478 The prosecution has rested. 1516 01:12:29,578 --> 01:12:30,713 Your honor, I'm 1517 01:12:30,813 --> 01:12:31,947 offering this report in direct rebuttal 1518 01:12:32,047 --> 01:12:33,449 to Ms. Burns' testimony. 1519 01:12:33,549 --> 01:12:37,119 I'll allow it Mr. Norrin, but only insofar as it bears 1520 01:12:37,219 --> 01:12:38,687 on the defendant's testimony. 1521 01:12:38,787 --> 01:12:40,155 Your honor, the defense has not been 1522 01:12:40,255 --> 01:12:41,690 given access to this report. 1523 01:12:41,790 --> 01:12:45,127 Your honor, I only recently got the same report myself. 1524 01:12:45,227 --> 01:12:47,129 In fact it just came in moments ago. 1525 01:12:47,229 --> 01:12:49,732 The defense has been given a copy of the same report. 1526 01:12:49,832 --> 01:12:53,335 I can see Miss Bacon reading the report right now. 1527 01:12:53,435 --> 01:12:55,270 You may proceed, Mr. Norrin. 1528 01:12:55,370 --> 01:12:56,438 We're in trouble. 1529 01:12:56,538 --> 01:12:58,807 Ms. Burns, in this report the FBI 1530 01:12:58,907 --> 01:13:01,310 analyzed the DNA from three samples that 1531 01:13:01,410 --> 01:13:02,878 were found in your apartment. 1532 01:13:02,978 --> 01:13:05,514 The saliva residue from a cigarette 1533 01:13:05,614 --> 01:13:08,283 butt that was taken from the ashtray in your apartment. 1534 01:13:08,383 --> 01:13:12,755 A pubic hair that was found in the drain of your shower. 1535 01:13:12,855 --> 01:13:16,425 And semen that was taken from the swabs that were used 1536 01:13:16,525 --> 01:13:18,660 by the doctors at the County General Hospital 1537 01:13:18,761 --> 01:13:23,766 on your citadel of dignity. 1538 01:13:23,866 --> 01:13:25,634 Now, I'm sure it does not surprise 1539 01:13:25,734 --> 01:13:29,338 you that all three of these samples came from the same man. 1540 01:13:29,438 --> 01:13:32,741 However, given your previous statements, 1541 01:13:32,841 --> 01:13:35,110 how do you explain the crime laboratory's findings 1542 01:13:35,210 --> 01:13:37,246 that all three of these samples came from a man 1543 01:13:37,346 --> 01:13:39,948 that was not Edward Brizzard? 1544 01:13:40,048 --> 01:13:43,585 Is it not true that you had sex with another man 1545 01:13:43,685 --> 01:13:45,754 before luring Edward Brizzard to your apartment? 1546 01:13:45,854 --> 01:13:47,122 No. 1547 01:13:47,222 --> 01:13:49,424 Is it not true that you viewed Edward Brizzard as a threat 1548 01:13:49,525 --> 01:13:50,759 to this new sexual relationship? 1549 01:13:50,859 --> 01:13:51,760 No. 1550 01:13:51,860 --> 01:13:53,228 And that you conspired with this man 1551 01:13:53,328 --> 01:13:55,030 to murder Edward Brizzard and then conceal the crime 1552 01:13:55,130 --> 01:13:55,964 with a false accusation... 1553 01:13:56,064 --> 01:13:57,199 No, that's not true! 1554 01:13:57,299 --> 01:13:59,301 Your honor, this is nothing but conjecture. 1555 01:13:59,401 --> 01:14:00,669 It's the truth 1556 01:14:00,769 --> 01:14:01,904 we're seeking here, your honor. 1557 01:14:02,004 --> 01:14:03,038 Thank you Ms. Burns. 1558 01:14:03,138 --> 01:14:04,606 We will have order in this court 1559 01:14:04,706 --> 01:14:07,676 or I will have the bailiff clear the courtroom. 