All language subtitles for Conflict S01E03 - The Resistance (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,181 --> 00:00:05,181 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,181 --> 00:00:10,181 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,181 --> 00:00:13,221 We're going to have a feast tonight. 4 00:00:13,661 --> 00:00:15,381 We haven't caught anything yet. 5 00:00:16,100 --> 00:00:18,141 Then let's stay all day until we do. 6 00:00:21,301 --> 00:00:23,661 Your work phone is ringing. 7 00:00:23,861 --> 00:00:25,861 But today's your day off. 8 00:00:29,421 --> 00:00:32,421 You said it wouldn't happen this time, that today was just for us. 9 00:00:40,861 --> 00:00:44,381 You promised to spend Midsummer with us. 10 00:00:57,901 --> 00:00:58,901 Look, 11 00:00:59,101 --> 00:01:01,261 I'll be back in no time. 12 00:01:32,821 --> 00:01:36,381 The target hasn't responded to our comms. 13 00:01:46,141 --> 00:01:48,941 They were mad when I left. 14 00:01:49,621 --> 00:01:52,421 They'll forgive you by the time you get home. 15 00:01:53,941 --> 00:01:56,981 Take positions. We're above the target. 16 00:01:57,501 --> 00:02:00,301 The landing zone is clear. 17 00:02:00,461 --> 00:02:01,981 Lock and load. 18 00:02:02,861 --> 00:02:05,421 Crow - Whiskey, tango. 19 00:02:14,621 --> 00:02:17,101 Permission to fire when necessary. 20 00:02:18,661 --> 00:02:20,221 Drop the rope. 21 00:02:21,741 --> 00:02:23,501 Alpha landing. 22 00:02:41,021 --> 00:02:42,541 Rope detached. 23 00:02:54,661 --> 00:02:57,301 Show your hands! 24 00:03:21,181 --> 00:03:23,341 Finnish Defence Forces! Show me your hands! 25 00:03:23,501 --> 00:03:25,221 Get on the ground. 26 00:03:30,701 --> 00:03:31,941 Who's the captain? 27 00:03:32,501 --> 00:03:33,781 I am. 28 00:03:41,901 --> 00:03:44,181 Goblin-1, Wolverine-10, 29 00:03:44,381 --> 00:03:45,861 We found more people. 30 00:03:45,981 --> 00:03:48,701 Strike team confirms the bridge is secured. 31 00:03:48,781 --> 00:03:51,421 Three enemies, armed. They didn't resist. 32 00:03:51,861 --> 00:03:54,381 Continue the sweep. 33 00:04:19,461 --> 00:04:22,461 Stop! Lower your weapons! 34 00:04:23,781 --> 00:04:25,221 Move! 35 00:04:27,341 --> 00:04:28,781 Front clear! 36 00:04:29,221 --> 00:04:32,221 Behind is clear. Contact. 37 00:04:32,541 --> 00:04:34,741 What happened? Did your gun jam? 38 00:04:36,661 --> 00:04:38,541 Did your gun jam? 39 00:04:47,541 --> 00:04:50,141 Manner, are you okay? 40 00:04:51,061 --> 00:04:54,261 These happen. That's why we have a team. 41 00:04:54,861 --> 00:04:56,941 It was a good save. 42 00:05:01,661 --> 00:05:03,741 I'm glad there's no alligators in here. 43 00:05:03,901 --> 00:05:06,661 Nah bro, here we have huge mosquitoes. 44 00:05:07,181 --> 00:05:08,661 Shut up. 45 00:05:09,661 --> 00:05:11,101 Look who's back online. 46 00:05:11,381 --> 00:05:15,261 Osman, f**k off. -Me? You f***ed up! 47 00:05:17,021 --> 00:05:18,301 You blew our cover. 48 00:05:18,661 --> 00:05:20,781 I take full responsibility for it... 49 00:05:24,461 --> 00:05:27,061 But it was either shoot our way out or surrender. 50 00:05:28,141 --> 00:05:30,781 I did what I thought was right. 51 00:05:30,941 --> 00:05:33,861 You picked the one to get us killed. -None of us are dying today. 52 00:05:35,181 --> 00:05:37,181 Let's get out of the open. 53 00:07:32,941 --> 00:07:35,781 The ship was recovered an hour ago. 54 00:07:35,981 --> 00:07:38,501 The hijackers surrendered. 