Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,100 --> 00:00:35,101
Phew.
2
00:00:40,607 --> 00:00:42,742
Watch this.
3
00:00:42,842 --> 00:00:43,643
Ugh.
4
00:00:59,492 --> 00:01:01,594
Ugh.
5
00:01:01,694 --> 00:01:03,663
No, it's too risky.
6
00:01:03,763 --> 00:01:05,231
I ain't going back now.
7
00:01:07,934 --> 00:01:10,703
Look out, loo...
8
00:01:10,804 --> 00:01:11,604
Woo!
9
00:01:11,704 --> 00:01:12,539
Oh man.
10
00:01:28,121 --> 00:01:29,155
Ah.
11
00:01:34,627 --> 00:01:35,795
Ah.
12
00:01:35,895 --> 00:01:36,696
Ah.
13
00:01:39,966 --> 00:01:43,002
Can you make it?
14
00:01:43,103 --> 00:01:44,571
Piece of cake.
15
00:01:53,580 --> 00:01:54,380
Ugh.
16
00:02:01,154 --> 00:02:03,022
Uh.
17
00:02:03,122 --> 00:02:05,992
Ho.
18
00:02:06,092 --> 00:02:07,760
You get lost down there?
19
00:02:07,861 --> 00:02:08,728
Ugh.
20
00:02:08,828 --> 00:02:09,629
Heh.
21
00:02:17,036 --> 00:02:19,939
Not bad, eh?
22
00:02:20,039 --> 00:02:21,207
Look at that.
23
00:02:30,149 --> 00:02:32,018
Top of the world.
24
00:02:32,118 --> 00:02:33,219
Oh yeah.
25
00:02:39,993 --> 00:02:40,894
Hey, hey, hey.
26
00:02:40,994 --> 00:02:42,629
What are we doing here, huh?
27
00:02:42,729 --> 00:02:44,731
Were you afraid God's going to catch us?
28
00:03:10,924 --> 00:03:12,525
OK, get ready.
29
00:03:19,933 --> 00:03:22,936
You know I was pretty scared back there.
30
00:03:23,036 --> 00:03:24,504
I know.
31
00:03:24,604 --> 00:03:27,073
One day we're going to climb the Devil's Needle.
32
00:03:27,173 --> 00:03:28,474
Oh, ho ho.
33
00:04:15,121 --> 00:04:16,723
...overturned last month's
34
00:04:16,823 --> 00:04:19,525
ruling by retiring district court Judge Reinhardt
35
00:04:19,626 --> 00:04:21,728
that Salt Lake City's practice of opening
36
00:04:21,828 --> 00:04:24,864
city council meetings with a prayer is unconstitutional.
37
00:04:24,964 --> 00:04:28,134
It's currently a beautiful 74 degrees in the Salt Lake Valley
38
00:04:28,234 --> 00:04:30,270
with warm seasonal temperatures expected
39
00:04:30,370 --> 00:04:31,804
to last through the weekend.
40
00:04:31,904 --> 00:04:34,007
XRT News time is 3:15.
41
00:04:34,107 --> 00:04:37,210
That means time for sports and Harvey Milbrooke.
42
00:04:37,310 --> 00:04:39,812
The eagerly anticipated high school
43
00:04:39,912 --> 00:04:42,849
football season opens this Friday night.
44
00:05:14,447 --> 00:05:16,616
Sorry to barge in, but Mrs. Peters'
45
00:05:16,716 --> 00:05:19,118
maternity leave starts Monday.
46
00:05:19,218 --> 00:05:22,488
Do we need to hire a substitute for senior English?
47
00:05:22,588 --> 00:05:24,290
They're reading Arthur Miller, aren't they?
48
00:05:24,390 --> 00:05:25,191
"The Crucible."
49
00:05:25,291 --> 00:05:26,893
Ah ha.
50
00:05:26,993 --> 00:05:28,828
I think I'd rather use the money for the library.
51
00:05:28,928 --> 00:05:29,862
I'll do it.
52
00:05:29,962 --> 00:05:31,330
It'll be fun to do some teaching again.
53
00:05:31,431 --> 00:05:32,598
Your wife called with a list of things
54
00:05:32,699 --> 00:05:34,434
she needs from the market. - Ah ha.
55
00:05:34,534 --> 00:05:35,835
Says she might be late again.
56
00:05:35,935 --> 00:05:36,803
OK thanks, Sarah.
57
00:05:36,903 --> 00:05:38,004
Anything else?
58
00:05:38,104 --> 00:05:40,406
Not today.
59
00:05:40,506 --> 00:05:43,376
And I'm out of here.
60
00:05:43,476 --> 00:05:44,444
All right, later then.
61
00:05:44,544 --> 00:05:45,378
- Hello, Jack. - Hi there.
62
00:05:45,478 --> 00:05:46,479
Afternoon.
63
00:06:43,770 --> 00:06:45,705
Today we have fresh Utah trout
64
00:06:45,805 --> 00:06:50,276
on special for just $4.59 a pound,
65
00:06:50,376 --> 00:06:53,045
limit of seven pounds per customer,
66
00:06:53,146 --> 00:06:55,715
in our seafood section.
67
00:06:55,815 --> 00:07:00,653
Also, over on aisle five please stop by for a free sample...
68
00:07:00,753 --> 00:07:02,555
Never could make up your mind, Jack.
69
00:07:06,292 --> 00:07:08,261
Haven't forgotten me, have you?
70
00:07:08,361 --> 00:07:09,195
Lisa?
71
00:07:12,031 --> 00:07:13,266
It's great to see you.
72
00:07:13,366 --> 00:07:16,135
I recognized you soon as I saw you.
73
00:07:16,235 --> 00:07:17,236
Ugly as ever.
74
00:07:17,336 --> 00:07:19,071
Heh heh. Well you look great.
75
00:07:19,172 --> 00:07:20,940
You haven't changed a bit.
76
00:07:21,040 --> 00:07:23,709
What are you doing in Salt Lake City?
77
00:07:23,810 --> 00:07:27,079
Oh, it's a long story.
78
00:07:27,180 --> 00:07:28,147
I'm not married anymore.
79
00:07:28,247 --> 00:07:30,082
Uh huh.
80
00:07:30,183 --> 00:07:33,152
Came back to climb the Needle.
81
00:07:33,252 --> 00:07:34,654
How about you?
82
00:07:34,754 --> 00:07:38,157
Uh, I'm a headmaster of a private high school.
83
00:07:38,257 --> 00:07:39,258
Teacher?
84
00:07:39,358 --> 00:07:41,594
No, headmaster.
85
00:07:41,694 --> 00:07:42,595
I guess you're married, hmm?
86
00:07:42,695 --> 00:07:45,064
Millions of kids?
87
00:07:45,164 --> 00:07:46,566
No, just one.
88
00:07:46,666 --> 00:07:48,134
Little girl.
89
00:07:48,234 --> 00:07:51,804
What are you going to do, show me pictures?
90
00:07:51,904 --> 00:07:55,775
I remember what you used to carry in there.
91
00:07:55,875 --> 00:07:58,044
That was a long time ago.
92
00:07:58,144 --> 00:07:58,978
Yeah.
93
00:08:01,681 --> 00:08:02,915
Well are you going to show me the pictures,
94
00:08:03,015 --> 00:08:05,117
or do I have to wrestle you for them?
95
00:08:05,218 --> 00:08:06,352
Heh.
96
00:08:06,452 --> 00:08:10,056
Here, this is Sascha when she was five.
97
00:08:10,156 --> 00:08:11,424
That's Karen.
98
00:08:11,524 --> 00:08:13,192
She's lovely.
99
00:08:13,292 --> 00:08:16,863
Although you've capably shown that Mr. Krug committed
100
00:08:16,963 --> 00:08:19,866
the crime you're charging him with, Mr. Norrin,
101
00:08:19,966 --> 00:08:22,134
Mrs. Hart has established that the police
102
00:08:22,235 --> 00:08:25,671
obtained proof of his guilt during an illegal search.
103
00:08:25,771 --> 00:08:27,240
His civil rights were violated.
104
00:08:27,340 --> 00:08:30,109
Your honor I have no choice but to request that the charges
105
00:08:30,209 --> 00:08:32,578
against Mr. Krug be dropped.
106
00:08:32,678 --> 00:08:34,247
Case dismissed.
107
00:08:34,347 --> 00:08:36,415
Mr. Krug, you're free to go.
108
00:08:36,515 --> 00:08:37,350
Bout time.
109
00:08:37,450 --> 00:08:38,284
Your left arm.
110
00:08:38,384 --> 00:08:39,619
Little higher.
111
00:08:39,719 --> 00:08:41,087
Much appreciated, Mrs. Hart.
112
00:08:41,187 --> 00:08:45,491
No thanks Mr. Krug, I'd like to keep my fingers.
113
00:08:45,591 --> 00:08:47,093
Uh, Mrs. Hart.
114
00:08:47,193 --> 00:08:49,996
Judge Montenegro asked if you could see him in his chambers
115
00:08:50,096 --> 00:08:51,330
for a few minutes.
116
00:08:51,430 --> 00:08:52,331
Certainly.
117
00:08:52,431 --> 00:08:54,867
Tell him I'll be right there.
118
00:08:54,967 --> 00:08:57,069
Whatever happens, just take the Fifth.
119
00:08:57,169 --> 00:08:58,204
See you tomorrow.
120
00:08:58,304 --> 00:08:59,105
OK.
121
00:09:06,712 --> 00:09:09,348
Oh, have a seat, Karen.
122
00:09:09,448 --> 00:09:13,219
Sorry to summon you here on the heels of another victory.
123
00:09:13,319 --> 00:09:16,222
Well I think we both know that Steve Krug belongs behind bars,
124
00:09:16,322 --> 00:09:21,227
but cops screwed up and Norrin hoped you wouldn't care.
125
00:09:21,327 --> 00:09:23,162
What is it with you two anyway?
126
00:09:23,262 --> 00:09:25,498
Judge Ted Norrin thinks that he is God's
127
00:09:25,598 --> 00:09:27,433
gift to the legal profession.
128
00:09:27,533 --> 00:09:30,803
And when you win a case against him it's an assault on his ego.
129
00:09:30,903 --> 00:09:33,105
I've won quite a few.
130
00:09:36,075 --> 00:09:38,477
Karen, you think you could rule objectively
131
00:09:38,578 --> 00:09:40,780
if he was on a case?
132
00:09:40,880 --> 00:09:42,882
I could distance myself, why?
133
00:09:42,982 --> 00:09:46,118
Ah, you've heard Judge Reinhardt is stepping down.
134
00:09:46,218 --> 00:09:48,254
The committee and I think that you're
135
00:09:48,354 --> 00:09:49,822
the person to replace him.
136
00:09:52,458 --> 00:09:56,462
This is really unexpected.
137
00:09:56,562 --> 00:09:59,098
I would like to talk it over with Jack.
138
00:09:59,198 --> 00:10:02,435
Since when does Karen Hart need help making decisions?
139
00:10:02,535 --> 00:10:03,669
Well this is different.
140
00:10:03,769 --> 00:10:04,904
When you share your life with someone,
141
00:10:05,004 --> 00:10:08,174
you discuss a change like this.
142
00:10:08,274 --> 00:10:13,879
Uh, if I take the job, do I get to call you Fulvio?
143
00:10:13,980 --> 00:10:16,115
Only my mother gets to call me that.
144
00:10:19,485 --> 00:10:20,586
Let me know.
145
00:10:20,686 --> 00:10:22,388
You can bet on it.
146
00:10:28,361 --> 00:10:30,730
Are you a member of the church?
147
00:10:30,830 --> 00:10:32,598
Now you don't have to answer if you don't want to.
148
00:10:32,698 --> 00:10:33,966
Privacy is what this show is about.
149
00:10:34,066 --> 00:10:35,301
Well let me just
150
00:10:35,401 --> 00:10:36,936
say that I've lived in Salt Lake long enough
151
00:10:37,036 --> 00:10:41,374
to know who really runs...
152
00:10:47,013 --> 00:10:49,482
Oh, that's looking to be great, hmm?
153
00:10:49,582 --> 00:10:50,416
Oh my goodness.
154
00:10:50,516 --> 00:10:51,684
Where's the gang?
155
00:10:51,784 --> 00:10:52,585
Hi sweetheart.
156
00:10:52,685 --> 00:10:53,519
Hi mommy.
157
00:10:53,619 --> 00:10:54,687
Hey!
158
00:10:54,787 --> 00:10:57,056
Mmm, a flour kiss, thank you.
159
00:10:57,156 --> 00:10:59,558
I told you I was bringing home P-I-Z-Z-A tonight.
160
00:10:59,658 --> 00:11:01,560
P-I-Z-Z-A, that's pizza.
161
00:11:01,661 --> 00:11:02,495
Yes.
162
00:11:02,595 --> 00:11:03,629
I know that.
163
00:11:03,729 --> 00:11:05,097
I know because you are so smart.
164
00:11:05,197 --> 00:11:06,065
Heh.
165
00:11:06,165 --> 00:11:07,400
Oh, you've got flour all over you.
166
00:11:07,500 --> 00:11:08,334
Let's get you cleaned up.
167
00:11:08,434 --> 00:11:09,502
Delmy?
168
00:11:09,602 --> 00:11:11,804
There you go.
169
00:11:11,904 --> 00:11:14,473
Let's get you cleaned up.
170
00:11:14,573 --> 00:11:16,675
Mmm, Delmy's made chicken.
171
00:11:16,776 --> 00:11:17,610
Table set for four?
172
00:11:17,710 --> 00:11:18,611
Mm hm.
173
00:11:18,711 --> 00:11:20,179
I invited someone to dinner.
174
00:11:20,279 --> 00:11:22,248
Oh now don't tell me another member of the school board.
175
00:11:22,348 --> 00:11:23,349
No.
176
00:11:23,449 --> 00:11:25,284
No, someone I ran into at the supermarket.
177
00:11:25,384 --> 00:11:26,485
Who?
178
00:11:26,585 --> 00:11:28,154
Lisa Burns.
179
00:11:28,254 --> 00:11:30,990
You know the girl that got me started in rock climbing?
180
00:11:31,090 --> 00:11:34,627
Well that wasn't all she got him into, was it.
181
00:11:34,727 --> 00:11:36,228
Come on was 10 years ago.
182
00:11:36,328 --> 00:11:38,297
Mm hmm, what's the statute of limitations on old girlfriends,
183
00:11:38,397 --> 00:11:39,632
huh?
184
00:11:39,732 --> 00:11:43,836
What's imitations on old girlfriends, mommy?
185
00:11:43,936 --> 00:11:45,971
Well, your daddy's old girlfriend's
186
00:11:46,072 --> 00:11:48,074
coming to dinner tonight.
187
00:11:48,174 --> 00:11:52,545
I didn't know daddy had a girlfriend.
188
00:11:52,645 --> 00:11:54,847
I'm teasing you, Jack.
189
00:11:54,947 --> 00:11:56,449
Mommy's just being funny.
190
00:11:59,185 --> 00:12:00,486
I'm gonna go change into something
191
00:12:00,586 --> 00:12:02,288
a little unprofessional.
192
00:12:02,388 --> 00:12:05,257
Why don't you whip up some trail mix for dessert?
193
00:12:05,357 --> 00:12:06,358
Ha ha.
194
00:12:06,459 --> 00:12:07,927
Sascha come pick out something for mommy.
195
00:12:11,163 --> 00:12:12,531
You look very pretty, mommy.
196
00:12:12,631 --> 00:12:14,333
Thank you honey.
197
00:12:14,433 --> 00:12:17,436
Did anyone ever tell you, you do not look like a lawyer?
198
00:12:17,536 --> 00:12:19,071
Do I look like a judge?
199
00:12:19,171 --> 00:12:20,139
Hmm?
200
00:12:20,239 --> 00:12:21,807
Montenegro offered me a judgeship today.
201
00:12:21,907 --> 00:12:24,477
I would be one of the youngest ever in Salt Lake!
202
00:12:24,577 --> 00:12:25,511
Ha ha, that's great, honey!
203
00:12:25,611 --> 00:12:27,346
That's great! Ha, ha!
204
00:12:27,446 --> 00:12:28,547
Can I do that?
205
00:12:28,647 --> 00:12:30,749
Sure you can, come here you. Heh heh.
206
00:12:30,850 --> 00:12:31,884
Sasch, mommy's going to be a judge.
207
00:12:31,984 --> 00:12:33,953
Do judges work at home, daddy?
208
00:12:34,053 --> 00:12:36,255
Well, I'm afraid not sweetheart but you know what?
209
00:12:36,355 --> 00:12:38,457
When it's time to go home all they have to do
210
00:12:38,557 --> 00:12:41,227
is bang the gavel and say court is adjourned.
211
00:12:41,327 --> 00:12:43,996
They also put people in jail who've misbehaved.
212
00:12:44,096 --> 00:12:44,964
Uh huh.
213
00:12:45,064 --> 00:12:47,600
So what is Your Honor doing tonight?
214
00:12:47,700 --> 00:12:49,568
Entertaining someone's old girlfriend.
215
00:12:49,668 --> 00:12:50,503
Heh heh.
216
00:12:53,105 --> 00:12:54,140
Better answer the door.
217
00:12:58,511 --> 00:12:59,545
Hi.
218
00:12:59,645 --> 00:13:00,846
Hi.
219
00:13:00,946 --> 00:13:02,114
Still your favorite?
220
00:13:02,214 --> 00:13:02,848
Oh yeah.
221
00:13:02,948 --> 00:13:05,017
Some things never change.
222
00:13:05,117 --> 00:13:05,718
Thanks.
223
00:13:05,818 --> 00:13:07,553
Come on in.
224
00:13:07,653 --> 00:13:09,822
Hi.
225
00:13:09,922 --> 00:13:11,390
You must be Sascha.
226
00:13:11,490 --> 00:13:13,726
I'm Lisa.
227
00:13:13,826 --> 00:13:15,728
Well come on Sasch, say hello.
228
00:13:15,828 --> 00:13:18,831
Are you daddy's girlfriend?
229
00:13:18,931 --> 00:13:20,232
I used to be.
230
00:13:20,332 --> 00:13:22,067
Your mommy is his girlfriend now.
231
00:13:25,971 --> 00:13:27,473
I think this must be for you.
232
00:13:36,782 --> 00:13:38,117
Thank you, Lisa.
233
00:13:38,217 --> 00:13:41,453
Delmy, Delmy, look what daddy's girlfriend gave me.
234
00:13:41,554 --> 00:13:42,388
Lisa.
235
00:13:42,488 --> 00:13:43,556
Hi, I'm Karen.
236
00:13:43,656 --> 00:13:44,657
Hi, nice to meet you.
237
00:13:44,757 --> 00:13:45,824
Nice to meet you. Come on in.
238
00:13:45,925 --> 00:13:46,859
Would you like something to drink?