1560 01:14:07,776 --> 01:14:10,345 Ms. Hart, do you have any additional questions 1561 01:14:10,446 --> 01:14:11,246 for your client? 1562 01:14:11,346 --> 01:14:12,614 No, your honor. 1563 01:14:12,714 --> 01:14:14,049 Mr. Norrin, I'd like 1564 01:14:14,149 --> 01:14:17,486 to see a copy of this report, here at the bench. 1565 01:14:17,586 --> 01:14:19,154 Ladies and gentlemen of the jury. 1566 01:14:19,254 --> 01:14:20,122 You may step down, 1567 01:14:20,222 --> 01:14:21,156 You better read this now. 1568 01:14:21,256 --> 01:14:22,191 For a few moments. 1569 01:14:22,291 --> 01:14:25,561 We'll have a 15 minute recess. 1570 01:14:44,746 --> 01:14:45,881 I was there, Jack. 1571 01:14:51,753 --> 01:14:52,855 The things they found. 1572 01:14:52,955 --> 01:14:53,755 The, um. 1573 01:14:56,391 --> 01:14:58,527 They were all mine. 1574 01:14:58,627 --> 01:15:00,229 Yeah, I, I figured that out. 1575 01:15:04,833 --> 01:15:06,768 You've got to understand why it happened. 1576 01:15:10,005 --> 01:15:12,508 Karen, I look out at those mountains, 1577 01:15:12,608 --> 01:15:14,877 and I think why can't it be like it used to be? 1578 01:15:14,977 --> 01:15:17,212 I used to feel like I was on top of the world. 1579 01:15:17,312 --> 01:15:20,015 I don't care about your fucking midlife crisis! 1580 01:15:24,453 --> 01:15:25,554 I love you, Karen. 1581 01:15:29,024 --> 01:15:29,925 Fuck you. 1582 01:15:33,395 --> 01:15:34,596 I love you. 1583 01:15:34,696 --> 01:15:36,231 Son of a bitch. 1584 01:15:38,800 --> 01:15:41,003 Did you do it in the house? 1585 01:15:41,103 --> 01:15:43,338 In Sascha's room or did you use our bed? 1586 01:15:43,438 --> 01:15:44,606 It only happened once. 1587 01:15:44,706 --> 01:15:45,908 It was a mistake. 1588 01:15:46,008 --> 01:15:49,077 I guess she's just more exciting than I am. 1589 01:15:49,177 --> 01:15:50,279 Huh? 1590 01:15:50,379 --> 01:15:53,782 She's never had to work long hours, or raise a child. 1591 01:15:53,882 --> 01:15:55,784 Is that what you always wanted? 1592 01:15:55,884 --> 01:15:57,553 She's not what I want, honey. 1593 01:15:57,653 --> 01:15:59,888 I don't think you know what you want. 1594 01:15:59,988 --> 01:16:02,758 I don't think you've ever known what you wanted. 1595 01:16:02,858 --> 01:16:05,594 You have to put me on the stand. 1596 01:16:05,694 --> 01:16:07,663 I saw him rape her. 1597 01:16:10,933 --> 01:16:12,167 I was on the fire escape. 1598 01:16:12,267 --> 01:16:14,403 I tried to help but the damn window was stuck. 1599 01:16:14,503 --> 01:16:15,370 You're pathetic. 1600 01:16:21,443 --> 01:16:23,245 All right. 1601 01:16:23,345 --> 01:16:26,548 It doesn't matter what you think about me. 1602 01:16:26,648 --> 01:16:28,550 But you are a lawyer. 1603 01:16:28,650 --> 01:16:29,651 I am a witness. 1604 01:16:32,854 --> 01:16:33,989 Think about your client. 1605 01:16:40,829 --> 01:16:42,564 Your honor, I would like to call to the stand 1606 01:16:42,664 --> 01:16:44,700 a new witness, Mr. Jack Hart. 1607 01:17:04,086 --> 01:17:09,524 Mr. Hart, for the record, you are my husband, correct? 1608 01:17:09,624 --> 01:17:11,093 Yes. 1609 01:17:11,193 --> 01:17:13,295 Yet you deliberately chose to withhold pertinent evidence, 1610 01:17:13,395 --> 01:17:16,832 from both me and this court, prior to and during the trial. 