55 00:07:40,501 --> 00:07:43,661 Any losses? -None of ours. 56 00:07:46,221 --> 00:07:47,821 Madame president... 57 00:07:51,781 --> 00:07:56,301 Russia's naval combat division has set off from Kaliningrad. 58 00:07:57,421 --> 00:07:59,021 Towards Finland? 59 00:08:13,061 --> 00:08:15,421 The US Ambassador is coming to your Residence. 60 00:08:15,501 --> 00:08:16,861 What about the Russians? 61 00:08:17,021 --> 00:08:19,461 They're preparing a statement. -Of course. 62 00:08:19,701 --> 00:08:23,741 Is the Prime Minister invited? -Yes. 63 00:08:36,700 --> 00:08:41,261 The whole idea of being over here, honouring my family's heritage 64 00:08:41,421 --> 00:08:44,501 just seems so f***ing stupid. 65 00:08:45,021 --> 00:08:48,021 You know, leaving my wife. My kid. 66 00:08:50,101 --> 00:08:52,341 Folks back home will be worrying. 67 00:08:52,741 --> 00:08:54,781 This will definitely be in the news. 68 00:08:54,941 --> 00:08:56,141 Hundred percent. 69 00:08:56,381 --> 00:09:00,901 They'll have more info about this than us. That's for sure. 70 00:09:07,181 --> 00:09:09,021 That's Spanish. 71 00:09:09,861 --> 00:09:12,701 Why would Russian soldiers speak Spanish to each other? 72 00:09:13,221 --> 00:09:14,781 They're not Russian. 73 00:09:15,381 --> 00:09:17,261 They're mercenaries. 74 00:09:23,261 --> 00:09:25,141 We need to keep moving. 75 00:10:17,061 --> 00:10:21,421 Russia denies any involvement. 76 00:10:21,621 --> 00:10:24,461 They've offered to send troops to assist us. 77 00:10:24,781 --> 00:10:27,861 They are concerned about Russian citizens trapped inside the area. 78 00:10:28,021 --> 00:10:29,021 Right. 79 00:10:29,101 --> 00:10:31,061 Of course that is their official position. 80 00:10:31,461 --> 00:10:36,421 And, they offered to send troops to assist us. How do we respond? 81 00:10:36,621 --> 00:10:39,261 Decline diplomatically. Assure them, 82 00:10:39,421 --> 00:10:41,781 the safety of the Russians here is our priority. 83 00:10:42,101 --> 00:10:44,181 Make me a draft of the statement. -Yes madame. 84 00:10:44,381 --> 00:10:46,701 The EU parliament is "deeply 85 00:10:46,781 --> 00:10:50,301 concerned.โ€ They're demanding an update. 86 00:10:50,781 --> 00:10:52,821 Tell the Foreign Minister's team to handle it. 87 00:10:52,901 --> 00:10:53,901 Okay. 88 00:11:00,781 --> 00:11:04,781 Why are we both in this meeting, and no one 89 00:11:04,861 --> 00:11:08,701 is in talks with the Russian Ambassador? 90 00:11:18,021 --> 00:11:20,341 Afternoon, Bill. -Madame President. 91 00:11:20,661 --> 00:11:23,221 Long time no see. -Good to see you Prime Minister. 92 00:11:23,661 --> 00:11:25,821 This way, please. -Thank you. 93 00:11:29,901 --> 00:11:31,141 Thank you. 94 00:11:31,701 --> 00:11:35,381 Thank you for showing up on such a short notice. 95 00:11:35,741 --> 00:11:38,181 Always at your service, madame President. 96 00:11:38,341 --> 00:11:41,341 Finland is under attack and this is phase one. 97 00:11:41,781 --> 00:11:43,461 I've read your brief. 98 00:11:44,501 --> 00:11:46,861 I also have my own intelligence reports. 99 00:11:47,021 --> 00:11:49,621 Admiral Adler and I have exchanged views, 100 00:11:49,781 --> 00:11:53,141 and I take that you were aware of the larger picture at hand? 101 00:11:54,101 --> 00:11:55,701 I believe so, yes. 102 00:11:56,021 --> 00:11:59,261 The Russians are eager to send troops 103 00:11:59,341 --> 00:12:02,821 to help us take back the conflict area. 104 00:12:03,221 --> 00:12:05,701 So that there wouldn't be any NATO involvement. 