239
00:13:46,959 --> 00:13:48,761
Thanks, that would be lovely.
240
00:13:48,861 --> 00:13:51,230
How long have you been in town?
241
00:13:51,330 --> 00:13:52,331
Heh.
242
00:13:52,431 --> 00:13:54,200
So suddenly my foot shot out from under me,
243
00:13:54,300 --> 00:13:56,402
and I just dropped, I don't know how many feet.
244
00:13:56,502 --> 00:13:58,170
I was pregnant with Sascha I'm sitting
245
00:13:58,270 --> 00:13:59,705
at the bottom of this mountain watching
246
00:13:59,805 --> 00:14:01,607
this guy dangling like a yo-yo.
247
00:14:01,707 --> 00:14:02,608
Heh heh.
248
00:14:02,708 --> 00:14:03,742
Everyone falls.
249
00:14:03,843 --> 00:14:05,144
That's what safety ropes are for.
250
00:14:05,244 --> 00:14:06,879
Jack and I couldn't even get life insurance
251
00:14:06,979 --> 00:14:08,280
until he stopped climbing.
252
00:14:08,380 --> 00:14:10,649
So I quit.
253
00:14:10,749 --> 00:14:12,484
Never got to climb the Needle, hmm?
254
00:14:14,853 --> 00:14:15,888
No, I never did.
255
00:14:18,257 --> 00:14:20,793
Sascha, turn off the TV it's time for bed.
256
00:14:20,893 --> 00:14:22,394
OK mommy.
257
00:14:22,494 --> 00:14:23,295
Hmm.
258
00:14:29,868 --> 00:14:31,537
I better tuck Sascha in.
259
00:14:42,781 --> 00:14:45,517
Once upon a time, in a faraway land,
260
00:14:45,618 --> 00:14:49,521
there lived a little princess named Penelope,
261
00:14:49,622 --> 00:14:51,223
who looked a lot like you.
262
00:14:53,592 --> 00:14:59,565
And Penelope lived in a castle on a tall, tall mountain.
263
00:14:59,665 --> 00:15:00,733
Jack was quite a wild one.
264
00:15:00,833 --> 00:15:02,401
How did you get him to settle down?
265
00:15:02,501 --> 00:15:03,969
I think we settled each other down.
266
00:15:04,069 --> 00:15:06,939
You don't have much choice with a six-year-old.
267
00:15:07,039 --> 00:15:09,341
Do you have any children?
268
00:15:09,441 --> 00:15:10,609
No.
269
00:15:10,709 --> 00:15:14,513
We were just starting to talk about it when Bill died.
270
00:15:14,613 --> 00:15:15,748
Sorry.
271
00:15:15,848 --> 00:15:18,117
Somehow I thought you were divorced.
272
00:15:18,217 --> 00:15:21,687
Yeah, that's what I told Jack.
273
00:15:21,787 --> 00:15:22,955
He died in an accident.
274
00:15:27,960 --> 00:15:32,598
Sorry, I just miss him.
275
00:15:32,698 --> 00:15:35,701
What I'd do if I lost Jack.
276
00:15:35,801 --> 00:15:38,737
Must be very hard.
277
00:15:38,837 --> 00:15:40,439
Well no one said life was easy.
278
00:15:43,942 --> 00:15:46,712
It's getting late I should go.
279
00:15:46,812 --> 00:15:48,213
It's real when we wash.
280
00:15:55,754 --> 00:15:57,990
You're a lucky lady, Karen.
281
00:15:58,090 --> 00:16:00,526
I've been pretty blessed.
282
00:16:00,626 --> 00:16:05,264
Listen, don't hesitate to call if you ever need to talk.
283
00:16:05,364 --> 00:16:06,999
Thanks.
284
00:16:07,099 --> 00:16:09,401
Say good night to Jack for me.
285
00:16:09,501 --> 00:16:10,336
I will.
286
00:16:23,015 --> 00:16:24,683
Memo to school board.
287
00:16:24,783 --> 00:16:28,620
The whole concept behind the founding of Mountain View,
288
00:16:28,721 --> 00:16:35,828
is the adherence to a quality liberal arts education, huh,
289
00:16:35,928 --> 00:16:37,262
that's not right.
290
00:16:46,305 --> 00:16:48,374
Lisa Burns, line one.
291
00:16:52,945 --> 00:16:55,314
Lisa how are you?
292
00:16:55,414 --> 00:16:57,316
I'm sorry we didn't get a chance to talk.
293
00:17:00,152 --> 00:17:02,388
Well it's pretty hard during a holiday to play hooky,
294
00:17:02,488 --> 00:17:03,989
especially when you're running the school.
295
00:17:04,089 --> 00:17:05,090
Heh.
296
00:17:07,126 --> 00:17:08,627
Look, I'll tell you what.
297
00:17:08,727 --> 00:17:10,229
Why don't you come up here, and I'll show you around the place.
298
00:17:12,531 --> 00:17:13,365
OK, bye.
299
00:17:17,002 --> 00:17:18,670
Hmm.
300
00:17:18,771 --> 00:17:22,374
I really do love this school, but sometimes I feel like it's
301
00:17:22,474 --> 00:17:24,643
suffocating me, you know?
302
00:17:24,743 --> 00:17:28,414
You just need to take some time off, that's all.
303
00:17:28,514 --> 00:17:31,083
Well, it seems every time the school is on vacation Karen's
304
00:17:31,183 --> 00:17:35,220
in the middle of some trial.
305
00:17:35,320 --> 00:17:38,724
You should take a vertical vacation, Jack.
306
00:17:38,824 --> 00:17:40,092
Ha ha, right.
307
00:17:40,192 --> 00:17:42,294
Let's go climb the Pinnacle.
308
00:17:42,394 --> 00:17:43,595
We could be back before dark.
309
00:17:46,632 --> 00:17:48,333
I don't even know where my gear is.
310
00:17:48,434 --> 00:17:49,802
I've got everything we need.
311
00:17:54,206 --> 00:17:55,040
I don't know.
312
00:17:55,140 --> 00:17:57,309
Come on, Jack.
313
00:17:57,409 --> 00:18:01,513
For old times' sake.
314
00:18:01,613 --> 00:18:03,315
Hmm.
315
00:18:03,415 --> 00:18:06,051
Forgot how great this is.
316
00:18:06,151 --> 00:18:08,087
You know when Karen followed me out here
317
00:18:08,187 --> 00:18:10,222
I was really into climbing.
318
00:18:10,322 --> 00:18:16,295
Now, everything seems so different from up here.
319
00:18:16,395 --> 00:18:18,897
And nothing that happens down there seems to matter.
320
00:18:18,997 --> 00:18:19,798
Yeah.
321
00:18:23,735 --> 00:18:30,642
Ah, listen, Karen told me about your husband.
322
00:18:30,742 --> 00:18:31,543
I'm sorry.
323
00:18:34,446 --> 00:18:35,280
Thanks.
324
00:18:38,150 --> 00:18:40,652
It's about the least of my problems right now.
325
00:18:40,752 --> 00:18:41,553
What do you mean?
326
00:18:44,289 --> 00:18:47,259
I went to Santa Fe for a while after Bill died.
327
00:18:47,359 --> 00:18:49,128
Get away from him and all.
328
00:18:49,228 --> 00:18:50,996
Hmm.
329
00:18:51,096 --> 00:18:53,432
I met a guy there.
330
00:18:53,532 --> 00:18:55,934
I thought he was crazy about me.
331
00:18:56,034 --> 00:18:59,805
Turns out he was just plain crazy.
332
00:18:59,905 --> 00:19:02,908
I told him it was over when I came back east.
333
00:19:03,008 --> 00:19:03,876
He followed me anyway.
334
00:19:06,445 --> 00:19:07,913
Now he's found out I'm here.
335
00:19:13,418 --> 00:19:15,354
Is he harassing you?
336
00:19:18,390 --> 00:19:20,826
He scares the shit out of me, Jack.
337
00:19:23,996 --> 00:19:24,997
Look I'll talk to Karen.
338
00:19:25,097 --> 00:19:26,331
We'll go to a judge.
339
00:19:26,431 --> 00:19:27,666
We'll get a restraining order put out on him.
340
00:19:27,766 --> 00:19:29,334
I don't want to get you guys involved.
341
00:19:35,207 --> 00:19:37,009
Come on let's get off this rock, hmm?
342
00:19:37,109 --> 00:19:38,343
Before he shows up.
343
00:20:08,173 --> 00:20:10,208
You want to come in, get cleaned up?
344
00:20:10,309 --> 00:20:11,376
Uh, no.
345
00:20:11,476 --> 00:20:12,844
Uh, I'm going to drop by the school,
346
00:20:12,945 --> 00:20:14,446
I'll, I'll get a shower there.
347
00:20:20,953 --> 00:20:24,423
Every time I come in and turn on the light,
348
00:20:24,523 --> 00:20:27,693
I think I'm going to find Eddie sitting there.
349
00:20:27,793 --> 00:20:31,496
He's really got you spooked, doesn't he?
350
00:20:31,597 --> 00:20:33,765
Yeah.
351
00:20:33,865 --> 00:20:35,300
All right.
352
00:20:35,400 --> 00:20:37,002
I guess I can take a shower here.
353
00:20:51,183 --> 00:20:52,517
Ah, yeah.
354
00:20:52,618 --> 00:20:53,452
Huh.
355
00:20:58,890 --> 00:20:59,691
Shhh.
356
00:20:59,791 --> 00:21:01,426
Don't say a word.
357
00:21:01,526 --> 00:21:02,628
Don't say a word.
358
00:21:02,728 --> 00:21:04,963
Shhh.
359
00:21:05,063 --> 00:21:06,932
Remember how good it was, Jack?
360
00:21:07,032 --> 00:21:09,835
Remember how good it was?
361
00:21:09,935 --> 00:21:11,703
Remember how good it was?
362
00:21:11,803 --> 00:21:13,672
Hhhh.
363
00:21:13,772 --> 00:21:16,074
Yeah.
364
00:21:16,174 --> 00:21:17,009
Mmmm.
365
00:21:30,288 --> 00:21:31,089
Mmmm.
366
00:21:50,242 --> 00:21:51,043
AH
367
00:21:51,143 --> 00:21:51,977
AH!
368
00:21:55,914 --> 00:21:58,116
Stop, Jack, Stop or I'll scream.
369
00:22:08,927 --> 00:22:09,995
Ahhh!
370
00:22:16,802 --> 00:22:17,602
Need some help?
371
00:22:23,542 --> 00:22:27,746
Look, this isn't going to happen again, OK?
372
00:22:27,846 --> 00:22:31,316
I'm sorry that I made you think that... it, it was
373
00:22:31,416 --> 00:22:37,155
just a mistake, for both of us. I love Karen.
374
00:22:39,891 --> 00:22:41,760
I like her too.
375
00:22:41,860 --> 00:22:42,561
I'm sorry.
376
00:22:42,661 --> 00:22:44,262
Don't I get one last kiss?
377
00:22:45,564 --> 00:22:46,765
Hey, Lisa.
378
00:22:46,865 --> 00:22:47,499
Open up.
379
00:22:47,599 --> 00:22:48,834
Now who's that?
380
00:22:48,934 --> 00:22:51,636
Shhh, that's Eddie.
381
00:22:51,737 --> 00:22:52,738
Good.
382
00:22:52,838 --> 00:22:54,339
I'm in the right mood for a conversation.
383
00:22:54,439 --> 00:22:55,674
Jack. Jack, Jack.
384
00:22:55,774 --> 00:22:56,641
Don't.
385
00:22:56,742 --> 00:22:57,976
He'll just come back when you're gone
386
00:22:58,076 --> 00:22:59,311
and take it out on me later.
387
00:22:59,411 --> 00:23:00,445
Come on Lisa, open the door.
388
00:23:00,545 --> 00:23:01,413
Jack, out.
389
00:23:01,513 --> 00:23:02,581
Go on, get out there.
390
00:23:02,681 --> 00:23:03,982
Now just hold on a second.
391
00:23:04,082 --> 00:23:05,150
This is crazy.
392
00:23:05,250 --> 00:23:06,618
Jack, come on, just do it. Do it.
393
00:23:06,718 --> 00:23:07,986
Lisa this is ridiculous.
394
00:23:08,086 --> 00:23:09,154
Come on!
395
00:23:09,254 --> 00:23:10,722
Just stay out of sight, Jack.
396
00:23:27,038 --> 00:23:28,073
Eddie.
397
00:23:28,173 --> 00:23:30,375
What took you so long.
398
00:23:30,475 --> 00:23:31,643
You want a beer?
399
00:23:31,743 --> 00:23:32,544
Yeah.
400
00:23:35,580 --> 00:23:37,082
Come on baby.
401
00:23:37,182 --> 00:23:38,683
What are you so uptight for?
402
00:23:42,554 --> 00:23:44,022
It's not even cold.
403
00:23:49,060 --> 00:23:51,763
Get back.
404
00:23:51,863 --> 00:23:53,565
Like this rock, don't you?
405
00:24:07,779 --> 00:24:08,580
Lisa!
406
00:24:17,088 --> 00:24:17,889
Lisa!
407
00:24:46,318 --> 00:24:47,352
Are you all right?
408
00:24:47,452 --> 00:24:48,553
I killed him, Jack.
409
00:24:48,653 --> 00:24:49,688
I killed him.
410
00:24:52,224 --> 00:24:53,658
Ah jeez.
411
00:24:53,758 --> 00:24:57,762
If I just could have got the... look, it was self-defense.
412
00:24:57,863 --> 00:24:59,698
I saw the whole thing. I saw what he was doing to you.
413
00:24:59,798 --> 00:25:01,666
Just get your stuff. Just get out of here!
414
00:25:01,766 --> 00:25:02,767
You've got to call the police.
415
00:25:02,868 --> 00:25:03,869
You've got to tell what happened.
416
00:25:03,969 --> 00:25:07,105
Got to tell them the truth.
417
00:25:07,205 --> 00:25:08,273
Now go on.
418
00:25:08,373 --> 00:25:09,174
Go on.
419
00:25:17,048 --> 00:25:22,153
Operator, this is an emergency.
420
00:25:22,254 --> 00:25:23,522
My name is Lisa Burns.
421
00:25:23,622 --> 00:25:26,658
I liv... I. I live at the... I live
422
00:25:26,758 --> 00:25:29,527
at the Rhodes Apartment Hotel.
423
00:25:29,628 --> 00:25:31,897
I've been, I've been raped.
424
00:25:53,018 --> 00:25:54,319
Well if dikes aren't the answer, then what is?
425
00:25:54,419 --> 00:25:55,921
Well we believe that with intelligent planning
426
00:25:56,021 --> 00:25:58,657
we could anticipate the future profile of the lake,
427
00:25:58,757 --> 00:26:00,992
and eliminate the problems before they develop.
428
00:26:01,092 --> 00:26:05,297
In other words, treat the lake as a living entity,
429
00:26:05,397 --> 00:26:06,932
instead of something that could be controlled.
430
00:26:07,032 --> 00:26:09,234
It's the development around the lake
431
00:26:09,334 --> 00:26:10,568
that needs to be stabilized.
432
00:26:10,669 --> 00:26:13,438
We can pass laws to control what people do,
433
00:26:13,538 --> 00:26:16,274
but nature makes its own rules.
434
00:26:16,374 --> 00:26:17,342
Well thank you very much, mam.
435
00:26:17,442 --> 00:26:18,743
I mean this.
436
00:26:18,843 --> 00:26:22,013
We're really glad that you could join us tonight.
437
00:26:22,113 --> 00:26:26,918
Honey, where's the, never mind I found it.
438
00:26:33,925 --> 00:26:37,562
They set a date from my formal interview today.
439
00:26:37,662 --> 00:26:39,831
What interview?
440
00:26:39,931 --> 00:26:43,201
With the selection committee.
441
00:26:43,301 --> 00:26:47,973
Your wife's going to become a judge, remember?
442
00:26:48,073 --> 00:26:49,708
Yeah.
443
00:26:49,808 --> 00:26:50,775
Sorry, honey.
444
00:26:50,875 --> 00:26:53,645
I've just had an awful day today.
445
00:26:53,745 --> 00:26:56,047
Did you work too hard?
446
00:26:56,147 --> 00:26:57,515
I think I should be able to relieve some
447
00:26:57,615 --> 00:26:59,751
of that job related stress.
448
00:26:59,851 --> 00:27:03,288
Look, I... I just want to get some sleep, OK?
449
00:27:03,388 --> 00:27:04,756
Take a quick shower first.
450
00:27:47,065 --> 00:27:48,466
Hello?
451
00:27:48,566 --> 00:27:51,269
Lisa, wha... It's 3:00 in the morning.
452
00:27:54,205 --> 00:27:55,774
Yeah sure, sure.
453
00:27:55,874 --> 00:27:56,741
Honey, it's Lisa.
454
00:27:56,841 --> 00:27:58,877
She needs to talk to you.
455
00:27:58,977 --> 00:28:02,347
God, it's 3:00 in the morning.
456
00:28:02,447 --> 00:28:03,715
Lisa, what's wrong?
457
00:28:03,815 --> 00:28:05,450
Oh my god.
458
00:28:05,550 --> 00:28:08,119
Have you called the police?
459
00:28:08,219 --> 00:28:10,388
They did what?
460
00:28:10,488 --> 00:28:11,856
Manslaughter.
461
00:28:11,956 --> 00:28:13,191
You killed him? Listen.
462
00:28:13,291 --> 00:28:14,926
Lisa I don't care what they tell you.
463
00:28:15,026 --> 00:28:16,694
You do not say anything to them until you have a lawyer.
464
00:28:16,795 --> 00:28:18,697
All right?
465
00:28:18,797 --> 00:28:19,998
We'll be there as soon as we can.
466
00:28:23,468 --> 00:28:24,369
Lisa's been raped.
467
00:28:40,552 --> 00:28:41,653
Where would they have her.
468
00:28:41,753 --> 00:28:43,655
She's probably in a holding cell.
469
00:28:43,755 --> 00:28:46,925
I doubt she's been there long.
470
00:28:47,025 --> 00:28:48,626
Lisa Burns, signed, sealed, delivered.
471
00:28:48,726 --> 00:28:49,961
I took a lien on her car for 30K.
472
00:28:50,061 --> 00:28:51,096
She should be out in just a minute.
473
00:28:51,196 --> 00:28:52,764
Great. Johnny, my husband Jack.
474
00:28:52,864 --> 00:28:53,698
Johnny Biscuit.
475
00:28:53,798 --> 00:28:54,933
That's a pleasure.
476
00:28:55,033 --> 00:28:56,067
Johnny, thanks for the midnight run.
477
00:28:56,167 --> 00:28:57,469
No sweat. Could you help us.
478
00:28:57,569 --> 00:29:00,138
Officer, I'd like to get a copy of the charges.
479
00:29:00,238 --> 00:29:01,005
Hi.
480
00:29:01,106 --> 00:29:02,740
You here to see Ms. Burns?