1611 01:17:16,932 --> 01:17:19,401 Didn't you, Mr. Hart? 1612 01:17:19,501 --> 01:17:21,036 Yes. 1613 01:17:21,136 --> 01:17:24,006 Would you tell the court why you elected to come forward? 1614 01:17:26,775 --> 01:17:30,379 Because I thought it was an open and shut case. 1615 01:17:30,479 --> 01:17:32,080 So there was a tape recording. 1616 01:17:32,180 --> 01:17:34,816 And I thought it would prove what I saw. 1617 01:17:34,916 --> 01:17:37,986 I was standing on the fire escape. 1618 01:17:38,086 --> 01:17:40,889 What is your relationship with the defendant, Mr. Hart? 1619 01:17:43,792 --> 01:17:45,927 We're friends. 1620 01:17:46,028 --> 01:17:48,363 And we were lovers a number of years ago. 1621 01:17:51,466 --> 01:17:52,300 And now? 1622 01:17:56,638 --> 01:17:59,374 We went rock climbing that afternoon. 1623 01:17:59,474 --> 01:18:01,043 The day that Eddie died. 1624 01:18:03,678 --> 01:18:06,214 I took her home to her apartment. 1625 01:18:06,314 --> 01:18:07,115 It just happened. 1626 01:18:09,618 --> 01:18:11,019 It was the only time. 1627 01:18:11,119 --> 01:18:13,221 That you went rock climbing, drove her home, 1628 01:18:13,321 --> 01:18:14,156 or had intercourse? 1629 01:18:16,658 --> 01:18:19,561 Were you in Ms. Burns' apartment when Mr. Brizzard arrived, 1630 01:18:19,661 --> 01:18:21,430 and were you there to witness the events 1631 01:18:21,530 --> 01:18:23,465 surrounding his death? 1632 01:18:23,565 --> 01:18:25,801 I did. 1633 01:18:25,901 --> 01:18:27,936 Where were you at the time Ms. Burns was attacked? 1634 01:18:31,473 --> 01:18:34,676 Standing on the fire escape outside the window 1635 01:18:34,776 --> 01:18:35,811 of her apartment. 1636 01:18:38,814 --> 01:18:41,750 And how did you come to be there? 1637 01:18:41,850 --> 01:18:46,521 Lisa told me that Brizzard had been harassing her. 1638 01:18:46,621 --> 01:18:48,423 I offered to have a talk with him, 1639 01:18:48,523 --> 01:18:50,525 and intercede on her behalf. 1640 01:18:50,625 --> 01:18:52,727 How noble. 1641 01:18:52,828 --> 01:18:56,231 Did you intercede on her behalf? 1642 01:18:56,331 --> 01:18:57,399 No. 1643 01:18:57,499 --> 01:19:01,002 She was afraid he might get violent if he saw me. 1644 01:19:01,103 --> 01:19:03,405 She thought she could calm him down. 1645 01:19:06,475 --> 01:19:07,742 There wasn't any place to hide. 1646 01:19:07,843 --> 01:19:10,112 I mean things were happening so fast. 1647 01:19:10,212 --> 01:19:14,116 I stepped out onto the fire escape. 1648 01:19:14,216 --> 01:19:15,350 I mean. 1649 01:19:15,450 --> 01:19:16,751 The window was stuck. 1650 01:19:16,852 --> 01:19:20,555 I couldn't get inside to help when he attacked her. 1651 01:19:20,655 --> 01:19:23,625 And you thought keeping silent would help Ms. Burns. 1652 01:19:23,725 --> 01:19:26,094 No. 1653 01:19:26,194 --> 01:19:28,230 No, I was trying to protect myself, 1654 01:19:28,330 --> 01:19:31,633 and my family from the damage of a scandal. 1655 01:19:31,733 --> 01:19:33,068 Whose idea was it to cover up the fact 1656 01:19:33,168 --> 01:19:34,369 that you were ever there? 