105 00:12:05,901 --> 00:12:08,301 Well, that doesn't sound like a serious conversation. 106 00:12:08,461 --> 00:12:15,221 No, but you must see the irony in these very tragic circumstances. 107 00:12:17,221 --> 00:12:21,061 Are you a fan of irony, Bill? 108 00:12:23,261 --> 00:12:25,621 How shall I put this madame President... 109 00:12:25,981 --> 00:12:29,701 From our perspective, this is still a local dispute. 110 00:12:29,941 --> 00:12:33,061 Yes and that's why I have emphasized 111 00:12:33,141 --> 00:12:36,901 the importance of a diplomatic approach. 112 00:12:37,261 --> 00:12:39,701 We need to get a proper line of communication. 113 00:12:39,901 --> 00:12:44,061 Could you please explain to me how you see this as a local dispute? 114 00:12:44,501 --> 00:12:48,341 Well, the area is small and this territorial 115 00:12:48,421 --> 00:12:52,621 renting business isn't uncommon in this region. 116 00:12:52,901 --> 00:12:55,781 It's happened before, right? -Yes. 117 00:12:55,941 --> 00:12:57,421 85 years ago. 118 00:12:58,461 --> 00:13:00,941 After a World War. 119 00:13:02,621 --> 00:13:05,381 As we just heard the Prime Minister is 120 00:13:05,461 --> 00:13:08,301 leaning towards a diplomatic solution. 121 00:13:09,221 --> 00:13:12,021 We are all to believe that this crisis 122 00:13:12,101 --> 00:13:14,981 is best resolved through negotiations. 123 00:13:15,341 --> 00:13:18,341 It's peace. Peace is of the essence here. 124 00:13:18,741 --> 00:13:21,741 Yes. My sentiments exactly. 125 00:13:21,901 --> 00:13:24,701 What kind of a message do you want to send 126 00:13:24,781 --> 00:13:27,701 to other small nations in Europe and NATO, 127 00:13:28,021 --> 00:13:30,181 Madame President, the world has changed. 128 00:13:30,341 --> 00:13:33,181 American policies are shifting too. We have 129 00:13:33,261 --> 00:13:35,901 to keep our eyes on the bigger picture. 130 00:13:36,061 --> 00:13:39,421 Could you be more specific? -In the grander scheme of things... 131 00:13:39,661 --> 00:13:42,661 This is just a speck of an incident 132 00:13:43,101 --> 00:13:45,901 It bears no real consequences. 133 00:13:47,021 --> 00:13:50,701 If, that is you, deal with it appropriately. 134 00:13:51,061 --> 00:13:53,381 And indeed we will. 135 00:13:54,701 --> 00:13:59,781 What hasn't changed is that we are a civilized country. 136 00:14:00,181 --> 00:14:04,901 A country known for our diplomacy and negotiation skills. 137 00:14:06,381 --> 00:14:07,661 Why not use them? 138 00:14:07,821 --> 00:14:09,381 This is a proxy group. 139 00:14:10,901 --> 00:14:15,101 They have military officers in their ranks from Russia. 140 00:14:15,301 --> 00:14:18,741 Yes, they are mercenaries, but this is Russian-led. 141 00:14:19,061 --> 00:14:21,301 Well, that may be your assumption. 142 00:14:21,381 --> 00:14:24,741 They want to have a proxy war here in Finland. 143 00:14:25,701 --> 00:14:28,741 How do you still spin this into an interior matter? 144 00:14:28,941 --> 00:14:31,461 Whoa whoa whoa, hold it. 145 00:14:33,141 --> 00:14:35,781 Nevertheless, we have to make... 146 00:14:36,021 --> 00:14:38,701 Speak when it's your turn mister Prime Minister. 147 00:14:39,461 --> 00:14:41,621 Okay, well... 148 00:14:43,501 --> 00:14:45,661 I hear your concerns. 149 00:14:45,821 --> 00:14:49,021 Obviously we're not big fans of Russia either. 