481
00:29:02,841 --> 00:29:03,942
Yes, I'm Karen Hart.
482
00:29:04,042 --> 00:29:05,944
Ah, you're the one who got Krug off.
483
00:29:06,044 --> 00:29:06,945
I'm not here as a lawyer.
484
00:29:07,045 --> 00:29:07,979
I'm here just as a friend.
485
00:29:08,079 --> 00:29:09,447
My mistake.
486
00:29:09,547 --> 00:29:10,982
I thought I heard you ask for a copy of the charges.
487
00:29:11,082 --> 00:29:11,950
I'm sure they'll be dropped
488
00:29:12,050 --> 00:29:13,118
Are you all right?
489
00:29:13,218 --> 00:29:14,319
Can you tell me why you charged her
490
00:29:14,419 --> 00:29:15,487
with manslaughter instead of holding
491
00:29:15,587 --> 00:29:17,222
her as a material witness?
492
00:29:17,322 --> 00:29:18,723
Why don't you ask her boyfriend?
493
00:29:18,823 --> 00:29:19,757
You can find him in the morgue.
494
00:29:19,858 --> 00:29:21,493
Third drawer on the left.
495
00:29:21,593 --> 00:29:23,128
Is that supposed to be funny?
496
00:29:25,764 --> 00:29:27,298
We can talk in a minute.
497
00:29:27,398 --> 00:29:28,600
Let's get out of here.
498
00:29:28,700 --> 00:29:30,068
We need to know where you're staying.
499
00:29:30,168 --> 00:29:33,037
She'll be staying with us tonight at 2936 Arapahoe.
500
00:29:33,138 --> 00:29:36,107
If that changes she'll advise you.
501
00:29:36,207 --> 00:29:38,243
Lisa, everything's going to be OK.
502
00:29:38,343 --> 00:29:40,645
The worst is over.
503
00:29:40,745 --> 00:29:42,614
Don't worry about the charges, Lisa.
504
00:29:42,714 --> 00:29:44,282
It's just a legal maneuver.
505
00:29:44,382 --> 00:29:46,251
There's never going to be a formal arraignment.
506
00:29:50,688 --> 00:29:51,556
Ugh, blood.
507
00:29:51,656 --> 00:29:54,058
It's all in my hair.
508
00:29:54,159 --> 00:29:55,660
You'll be able to take a shower
509
00:29:55,760 --> 00:29:58,196
when we get to the house.
510
00:29:58,296 --> 00:29:59,430
I want to get my clothes.
511
00:30:04,469 --> 00:30:05,370
OK.
512
00:30:05,470 --> 00:30:06,337
We'll get your things.
513
00:30:18,216 --> 00:30:21,686
Jack, I think you better go up.
514
00:30:21,786 --> 00:30:22,720
All right.
515
00:30:22,821 --> 00:30:25,056
I'll make it as fast as I can.
516
00:30:25,156 --> 00:30:27,692
Lisa, do you want to talk about what happened?
517
00:30:27,792 --> 00:30:28,726
I can't.
518
00:30:28,826 --> 00:30:30,962
I can't talk about it right now.
519
00:30:31,062 --> 00:30:32,630
Come on. Who are you?
520
00:30:32,730 --> 00:30:33,765
I'm here to pick up some clothes
521
00:30:33,865 --> 00:30:36,000
for the lady who was raped.
522
00:30:36,100 --> 00:30:37,135
What did you hear?
523
00:30:37,235 --> 00:30:39,637
I heard a lot of muffled noise,
524
00:30:39,737 --> 00:30:41,372
but nothing I could make out.
525
00:30:41,472 --> 00:30:43,341
Are you sure you didn't see...
526
00:30:43,441 --> 00:30:46,678
Uh, Detective Christianson cleared me downstairs.
527
00:30:46,778 --> 00:30:49,681
OK, go on in.
528
00:30:49,781 --> 00:30:52,917
Yeah, it's not easy to kill somebody with a knife,
529
00:30:53,017 --> 00:30:54,519
unless you know where to put it.
530
00:30:54,619 --> 00:30:55,587
I mean look over here.
531
00:30:55,687 --> 00:30:56,521
This guy was...
532
00:30:59,958 --> 00:31:01,326
Who are you?
533
00:31:01,426 --> 00:31:02,727
Oh, I'm Jack Hart.
534
00:31:02,827 --> 00:31:04,562
I'm a friend of Lisa Burns.
535
00:31:04,662 --> 00:31:07,532
I was told I could get some other clothes for her.
536
00:31:07,632 --> 00:31:09,100
Is that all right?
537
00:31:09,200 --> 00:31:11,603
Lieutenant Camden?
538
00:31:11,703 --> 00:31:12,904
I heard. Yeah sure.
539
00:31:13,004 --> 00:31:14,005
Go ahead.
540
00:31:23,248 --> 00:31:24,582
You sure know your way to the bedroom.
541
00:31:27,685 --> 00:31:31,055
Yeah well, the door is open and this is a bed.
542
00:31:34,926 --> 00:31:36,094
Don't touch anything you don't have to.
543
00:31:36,194 --> 00:31:37,895
We don't want to find your fingerprints
544
00:31:37,996 --> 00:31:39,030
all over the place.
545
00:31:41,733 --> 00:31:43,134
Did you know the victim?
546
00:31:46,204 --> 00:31:47,639
You mean the dead man?
547
00:31:47,739 --> 00:31:49,407
Yeah.
548
00:31:49,507 --> 00:31:52,944
No, I never met him.
549
00:31:53,044 --> 00:31:54,345
You know if he smoked?
550
00:31:57,215 --> 00:31:59,417
I said I never met him, Detective.
551
00:31:59,517 --> 00:32:01,953
Now if you don't mind, they're waiting for me downstairs.
552
00:32:08,359 --> 00:32:09,961
In the news this morning,
553
00:32:10,061 --> 00:32:11,896
an Ogden woman accused of scalding her baby
554
00:32:11,996 --> 00:32:16,034
in a tub of hot water yesterday, pleaded no-contest to a charge
555
00:32:16,134 --> 00:32:17,635
of misdemeanor child abuse.
556
00:32:17,735 --> 00:32:18,970
Charges carry a maximum...
557
00:32:19,070 --> 00:32:20,338
Honey, want some more orange juice?
558
00:32:20,438 --> 00:32:21,673
Yeah.
559
00:32:21,773 --> 00:32:22,807
Here you go.
560
00:32:22,907 --> 00:32:25,977
Nice and cold.
561
00:32:26,077 --> 00:32:27,011
Good morning.
562
00:32:27,111 --> 00:32:28,479
Can I get you some breakfast?
563
00:32:28,579 --> 00:32:30,415
Just coffee please.
564
00:32:30,515 --> 00:32:31,182
Hi Lisa.
565
00:32:31,282 --> 00:32:32,684
Do you live here now?
566
00:32:32,784 --> 00:32:33,985
Mmm, for a while.
567
00:32:34,085 --> 00:32:35,486
Is that OK?
568
00:32:35,586 --> 00:32:36,187
OK.
569
00:32:36,287 --> 00:32:37,522
How are you feeling?
570
00:32:37,622 --> 00:32:38,756
Did you get any sleep?
571
00:32:38,856 --> 00:32:40,725
Not much.
572
00:32:40,825 --> 00:32:44,128
You can wash your skin clean, but you still feel dirty.
573
00:32:44,228 --> 00:32:46,264
You just feel, dirty.
574
00:32:46,364 --> 00:32:48,099
Feel like it was all my fault. Like I asked for it.
575
00:32:48,199 --> 00:32:50,101
Isn't that stupid?
576
00:32:50,201 --> 00:32:52,103
You were the victim of a violent crime.
577
00:32:52,203 --> 00:32:55,206
You haven't done anything to be ashamed of.
578
00:32:55,306 --> 00:32:56,774
I'm going to see what I can do about getting
579
00:32:56,874 --> 00:32:58,643
the charges dropped.
580
00:32:58,743 --> 00:33:00,878
I'm finished, mommy.
581
00:33:00,978 --> 00:33:04,682
Let's get you dressed for school.
582
00:33:04,782 --> 00:33:05,616
Come on.
583
00:33:05,717 --> 00:33:07,018
Hi daddy.
584
00:33:07,118 --> 00:33:09,587
Morning honey.
585
00:33:09,687 --> 00:33:13,057
Why is Lisa so sad, daddy?
586
00:33:13,157 --> 00:33:14,092
She was out late.
587
00:33:14,192 --> 00:33:16,894
I'll tell you about it later.
588
00:33:16,995 --> 00:33:19,330
Mommy, daddy has a secret.
589
00:33:35,012 --> 00:33:37,382
Karen's really nice, isn't she?
590
00:33:37,482 --> 00:33:39,517
Yeah.
591
00:33:39,617 --> 00:33:41,452
How are you holding up?
592
00:33:41,552 --> 00:33:42,387
OK.
593
00:33:46,024 --> 00:33:50,328
Lisa, I've been doing some thinking.
594
00:33:50,428 --> 00:33:51,629
If you want me to come forward.
595
00:33:51,729 --> 00:33:54,565
I've been doing some thinking too, Jack.
596
00:33:54,665 --> 00:33:59,203
You know, good friends are a lot harder to find than lovers.
597
00:33:59,303 --> 00:34:01,172
I don't want to mess things up for you and Karen.
598
00:34:01,272 --> 00:34:03,040
Well I'm not going to let you go to jail.
599
00:34:03,141 --> 00:34:04,976
I'm not going to go to jail.
600
00:34:05,076 --> 00:34:05,910
I was raped.
601
00:34:06,010 --> 00:34:06,811
They found sperm.
602
00:34:09,447 --> 00:34:11,783
Besides, I've got it all on tape.
603
00:34:11,883 --> 00:34:13,584
What tape?
604
00:34:13,684 --> 00:34:16,320
Remember when Eddie pushed me away and went in the kitchen?
605
00:34:16,421 --> 00:34:19,457
I pressed the recording button on the answering machine.
606
00:34:19,557 --> 00:34:20,825
Why?
607
00:34:20,925 --> 00:34:22,326
Because of what you said about getting a restraining order.
608
00:34:22,427 --> 00:34:24,529
I thought if I had proof he was harassing me.
609
00:34:24,629 --> 00:34:26,564
That tape was running while I was there?
610
00:34:29,233 --> 00:34:31,536
I turned it off before you came back in, Jack.
611
00:34:41,612 --> 00:34:43,714
What if they start analyzing the sperm?
612
00:34:43,815 --> 00:34:45,316
Why should they?
613
00:34:48,619 --> 00:34:49,454
Don't worry.
614
00:34:49,554 --> 00:34:51,756
It's obvious what happened to me.
615
00:34:56,060 --> 00:34:59,030
The Calvinist theocrats who ruled the Massachusetts Bay
616
00:34:59,130 --> 00:35:02,366
Colony had extraordinary power.
617
00:35:02,467 --> 00:35:04,802
They could actually condemn a person's soul
618
00:35:04,902 --> 00:35:06,904
to eternal damnation.
619
00:35:07,004 --> 00:35:11,709
Now, who would like to elaborate on their beliefs?
620
00:35:11,809 --> 00:35:13,044
Yes.
621
00:35:13,144 --> 00:35:14,645
They believed people called the elect chosen
622
00:35:14,745 --> 00:35:18,616
by God at birth, and that people who weren't chosen were damned.
623
00:35:18,716 --> 00:35:21,118
I think only the elect were able to run
624
00:35:21,219 --> 00:35:24,155
the church, or the government, or anything else.
625
00:35:24,255 --> 00:35:27,091
It's kind of like a Catch-22, hmm?
626
00:35:27,191 --> 00:35:28,659
Right.
627
00:35:28,759 --> 00:35:33,498
So what happened if one of the elect said you are a witch?
628
00:35:33,598 --> 00:35:35,967
You had to confess even if you were innocent.
629
00:35:36,067 --> 00:35:40,138
And you had to say that other people were witches too.
630
00:35:40,238 --> 00:35:41,672
That's right, and if you didn't?
631
00:35:41,772 --> 00:35:42,607
They killed you.
632
00:35:46,711 --> 00:35:47,945
Right.
633
00:35:48,045 --> 00:35:50,181
I think you've got the idea.
634
00:35:50,281 --> 00:35:52,383
Keep up the good work.
635
00:35:52,483 --> 00:35:54,619
I'm looking forward to your production.
636
00:35:54,719 --> 00:35:55,553
That will be all.
637
00:35:59,824 --> 00:36:02,360
Ted.
638
00:36:02,460 --> 00:36:04,495
Ted, can I talk to you for a second?
639
00:36:04,595 --> 00:36:05,730
Not really.
640
00:36:05,830 --> 00:36:07,031
Can we talk tomorrow?
641
00:36:07,131 --> 00:36:08,499
Look.
642
00:36:08,599 --> 00:36:10,034
I wanted to talk to you about Lisa Burns being charged
643
00:36:10,134 --> 00:36:12,203
with manslaughter, because you're sending a clear message
644
00:36:12,303 --> 00:36:13,704
to women who've been raped.
645
00:36:13,804 --> 00:36:15,173
They might as well lay back and enjoy it because it's
646
00:36:15,273 --> 00:36:17,208
a crime to defend themselves.
647
00:36:17,308 --> 00:36:19,110
You want to get into this right... All right.
648
00:36:19,210 --> 00:36:20,645
Look.
649
00:36:20,745 --> 00:36:23,514
In the first place, whether or not a rape even occurred
650
00:36:23,614 --> 00:36:25,449
is going to be determined at trial.
651
00:36:25,550 --> 00:36:26,918
You can't possibly think you're
652
00:36:27,018 --> 00:36:28,352
going to go to trial with this.
653
00:36:28,452 --> 00:36:31,255
I may have trouble getting a jury to convict, yes.
654
00:36:31,355 --> 00:36:34,225
But the right side doesn't always win in court.
655
00:36:34,325 --> 00:36:35,459
You proved that the other day.
656
00:36:35,560 --> 00:36:37,428
Why do you dislike me so much?
657
00:36:37,528 --> 00:36:39,530
Is because I beat you in court, or does this have something
658
00:36:39,630 --> 00:36:40,865
to do with me becoming a judge?
659
00:36:40,965 --> 00:36:44,368
Look, are you acting as Ms. Burns' attorney now?
660
00:36:46,971 --> 00:36:49,941
If not, I'm under no obligation to even talk to you.
661
00:36:57,381 --> 00:37:00,351
Mrs. Jansen, we have been through all of this
662
00:37:00,451 --> 00:37:01,519
on the phone.
663
00:37:01,619 --> 00:37:03,087
I know it's a good play, but there
664
00:37:03,187 --> 00:37:06,524
are plenty of other good plays that won't offend the people
665
00:37:06,624 --> 00:37:07,959
who send their children here.
666
00:37:08,059 --> 00:37:10,061
"The Crucible" is an allegory about the McCarthy
667
00:37:10,161 --> 00:37:11,662
witch hunts in the '50s.
668
00:37:11,762 --> 00:37:14,198
It's also an attack against the authority of the church.
669
00:37:14,298 --> 00:37:15,800
Any church.
670
00:37:15,900 --> 00:37:20,404
And I think you knew that when you added it to the curriculum.
671
00:37:20,504 --> 00:37:21,939
If I did it's because I believe
672
00:37:22,039 --> 00:37:26,444
that the children should learn to think for themselves.
673
00:37:26,544 --> 00:37:29,747
We all need to rebel a little when we're young.
674
00:37:29,847 --> 00:37:32,683
Even me, though you may not believe it.
675
00:37:32,783 --> 00:37:34,085
Heh.
676
00:37:34,185 --> 00:37:37,888
But being an adult also means accepting responsibilities and
677
00:37:37,989 --> 00:37:39,890
becoming part of a community.
678
00:37:39,991 --> 00:37:42,893
That means making compromises.
679
00:37:42,994 --> 00:37:46,564
I'm not asking you to give up your principles.
680
00:37:46,664 --> 00:37:48,432
I'm just asking you to compromise.
681
00:37:51,102 --> 00:37:51,902
Excuse me.
682
00:37:56,841 --> 00:37:58,576
Yes?
683
00:37:58,676 --> 00:37:59,977
Who?
684
00:38:00,077 --> 00:38:00,878
Ask her to hold.
685
00:38:00,978 --> 00:38:02,480
I've got to go anyway.
686
00:38:02,580 --> 00:38:05,082
Think about what I said, Jack.
687
00:38:05,182 --> 00:38:06,917
And tell your wife I said hello.
688
00:38:10,988 --> 00:38:12,390
I don't think it's a good idea, Karen.
689
00:38:12,490 --> 00:38:13,357
Bill left me some money.
690
00:38:13,457 --> 00:38:14,759
I can get another lawyer.
691
00:38:14,859 --> 00:38:16,460
No, it isn't just because you're our friend, Lisa,
692
00:38:16,560 --> 00:38:18,262
there's another reason that I'd like to take the case.
693
00:38:18,362 --> 00:38:19,263
It's a personal one.
694
00:38:19,363 --> 00:38:21,699
Karen, that is history.
695
00:38:21,799 --> 00:38:23,434
Not for me.
696
00:38:23,534 --> 00:38:27,104
You see, Lisa, my sister was also raped.
697
00:38:27,204 --> 00:38:28,673
It was when I was in college.
698
00:38:28,773 --> 00:38:30,574
This professor told her if she said anything
699
00:38:30,675 --> 00:38:31,709
no one would believe her.
700
00:38:31,809 --> 00:38:33,511
Karen, come on.
701
00:38:33,611 --> 00:38:35,513
So I need this case, Lisa.
702
00:38:35,613 --> 00:38:36,547
It's not just for me.
703
00:38:36,647 --> 00:38:38,349
The question is, do you want me?
704
00:38:43,154 --> 00:38:43,954
Yes.
705
00:38:51,562 --> 00:38:53,597
Ms. Hart, Ms. Hart.
706
00:38:53,698 --> 00:38:55,166
Do you plan on attacking the DA on...
707
00:38:55,266 --> 00:38:57,802
Is there any truth that your husband knows Lisa Burns?
708
00:38:57,902 --> 00:38:59,870
If she's so innocent why are we here today?
709
00:38:59,970 --> 00:39:01,806
Ms. Hart, why did you decide to take this case?
710
00:39:01,906 --> 00:39:03,674
Lisa Burns was booked on criminal charges
711
00:39:03,774 --> 00:39:06,143
even after the police had taken her to County General
712
00:39:06,243 --> 00:39:07,445
and confirmed that she was raped.
713
00:39:07,545 --> 00:39:09,346
Any reason to think it wasn't self-defense?
714
00:39:09,447 --> 00:39:10,948
None.
715
00:39:11,048 --> 00:39:12,717
No I think this indictment is a grave error on the DA's part
716
00:39:12,817 --> 00:39:14,752
because it's sending a message to rape victims
717
00:39:14,852 --> 00:39:16,320
that if they dare to defend themselves
718
00:39:16,420 --> 00:39:17,922
they'll end up being put on trial.