1657 01:19:41,309 --> 01:19:43,378 It was my idea. 1658 01:19:43,478 --> 01:19:45,514 If you were so concerned about your family, 1659 01:19:45,614 --> 01:19:48,083 and your reputation within the community, concerned enough 1660 01:19:48,183 --> 01:19:49,851 to obstruct justice, why have you 1661 01:19:49,951 --> 01:19:52,254 decided to come forward now? 1662 01:19:52,354 --> 01:19:53,922 Because I couldn't live with myself 1663 01:19:54,022 --> 01:19:57,025 if Lisa went to jail for something I know she didn't do. 1664 01:20:00,896 --> 01:20:02,464 Thank you, Mr. Hart. 1665 01:20:08,336 --> 01:20:09,838 Mr. Norrin, do you wish 1666 01:20:09,938 --> 01:20:11,773 to cross-examine the witness? 1667 01:20:11,873 --> 01:20:13,141 No, your honor. 1668 01:20:13,241 --> 01:20:14,476 Ms. Hart, do you have 1669 01:20:14,576 --> 01:20:15,644 any more witnesses to call? 1670 01:20:15,744 --> 01:20:17,245 No, your honor. 1671 01:20:17,345 --> 01:20:21,416 Then Ms. Hart, do you wish to address the court? 1672 01:20:21,516 --> 01:20:23,952 Your honor, given the preponderance of evidence, 1673 01:20:24,052 --> 01:20:25,253 and the testimony of an eyewitness 1674 01:20:25,353 --> 01:20:27,589 the defense asks for dismissal of all charges 1675 01:20:27,689 --> 01:20:29,090 against Lisa Burns. 1676 01:20:29,191 --> 01:20:30,492 Mr. Norrin, do you have 1677 01:20:30,592 --> 01:20:31,860 any objection to the motion? 1678 01:20:31,960 --> 01:20:33,128 None, your honor. 1679 01:20:35,830 --> 01:20:37,866 Case dismissed. 1680 01:20:37,966 --> 01:20:40,602 Mr. Hart, would like to... 1681 01:20:47,609 --> 01:20:48,443 Karen... 1682 01:20:48,543 --> 01:20:49,344 Save it, Lisa. 1683 01:20:49,444 --> 01:20:50,545 You got what you wanted. 1684 01:20:59,054 --> 01:21:02,324 Well looks like you were right this time. 1685 01:21:02,424 --> 01:21:04,726 The law sure has a strange definition of innocence, 1686 01:21:04,826 --> 01:21:05,627 doesn't it? 1687 01:21:09,130 --> 01:21:11,633 Please, I don't have any... comment about... 1688 01:21:11,733 --> 01:21:12,567 No. 1689 01:21:12,667 --> 01:21:13,501 No comment. 1690 01:21:13,602 --> 01:21:15,403 This is school property. 1691 01:21:15,503 --> 01:21:17,239 Private property. 1692 01:21:17,339 --> 01:21:19,241 Looks like you've become quite a celebrity. 1693 01:21:19,341 --> 01:21:21,710 The board convened an emergency session. 1694 01:21:21,810 --> 01:21:22,677 Lisa has been acquitted. 1695 01:21:22,777 --> 01:21:23,812 Doesn't it mean anything? 1696 01:21:23,912 --> 01:21:25,947 She's not the one on trial here. 1697 01:21:26,047 --> 01:21:30,018 Excuse me, private property! 1698 01:21:30,118 --> 01:21:32,187 So when do I get to present my side of it? 1699 01:21:32,287 --> 01:21:33,888 Your side of it has been all over the TV, Jack. 1700 01:21:33,989 --> 01:21:34,990 That's not going to be a hearing, 1701 01:21:35,090 --> 01:21:36,958 you know that, of course. 1702 01:21:37,058 --> 01:21:38,960 Where's Sarah? 1703 01:21:39,060 --> 01:21:40,595 I'm sorry, Jack. 1704 01:21:40,695 --> 01:21:41,997 They're gutless. 1705 01:21:42,097 --> 01:21:46,034 They tried and convicted me in secret. 