150 00:14:50,261 --> 00:14:54,021 We have to reassess this situation from our perspective. 151 00:14:54,541 --> 00:14:59,701 For this administration, our foremost concerns are in the Pacific. 152 00:15:00,181 --> 00:15:02,021 Okay. 153 00:15:02,261 --> 00:15:04,541 We don't have time to reassess anything. I'm 154 00:15:04,621 --> 00:15:07,021 sorry, but I really don't have time for this. 155 00:15:07,181 --> 00:15:08,741 I think we're done. 156 00:15:17,221 --> 00:15:20,781 Good day. -You too. 157 00:15:23,901 --> 00:15:25,381 This is not the way things are done. 158 00:15:25,541 --> 00:15:30,181 You're crossing a line. The parliament is in charge. Not you. 159 00:15:30,341 --> 00:15:37,741 Don't think being on the cover of Time magazine changes that. 160 00:15:37,901 --> 00:15:44,941 I'm the leader of the Defense Forces. -This is not a military operation. 161 00:15:45,541 --> 00:15:48,741 We are being invaded and blackmailed. If this is not war, what is? 162 00:15:49,101 --> 00:15:53,021 This is a police matter. They may seem aggressive but 163 00:15:53,341 --> 00:15:55,461 I doubt they're real soldiers. 164 00:15:55,541 --> 00:15:58,421 They're probably just ideologues who-- 165 00:15:58,621 --> 00:16:00,141 So you want to negotiate with terrorists? 166 00:16:00,221 --> 00:16:01,261 No... 167 00:16:01,341 --> 00:16:05,541 Oh, but you do. That's how you've always done it. 168 00:16:06,861 --> 00:16:10,701 But I'm not going to back down. Have a peaceful day. Let's go. 169 00:16:25,741 --> 00:16:27,501 They're stealing our vessels. 170 00:16:28,621 --> 00:16:30,421 They have our uniforms. 171 00:16:32,661 --> 00:16:34,461 But they're not Finns. 172 00:16:38,541 --> 00:16:39,941 Let's try again. 173 00:16:40,301 --> 00:16:42,461 Circle back to the training ground. 174 00:17:02,821 --> 00:17:04,181 2 minutes. 175 00:17:04,620 --> 00:17:06,301 Deployed twice in one day... 176 00:17:06,461 --> 00:17:08,140 On a holiday. 177 00:17:59,821 --> 00:18:01,701 Not how you thought you'd spend your midsummer? 178 00:18:01,861 --> 00:18:03,941 I was supposed to be naked in the lake. 179 00:18:04,541 --> 00:18:07,421 With a brew in your hand, right? 180 00:18:07,901 --> 00:18:10,901 Don't tempt me. 181 00:19:11,101 --> 00:19:12,741 They left the keys inside. 182 00:19:14,021 --> 00:19:16,621 Berg, our current location is here. 183 00:19:17,261 --> 00:19:21,621 We should take this road and follow it northeast. 184 00:19:22,101 --> 00:19:24,141 What do you think? -Let's do it. 185 00:19:29,261 --> 00:19:32,061 Whoa... -What the f**k? 186 00:19:36,021 --> 00:19:37,621 Jesus, is that a f***ing... 187 00:19:37,741 --> 00:19:40,261 They might not see us. -It doesn't have any payload. 188 00:19:42,141 --> 00:19:44,421 I'll go fix this shit real quick man. 189 00:19:45,381 --> 00:19:46,701 Don't go. -What the hell are you... 190 00:19:46,861 --> 00:19:48,701 Osman, what are you doing? 191 00:20:01,421 --> 00:20:04,461 Oh my god. Now they know exactly where we are! 192 00:20:04,661 --> 00:20:07,101 Go! -We're so f**ked man! 193 00:20:07,261 --> 00:20:09,261 Berg come on, we got to get out of here 194 00:20:09,341 --> 00:20:11,181 and we got to get out f***ing fast. 195 00:20:15,541 --> 00:20:17,941 S**t. -F**k, they found us! 196 00:20:20,141 --> 00:20:21,421 F**k! 197 00:20:25,301 --> 00:20:28,621 Berg, go faster! -Osman, read the map! 198 00:20:29,741 --> 00:20:32,741 Oh shit! -Floor it! 199 00:20:36,021 --> 00:20:39,301 Which way, Osman? -Look at the fucking map man! 200 00:20:39,461 --> 00:20:40,781 Berg, turn left! 201 00:20:45,541 --> 00:20:48,101 Where now? -Go right! 