719
00:39:18,022 --> 00:39:20,825
And the fact that this travesty is being held in Salt Lake,
720
00:39:20,925 --> 00:39:23,260
a devout community renowned for fair-mindedness,
721
00:39:23,361 --> 00:39:24,995
makes this all the more important.
722
00:39:25,096 --> 00:39:27,998
She says devout like it's a four letter word.
723
00:39:28,099 --> 00:39:29,266
Look.
724
00:39:29,366 --> 00:39:30,534
If we up the charge to murder one do
725
00:39:30,634 --> 00:39:32,303
you think we can scare a plea out of her?
726
00:39:32,403 --> 00:39:33,871
I think it murder one.
727
00:39:33,971 --> 00:39:35,239
You have evidence to support that?
728
00:39:35,339 --> 00:39:36,273
Not yet.
729
00:39:36,374 --> 00:39:37,408
I'd like a chance to find it.
730
00:39:37,508 --> 00:39:38,642
Let's do it.
731
00:39:38,743 --> 00:39:40,211
Ms. Burns, is it true you were having
732
00:39:40,311 --> 00:39:41,278
an affair with Eddie Brizzard?
733
00:39:41,379 --> 00:39:42,413
No comment.
734
00:39:50,654 --> 00:39:55,960
Start case number 817 586 458FS on the docket.
735
00:39:56,060 --> 00:39:57,128
Look at this.
736
00:39:57,228 --> 00:39:58,896
They changed the indictment from manslaughter
737
00:39:58,996 --> 00:39:59,964
to first degree murder.
738
00:40:00,064 --> 00:40:01,399
...before the county of Salt
739
00:40:01,499 --> 00:40:02,666
Lake City now in session.
740
00:40:02,767 --> 00:40:05,302
The Honorable Judge Delia Wilkes presiding.
741
00:40:05,403 --> 00:40:09,006
Case 8 1 7 5 8 6 FS for the State
742
00:40:09,106 --> 00:40:12,676
of Utah versus Lisa Burns.
743
00:40:12,777 --> 00:40:18,115
Have you reviewed the indictment, Ms. Hart?
744
00:40:18,215 --> 00:40:20,584
Your honor, I just received an amended copy.
745
00:40:20,684 --> 00:40:22,686
The prosecution's charge of premeditated murder
746
00:40:22,787 --> 00:40:24,455
is frivolous and an outrage.
747
00:40:24,555 --> 00:40:26,223
I would like to move now for preemptory dismissal,
748
00:40:26,323 --> 00:40:27,258
your honor.
749
00:40:27,358 --> 00:40:28,592
The people object, your honor.
750
00:40:28,692 --> 00:40:30,428
We have reexamined the evidence, and we feel
751
00:40:30,528 --> 00:40:32,797
there is cause for the charge.
752
00:40:32,897 --> 00:40:34,131
Sustained.
753
00:40:34,231 --> 00:40:36,333
Have you provided defense counsel with all the evidence?
754
00:40:36,433 --> 00:40:37,568
Yes, your honor.
755
00:40:37,668 --> 00:40:38,836
Some of the investigators' interviews
756
00:40:38,936 --> 00:40:40,337
have only become available now.
757
00:40:40,437 --> 00:40:42,640
I have given a copy to counsel.
758
00:40:42,740 --> 00:40:44,475
Your honor, I would like to take a little time so
759
00:40:44,575 --> 00:40:46,777
that we may review all of this.
760
00:40:46,877 --> 00:40:50,114
We'll recess for 20 minutes.
761
00:40:50,214 --> 00:40:51,081
I should have told you.
762
00:40:51,182 --> 00:40:52,483
It was stupid of me.
763
00:40:52,583 --> 00:40:53,918
You slept with Eddie the day before he raped you.
764
00:40:54,018 --> 00:40:55,419
Do you know what Norrin can do with that?
765
00:40:55,519 --> 00:40:56,387
What was I supposed to do?
766
00:40:56,487 --> 00:40:58,989
Lie to the police?
767
00:40:59,089 --> 00:41:02,593
Do you know how hard it is to say no to a guy like Eddie?
768
00:41:02,693 --> 00:41:06,163
OK, look it was understandable because you were in shock.
769
00:41:06,263 --> 00:41:07,765
OK, I know what that's like.
770
00:41:07,865 --> 00:41:10,301
But from now on you have to tell me everything.
771
00:41:10,401 --> 00:41:12,169
I'm on your side.
772
00:41:12,269 --> 00:41:13,103
OK.
773
00:41:13,204 --> 00:41:15,072
It's time to go back in.
774
00:41:21,512 --> 00:41:24,949
How does the defense plead, Ms. Hart?
775
00:41:25,049 --> 00:41:28,552
Not guilty on all counts, your honor.
776
00:41:28,652 --> 00:41:31,222
Then the defendant, Lisa Burns,
777
00:41:31,322 --> 00:41:34,592
will be held to answer for murder in the first degree.
778
00:41:34,692 --> 00:41:36,961
And the included charge of manslaughter.
779
00:41:37,061 --> 00:41:39,697
In light of the seriousness of these new charges, your honor,
780
00:41:39,797 --> 00:41:44,068
the people are requesting that the bail be raised to $300,000.
781
00:41:44,168 --> 00:41:45,002
That's unreasonable.
782
00:41:45,102 --> 00:41:46,704
She has no priors, has a residence
783
00:41:46,804 --> 00:41:48,239
here, and friends in the community.
784
00:41:48,339 --> 00:41:51,342
Your honor, the residence is a transient apartment,
785
00:41:51,442 --> 00:41:53,244
and she's been in Salt Lake two weeks.
786
00:41:53,344 --> 00:41:55,379
Your honor, Ms. Burns has been residing with me
787
00:41:55,479 --> 00:41:56,847
since the night of the incident.
788
00:41:56,947 --> 00:41:59,650
I'm willing to have her continue to do so, if necessary.
789
00:41:59,750 --> 00:42:03,854
Mr. Norrin, given the defendant's contention of rape,
790
00:42:03,954 --> 00:42:06,891
and the supporting medical report,
791
00:42:06,991 --> 00:42:08,759
I'm going to release her to counsel.
792
00:42:08,859 --> 00:42:11,962
I won't make it a condition that she stay with you, Ms. Hart,
793
00:42:12,062 --> 00:42:14,732
but you will be responsible for her supervision.
794
00:42:14,832 --> 00:42:16,133
Thank you, your honor.
795
00:42:16,233 --> 00:42:17,401
Next case.
796
00:42:17,501 --> 00:42:20,838
Case 834521 FS for the Stat...
797
00:42:20,938 --> 00:42:22,640
They still haven't come through with the transcript
798
00:42:22,740 --> 00:42:24,241
of the tape.
799
00:42:24,341 --> 00:42:27,144
They claim there's some kind of log jam at the FBI crime lab.
800
00:42:27,244 --> 00:42:29,513
Norrin always drags his feet when he knows the evidence
801
00:42:29,613 --> 00:42:31,115
is going to favor the defense.
802
00:42:31,215 --> 00:42:33,117
We'll have to light a fire under him.
803
00:42:33,217 --> 00:42:34,852
Listen to this.
804
00:42:34,952 --> 00:42:38,122
Charmaine Koontz, 83, says she saw an unidentified man
805
00:42:38,222 --> 00:42:40,190
from the back walking down the hall shortly
806
00:42:40,291 --> 00:42:41,792
after the incident took place.
807
00:42:41,892 --> 00:42:43,193
Could be a witness.
808
00:42:43,294 --> 00:42:45,129
No, the police already have a statement from her.
809
00:42:45,229 --> 00:42:48,465
I'm going to poke around and see if anybody else saw him.
810
00:42:48,566 --> 00:42:49,500
Ah!
811
00:42:49,600 --> 00:42:50,901
Told you, fish don't eat bagels.
812
00:42:51,001 --> 00:42:52,236
Listen will you call Jack and tell him...
813
00:42:52,336 --> 00:42:54,638
Tell him you won't be home for dinner, got it.
814
00:43:24,234 --> 00:43:26,570
It's nice to see you again, Detective Camden.
815
00:43:26,670 --> 00:43:28,238
I really like your office.
816
00:43:28,339 --> 00:43:29,440
Great view of the mountains.
817
00:43:29,540 --> 00:43:31,675
Nice pictures on the wall.
818
00:43:31,775 --> 00:43:33,844
So, you're a rock climber, huh?
819
00:43:33,944 --> 00:43:35,779
Would you have a seat please, and tell
820
00:43:35,879 --> 00:43:37,281
me what I can do for you.
821
00:43:37,381 --> 00:43:41,218
Well, I uh, understand that Lisa Burns was
822
00:43:41,318 --> 00:43:44,955
here the day of the killing.
823
00:43:45,055 --> 00:43:48,158
Yes, I showed around the school.
824
00:43:48,258 --> 00:43:49,860
We'd run into each other the day before,
825
00:43:49,960 --> 00:43:51,762
and uh well, it was the first time I'd
826
00:43:51,862 --> 00:43:54,732
seen her in nearly 10 years.
827
00:43:54,832 --> 00:43:56,667
And what was your relationship to her before?
828
00:43:56,767 --> 00:43:58,802
Were you two an item?
829
00:43:58,902 --> 00:44:00,804
We used to go rock climbing together.
830
00:44:00,904 --> 00:44:04,441
So then you weren't sleeping with her.
831
00:44:04,541 --> 00:44:07,044
Well it was that too, for a while.
832
00:44:07,144 --> 00:44:08,712
Then we went our separate ways.
833
00:44:08,812 --> 00:44:11,582
It was a long, long time ago.
834
00:44:11,682 --> 00:44:13,917
She's a pretty hot number.
835
00:44:14,018 --> 00:44:16,320
Who ended it? - I did.
836
00:44:16,420 --> 00:44:18,422
Why?
837
00:44:18,522 --> 00:44:26,930
Because she was, um, because we didn't see any future in it.
838
00:44:27,031 --> 00:44:33,404
So, after you dumped her, did she ever try and see you again?
839
00:44:33,504 --> 00:44:37,841
Try and make you take her back?
840
00:44:37,941 --> 00:44:39,143
She threaten you?
841
00:44:39,243 --> 00:44:41,311
No, of course not.
842
00:44:41,412 --> 00:44:43,680
She ever tell you anything about the deceased, Eddie
843
00:44:43,781 --> 00:44:44,815
Brizzard?
844
00:44:47,384 --> 00:44:50,687
She said he was harassing her and that she was afraid.
845
00:44:50,788 --> 00:44:52,256
It's hard to imagine a strong woman
846
00:44:52,356 --> 00:44:55,659
like that who climbs mountains being afraid of anything.
847
00:44:55,759 --> 00:44:57,461
She said he was very jealous.
848
00:44:57,561 --> 00:45:01,565
Who was he jealous of?
849
00:45:04,301 --> 00:45:05,135
Heh heh.
850
00:45:09,373 --> 00:45:11,375
I have Dana Jansen on line two.
851
00:45:11,475 --> 00:45:12,876
I can't talk to her now.
852
00:45:15,446 --> 00:45:16,814
Dana Jansen.
853
00:45:16,914 --> 00:45:18,348
Good solid citizen.
854
00:45:18,449 --> 00:45:19,716
Powerful family too.
855
00:45:19,817 --> 00:45:21,752
Detective is this conversation going anywhere?
856
00:45:21,852 --> 00:45:23,554
I've got a lot of work to do.
857
00:45:23,654 --> 00:45:26,423
Well I do have one last question.
858
00:45:26,523 --> 00:45:29,359
Did you ever see Ms. Burns lose control, I mean,
859
00:45:29,460 --> 00:45:32,096
really lose it?
860
00:45:32,196 --> 00:45:33,530
No.
861
00:45:33,630 --> 00:45:35,532
So you never argued.
862
00:45:35,632 --> 00:45:37,101
Nu-uh.
863
00:45:37,201 --> 00:45:39,403
Then it's safe to say that you don't know if she can get
864
00:45:39,503 --> 00:45:41,004
violent when she gets angry.
865
00:45:41,105 --> 00:45:43,273
She was raped, detective.
866
00:45:43,373 --> 00:45:45,275
As a woman, I'd think you'd be more sympathetic.
867
00:45:45,375 --> 00:45:47,811
The only thing I am sure of is that she had
868
00:45:47,911 --> 00:45:49,346
sex with the guy she killed.
869
00:45:49,446 --> 00:45:50,314
Where's your sympathy?
870
00:45:53,150 --> 00:45:54,952
Are you still poking her?
871
00:45:57,821 --> 00:45:58,922
Get out of my office.
872
00:46:04,962 --> 00:46:06,430
Really great view.
873
00:46:06,530 --> 00:46:07,564
Goodbye, Mr. Hart.
874
00:46:25,482 --> 00:46:27,718
Hi, I'm an attorney investigating a murder.
875
00:46:27,818 --> 00:46:29,052
Were you here that night?
876
00:46:29,153 --> 00:46:31,221
No, but the woman on the third floor might.
877
00:46:34,291 --> 00:46:37,528
I was gonna watch TV, but I fell asleep on the couch.
878
00:46:39,129 --> 00:46:41,565
You may think nobody knows, but friends you're wrong.
879
00:46:41,665 --> 00:46:43,100
There's somebody who knows everything
880
00:46:43,200 --> 00:46:44,535
there is to know about you.
881
00:46:44,635 --> 00:46:47,671
Somebody who sees everything you do, and friends it
882
00:46:47,771 --> 00:46:48,772
ain't Santa Claus.
883
00:46:48,872 --> 00:46:49,907
It's God.
884
00:46:50,007 --> 00:46:51,008
Got any change?
885
00:46:57,080 --> 00:46:58,215
Sorry, don't have any.
886
00:46:58,315 --> 00:46:59,383
All right.
887
00:46:59,483 --> 00:47:00,217
No hard feelings.
888
00:47:00,317 --> 00:47:03,153
Everybody's broke these days.
889
00:47:03,253 --> 00:47:04,855
Hey.
890
00:47:04,955 --> 00:47:06,590
Are you around here all the time?
891
00:47:06,690 --> 00:47:08,559
Have the police questioned you about the killing
892
00:47:08,659 --> 00:47:11,028
the other night?
893
00:47:11,128 --> 00:47:13,397
Did you see anybody leave before the police got here?
894
00:47:15,866 --> 00:47:17,100
Hold on, girl.
895
00:47:17,201 --> 00:47:23,841
I saw something, but you ain't gonna believe me.
896
00:47:23,941 --> 00:47:25,142
Ha ha.
897
00:47:25,242 --> 00:47:26,443
You were hitting great. Now what can I say.
898
00:47:26,543 --> 00:47:28,145
Come on you're not hitting so bad yourself.
899
00:47:28,245 --> 00:47:30,113
Listen, I want to talk to you about somebody you love.
900
00:47:30,214 --> 00:47:31,081
Dana Jansen. - Ugh.
901
00:47:31,181 --> 00:47:32,216
Frank.
902
00:47:32,316 --> 00:47:33,283
I do not want to talk about Dana Jansen today.
903
00:47:33,383 --> 00:47:35,018
Look, no one on the board likes
904
00:47:35,118 --> 00:47:36,520
Dana Jansen, or what she's trying to do with this school.
905
00:47:36,620 --> 00:47:37,721
Jack... - I'm not...
906
00:47:37,821 --> 00:47:38,989
Jack.
907
00:47:39,089 --> 00:47:41,425
An accused murderer, publicly identified
908
00:47:41,525 --> 00:47:43,260
as your former lover, is living in your home,
909
00:47:43,360 --> 00:47:45,128
while your wife is defending her in court.
910
00:47:45,229 --> 00:47:48,398
Don't you think the whole thing is just a little bit sordid?
911
00:47:48,498 --> 00:47:51,368
She is an old friend and she is in trouble.
912
00:47:51,468 --> 00:47:54,071
Aren't loyalty and compassion some of the values
913
00:47:54,171 --> 00:47:56,540
we want our children to learn, huh?
914
00:47:56,640 --> 00:47:59,042
This is not about values.
915
00:47:59,142 --> 00:48:00,377
This is about image.
916
00:48:00,477 --> 00:48:01,912
The board wants to keep you here at the school,
917
00:48:02,012 --> 00:48:04,348
but not at the cost of the school's reputation.
918
00:48:04,448 --> 00:48:06,750
Period, paragraph.
919
00:48:06,850 --> 00:48:09,453
So what are you telling me to do?
920
00:48:09,553 --> 00:48:11,622
Get Lisa Burns out of your house, Jack.
921
00:48:11,722 --> 00:48:13,657
Get some distance between you.
922
00:48:16,793 --> 00:48:17,961
Yeah, I got the message.
923
00:48:20,797 --> 00:48:22,733
Jack.
924
00:48:22,833 --> 00:48:25,102
Jack.
925
00:48:25,202 --> 00:48:27,104
I'm surprised what happened in court.
926
00:48:27,204 --> 00:48:28,605
I mean shouldn't we talk about how
927
00:48:28,705 --> 00:48:29,873
long Lisa's going to stay here?
928
00:48:29,973 --> 00:48:31,642
She's your friend, honey.
929
00:48:31,742 --> 00:48:33,810
What's the matter with you?
930
00:48:33,910 --> 00:48:35,912
I don't know.
931
00:48:36,013 --> 00:48:37,314
It's just having someone in the house,
932
00:48:37,414 --> 00:48:39,716
I feel like we can even make love anymore.
933
00:48:39,816 --> 00:48:42,819
I thought you'd welcome the excuse.
934
00:48:42,919 --> 00:48:46,223
What is that supposed to mean?
935
00:48:46,323 --> 00:48:48,292
Nothing.
936
00:48:48,392 --> 00:48:51,228
Sorry, I just had a bad day.
937
00:48:51,328 --> 00:48:53,230
Lisa slept with Eddie the day before the rape.
938
00:48:53,330 --> 00:48:55,299
Norrin had a field day with that one.
939
00:48:55,399 --> 00:48:56,733
The day before?
940
00:48:56,833 --> 00:48:57,668
She said it was a mistake.
941
00:48:57,768 --> 00:48:58,602
Oh.
942
00:48:58,702 --> 00:48:59,937
I'll say.
943
00:49:00,037 --> 00:49:01,405
I spent half the day trying to track down
944
00:49:01,505 --> 00:49:03,206
a possible witnesses, and I came up
945
00:49:03,307 --> 00:49:06,143
with a wino that says he saw a guy outside of Lisa's apartment
946
00:49:06,243 --> 00:49:07,611
on the fire escape.
947
00:49:07,711 --> 00:49:08,812
Heh, you're kidding.
948
00:49:08,912 --> 00:49:09,746
I wish.
949
00:49:09,846 --> 00:49:11,281
I paid $20 for that one.