1706 01:21:46,134 --> 01:21:48,603 Jack, packing your things was not my idea, 1707 01:21:48,703 --> 01:21:50,138 they insist on that. 1708 01:21:53,541 --> 01:21:55,744 They fired me. 1709 01:21:55,844 --> 01:21:59,114 For all it's worth, I think you were a great asset here. 1710 01:21:59,214 --> 01:22:01,283 I'm sorry things worked out this way. 1711 01:22:01,383 --> 01:22:02,183 Good luck, Jack. 1712 01:22:48,863 --> 01:22:49,898 Alison will tell 1713 01:22:49,998 --> 01:22:51,366 us about our new contestant. 1714 01:22:51,466 --> 01:22:54,402 Mommy, how come you're packing up daddy's stuff? 1715 01:22:54,502 --> 01:22:56,271 Daddy has to go away for a while, honey. 1716 01:22:56,371 --> 01:22:58,406 Why does daddy have to go away? 1717 01:22:58,506 --> 01:22:59,341 Daddy! 1718 01:22:59,441 --> 01:23:00,275 Baby. 1719 01:23:00,375 --> 01:23:01,443 You want to see my drawing? 1720 01:23:01,543 --> 01:23:02,410 Yeah, yeah. 1721 01:23:02,510 --> 01:23:03,712 Look it doesn't have to be this way. 1722 01:23:03,812 --> 01:23:05,113 It does now. Come on, honey. 1723 01:23:05,213 --> 01:23:06,548 I'm to take you to get ice cream. 1724 01:23:06,648 --> 01:23:07,482 Daddy, you coming too? 1725 01:23:07,582 --> 01:23:09,184 I can't, honey. You go with mommy. 1726 01:23:09,284 --> 01:23:10,585 I'll see you later. - Close the door behind you. 1727 01:23:15,056 --> 01:23:17,158 Let's get some ice cream for daddy. 1728 01:23:50,425 --> 01:23:51,726 Eddie, please. 1729 01:23:51,826 --> 01:23:53,261 I'm begging you. 1730 01:23:57,532 --> 01:23:58,533 Eddie, please. 1731 01:23:58,633 --> 01:24:00,568 I'm begging you. 1732 01:24:04,639 --> 01:24:07,442 Anybody finds you here, doll, I never saw you. 1733 01:24:07,542 --> 01:24:09,210 Just close the door when you're through. 1734 01:24:09,310 --> 01:24:12,380 You need help with anything else you know where to find me. 1735 01:24:24,726 --> 01:24:25,427 ...the noise. 1736 01:24:25,527 --> 01:24:29,964 We'll get wild, wild, wild. 1737 01:24:30,065 --> 01:24:33,334 Wild, wild, wild. 1738 01:24:33,435 --> 01:24:39,274 So you think you've... Tell you, honey. 1739 01:24:39,374 --> 01:24:47,182 And I don't know why, don't know why. 1740 01:24:47,282 --> 01:24:49,150 So you think... 1741 01:24:49,250 --> 01:24:50,985 Lisa, at this point what was 1742 01:24:51,085 --> 01:24:52,387 happening to you physically? 1743 01:24:52,487 --> 01:24:54,189 He was pushing me back 1744 01:24:54,289 --> 01:24:55,957 against the kitchen counter. 1745 01:24:56,057 --> 01:24:58,293 And he was penetrating me. 1746 01:25:13,641 --> 01:25:15,210 Like it rough, don't you? 1747 01:25:15,310 --> 01:25:16,344 Ah! 1748 01:25:29,157 --> 01:25:30,658 Argh! 1749 01:25:30,758 --> 01:25:32,026 Don't do it, Eddie. 1750 01:25:32,126 --> 01:25:33,628 Please. 1751 01:25:33,728 --> 01:25:34,629 Don't do it. 1752 01:25:34,729 --> 01:25:35,530 Eddie, please. 1753 01:25:38,066 --> 01:25:38,900 Jesus. 1754 01:25:39,000 --> 01:25:40,201 Face at the window! 1755 01:25:55,116 --> 01:25:57,719 Do it to me. 1756 01:25:57,819 --> 01:25:59,320 Don't do it. 1757 01:26:07,729 --> 01:26:08,630 Stop. 1758 01:26:08,730 --> 01:26:09,364 Stop. 1759 01:26:09,464 --> 01:26:11,666 Stop, I'll scream. 1760 01:26:11,766 --> 01:26:12,600 Stop. 1761 01:26:12,700 --> 01:26:13,501 Stop, I'll scream. 