202 00:20:55,701 --> 00:20:57,381 F**k man... 203 00:20:58,781 --> 00:21:01,141 They blocked the f***ing path! -It's a goddamn dead end! 204 00:21:01,861 --> 00:21:03,821 Where do I go?! -Turn right! 205 00:21:06,701 --> 00:21:08,141 It's a goddamn beach! 206 00:21:08,461 --> 00:21:10,141 Look out for the sand! 207 00:21:23,861 --> 00:21:26,621 What are you doing? Osman! 208 00:21:26,781 --> 00:21:28,621 What are you doing up there?! 209 00:21:38,861 --> 00:21:40,181 We're hit! 210 00:21:43,221 --> 00:21:44,861 Get out of there! 211 00:21:48,861 --> 00:21:50,701 The car is wrecked! 212 00:21:52,461 --> 00:21:55,341 I can't hear anything! -Shit, are you alright?! 213 00:21:55,461 --> 00:21:56,701 Ditch the vehicle! 214 00:22:26,021 --> 00:22:27,821 Big moment, first official parliamentary 215 00:22:27,901 --> 00:22:29,381 statement since the news broke. 216 00:22:29,541 --> 00:22:32,021 Are you ready for me? 217 00:22:32,581 --> 00:22:34,781 We've been broadcasting live all afternoon. 218 00:22:34,861 --> 00:22:35,861 Good. 219 00:22:35,941 --> 00:22:40,781 Can you share your statement in advance? We'd love to read-- 220 00:22:40,941 --> 00:22:43,141 You'll hear it live on the air, same as everyone else. 221 00:22:43,301 --> 00:22:44,701 Is Finland at war? -No. 222 00:22:44,861 --> 00:22:46,061 Finland is not at war. 223 00:22:46,221 --> 00:22:48,541 We interviewed escapees. They talked about 224 00:22:48,621 --> 00:22:51,141 soldiers coming into their homes, roadblocks... 225 00:22:51,301 --> 00:22:55,741 You will not be reporting that. -But... But we.. 226 00:22:56,101 --> 00:23:01,021 We need to calm the population. We can't incite fear. 227 00:23:02,261 --> 00:23:03,541 Right? 228 00:23:03,941 --> 00:23:05,181 Good. 229 00:23:07,261 --> 00:23:08,781 Good. 230 00:23:41,221 --> 00:23:42,981 Looks good. -Thank you! 231 00:23:43,141 --> 00:23:44,421 What about the bulletproof vest? 232 00:23:44,501 --> 00:23:46,421 I don't need it here. Plus it's bad optics. 233 00:23:46,661 --> 00:23:48,781 Yep. Gives the wrong impression. 234 00:23:48,941 --> 00:23:51,501 We need to contact Sweden and NATO again. 235 00:23:51,581 --> 00:23:52,581 Okay. 236 00:24:02,101 --> 00:24:04,541 Make sure someone films it. 237 00:24:04,981 --> 00:24:06,101 Films what? 238 00:24:06,181 --> 00:24:09,021 Me. When I'm speaking to the soldiers. We're going to leak it. 239 00:24:09,261 --> 00:24:11,901 They took our phones. 240 00:24:13,021 --> 00:24:17,781 Not this one. Pick the best ones and draft me a caption to review. 241 00:24:31,141 --> 00:24:33,821 Alright! Is everyone ready for Midsummer in the city? 242 00:24:34,101 --> 00:24:35,981 Sure that! 243 00:25:06,701 --> 00:25:09,741 We're sending multiple teams in. 244 00:25:10,101 --> 00:25:13,381 These are our primary targets. Our men will infiltrate 245 00:25:13,541 --> 00:25:17,381 and observe the enemy's actions. -And their approach? 246 00:25:17,781 --> 00:25:20,541 Naval and air force deployments will draw the 247 00:25:20,621 --> 00:25:23,101 enemy's attention so our teams can slip in. 248 00:25:23,261 --> 00:25:24,421 Good. 249 00:25:24,501 --> 00:25:30,981 As you ordered, we'll try to capture high-profile enemy targets. 250 00:25:31,181 --> 00:25:33,501 Good. And keep it quiet. 