950
00:49:11,381 --> 00:49:12,215
Ha.
951
00:49:12,316 --> 00:49:13,717
Surprised he didn't say the guy
952
00:49:13,817 --> 00:49:16,553
was pulling up his pants as he climbed out the window.
953
00:49:16,653 --> 00:49:18,288
Heh.
954
00:49:18,388 --> 00:49:19,289
Phew, boy.
955
00:49:19,389 --> 00:49:20,691
I'll be glad when this case is over.
956
00:49:31,435 --> 00:49:33,937
Let's just say hypothetically, that uh,
957
00:49:34,037 --> 00:49:35,739
she was seeing someone else.
958
00:49:35,839 --> 00:49:36,807
She was seeing somebody else?
959
00:49:36,907 --> 00:49:38,075
Right.
960
00:49:38,175 --> 00:49:39,409
She tells Eddie.
961
00:49:39,509 --> 00:49:41,611
Eddie gets mad and tries to have sex with her.
962
00:49:41,712 --> 00:49:42,946
Then she says, no.
963
00:49:43,046 --> 00:49:45,315
He knows she means it, and it really is rape.
964
00:49:45,415 --> 00:49:46,516
And we're wasting our time.
965
00:49:49,052 --> 00:49:52,222
Unless, unless.
966
00:49:52,322 --> 00:49:56,093
She thinks that Eddie Brizzard will cause trouble
967
00:49:56,193 --> 00:49:58,762
for her and her new boyfriend, and she
968
00:49:58,862 --> 00:50:01,498
decides to get rid of him.
969
00:50:01,598 --> 00:50:02,399
What kind of trouble?
970
00:50:02,499 --> 00:50:07,137
Well, let's say that he's married.
971
00:50:07,237 --> 00:50:08,839
What did forensics find in the shower?
972
00:50:08,939 --> 00:50:11,908
If there's anything in there it went down the drain.
973
00:50:12,008 --> 00:50:14,244
You got a screwdriver?
974
00:50:14,344 --> 00:50:14,945
Yeah.
975
00:50:15,045 --> 00:50:15,879
Give it here.
976
00:50:15,979 --> 00:50:19,116
On my scout knife.
977
00:50:19,216 --> 00:50:21,118
So let's see what's down this drain.
978
00:50:23,520 --> 00:50:25,922
People will show conclusive proof
979
00:50:26,022 --> 00:50:29,026
that the accused, Lisa Burns, had reason
980
00:50:29,126 --> 00:50:31,762
to expect that her encounter with Edward Brizzard
981
00:50:31,862 --> 00:50:33,563
would lead to violence.
982
00:50:33,663 --> 00:50:38,335
And we will show that Lisa Burns manipulated
983
00:50:38,435 --> 00:50:40,704
a volatile situation, with Edward
984
00:50:40,804 --> 00:50:44,107
Brizzard's death being the desired outcome
985
00:50:44,207 --> 00:50:45,876
of their last encounter.
986
00:50:45,976 --> 00:50:46,777
Thank you.
987
00:50:49,079 --> 00:50:51,681
Mr. Norrin, you may call your first witness.
988
00:50:51,782 --> 00:50:53,383
Now Mr. Graysen, you
989
00:50:53,483 --> 00:50:55,786
found fingerprints belonging to five men
990
00:50:55,886 --> 00:50:57,821
besides those of Mr. Brizzard?
991
00:50:57,921 --> 00:50:59,055
Yes.
992
00:50:59,156 --> 00:51:00,090
Ms. Burns
993
00:51:00,190 --> 00:51:01,124
was obviously a busy hostess.
994
00:51:01,224 --> 00:51:02,159
Objection, your honor.
995
00:51:02,259 --> 00:51:03,527
Sustained.
996
00:51:03,627 --> 00:51:06,263
Could you state accurately, from the evidence,
997
00:51:06,363 --> 00:51:10,000
how recently any of these men may have been there?
998
00:51:10,100 --> 00:51:11,034
No.
999
00:51:11,134 --> 00:51:13,470
It would just be a guess.
1000
00:51:13,570 --> 00:51:14,438
Thank you.
1001
00:51:14,538 --> 00:51:15,372
Your witness.
1002
00:51:15,472 --> 00:51:17,073
Thank you, Mr. Norrin.
1003
00:51:17,174 --> 00:51:19,709
I think we've all seen enough of this.
1004
00:51:19,810 --> 00:51:22,512
And I think we've all heard enough about this.
1005
00:51:25,348 --> 00:51:28,418
Mr. Graysen, the prosecution has given us a transcript
1006
00:51:28,518 --> 00:51:30,654
of the tape obtained from the answering machine
1007
00:51:30,754 --> 00:51:32,522
in Ms. Burns' apartment.
1008
00:51:32,622 --> 00:51:34,891
Can you tell us why a transcript was needed
1009
00:51:34,991 --> 00:51:36,193
instead of the actual tape?
1010
00:51:36,293 --> 00:51:39,429
The tape was corrupted by extremely loud music
1011
00:51:39,529 --> 00:51:41,298
so that the speech on the tape was
1012
00:51:41,398 --> 00:51:43,266
unintelligible to the human ear.
1013
00:51:43,366 --> 00:51:45,969
We sent it to SPX laboratories in Boston.
1014
00:51:46,069 --> 00:51:49,773
It's a firm that specializes in digital analysis and voice
1015
00:51:49,873 --> 00:51:51,341
imaging.
1016
00:51:51,441 --> 00:51:53,343
Mr. Graysen, , as an expert in your field do you consider
1017
00:51:53,443 --> 00:51:55,979
the transcript to be an accurate rendition of the voices
1018
00:51:56,079 --> 00:51:57,447
originally deemed inaudible?
1019
00:51:57,547 --> 00:52:00,650
The technology employed allows us to digitally analyze
1020
00:52:00,750 --> 00:52:03,887
every sound on the tape and then literally
1021
00:52:03,987 --> 00:52:06,122
create synthesized speech.
1022
00:52:06,223 --> 00:52:08,892
The synthesized speech is then transcribed.
1023
00:52:08,992 --> 00:52:10,694
I take it that means yes.
1024
00:52:10,794 --> 00:52:11,761
That's correct.
1025
00:52:11,862 --> 00:52:13,096
Let's go back to the thing this...
1026
00:52:13,196 --> 00:52:14,431
If Wilkes allows the transcript,
1027
00:52:14,531 --> 00:52:16,032
then she won't have to put Burns on the stand.
1028
00:52:16,133 --> 00:52:17,467
We better pray she does.
1029
00:52:17,567 --> 00:52:19,736
We need to cross-examine her.
1030
00:52:19,836 --> 00:52:23,306
There's no forensic basis for that conclusion, no.
1031
00:52:23,406 --> 00:52:24,574
Thank you, Mr. Graysen.
1032
00:52:24,674 --> 00:52:25,809
Opening moves in a highly
1033
00:52:25,909 --> 00:52:27,644
publicized trial of Lisa Burns.
1034
00:52:27,744 --> 00:52:29,746
Our Janine Austin has more on the story.
1035
00:52:29,846 --> 00:52:31,481
Defense attorney, Karen Hart,
1036
00:52:31,581 --> 00:52:34,384
successfully refuted the prosecution's attempt to label
1037
00:52:34,484 --> 00:52:36,786
Burns a quote, busy hostess.
1038
00:52:36,887 --> 00:52:38,788
Court watchers are now wondering if Hart
1039
00:52:38,889 --> 00:52:40,423
will try to enter into evidence a transcript
1040
00:52:40,524 --> 00:52:41,992
of the tape recording... - Your wife's doing a fine job.
1041
00:52:42,092 --> 00:52:44,160
...made at the time of the alleged murder,
1042
00:52:44,261 --> 00:52:46,963
or if the defendant herself will testify.
1043
00:52:47,063 --> 00:52:50,100
Today, the police detective in charge of the investigation
1044
00:52:50,200 --> 00:52:52,369
takes the stand.
1045
00:52:52,469 --> 00:52:54,471
Detective Camden,
1046
00:52:54,571 --> 00:52:56,173
during your interview with Ms. Burns,
1047
00:52:56,273 --> 00:52:57,807
did she tell you that she had recently
1048
00:52:57,908 --> 00:53:02,078
had consensual sex with the decedent, Edward Brizzard?
1049
00:53:02,178 --> 00:53:03,513
Yes.
1050
00:53:03,613 --> 00:53:04,781
She told me that she'd slept with him the day before.
1051
00:53:04,881 --> 00:53:06,483
She told you
1052
00:53:06,583 --> 00:53:09,953
that she had willingly had intercourse with him the day
1053
00:53:10,053 --> 00:53:11,087
before the incident.
1054
00:53:11,187 --> 00:53:12,522
That's correct.
1055
00:53:12,622 --> 00:53:13,857
During your interview,
1056
00:53:13,957 --> 00:53:16,226
did you ask the defendant if she had spoken
1057
00:53:16,326 --> 00:53:18,295
to Edward Brizzard that day?
1058
00:53:18,395 --> 00:53:19,796
Yes I did.
1059
00:53:19,896 --> 00:53:22,165
She told me that she hadn't spoken with him that day,
1060
00:53:22,265 --> 00:53:24,000
until he showed up at her door.
1061
00:53:24,100 --> 00:53:25,035
I see.
1062
00:53:25,135 --> 00:53:28,204
Do you recognize this document.
1063
00:53:28,305 --> 00:53:29,773
Yes.
1064
00:53:29,873 --> 00:53:32,809
It's a record of Ms. Burns' phone calls from her apartment.
1065
00:53:32,909 --> 00:53:35,312
It was provided to me from the phone company.
1066
00:53:35,412 --> 00:53:37,514
And upon examining Ms. Burns' phone record
1067
00:53:37,614 --> 00:53:40,850
did you notice anything that contradicted what
1068
00:53:40,951 --> 00:53:42,285
the defendant had told you?
1069
00:53:42,385 --> 00:53:44,321
There was a 10 minute phone call to the motel
1070
00:53:44,421 --> 00:53:45,722
where Mr. Brizzard was staying.
1071
00:53:45,822 --> 00:53:47,691
And did her omission of this information
1072
00:53:47,791 --> 00:53:50,527
make you suspicious, detective Camden?
1073
00:53:50,627 --> 00:53:54,030
Well it made me think that their meeting that night
1074
00:53:54,130 --> 00:53:55,865
could have been prearranged.
1075
00:53:55,966 --> 00:53:56,766
Objection.
1076
00:53:56,866 --> 00:53:57,968
Conjecture.
1077
00:53:58,068 --> 00:53:59,102
Sustained.
1078
00:53:59,202 --> 00:54:00,971
Did the defendant fail to disclose
1079
00:54:01,071 --> 00:54:05,041
to you that she had spoken to the decedent, that day.
1080
00:54:05,141 --> 00:54:06,209
Apparently.
1081
00:54:06,309 --> 00:54:07,811
I have no questions now, your honor,
1082
00:54:07,911 --> 00:54:12,415
but I may wish to recall this witness at another time.
1083
00:54:12,515 --> 00:54:14,184
Your witness counselor.
1084
00:54:14,284 --> 00:54:16,820
Ms. Hart, your witness.
1085
00:54:16,920 --> 00:54:19,489
You testified earlier that the defendant was sent
1086
00:54:19,589 --> 00:54:21,224
to the rape treatment center at County
1087
00:54:21,324 --> 00:54:22,759
General, is that correct?
1088
00:54:22,859 --> 00:54:25,629
Yes, it is customary when an allegation of rape is made.
1089
00:54:25,729 --> 00:54:28,398
Isn't it true that the examinations they perform
1090
00:54:28,498 --> 00:54:30,667
consist of a rigorously complete physical
1091
00:54:30,767 --> 00:54:32,769
and gynecological examination?
1092
00:54:32,869 --> 00:54:35,438
That they take vaginal smears and swabs
1093
00:54:35,538 --> 00:54:37,540
for blood and semen samples.
1094
00:54:37,641 --> 00:54:39,709
They even scrape under victim's fingernails,
1095
00:54:39,809 --> 00:54:41,244
and they often vacuum their bodies
1096
00:54:41,344 --> 00:54:43,380
for hair and fiber samples?
1097
00:54:43,480 --> 00:54:44,781
That's correct.
1098
00:54:44,881 --> 00:54:46,650
Isn't it also true that most of these women
1099
00:54:46,750 --> 00:54:49,753
are in shock when these procedures are performed?
1100
00:54:49,853 --> 00:54:50,754
Sometimes.
1101
00:54:50,854 --> 00:54:52,222
Well then wouldn't you at least
1102
00:54:52,322 --> 00:54:54,457
agree with me that it's a very stressful
1103
00:54:54,557 --> 00:54:57,560
procedure for the victim?
1104
00:54:57,661 --> 00:55:00,196
It depends on the victim.
1105
00:55:00,296 --> 00:55:03,166
After suffering the trauma of rape.
1106
00:55:03,266 --> 00:55:04,567
The horror and violence of having
1107
00:55:04,668 --> 00:55:05,769
to fight off an attacker.
1108
00:55:08,305 --> 00:55:10,206
After the degrading experience of having
1109
00:55:10,307 --> 00:55:12,676
strangers prodding and probing the most
1110
00:55:12,776 --> 00:55:15,478
intimate parts of your body.
1111
00:55:15,578 --> 00:55:18,481
Assaulting the very citadel of your dignity.
1112
00:55:18,581 --> 00:55:21,751
Isn't it perfectly natural that you would temporarily forget
1113
00:55:21,851 --> 00:55:25,188
something as unimportant as a phone call?
1114
00:55:25,288 --> 00:55:28,858
I didn't forget anything when I was raped.
1115
00:55:28,958 --> 00:55:30,193
I remembered it all.
1116
00:55:30,293 --> 00:55:33,129
But then I hadn't slept with the bastard the day before.
1117
00:55:34,130 --> 00:55:35,231
Quiet, please.
1118
00:55:35,331 --> 00:55:36,366
Can we have quiet in the court room.
1119
00:55:36,466 --> 00:55:37,767
Your honor, I request that...
1120
00:55:37,867 --> 00:55:38,935
...have a good idea.
1121
00:55:39,035 --> 00:55:39,969
...this be stricken.
1122
00:55:40,070 --> 00:55:41,304
It has no bearing on this case.
1123
00:55:41,404 --> 00:55:42,005
You asked a hypothetical question,
1124
00:55:42,105 --> 00:55:43,339
counselor.
1125
00:55:43,440 --> 00:55:45,108
Detective Camden has a right to draw her answer
1126
00:55:45,208 --> 00:55:47,911
from her personal experience.
1127
00:55:48,011 --> 00:55:50,346
Do you have any more questions for this witness?
1128
00:55:50,447 --> 00:55:53,016
No your honor, no further questions.
1129
00:55:53,116 --> 00:55:57,787
Your honor, at this point the prosecution rests its case.
1130
00:55:57,887 --> 00:56:00,557
We'll have a one hour recess for lunch.
1131
00:56:00,657 --> 00:56:02,258
Look I'm sorry what happened with Camden,
1132
00:56:02,358 --> 00:56:03,293
but we're in good shape.
1133
00:56:03,393 --> 00:56:04,627
Their case is all conjecture.
1134
00:56:04,728 --> 00:56:06,529
What they can make the jury believe.
1135
00:56:06,629 --> 00:56:08,164
They'll attack you as a person, try to convince
1136
00:56:08,264 --> 00:56:09,466
a jury that you're immoral.
1137
00:56:09,566 --> 00:56:10,900
Does not make me a murderer.
1138
00:56:11,000 --> 00:56:12,902
No, but you have to understand how they think.
1139
00:56:13,002 --> 00:56:14,671
If you are an immoral person it means
1140
00:56:14,771 --> 00:56:17,440
you've broken the restraints the community is placed upon us.
1141
00:56:17,540 --> 00:56:19,476
It means you could be capable of anything.
1142
00:56:19,576 --> 00:56:20,810
Maybe even murder.
1143
00:56:20,910 --> 00:56:23,213
Well that's a pretty fucked up point of view.
1144
00:56:23,313 --> 00:56:24,414
But that's what we believe.
1145
00:56:28,518 --> 00:56:30,520
We have to win the jury back emotionally.
1146
00:56:30,620 --> 00:56:32,889
Make them as afraid of Eddie as you were.
1147
00:56:32,989 --> 00:56:34,457
Is there anybody you can think of who can
1148
00:56:34,557 --> 00:56:36,693
verify the kind of guy he was?
1149
00:56:39,429 --> 00:56:40,730
Yeah, I know someone.
1150
00:56:54,778 --> 00:56:56,513
Your attention, please.
1151
00:56:56,613 --> 00:57:00,016
The airport shuttle bus is now arriving from Salt Lake
1152
00:57:00,116 --> 00:57:01,918
City International Airport.
1153
00:57:02,018 --> 00:57:02,886
The exit shuttle...
1154
00:57:02,986 --> 00:57:04,154
Lisa!
1155
00:57:04,254 --> 00:57:05,421
Hi. - How you doing, Shel?
1156
00:57:05,522 --> 00:57:06,489
Great.
1157
00:57:06,589 --> 00:57:07,924
This is my new friend, Dwayne.
1158
00:57:08,024 --> 00:57:09,392
He's on a two-day pass.
1159
00:57:09,492 --> 00:57:10,593
Dwayne, this is Lisa.
1160
00:57:10,693 --> 00:57:12,128
Be careful she's on parole.
1161
00:57:12,228 --> 00:57:14,430
We're behind you 1000%.
1162
00:57:14,531 --> 00:57:16,366
Dwayne, I need to talk to Shel, OK?
1163
00:57:16,466 --> 00:57:17,901
Oh.
1164
00:57:18,001 --> 00:57:19,969
Uh, honey why don't you go get my bags, and have a drink.
1165
00:57:20,069 --> 00:57:21,571
Lisa and I we're going to have a little talk.
1166
00:57:21,671 --> 00:57:22,639
Girl talk, OK?
1167
00:57:22,739 --> 00:57:24,174
Semper fi, babe.
1168
00:57:24,274 --> 00:57:25,675
Hee hee.
1169
00:57:25,775 --> 00:57:28,611
Uh, so how bad is it?
1170
00:57:28,711 --> 00:57:29,946
My life's on the line, Shel.
1171
00:57:30,046 --> 00:57:31,481
Don't screw up, OK?
1172
00:57:36,452 --> 00:57:38,454
Are you all right, Mr. Hart?
1173
00:57:38,555 --> 00:57:39,389
Yeah, sure.
1174
00:57:39,489 --> 00:57:41,491
What's the matter?
1175
00:57:41,591 --> 00:57:44,461
It says here in the Tribune that Ms. Burns is living
1176
00:57:44,561 --> 00:57:45,829
with you during the trial.
1177
00:57:49,833 --> 00:57:52,435
Yeah, well that's true.
1178
00:57:52,535 --> 00:57:56,573
It also says that she's your former lover.