1762 01:26:16,137 --> 01:26:17,705 Ah! 1763 01:26:17,805 --> 01:26:18,606 Stop. 1764 01:26:31,085 --> 01:26:31,920 Argh! 1765 01:26:38,560 --> 01:26:54,075 Ah 1766 01:26:54,175 --> 01:26:55,543 Karen, you think there's 1767 01:26:55,643 --> 01:26:57,912 a link between Eddie Brizzard and Lisa's dead husband? 1768 01:26:58,012 --> 01:27:01,549 No, they want us to come out to BYU. 1769 01:27:01,649 --> 01:27:03,651 We'll be sending it back to the next 1770 01:27:03,751 --> 01:27:06,688 of kin now that the case is over. 1771 01:27:06,788 --> 01:27:09,090 Is that all of Brizzard's stuff? 1772 01:27:09,190 --> 01:27:10,325 No. 1773 01:27:10,425 --> 01:27:13,127 Um, there was some mail forwarded here. 1774 01:27:13,227 --> 01:27:15,196 It happens sometimes. 1775 01:27:15,296 --> 01:27:18,733 The final resting place, and all. 1776 01:27:22,837 --> 01:27:23,838 Want to see it? 1777 01:27:23,938 --> 01:27:24,772 Yeah, please. 1778 01:27:24,872 --> 01:27:26,074 Thank you. 1779 01:27:26,174 --> 01:27:27,342 Need your signature. 1780 01:27:39,220 --> 01:27:41,222 Call me when you get ready to leave. 1781 01:27:41,322 --> 01:27:42,323 I will, thank you. 1782 01:27:44,692 --> 01:27:47,395 Dear combat magazine advertiser, the contract in 1783 01:27:47,495 --> 01:27:50,732 your classified ad is expired. 1784 01:27:50,832 --> 01:27:53,935 On receipt of your payment your ad will run again as follows. 1785 01:27:54,035 --> 01:27:55,770 Mercenary ready for assignment. 1786 01:27:55,870 --> 01:27:58,406 Wet work no problem. 1787 01:27:58,506 --> 01:28:00,008 Based in south-west, will travel anywhere 1788 01:28:00,108 --> 01:28:01,576 for the right assignment. 1789 01:28:19,427 --> 01:28:20,995 Excuse me. 1790 01:28:21,095 --> 01:28:25,233 The woman who was here, what time did she check out? 1791 01:28:25,333 --> 01:28:27,435 I think some time this morning. 1792 01:28:27,535 --> 01:28:30,338 Excuse me, I'll be back in a minute. 1793 01:28:30,438 --> 01:28:31,973 She didn't tell you where she was 1794 01:28:32,073 --> 01:28:33,508 going by any chance, did she? 1795 01:28:59,801 --> 01:29:01,803 Some day, Jack. 1796 01:29:01,903 --> 01:29:04,005 We're going to climb the Devil's Needle. 1797 01:29:12,447 --> 01:29:14,682 I found this on Lisa's husband. 1798 01:29:14,782 --> 01:29:16,284 William Donnelly was shot and killed 1799 01:29:16,384 --> 01:29:18,820 outside the insurance agency he owned by an unknown assailant. 1800 01:29:18,920 --> 01:29:20,455 Police have ruled out robbery as a motive. 1801 01:29:20,555 --> 01:29:23,224 He is survived by his widow, the former Lisa Burns. 1802 01:29:23,324 --> 01:29:25,126 You ever hear the expression wet work? 1803 01:29:25,226 --> 01:29:26,060 Not since I left New York. 1804 01:29:26,160 --> 01:29:27,628 It means assassination. 1805 01:29:27,729 --> 01:29:28,362 Mm-hm. 1806 01:29:28,463 --> 01:29:29,564 Take a look at this. 1807 01:29:29,664 --> 01:29:31,699 Eddie Brizzard was a hired gun. 1808 01:29:31,799 --> 01:29:33,901 Lisa must have paid him to kill her husband. 1809 01:29:34,001 --> 01:29:35,970 So she set us all up from the beginning. 1810 01:29:42,243 --> 01:29:44,912 You can't run away from me, Jack. 1811 01:29:45,012 --> 01:29:45,913 We're two of a kind. 1812 01:30:22,116 --> 01:30:22,950 Lisa! 1813 01:30:31,492 --> 01:30:32,527 Lisa! 1814 01:30:45,807 --> 01:30:48,476 He said he'd be back for the rest of his things. 