251 00:25:36,421 --> 00:25:38,101 Cover your faces. 252 00:25:47,141 --> 00:25:51,301 Madame President, the unit is ready for your briefing. 253 00:26:00,141 --> 00:26:01,381 Good day, soldiers! 254 00:26:01,541 --> 00:26:05,261 Good day, Madame President. 255 00:26:05,941 --> 00:26:08,021 They act like they've already won. With 256 00:26:08,101 --> 00:26:10,061 their threats and their propaganda, 257 00:26:10,741 --> 00:26:14,781 using the same, tired tactics they've used for decades. 258 00:26:15,341 --> 00:26:17,661 But we're not backing down this time. 259 00:26:18,381 --> 00:26:22,141 You've been chosen for an extraordinary task. 260 00:26:22,381 --> 00:26:24,901 None of this can leak to the public. 261 00:26:28,821 --> 00:26:31,701 Hey, wait for me. -Keep up, man. 262 00:26:32,181 --> 00:26:35,021 Hurry up. -Too bad about our vehicle. 263 00:26:35,181 --> 00:26:36,221 We're trapped! 264 00:26:36,381 --> 00:26:39,021 They have drones. Let's head deeper into the woods. 265 00:26:39,181 --> 00:26:41,541 I f***ing shot them. Do you think they'll forget about that? 266 00:26:41,741 --> 00:26:42,741 Go! 267 00:26:57,981 --> 00:27:01,701 Remember the opening question? -Yes yes. No worries. 268 00:27:01,821 --> 00:27:02,861 Good. 269 00:27:09,501 --> 00:27:12,861 Stay on your A-game, people. We're 5 minutes out. 270 00:27:22,341 --> 00:27:26,341 The Prime Minister is live on TV. 271 00:27:26,621 --> 00:27:29,101 What is this situation we are faced with? 272 00:27:29,181 --> 00:27:30,261 Your cappuccino. 273 00:27:31,501 --> 00:27:34,541 A state of emergency has been declared. 274 00:27:34,741 --> 00:27:38,901 A small area has been isolated from the rest of the country. 275 00:27:39,621 --> 00:27:43,381 Networks and phone lines are not working there. 276 00:27:43,541 --> 00:27:45,861 What has happened? 277 00:27:46,061 --> 00:27:48,941 There is nothing to worry about. Finland 278 00:27:49,021 --> 00:27:52,061 has been subjected to a hybrid operation. 279 00:27:52,221 --> 00:27:59,941 We've been expecting something like this would happen for some time. 280 00:28:00,101 --> 00:28:01,941 This does sound alarming. 281 00:28:02,021 --> 00:28:05,421 Well yes, there are armed men in the area. 282 00:28:05,621 --> 00:28:09,421 This is an illegal offense and a criminal act. 283 00:28:09,861 --> 00:28:12,781 Our understanding of the situation is getting better by the minute. 284 00:28:12,941 --> 00:28:19,141 Who are these intruders? A terrorist group? Russia? 285 00:28:19,301 --> 00:28:25,501 For security reasons, I can't speak on that. 286 00:28:25,741 --> 00:28:29,821 We are considering all possibilities until we can identify the intruders. 287 00:28:30,061 --> 00:28:35,341 What is your next course of action? 288 00:28:35,501 --> 00:28:41,221 We aim to establish a diplomatic connection with the intruders. 289 00:28:41,381 --> 00:28:44,421 We will know how to proceed after that. 290 00:28:44,621 --> 00:28:49,861 We won't use force against the intruders. 291 00:28:50,101 --> 00:28:52,941 Have you been in contact with the President? 292 00:28:53,101 --> 00:28:55,821 The government is in charge of the situation. 293 00:28:55,981 --> 00:29:05,061 When we get relevant information we will update the authorities. 294 00:29:05,221 --> 00:29:07,221 But first, we need to open a line of 295 00:29:07,301 --> 00:29:09,741 communication with the parties involved. 296 00:29:09,901 --> 00:29:14,181 I want to repeat once more. Finland has nothing to worry about. 