1179
00:58:03,913 --> 00:58:08,718
Mrs. Jansen called carrying on about you being a polygamist.
1180
00:58:08,818 --> 00:58:12,021
Thought you'd like that one coming from her.
1181
00:58:12,121 --> 00:58:12,956
Heh.
1182
00:58:22,699 --> 00:58:24,567
Sascha!
1183
00:58:24,667 --> 00:58:26,236
I'm here, daddy.
1184
00:58:26,336 --> 00:58:27,170
Sascha.
1185
00:58:30,506 --> 00:58:31,341
Hi, daddy.
1186
00:58:31,441 --> 00:58:34,344
Hi, honey.
1187
00:58:34,444 --> 00:58:38,348
Listen, um, honey where's mommy?
1188
00:58:38,448 --> 00:58:39,983
She went shopping.
1189
00:58:40,083 --> 00:58:41,551
She did, huh?
1190
00:58:41,651 --> 00:58:43,052
Sascha, Sascha.
1191
00:58:43,152 --> 00:58:44,153
Dinner's ready.
1192
00:58:44,254 --> 00:58:45,421
Come on you better get out of there now.
1193
00:58:45,521 --> 00:58:48,424
Come on. Bet you're hungry, hmm?
1194
00:58:48,524 --> 00:58:49,959
That's a girl.
1195
00:58:50,059 --> 00:58:51,561
There you go.
1196
00:58:51,661 --> 00:58:52,495
Now listen.
1197
00:58:52,595 --> 00:58:54,964
You go eat with Delmy, OK?
1198
00:58:58,868 --> 00:58:59,936
Doesn't daddy knock?
1199
00:59:03,673 --> 00:59:05,942
We need to talk.
1200
00:59:06,042 --> 00:59:07,543
What about?
1201
00:59:07,644 --> 00:59:09,712
Why did you call Eddie?
1202
00:59:09,812 --> 00:59:12,715
To tell him I was in love with someone else.
1203
00:59:12,815 --> 00:59:14,584
I thought it would make him go away.
1204
00:59:14,684 --> 00:59:17,020
So why didn't you tell that to the police?
1205
00:59:17,120 --> 00:59:18,988
Because they'd ask who I was in love with.
1206
00:59:24,794 --> 00:59:28,231
A man and a woman can be married spiritually.
1207
00:59:28,331 --> 00:59:30,199
And then they'll be together in Heaven no matter who
1208
00:59:30,300 --> 00:59:33,937
they're married to on Earth.
1209
00:59:34,037 --> 00:59:38,274
We've been pretty close to Heaven haven't we, Jack?
1210
00:59:38,374 --> 00:59:41,544
If Karen finds out what happened between us, I will...
1211
00:59:41,644 --> 00:59:43,880
Kill me?
1212
00:59:43,980 --> 00:59:46,049
Honey, that's what Eddie used to say.
1213
00:59:53,423 --> 00:59:56,926
The color's a little boring, but I guess I can live with it.
1214
00:59:57,026 --> 00:59:58,328
We're clear on everything, right?
1215
00:59:58,428 --> 00:59:59,829
Oh, absolutely.
1216
00:59:59,929 --> 01:00:01,064
It was just like rehearsing for the high school play.
1217
01:00:04,267 --> 01:00:08,237
Ms. Hart, you may call your next witness.
1218
01:00:08,338 --> 01:00:10,673
You say you've known Lisa Burns for years, how would
1219
01:00:10,773 --> 01:00:12,375
you describe her as a person?
1220
01:00:12,475 --> 01:00:14,577
She's a very loyal friend.
1221
01:00:14,677 --> 01:00:16,579
Has a great sense of humor.
1222
01:00:16,679 --> 01:00:17,580
She's decent.
1223
01:00:17,680 --> 01:00:19,182
Fun loving.
1224
01:00:19,282 --> 01:00:23,052
Have you ever known her to be calculating, or violent?
1225
01:00:23,152 --> 01:00:23,987
Lisa?
1226
01:00:24,087 --> 01:00:25,154
No way.
1227
01:00:25,254 --> 01:00:26,322
She's very spiritual.
1228
01:00:26,422 --> 01:00:28,424
She never even loses her temper.
1229
01:00:28,524 --> 01:00:31,728
Were you aware of her problems with Eddie Brizzard?
1230
01:00:31,828 --> 01:00:32,695
Yeah, yeah.
1231
01:00:32,795 --> 01:00:34,030
He wouldn't leave her alone.
1232
01:00:34,130 --> 01:00:36,499
She came to Salt Lake to get away from him.
1233
01:00:36,599 --> 01:00:38,434
And how did you know that?
1234
01:00:38,534 --> 01:00:40,236
Well because I suggested it.
1235
01:00:40,336 --> 01:00:41,971
Well he was trouble.
1236
01:00:42,071 --> 01:00:44,607
I said, Lisa honey, your husband's dead.
1237
01:00:44,707 --> 01:00:46,309
You've got nothing left in Massachusetts.
1238
01:00:46,409 --> 01:00:52,815
If that jerk was on my tail, I'd get the hell out of Dodge City.
1239
01:00:52,915 --> 01:00:54,183
Your witness, Mr. Norrin.
1240
01:00:54,283 --> 01:00:55,885
Thank you.
1241
01:00:55,985 --> 01:01:00,456
Now, Ms. Conoway, according to Lisa Burns' deposition
1242
01:01:00,556 --> 01:01:06,029
you were in the El Coyote bar in Santa Fe in March of this year
1243
01:01:06,129 --> 01:01:08,097
when she first met Mr. Brizzard.
1244
01:01:08,197 --> 01:01:09,065
Is that correct?
1245
01:01:09,165 --> 01:01:10,299
Yes.
1246
01:01:10,400 --> 01:01:14,270
Your honor, may we approached the bench?
1247
01:01:14,370 --> 01:01:16,939
Mr. Norrin has waited until now to hand me a declaration
1248
01:01:17,040 --> 01:01:18,441
he obtained by telephone.
1249
01:01:18,541 --> 01:01:20,643
This is a blatant violation of the rules of discovery.
1250
01:01:20,743 --> 01:01:21,911
I move for a mistrial.
1251
01:01:22,011 --> 01:01:23,513
Your honor,
1252
01:01:23,613 --> 01:01:25,148
we were only able to contact the bartender at the Penny Whistle
1253
01:01:25,248 --> 01:01:28,084
bar in Marion, Massachusetts, early this morning,
1254
01:01:28,184 --> 01:01:30,486
and we took a statement over the phone.
1255
01:01:30,586 --> 01:01:33,689
Will Ms. Hart have a chance to depose this witness before it's
1256
01:01:33,790 --> 01:01:35,058
introduced into evidence?
1257
01:01:35,158 --> 01:01:36,426
Of course.
1258
01:01:36,526 --> 01:01:38,961
But if I may be permitted to continue she may not need to.
1259
01:01:39,062 --> 01:01:40,296
Overruled, Ms. Hart.
1260
01:01:40,396 --> 01:01:41,497
Proceed, Mr. Norrin.
1261
01:01:41,597 --> 01:01:43,700
Thank you, your honor.
1262
01:01:43,800 --> 01:01:47,937
Now, Ms. Conoway, did you witness
1263
01:01:48,037 --> 01:01:53,443
an argument between Edward and Lisa in the Penny Whistle bar?
1264
01:01:53,543 --> 01:01:54,577
Yes.
1265
01:01:54,677 --> 01:01:56,145
If you
1266
01:01:56,245 --> 01:01:58,181
would tell the court in your own words what you saw, please.
1267
01:01:58,281 --> 01:02:00,450
Well we were sitting there one night when
1268
01:02:00,550 --> 01:02:02,018
this gorilla came over and,
1269
01:02:02,118 --> 01:02:05,588
...by gorilla, I'm assuming that you mean the decedent,
1270
01:02:05,688 --> 01:02:06,789
Edward Brizzard.
1271
01:02:06,889 --> 01:02:08,057
Exactly.
1272
01:02:08,157 --> 01:02:10,927
He came over and grabbed Lisa and said
1273
01:02:11,027 --> 01:02:12,695
something about her owing him.
1274
01:02:12,795 --> 01:02:13,729
What
1275
01:02:13,830 --> 01:02:15,264
do you think he meant by that?
1276
01:02:15,364 --> 01:02:18,701
Do you think that he felt that she owed him some money?
1277
01:02:18,801 --> 01:02:20,803
Objection, he's is asking for a conclusion.
1278
01:02:20,903 --> 01:02:22,004
Sustained.
1279
01:02:22,105 --> 01:02:23,573
What
1280
01:02:23,673 --> 01:02:27,076
did Lisa do when Edward Brizzard told her that she owed him?
1281
01:02:27,176 --> 01:02:30,713
She told him to get lost, and started walking away.
1282
01:02:30,813 --> 01:02:32,515
He just took off after her and yanked her arm.
1283
01:02:32,615 --> 01:02:33,683
And,
1284
01:02:33,783 --> 01:02:34,984
And she spun around and slugged him.
1285
01:02:35,084 --> 01:02:38,221
You mean, Lisa Burns?
1286
01:02:38,321 --> 01:02:42,525
The woman that you just told this jury that you never saw
1287
01:02:42,625 --> 01:02:43,860
lose her temper?
1288
01:02:43,960 --> 01:02:47,497
Just hauled off and let him have it, huh?
1289
01:02:47,597 --> 01:02:48,631
It wasn't really quite like that.
1290
01:02:48,731 --> 01:02:49,565
Um.
1291
01:02:52,468 --> 01:02:53,336
Yes.
1292
01:02:53,436 --> 01:02:55,071
So, hm.
1293
01:02:55,171 --> 01:02:57,273
I see.
1294
01:02:57,373 --> 01:02:59,876
When did this altercation take place?
1295
01:02:59,976 --> 01:03:01,210
I really couldn't tell you.
1296
01:03:01,310 --> 01:03:02,945
We go to the Penny Whistle bar all the time.
1297
01:03:03,045 --> 01:03:05,448
Can you give us a month?
1298
01:03:05,548 --> 01:03:07,517
I said, I can't remember.
1299
01:03:07,617 --> 01:03:09,852
How about December of 1991?
1300
01:03:09,952 --> 01:03:11,754
No, I don't know, I can't remember.
1301
01:03:11,854 --> 01:03:13,389
Isn't it true that you and Lisa
1302
01:03:13,489 --> 01:03:17,793
brought a gift wrapped package, into the Penny Whistle bar
1303
01:03:17,894 --> 01:03:19,028
that night?
1304
01:03:19,128 --> 01:03:20,897
A Christmas present for Mr. Brizzard?
1305
01:03:20,997 --> 01:03:22,131
Of course not.
1306
01:03:22,231 --> 01:03:23,933
That was the first time I ever met him.
1307
01:03:24,033 --> 01:03:25,368
- The first time. - Yeah.
1308
01:03:25,468 --> 01:03:27,069
I thought you said that the first time you
1309
01:03:27,170 --> 01:03:28,905
met him was in Santa Fe.
1310
01:03:29,005 --> 01:03:30,840
Now, which is it?
1311
01:03:30,940 --> 01:03:32,241
Ms. Conoway?
1312
01:03:32,341 --> 01:03:35,611
Is it in Santa Fe of this year, or last December
1313
01:03:35,711 --> 01:03:36,879
in Massachusetts?
1314
01:03:36,979 --> 01:03:38,881
I told you, I...
1315
01:03:38,981 --> 01:03:40,216
Thank you, thank you.
1316
01:03:40,316 --> 01:03:42,919
I have no more for this witness, your honor.
1317
01:03:43,019 --> 01:03:44,987
Ms. Hart, do you wish to redirect?
1318
01:03:45,087 --> 01:03:46,355
Not at this time, your honor.
1319
01:03:49,158 --> 01:03:51,127
I don't care what some bartender said.
1320
01:03:51,227 --> 01:03:53,729
I first met Eddie in March in Santa Fe.
1321
01:03:53,829 --> 01:03:54,864
Shelley just gets confused.
1322
01:03:54,964 --> 01:03:56,165
Well the only thing the jury is
1323
01:03:56,265 --> 01:03:57,733
going to remember that you struck this man
1324
01:03:57,833 --> 01:03:59,202
you're supposedly so afraid of.
1325
01:03:59,302 --> 01:04:00,870
God dammit, Karen, I was raped.
1326
01:04:00,970 --> 01:04:02,605
- Are you sure? - Karen.
1327
01:04:02,705 --> 01:04:03,573
This is unprofessional.
1328
01:04:03,673 --> 01:04:05,908
Now you've got to lay off.
1329
01:04:11,447 --> 01:04:12,348
I didn't mean that.
1330
01:04:15,084 --> 01:04:16,319
I want to testify.
1331
01:04:16,419 --> 01:04:18,221
That is exactly what the prosecution wants.
1332
01:04:18,321 --> 01:04:21,557
Nobody can force you to testify, that is the law.
1333
01:04:21,657 --> 01:04:22,692
Don't you understand?
1334
01:04:22,792 --> 01:04:24,694
Let the transcript speak for you.
1335
01:04:24,794 --> 01:04:26,495
Karen, I want to testify.
1336
01:04:32,568 --> 01:04:35,304
I thought you didn't want to put her on the stand.
1337
01:04:35,404 --> 01:04:36,239
She insisted.
1338
01:04:39,375 --> 01:04:40,943
Actually might do us some good when you see
1339
01:04:41,043 --> 01:04:42,178
how much she's been through.
1340
01:04:42,278 --> 01:04:44,580
Jury's such an emotional animal.
1341
01:04:44,680 --> 01:04:48,251
And what if they ask her about, past relationships?
1342
01:04:48,351 --> 01:04:50,519
Honey, what went on between you and her 10 years ago
1343
01:04:50,620 --> 01:04:52,455
isn't relevant.
1344
01:04:52,555 --> 01:04:54,590
Yeah, it may be irrelevant to the trial,
1345
01:04:54,690 --> 01:04:58,828
but not to Dana Jansen and the school board.
1346
01:04:58,928 --> 01:05:02,031
I mean, Frank Jameson came to see me.
1347
01:05:02,131 --> 01:05:03,966
He says if I don't put some distance between Lisa
1348
01:05:04,066 --> 01:05:06,035
and me, if I don't get her out of this house,
1349
01:05:06,135 --> 01:05:07,937
they're going to force me out.
1350
01:05:08,037 --> 01:05:09,672
Well I'm not going to let them run my life.
1351
01:05:09,772 --> 01:05:12,208
After everything that I've done they owe me something better
1352
01:05:12,308 --> 01:05:13,142
than this.
1353
01:05:18,748 --> 01:05:21,250
Look, I've been thinking.
1354
01:05:21,350 --> 01:05:24,787
Maybe I should go stay with Shelley for a while.
1355
01:05:24,887 --> 01:05:27,556
You don't have to go, Lisa.
1356
01:05:27,657 --> 01:05:31,027
Think I've caused enough trouble for you guys.
1357
01:05:31,127 --> 01:05:34,664
Look, it'll all be over in a couple of days.
1358
01:05:34,764 --> 01:05:35,564
One way or another.
1359
01:05:39,201 --> 01:05:41,037
You will be in court tomorrow, won't you Jack?
1360
01:05:41,137 --> 01:05:42,972
I need to know there's someone there who
1361
01:05:43,072 --> 01:05:44,273
knows I'm telling the truth.
1362
01:05:46,976 --> 01:05:49,412
I'll be there for both of you.
1363
01:05:49,512 --> 01:05:53,449
Thanks, I knew I could depend on you.
1364
01:05:53,549 --> 01:05:55,184
The prosecution
1365
01:05:55,284 --> 01:05:57,420
completely discredited the best witness, Shelley Conoway,
1366
01:05:57,520 --> 01:05:59,789
who was forced to admit that Ms. Burns had met
1367
01:05:59,889 --> 01:06:02,391
the deceased, Eddie Brizzard, before her husband had
1368
01:06:02,491 --> 01:06:05,561
died, and not after, as the defense had maintained.
1369
01:06:05,661 --> 01:06:08,130
This leaves Ms. Burns' credibility in doubt.
1370
01:06:08,230 --> 01:06:10,232
Ms. Hart, your witness.
1371
01:06:10,333 --> 01:06:11,834
Lisa, you testified that you met
1372
01:06:11,934 --> 01:06:14,970
the deceased, Eddie Brizzard, at the El Coyote bar in Santa Fe,
1373
01:06:15,071 --> 01:06:16,205
this year.
1374
01:06:16,305 --> 01:06:18,274
Was Ms. Conoway with you at that time?
1375
01:06:18,374 --> 01:06:19,542
Yes.
1376
01:06:19,642 --> 01:06:21,043
I guess Shelley didn't remember because she'd had quite
1377
01:06:21,143 --> 01:06:22,611
a bit to drink that night.
1378
01:06:22,712 --> 01:06:26,415
Could you please tell us how you met Eddie Brizzard?
1379
01:06:26,515 --> 01:06:31,220
Shelley and I were at a bar drinking when he came over.
1380
01:06:31,320 --> 01:06:32,621
He asked me to dance.
1381
01:06:32,722 --> 01:06:33,589
He was attractive.
1382
01:06:33,689 --> 01:06:34,857
One thing led to another.
1383
01:06:34,957 --> 01:06:37,460
And you slept with him.
1384
01:06:37,560 --> 01:06:40,663
It had been a long time since I had slept with anyone,
1385
01:06:40,763 --> 01:06:42,565
not since my husband died.
1386
01:06:42,665 --> 01:06:44,767
Were you interested in seeing Mr. Brizzard
1387
01:06:44,867 --> 01:06:47,503
after you left Santa Fe?
1388
01:06:47,603 --> 01:06:49,372
No.
1389
01:06:49,472 --> 01:06:51,040
Why not?
1390
01:06:51,140 --> 01:06:53,809
Because he hit me more than once.
1391
01:06:53,909 --> 01:06:56,412
I would like to introduce this defendant's exhibit four.
1392
01:06:56,512 --> 01:06:58,047
A transcript of a tape recording.
1393
01:06:58,147 --> 01:06:59,548
Your honor, we asked that this tape
1394
01:06:59,648 --> 01:07:01,183
be ruled inadmissible as evidence
1395
01:07:01,283 --> 01:07:03,486
due to the corrupt quality of the original tape.
1396
01:07:03,586 --> 01:07:05,287
I believe uh, Mr. Graysen's
1397
01:07:05,388 --> 01:07:09,091
expert testimony established the validity of the transcript.
1398
01:07:09,191 --> 01:07:10,192
You may proceed.
1399
01:07:10,292 --> 01:07:12,228
Thank you, your honor.
1400
01:07:12,328 --> 01:07:16,465
Now, Lisa you're in the kitchen.
1401
01:07:16,565 --> 01:07:18,167
He has ripped off your underwear,
1402
01:07:18,267 --> 01:07:19,435
and he has you by the wrist.