1815 01:31:19,240 --> 01:31:21,576 You never climbed the Needle, hmm? 1816 01:31:21,676 --> 01:31:22,877 No, I never did. 1817 01:31:39,160 --> 01:31:40,695 You made it. 1818 01:31:40,795 --> 01:31:43,064 I knew you wouldn't let me down, Jack. 1819 01:31:43,164 --> 01:31:44,532 I guess I owe you one. 1820 01:31:44,632 --> 01:31:46,868 Fuck you. 1821 01:31:46,968 --> 01:31:48,836 You climbed all the way up here to tell me that? 1822 01:31:48,936 --> 01:31:52,139 Why did you murder Eddie? 1823 01:31:52,240 --> 01:31:54,075 I killed him, Jack. 1824 01:31:54,175 --> 01:31:55,176 You saw him rape me. 1825 01:31:55,276 --> 01:31:56,978 Like hell he did. 1826 01:31:57,078 --> 01:31:58,512 You raped him. 1827 01:31:58,613 --> 01:32:01,782 Same way you raped Karen and me. 1828 01:32:01,883 --> 01:32:04,485 What's that supposed to mean? 1829 01:32:04,585 --> 01:32:05,620 I saw the transcripts. 1830 01:32:08,422 --> 01:32:09,490 Stop, Eddie. 1831 01:32:09,590 --> 01:32:11,158 Stop or I'll scream. 1832 01:32:11,259 --> 01:32:16,797 Well it depends on how you say it, doesn't it? 1833 01:32:16,898 --> 01:32:18,866 Like you did in court, or the way 1834 01:32:18,966 --> 01:32:20,601 you really said it to Eddie. 1835 01:32:20,701 --> 01:32:25,539 The same way that you said it to me, in the shower. 1836 01:32:25,640 --> 01:32:26,674 Jack. 1837 01:32:29,176 --> 01:32:32,280 Never was the same as it was with us. 1838 01:32:32,380 --> 01:32:35,650 Not with anyone. 1839 01:32:35,750 --> 01:32:38,452 You know that, don't you? 1840 01:32:38,552 --> 01:32:41,289 Just scares you to admit it. 1841 01:32:41,389 --> 01:32:43,291 Don't be scared, Jack. 1842 01:32:43,391 --> 01:32:44,859 Don't be scared. 1843 01:32:47,161 --> 01:32:50,665 You always planned to use me as a witness? 1844 01:32:50,765 --> 01:32:52,199 Or was it some inspiration? 1845 01:32:55,570 --> 01:32:57,371 Doesn't matter does it? 1846 01:32:57,471 --> 01:32:58,940 It's over. 1847 01:32:59,040 --> 01:33:01,475 They can't try me for the same crime twice. 1848 01:33:01,575 --> 01:33:02,843 It's double jeopardy. 1849 01:33:09,417 --> 01:33:11,452 Let's celebrate, Jack. 1850 01:33:11,552 --> 01:33:13,654 It's a great day for a climb. 1851 01:33:21,329 --> 01:33:23,664 You want to climb the Needle? 1852 01:33:23,764 --> 01:33:26,734 Let's do it the right way, hmm? 1853 01:33:26,834 --> 01:33:30,004 From now on, you're on your own. 1854 01:33:35,042 --> 01:33:35,943 You're on. 1855 01:34:20,087 --> 01:34:22,123 Ah! 1856 01:34:22,223 --> 01:34:23,057 Eh! 1857 01:34:28,195 --> 01:34:29,030 Ah. 1858 01:35:01,328 --> 01:35:02,029 Watch it, Jack. 1859 01:35:02,129 --> 01:35:03,164 I'm going to beat you again. 1860 01:35:06,333 --> 01:35:07,134 Huh! 1861 01:35:13,240 --> 01:35:15,209 Ah... 1862 01:35:15,309 --> 01:35:16,143 Lisa! 1863 01:35:54,482 --> 01:35:55,916 Where was it? 1864 01:35:56,016 --> 01:35:58,352 See that area with a black rock? 1865 01:35:58,452 --> 01:36:01,689 Just lower, to the right. 1866 01:36:01,789 --> 01:36:03,424 Fell from right off that point. 130372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.