1403
01:07:19,535 --> 01:07:21,771
And according to the transcript you said,
1404
01:07:21,871 --> 01:07:24,507
please I'm begging you.
1405
01:07:24,607 --> 01:07:26,842
And he replied, you crazy bitch you owe me.
1406
01:07:26,942 --> 01:07:28,611
Does that sound correct?
1407
01:07:28,711 --> 01:07:30,746
Yes.
1408
01:07:30,846 --> 01:07:33,249
Lisa at this point what was happening to you physically?
1409
01:07:35,718 --> 01:07:38,587
He was pushing me against the kitchen counter.
1410
01:07:38,687 --> 01:07:41,157
And you were still resisting him?
1411
01:07:41,257 --> 01:07:44,894
Yes, I was pushing him away.
1412
01:07:44,994 --> 01:07:46,228
And what did you say to him?
1413
01:07:49,198 --> 01:07:53,969
I said, Eddie stop, stop or I'll scream.
1414
01:07:54,069 --> 01:07:55,538
So you were pushing Eddie back,
1415
01:07:55,638 --> 01:07:58,507
and he has you been back against the counter.
1416
01:07:58,607 --> 01:08:00,676
And it indicates that you cried out.
1417
01:08:00,776 --> 01:08:01,710
Was he hurting you?
1418
01:08:09,318 --> 01:08:11,720
Let the record indicate the witness
1419
01:08:11,821 --> 01:08:12,621
answered affirmatively.
1420
01:08:20,396 --> 01:08:22,264
Lisa how was he hurting you?
1421
01:08:25,901 --> 01:08:27,369
He was shovi...
1422
01:08:27,470 --> 01:08:29,505
Your honor, could the witness speak up please?
1423
01:08:29,605 --> 01:08:30,406
We can't hear.
1424
01:08:33,209 --> 01:08:37,146
He was penetrating me.
1425
01:08:37,246 --> 01:08:39,281
And it was at that point that you saw the knife
1426
01:08:39,381 --> 01:08:41,450
and you reached and grabbed it.
1427
01:08:41,550 --> 01:08:42,318
Yes.
1428
01:08:42,418 --> 01:08:43,619
And you stabbed him.
1429
01:08:43,719 --> 01:08:45,855
Yes.
1430
01:08:45,955 --> 01:08:48,557
Stop.
1431
01:08:48,657 --> 01:08:49,859
Ugh!
1432
01:08:49,959 --> 01:08:51,727
I just want to go over this again with you once more,
1433
01:08:51,827 --> 01:08:54,497
just to be perfectly clear.
1434
01:08:54,597 --> 01:08:56,799
Lisa, were you willfully having sex with Eddie
1435
01:08:56,899 --> 01:08:58,067
Brizzard while he was... Eddie, stop.
1436
01:08:58,167 --> 01:08:59,034
Stop. Please, stop.
1437
01:08:59,134 --> 01:08:59,468
...penetrating you?
1438
01:09:02,071 --> 01:09:05,007
No, he was raping me.
1439
01:09:05,107 --> 01:09:07,376
No further questions, your honor.
1440
01:09:07,476 --> 01:09:10,779
Your honor, I would like to cross-examine the witness,
1441
01:09:10,880 --> 01:09:14,783
but um, given her obvious state of distress perhaps we
1442
01:09:14,884 --> 01:09:17,019
should adjourn till tomorrow.
1443
01:09:17,119 --> 01:09:19,889
I see no reason to prolong the defendant's suffering.
1444
01:09:19,989 --> 01:09:22,825
If you intend to cross this witness, Mr. Norrin,
1445
01:09:22,925 --> 01:09:24,360
we'll do it today.
1446
01:09:24,460 --> 01:09:26,328
In cases like this
1447
01:09:26,428 --> 01:09:28,831
it gets down to whom you believe,
1448
01:09:28,931 --> 01:09:30,900
or whom you want to believe.
1449
01:09:31,000 --> 01:09:32,935
In the preceding days of the trial
1450
01:09:33,035 --> 01:09:34,136
a lot of doubt was raised...
1451
01:09:34,236 --> 01:09:35,404
I thought all we had to do
1452
01:09:35,504 --> 01:09:37,139
was force them to put her on the stand.
1453
01:09:37,239 --> 01:09:38,541
She's got him right here, Ted.
1454
01:09:38,641 --> 01:09:40,409
If we go after her in cross the jury'll hate us.
1455
01:09:40,509 --> 01:09:42,144
They'll spit on us.
1456
01:09:42,244 --> 01:09:44,413
Maybe we should pass.
1457
01:09:44,513 --> 01:09:46,415
She's an evil woman, Frank.
1458
01:09:46,515 --> 01:09:47,783
Evil.
1459
01:09:47,883 --> 01:09:51,353
We've got to make a jury see that as clearly as I do.
1460
01:09:51,453 --> 01:09:54,089
We finally got this report back from the FBI lab.
1461
01:09:54,189 --> 01:09:55,591
Camden was right.
1462
01:10:00,196 --> 01:10:01,363
Huh, you want to read this.
1463
01:10:04,867 --> 01:10:06,869
Phew.
1464
01:10:06,969 --> 01:10:07,770
Hallelujah.
1465
01:10:18,581 --> 01:10:19,915
Order in the court.
1466
01:10:20,015 --> 01:10:20,849
Order.
1467
01:10:23,385 --> 01:10:26,722
Ms. Burns, I realize this is most unpleasant.
1468
01:10:26,822 --> 01:10:30,960
And I will try to be as brief as possible.
1469
01:10:31,060 --> 01:10:33,829
Ms. Burns, you mentioned the death of your husband,
1470
01:10:33,929 --> 01:10:34,863
William Donnelly.
1471
01:10:34,964 --> 01:10:35,998
Objection, your honor.
1472
01:10:36,098 --> 01:10:37,433
That has no bearing on this matter.
1473
01:10:37,533 --> 01:10:41,136
Sustained. - I need a favor.
1474
01:10:41,236 --> 01:10:42,438
Remind me about Donnelly.
1475
01:10:42,538 --> 01:10:43,706
There's something I want you to check out.
1476
01:10:43,806 --> 01:10:45,274
Ms. Burns, your attorney recently took you
1477
01:10:45,374 --> 01:10:47,142
through a taped transcript of Edward Brizzard's
1478
01:10:47,242 --> 01:10:50,012
attack upon your person.
1479
01:10:50,112 --> 01:10:54,516
Would you mind telling us how, during Edward Brizzard's
1480
01:10:54,617 --> 01:10:57,853
attack, you conveniently had the presence of mind
1481
01:10:57,953 --> 01:11:01,257
to press down on a telephone answering
1482
01:11:01,357 --> 01:11:03,025
device, and record everything?
1483
01:11:07,463 --> 01:11:08,697
Um, I was thinking about getting
1484
01:11:08,797 --> 01:11:11,533
a restraining order so that Eddie
1485
01:11:11,634 --> 01:11:14,003
would have to leave me alone.
1486
01:11:14,103 --> 01:11:17,439
I thought a tape would prove that he was harassing me.
1487
01:11:17,539 --> 01:11:19,275
And you conveniently thought about all this
1488
01:11:19,375 --> 01:11:20,909
while you were in fear for your life?
1489
01:11:21,010 --> 01:11:25,080
I didn't just conveniently do anything, Mr. Norrin.
1490
01:11:25,180 --> 01:11:29,585
It wasn't that bad at first when I put on the tape.
1491
01:11:29,685 --> 01:11:32,021
He only got violent after I said no.
1492
01:11:32,121 --> 01:11:34,256
You mean when you refused to have sex with him.
1493
01:11:34,356 --> 01:11:35,658
That's right.
1494
01:11:35,758 --> 01:11:37,726
But you had sex with him anyway, isn't that true?
1495
01:11:41,363 --> 01:11:42,731
He raped me.
1496
01:11:42,831 --> 01:11:46,035
But you had sex with him the day before, also.
1497
01:11:46,135 --> 01:11:47,603
Is that not correct?
1498
01:11:47,703 --> 01:11:49,038
Yes.
1499
01:11:49,138 --> 01:11:52,441
Did you have sex with him at any other time in the interval
1500
01:11:52,541 --> 01:11:53,575
between those two times?
1501
01:11:53,676 --> 01:11:54,576
No.
1502
01:11:54,677 --> 01:11:56,178
Did you have sex with any other man
1503
01:11:56,278 --> 01:11:57,946
during the same interval?
1504
01:11:58,047 --> 01:11:59,348
No.
1505
01:11:59,448 --> 01:12:02,551
Ms. Burns, are you familiar with DNA analysis?
1506
01:12:02,651 --> 01:12:03,686
No.
1507
01:12:03,786 --> 01:12:07,523
DNA analysis allows for positive identification
1508
01:12:07,623 --> 01:12:12,428
of any individual through the testing of any substance
1509
01:12:12,528 --> 01:12:14,563
containing human cells.
1510
01:12:14,663 --> 01:12:18,300
Hair, saliva, sperm.
1511
01:12:18,400 --> 01:12:22,771
I have here a report from the crime laboratory of the Federal
1512
01:12:22,871 --> 01:12:25,874
Bureau of Investigation, that arrived this morning
1513
01:12:25,974 --> 01:12:26,942
from Washington, DC.
1514
01:12:27,042 --> 01:12:28,143
Objection.
1515
01:12:28,243 --> 01:12:29,478
The prosecution has rested.
1516
01:12:29,578 --> 01:12:30,713
Your honor, I'm
1517
01:12:30,813 --> 01:12:31,947
offering this report in direct rebuttal
1518
01:12:32,047 --> 01:12:33,449
to Ms. Burns' testimony.
1519
01:12:33,549 --> 01:12:37,119
I'll allow it Mr. Norrin, but only insofar as it bears
1520
01:12:37,219 --> 01:12:38,687
on the defendant's testimony.
1521
01:12:38,787 --> 01:12:40,155
Your honor, the defense has not been
1522
01:12:40,255 --> 01:12:41,690
given access to this report.
1523
01:12:41,790 --> 01:12:45,127
Your honor, I only recently got the same report myself.
1524
01:12:45,227 --> 01:12:47,129
In fact it just came in moments ago.
1525
01:12:47,229 --> 01:12:49,732
The defense has been given a copy of the same report.
1526
01:12:49,832 --> 01:12:53,335
I can see Miss Bacon reading the report right now.
1527
01:12:53,435 --> 01:12:55,270
You may proceed, Mr. Norrin.
1528
01:12:55,370 --> 01:12:56,438
We're in trouble.
1529
01:12:56,538 --> 01:12:58,807
Ms. Burns, in this report the FBI
1530
01:12:58,907 --> 01:13:01,310
analyzed the DNA from three samples that
1531
01:13:01,410 --> 01:13:02,878
were found in your apartment.
1532
01:13:02,978 --> 01:13:05,514
The saliva residue from a cigarette
1533
01:13:05,614 --> 01:13:08,283
butt that was taken from the ashtray in your apartment.
1534
01:13:08,383 --> 01:13:12,755
A pubic hair that was found in the drain of your shower.
1535
01:13:12,855 --> 01:13:16,425
And semen that was taken from the swabs that were used
1536
01:13:16,525 --> 01:13:18,660
by the doctors at the County General Hospital
1537
01:13:18,761 --> 01:13:23,766
on your citadel of dignity.
1538
01:13:23,866 --> 01:13:25,634
Now, I'm sure it does not surprise
1539
01:13:25,734 --> 01:13:29,338
you that all three of these samples came from the same man.
1540
01:13:29,438 --> 01:13:32,741
However, given your previous statements,
1541
01:13:32,841 --> 01:13:35,110
how do you explain the crime laboratory's findings
1542
01:13:35,210 --> 01:13:37,246
that all three of these samples came from a man
1543
01:13:37,346 --> 01:13:39,948
that was not Edward Brizzard?
1544
01:13:40,048 --> 01:13:43,585
Is it not true that you had sex with another man
1545
01:13:43,685 --> 01:13:45,754
before luring Edward Brizzard to your apartment?
1546
01:13:45,854 --> 01:13:47,122
No.
1547
01:13:47,222 --> 01:13:49,424
Is it not true that you viewed Edward Brizzard as a threat
1548
01:13:49,525 --> 01:13:50,759
to this new sexual relationship?
1549
01:13:50,859 --> 01:13:51,760
No.
1550
01:13:51,860 --> 01:13:53,228
And that you conspired with this man
1551
01:13:53,328 --> 01:13:55,030
to murder Edward Brizzard and then conceal the crime
1552
01:13:55,130 --> 01:13:55,964
with a false accusation...
1553
01:13:56,064 --> 01:13:57,199
No, that's not true!
1554
01:13:57,299 --> 01:13:59,301
Your honor, this is nothing but conjecture.
1555
01:13:59,401 --> 01:14:00,669
It's the truth
1556
01:14:00,769 --> 01:14:01,904
we're seeking here, your honor.
1557
01:14:02,004 --> 01:14:03,038
Thank you Ms. Burns.
1558
01:14:03,138 --> 01:14:04,606
We will have order in this court
1559
01:14:04,706 --> 01:14:07,676
or I will have the bailiff clear the courtroom.
1560
01:14:07,776 --> 01:14:10,345
Ms. Hart, do you have any additional questions
1561
01:14:10,446 --> 01:14:11,246
for your client?
1562
01:14:11,346 --> 01:14:12,614
No, your honor.
1563
01:14:12,714 --> 01:14:14,049
Mr. Norrin, I'd like
1564
01:14:14,149 --> 01:14:17,486
to see a copy of this report, here at the bench.
1565
01:14:17,586 --> 01:14:19,154
Ladies and gentlemen of the jury.
1566
01:14:19,254 --> 01:14:20,122
You may step down,
1567
01:14:20,222 --> 01:14:21,156
You better read this now.
1568
01:14:21,256 --> 01:14:22,191
For a few moments.
1569
01:14:22,291 --> 01:14:25,561
We'll have a 15 minute recess.
1570
01:14:44,746 --> 01:14:45,881
I was there, Jack.
1571
01:14:51,753 --> 01:14:52,855
The things they found.
1572
01:14:52,955 --> 01:14:53,755
The, um.
1573
01:14:56,391 --> 01:14:58,527
They were all mine.
1574
01:14:58,627 --> 01:15:00,229
Yeah, I, I figured that out.
1575
01:15:04,833 --> 01:15:06,768
You've got to understand why it happened.
1576
01:15:10,005 --> 01:15:12,508
Karen, I look out at those mountains,
1577
01:15:12,608 --> 01:15:14,877
and I think why can't it be like it used to be?
1578
01:15:14,977 --> 01:15:17,212
I used to feel like I was on top of the world.
1579
01:15:17,312 --> 01:15:20,015
I don't care about your fucking midlife crisis!
1580
01:15:24,453 --> 01:15:25,554
I love you, Karen.
1581
01:15:29,024 --> 01:15:29,925
Fuck you.
1582
01:15:33,395 --> 01:15:34,596
I love you.
1583
01:15:34,696 --> 01:15:36,231
Son of a bitch.
1584
01:15:38,800 --> 01:15:41,003
Did you do it in the house?
1585
01:15:41,103 --> 01:15:43,338
In Sascha's room or did you use our bed?
1586
01:15:43,438 --> 01:15:44,606
It only happened once.
1587
01:15:44,706 --> 01:15:45,908
It was a mistake.
1588
01:15:46,008 --> 01:15:49,077
I guess she's just more exciting than I am.
1589
01:15:49,177 --> 01:15:50,279
Huh?
1590
01:15:50,379 --> 01:15:53,782
She's never had to work long hours, or raise a child.
1591
01:15:53,882 --> 01:15:55,784
Is that what you always wanted?
1592
01:15:55,884 --> 01:15:57,553
She's not what I want, honey.
1593
01:15:57,653 --> 01:15:59,888
I don't think you know what you want.
1594
01:15:59,988 --> 01:16:02,758
I don't think you've ever known what you wanted.
1595
01:16:02,858 --> 01:16:05,594
You have to put me on the stand.
1596
01:16:05,694 --> 01:16:07,663
I saw him rape her.
1597
01:16:10,933 --> 01:16:12,167
I was on the fire escape.
1598
01:16:12,267 --> 01:16:14,403
I tried to help but the damn window was stuck.
1599
01:16:14,503 --> 01:16:15,370
You're pathetic.
1600
01:16:21,443 --> 01:16:23,245
All right.
1601
01:16:23,345 --> 01:16:26,548
It doesn't matter what you think about me.
1602
01:16:26,648 --> 01:16:28,550
But you are a lawyer.
1603
01:16:28,650 --> 01:16:29,651
I am a witness.
1604
01:16:32,854 --> 01:16:33,989
Think about your client.
1605
01:16:40,829 --> 01:16:42,564
Your honor, I would like to call to the stand
1606
01:16:42,664 --> 01:16:44,700
a new witness, Mr. Jack Hart.
1607
01:17:04,086 --> 01:17:09,524
Mr. Hart, for the record, you are my husband, correct?
1608
01:17:09,624 --> 01:17:11,093
Yes.
1609
01:17:11,193 --> 01:17:13,295
Yet you deliberately chose to withhold pertinent evidence,
1610
01:17:13,395 --> 01:17:16,832
from both me and this court, prior to and during the trial.
1611
01:17:16,932 --> 01:17:19,401
Didn't you, Mr. Hart?
1612
01:17:19,501 --> 01:17:21,036
Yes.
1613
01:17:21,136 --> 01:17:24,006
Would you tell the court why you elected to come forward?
1614
01:17:26,775 --> 01:17:30,379
Because I thought it was an open and shut case.
1615
01:17:30,479 --> 01:17:32,080
So there was a tape recording.
1616
01:17:32,180 --> 01:17:34,816
And I thought it would prove what I saw.
1617
01:17:34,916 --> 01:17:37,986
I was standing on the fire escape.
1618
01:17:38,086 --> 01:17:40,889
What is your relationship with the defendant, Mr. Hart?
1619
01:17:43,792 --> 01:17:45,927
We're friends.
1620
01:17:46,028 --> 01:17:48,363
And we were lovers a number of years ago.
1621
01:17:51,466 --> 01:17:52,300
And now?
1622
01:17:56,638 --> 01:17:59,374
We went rock climbing that afternoon.
1623
01:17:59,474 --> 01:18:01,043
The day that Eddie died.
1624
01:18:03,678 --> 01:18:06,214
I took her home to her apartment.
1625
01:18:06,314 --> 01:18:07,115
It just happened.
1626
01:18:09,618 --> 01:18:11,019
It was the only time.
1627
01:18:11,119 --> 01:18:13,221
That you went rock climbing, drove her home,
1628
01:18:13,321 --> 01:18:14,156
or had intercourse?
1629
01:18:16,658 --> 01:18:19,561
Were you in Ms. Burns' apartment when Mr. Brizzard arrived,
1630
01:18:19,661 --> 01:18:21,430
and were you there to witness the events
1631
01:18:21,530 --> 01:18:23,465
surrounding his death?
1632
01:18:23,565 --> 01:18:25,801
I did.
1633
01:18:25,901 --> 01:18:27,936
Where were you at the time Ms. Burns was attacked?
1634
01:18:31,473 --> 01:18:34,676
Standing on the fire escape outside the window
1635
01:18:34,776 --> 01:18:35,811
of her apartment.
1636
01:18:38,814 --> 01:18:41,750
And how did you come to be there?
1637
01:18:41,850 --> 01:18:46,521
Lisa told me that Brizzard had been harassing her.
1638
01:18:46,621 --> 01:18:48,423
I offered to have a talk with him,
1639
01:18:48,523 --> 01:18:50,525
and intercede on her behalf.
1640
01:18:50,625 --> 01:18:52,727
How noble.
1641
01:18:52,828 --> 01:18:56,231
Did you intercede on her behalf?
1642
01:18:56,331 --> 01:18:57,399
No.
1643
01:18:57,499 --> 01:19:01,002
She was afraid he might get violent if he saw me.
1644
01:19:01,103 --> 01:19:03,405
She thought she could calm him down.
1645
01:19:06,475 --> 01:19:07,742
There wasn't any place to hide.
1646
01:19:07,843 --> 01:19:10,112
I mean things were happening so fast.
1647
01:19:10,212 --> 01:19:14,116
I stepped out onto the fire escape.
1648
01:19:14,216 --> 01:19:15,350
I mean.
1649
01:19:15,450 --> 01:19:16,751
The window was stuck.
1650
01:19:16,852 --> 01:19:20,555
I couldn't get inside to help when he attacked her.
1651
01:19:20,655 --> 01:19:23,625
And you thought keeping silent would help Ms. Burns.
1652
01:19:23,725 --> 01:19:26,094
No.
1653
01:19:26,194 --> 01:19:28,230
No, I was trying to protect myself,
1654
01:19:28,330 --> 01:19:31,633
and my family from the damage of a scandal.
1655
01:19:31,733 --> 01:19:33,068
Whose idea was it to cover up the fact
1656
01:19:33,168 --> 01:19:34,369
that you were ever there?
1657
01:19:41,309 --> 01:19:43,378
It was my idea.
1658
01:19:43,478 --> 01:19:45,514
If you were so concerned about your family,
1659
01:19:45,614 --> 01:19:48,083
and your reputation within the community, concerned enough
1660
01:19:48,183 --> 01:19:49,851
to obstruct justice, why have you
1661
01:19:49,951 --> 01:19:52,254
decided to come forward now?
1662
01:19:52,354 --> 01:19:53,922
Because I couldn't live with myself
1663
01:19:54,022 --> 01:19:57,025
if Lisa went to jail for something I know she didn't do.
1664
01:20:00,896 --> 01:20:02,464
Thank you, Mr. Hart.
1665
01:20:08,336 --> 01:20:09,838
Mr. Norrin, do you wish
1666
01:20:09,938 --> 01:20:11,773
to cross-examine the witness?
1667
01:20:11,873 --> 01:20:13,141
No, your honor.
1668
01:20:13,241 --> 01:20:14,476
Ms. Hart, do you have
1669
01:20:14,576 --> 01:20:15,644
any more witnesses to call?
1670
01:20:15,744 --> 01:20:17,245
No, your honor.
1671
01:20:17,345 --> 01:20:21,416
Then Ms. Hart, do you wish to address the court?
1672
01:20:21,516 --> 01:20:23,952
Your honor, given the preponderance of evidence,
1673
01:20:24,052 --> 01:20:25,253
and the testimony of an eyewitness
1674
01:20:25,353 --> 01:20:27,589
the defense asks for dismissal of all charges
1675
01:20:27,689 --> 01:20:29,090
against Lisa Burns.
1676
01:20:29,191 --> 01:20:30,492
Mr. Norrin, do you have
1677
01:20:30,592 --> 01:20:31,860
any objection to the motion?
1678
01:20:31,960 --> 01:20:33,128
None, your honor.
1679
01:20:35,830 --> 01:20:37,866
Case dismissed.
1680
01:20:37,966 --> 01:20:40,602
Mr. Hart, would like to...
1681
01:20:47,609 --> 01:20:48,443
Karen...
1682
01:20:48,543 --> 01:20:49,344
Save it, Lisa.
1683
01:20:49,444 --> 01:20:50,545
You got what you wanted.
1684
01:20:59,054 --> 01:21:02,324
Well looks like you were right this time.
1685
01:21:02,424 --> 01:21:04,726
The law sure has a strange definition of innocence,
1686
01:21:04,826 --> 01:21:05,627
doesn't it?
1687
01:21:09,130 --> 01:21:11,633
Please, I don't have any... comment about...
1688
01:21:11,733 --> 01:21:12,567
No.
1689
01:21:12,667 --> 01:21:13,501
No comment.
1690
01:21:13,602 --> 01:21:15,403
This is school property.
1691
01:21:15,503 --> 01:21:17,239
Private property.
1692
01:21:17,339 --> 01:21:19,241
Looks like you've become quite a celebrity.
1693
01:21:19,341 --> 01:21:21,710
The board convened an emergency session.
1694
01:21:21,810 --> 01:21:22,677
Lisa has been acquitted.
1695
01:21:22,777 --> 01:21:23,812
Doesn't it mean anything?
1696
01:21:23,912 --> 01:21:25,947
She's not the one on trial here.
1697
01:21:26,047 --> 01:21:30,018
Excuse me, private property!
1698
01:21:30,118 --> 01:21:32,187
So when do I get to present my side of it?
1699
01:21:32,287 --> 01:21:33,888
Your side of it has been all over the TV, Jack.
1700
01:21:33,989 --> 01:21:34,990
That's not going to be a hearing,
1701
01:21:35,090 --> 01:21:36,958
you know that, of course.
1702
01:21:37,058 --> 01:21:38,960
Where's Sarah?
1703
01:21:39,060 --> 01:21:40,595
I'm sorry, Jack.
1704
01:21:40,695 --> 01:21:41,997
They're gutless.
1705
01:21:42,097 --> 01:21:46,034
They tried and convicted me in secret.
1706
01:21:46,134 --> 01:21:48,603
Jack, packing your things was not my idea,
1707
01:21:48,703 --> 01:21:50,138
they insist on that.
1708
01:21:53,541 --> 01:21:55,744
They fired me.
1709
01:21:55,844 --> 01:21:59,114
For all it's worth, I think you were a great asset here.
1710
01:21:59,214 --> 01:22:01,283
I'm sorry things worked out this way.
1711
01:22:01,383 --> 01:22:02,183
Good luck, Jack.
1712
01:22:48,863 --> 01:22:49,898
Alison will tell
1713
01:22:49,998 --> 01:22:51,366
us about our new contestant.
1714
01:22:51,466 --> 01:22:54,402
Mommy, how come you're packing up daddy's stuff?
1715
01:22:54,502 --> 01:22:56,271
Daddy has to go away for a while, honey.
1716
01:22:56,371 --> 01:22:58,406
Why does daddy have to go away?
1717
01:22:58,506 --> 01:22:59,341
Daddy!
1718
01:22:59,441 --> 01:23:00,275
Baby.
1719
01:23:00,375 --> 01:23:01,443
You want to see my drawing?
1720
01:23:01,543 --> 01:23:02,410
Yeah, yeah.
1721
01:23:02,510 --> 01:23:03,712
Look it doesn't have to be this way.
1722
01:23:03,812 --> 01:23:05,113
It does now. Come on, honey.
1723
01:23:05,213 --> 01:23:06,548
I'm to take you to get ice cream.
1724
01:23:06,648 --> 01:23:07,482
Daddy, you coming too?
1725
01:23:07,582 --> 01:23:09,184
I can't, honey. You go with mommy.
1726
01:23:09,284 --> 01:23:10,585
I'll see you later. - Close the door behind you.
1727
01:23:15,056 --> 01:23:17,158
Let's get some ice cream for daddy.
1728
01:23:50,425 --> 01:23:51,726
Eddie, please.
1729
01:23:51,826 --> 01:23:53,261
I'm begging you.
1730
01:23:57,532 --> 01:23:58,533
Eddie, please.
1731
01:23:58,633 --> 01:24:00,568
I'm begging you.
1732
01:24:04,639 --> 01:24:07,442
Anybody finds you here, doll, I never saw you.
1733
01:24:07,542 --> 01:24:09,210
Just close the door when you're through.
1734
01:24:09,310 --> 01:24:12,380
You need help with anything else you know where to find me.
1735
01:24:24,726 --> 01:24:25,427
...the noise.
1736
01:24:25,527 --> 01:24:29,964
We'll get wild, wild, wild.
1737
01:24:30,065 --> 01:24:33,334
Wild, wild, wild.
1738
01:24:33,435 --> 01:24:39,274
So you think you've... Tell you, honey.
1739
01:24:39,374 --> 01:24:47,182
And I don't know why, don't know why.
1740
01:24:47,282 --> 01:24:49,150
So you think...
1741
01:24:49,250 --> 01:24:50,985
Lisa, at this point what was
1742
01:24:51,085 --> 01:24:52,387
happening to you physically?
1743
01:24:52,487 --> 01:24:54,189
He was pushing me back
1744
01:24:54,289 --> 01:24:55,957
against the kitchen counter.
1745
01:24:56,057 --> 01:24:58,293
And he was penetrating me.
1746
01:25:13,641 --> 01:25:15,210
Like it rough, don't you?
1747
01:25:15,310 --> 01:25:16,344
Ah!
1748
01:25:29,157 --> 01:25:30,658
Argh!
1749
01:25:30,758 --> 01:25:32,026
Don't do it, Eddie.
1750
01:25:32,126 --> 01:25:33,628
Please.
1751
01:25:33,728 --> 01:25:34,629
Don't do it.
1752
01:25:34,729 --> 01:25:35,530
Eddie, please.
1753
01:25:38,066 --> 01:25:38,900
Jesus.
1754
01:25:39,000 --> 01:25:40,201
Face at the window!
1755
01:25:55,116 --> 01:25:57,719
Do it to me.
1756
01:25:57,819 --> 01:25:59,320
Don't do it.
1757
01:26:07,729 --> 01:26:08,630
Stop.
1758
01:26:08,730 --> 01:26:09,364
Stop.
1759
01:26:09,464 --> 01:26:11,666
Stop, I'll scream.
1760
01:26:11,766 --> 01:26:12,600
Stop.
1761
01:26:12,700 --> 01:26:13,501
Stop, I'll scream.
1762
01:26:16,137 --> 01:26:17,705
Ah!
1763
01:26:17,805 --> 01:26:18,606
Stop.
1764
01:26:31,085 --> 01:26:31,920
Argh!
1765
01:26:38,560 --> 01:26:54,075
Ah
1766
01:26:54,175 --> 01:26:55,543
Karen, you think there's
1767
01:26:55,643 --> 01:26:57,912
a link between Eddie Brizzard and Lisa's dead husband?
1768
01:26:58,012 --> 01:27:01,549
No, they want us to come out to BYU.
1769
01:27:01,649 --> 01:27:03,651
We'll be sending it back to the next
1770
01:27:03,751 --> 01:27:06,688
of kin now that the case is over.
1771
01:27:06,788 --> 01:27:09,090
Is that all of Brizzard's stuff?
1772
01:27:09,190 --> 01:27:10,325
No.
1773
01:27:10,425 --> 01:27:13,127
Um, there was some mail forwarded here.
1774
01:27:13,227 --> 01:27:15,196
It happens sometimes.
1775
01:27:15,296 --> 01:27:18,733
The final resting place, and all.
1776
01:27:22,837 --> 01:27:23,838
Want to see it?
1777
01:27:23,938 --> 01:27:24,772
Yeah, please.
1778
01:27:24,872 --> 01:27:26,074
Thank you.
1779
01:27:26,174 --> 01:27:27,342
Need your signature.
1780
01:27:39,220 --> 01:27:41,222
Call me when you get ready to leave.
1781
01:27:41,322 --> 01:27:42,323
I will, thank you.
1782
01:27:44,692 --> 01:27:47,395
Dear combat magazine advertiser, the contract in
1783
01:27:47,495 --> 01:27:50,732
your classified ad is expired.
1784
01:27:50,832 --> 01:27:53,935
On receipt of your payment your ad will run again as follows.
1785
01:27:54,035 --> 01:27:55,770
Mercenary ready for assignment.
1786
01:27:55,870 --> 01:27:58,406
Wet work no problem.
1787
01:27:58,506 --> 01:28:00,008
Based in south-west, will travel anywhere
1788
01:28:00,108 --> 01:28:01,576
for the right assignment.
1789
01:28:19,427 --> 01:28:20,995
Excuse me.
1790
01:28:21,095 --> 01:28:25,233
The woman who was here, what time did she check out?
1791
01:28:25,333 --> 01:28:27,435
I think some time this morning.
1792
01:28:27,535 --> 01:28:30,338
Excuse me, I'll be back in a minute.
1793
01:28:30,438 --> 01:28:31,973
She didn't tell you where she was
1794
01:28:32,073 --> 01:28:33,508
going by any chance, did she?
1795
01:28:59,801 --> 01:29:01,803
Some day, Jack.
1796
01:29:01,903 --> 01:29:04,005
We're going to climb the Devil's Needle.
1797
01:29:12,447 --> 01:29:14,682
I found this on Lisa's husband.
1798
01:29:14,782 --> 01:29:16,284
William Donnelly was shot and killed
1799
01:29:16,384 --> 01:29:18,820
outside the insurance agency he owned by an unknown assailant.
1800
01:29:18,920 --> 01:29:20,455
Police have ruled out robbery as a motive.
1801
01:29:20,555 --> 01:29:23,224
He is survived by his widow, the former Lisa Burns.
1802
01:29:23,324 --> 01:29:25,126
You ever hear the expression wet work?
1803
01:29:25,226 --> 01:29:26,060
Not since I left New York.
1804
01:29:26,160 --> 01:29:27,628
It means assassination.
1805
01:29:27,729 --> 01:29:28,362
Mm-hm.
1806
01:29:28,463 --> 01:29:29,564
Take a look at this.
1807
01:29:29,664 --> 01:29:31,699
Eddie Brizzard was a hired gun.
1808
01:29:31,799 --> 01:29:33,901
Lisa must have paid him to kill her husband.
1809
01:29:34,001 --> 01:29:35,970
So she set us all up from the beginning.
1810
01:29:42,243 --> 01:29:44,912
You can't run away from me, Jack.
1811
01:29:45,012 --> 01:29:45,913
We're two of a kind.
1812
01:30:22,116 --> 01:30:22,950
Lisa!
1813
01:30:31,492 --> 01:30:32,527
Lisa!
1814
01:30:45,807 --> 01:30:48,476
He said he'd be back for the rest of his things.
1815
01:31:19,240 --> 01:31:21,576
You never climbed the Needle, hmm?
1816
01:31:21,676 --> 01:31:22,877
No, I never did.
1817
01:31:39,160 --> 01:31:40,695
You made it.
1818
01:31:40,795 --> 01:31:43,064
I knew you wouldn't let me down, Jack.
1819
01:31:43,164 --> 01:31:44,532
I guess I owe you one.
1820
01:31:44,632 --> 01:31:46,868
Fuck you.
1821
01:31:46,968 --> 01:31:48,836
You climbed all the way up here to tell me that?
1822
01:31:48,936 --> 01:31:52,139
Why did you murder Eddie?
1823
01:31:52,240 --> 01:31:54,075
I killed him, Jack.
1824
01:31:54,175 --> 01:31:55,176
You saw him rape me.
1825
01:31:55,276 --> 01:31:56,978
Like hell he did.
1826
01:31:57,078 --> 01:31:58,512
You raped him.
1827
01:31:58,613 --> 01:32:01,782
Same way you raped Karen and me.
1828
01:32:01,883 --> 01:32:04,485
What's that supposed to mean?
1829
01:32:04,585 --> 01:32:05,620
I saw the transcripts.
1830
01:32:08,422 --> 01:32:09,490
Stop, Eddie.
1831
01:32:09,590 --> 01:32:11,158
Stop or I'll scream.
1832
01:32:11,259 --> 01:32:16,797
Well it depends on how you say it, doesn't it?
1833
01:32:16,898 --> 01:32:18,866
Like you did in court, or the way
1834
01:32:18,966 --> 01:32:20,601
you really said it to Eddie.
1835
01:32:20,701 --> 01:32:25,539
The same way that you said it to me, in the shower.
1836
01:32:25,640 --> 01:32:26,674
Jack.
1837
01:32:29,176 --> 01:32:32,280
Never was the same as it was with us.
1838
01:32:32,380 --> 01:32:35,650
Not with anyone.
1839
01:32:35,750 --> 01:32:38,452
You know that, don't you?
1840
01:32:38,552 --> 01:32:41,289
Just scares you to admit it.
1841
01:32:41,389 --> 01:32:43,291
Don't be scared, Jack.
1842
01:32:43,391 --> 01:32:44,859
Don't be scared.
1843
01:32:47,161 --> 01:32:50,665
You always planned to use me as a witness?
1844
01:32:50,765 --> 01:32:52,199
Or was it some inspiration?
1845
01:32:55,570 --> 01:32:57,371
Doesn't matter does it?
1846
01:32:57,471 --> 01:32:58,940
It's over.
1847
01:32:59,040 --> 01:33:01,475
They can't try me for the same crime twice.
1848
01:33:01,575 --> 01:33:02,843
It's double jeopardy.
1849
01:33:09,417 --> 01:33:11,452
Let's celebrate, Jack.
1850
01:33:11,552 --> 01:33:13,654
It's a great day for a climb.
1851
01:33:21,329 --> 01:33:23,664
You want to climb the Needle?
1852
01:33:23,764 --> 01:33:26,734
Let's do it the right way, hmm?
1853
01:33:26,834 --> 01:33:30,004
From now on, you're on your own.
1854
01:33:35,042 --> 01:33:35,943
You're on.
1855
01:34:20,087 --> 01:34:22,123
Ah!
1856
01:34:22,223 --> 01:34:23,057
Eh!
1857
01:34:28,195 --> 01:34:29,030
Ah.
1858
01:35:01,328 --> 01:35:02,029
Watch it, Jack.
1859
01:35:02,129 --> 01:35:03,164
I'm going to beat you again.
1860
01:35:06,333 --> 01:35:07,134
Huh!
1861
01:35:13,240 --> 01:35:15,209
Ah...
1862
01:35:15,309 --> 01:35:16,143
Lisa!
1863
01:35:54,482 --> 01:35:55,916
Where was it?
1864
01:35:56,016 --> 01:35:58,352
See that area with a black rock?
1865
01:35:58,452 --> 01:36:01,689
Just lower, to the right.
1866
01:36:01,789 --> 01:36:03,424
Fell from right off that point.
130372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.