297 00:29:14,341 --> 00:29:17,341 Thank you Prime Minister Laavakuru for your time. 298 00:29:17,421 --> 00:29:20,621 Of course, we'll continue to monitor the situation. 299 00:29:20,781 --> 00:29:23,541 Thank you and have a peaceful day. 300 00:29:24,781 --> 00:29:27,781 A peaceful day? What the f**k? 301 00:29:28,781 --> 00:29:31,421 Were you aware of this? -We had no idea. 302 00:29:31,621 --> 00:29:33,341 I want to meet him immediately. -Of course. 303 00:29:33,501 --> 00:29:35,701 We need to clean up this mess. -Yes. 304 00:30:31,421 --> 00:30:34,501 Hey, put it down. It's evidence. 305 00:30:35,861 --> 00:30:37,221 What happened here? 306 00:30:37,381 --> 00:30:38,861 The Finnish paramilitary attacked 307 00:30:38,941 --> 00:30:40,901 local civilians and security personnel. 308 00:30:42,141 --> 00:30:43,901 State your business. 309 00:30:44,061 --> 00:30:45,781 I'm looking for my daughter. 310 00:30:45,941 --> 00:30:49,341 Head to the line, give your information. We will help. 311 00:30:49,781 --> 00:30:51,341 Okay. Thank you. 312 00:30:51,501 --> 00:30:53,341 Straight to the line, sir. 313 00:31:24,141 --> 00:31:28,501 Well hello, Che Guevara. 314 00:31:28,701 --> 00:31:29,821 Let's talk in private. 315 00:31:29,981 --> 00:31:33,901 The Prime Minister was merely trying to keep the public informed. 316 00:31:33,981 --> 00:31:38,341 The government has a responsibility. -We're in a state of-- 317 00:31:38,541 --> 00:31:41,421 Save your talking points for the press. I 318 00:31:41,501 --> 00:31:44,421 have to speak to the Prime Minister. Now. 319 00:31:52,061 --> 00:31:56,301 I was trying to prevent this situation from escalating. 320 00:31:56,821 --> 00:31:58,301 I'm sure we want the same thing. 321 00:31:58,461 --> 00:32:01,541 Don't patronize me. You spend so much time lecturing me, 322 00:32:02,381 --> 00:32:05,741 but you've overstepped. This is a state of emergency, 323 00:32:05,861 --> 00:32:08,821 Not the time to sell your own brand. 324 00:32:08,981 --> 00:32:11,621 Look who's talking. 325 00:32:11,901 --> 00:32:12,941 I am the one trying to de-escalate-- 326 00:32:13,101 --> 00:32:17,501 Do you really think we can talk our way out of this conflict? 327 00:32:17,701 --> 00:32:21,901 Don't oversimplify my role. I've done this for decades. 328 00:32:22,061 --> 00:32:25,941 You just got here by posting TikToks. 329 00:32:30,021 --> 00:32:33,221 They've released a public statement. 330 00:32:39,381 --> 00:32:45,141 First I have to declare that we want to avoid conflict at any cost. 331 00:32:45,301 --> 00:32:49,981 We are here because Finland is, from our standpoint, a window to Europe 332 00:32:50,141 --> 00:32:53,821 and at the same time a window to all the rest of the world. 333 00:32:53,981 --> 00:32:58,061 We have secured the southern peninsula of Finland 334 00:32:58,141 --> 00:33:01,741 and we want to rent it for the time being. 335 00:33:01,901 --> 00:33:04,261 Your Prime Minister was wise to offer 336 00:33:04,341 --> 00:33:07,181 diplomacy as a way to solve this situation. 337 00:33:07,421 --> 00:33:13,021 But the Finnish military has conducted an operation in the area. 338 00:33:13,221 --> 00:33:18,341 This operation was conducted by soldiers in civilian clothes. 339 00:33:18,821 --> 00:33:21,421 That in itself is a war crime. 340 00:33:21,781 --> 00:33:24,061 And we have notified the International 341 00:33:24,141 --> 00:33:26,101 Criminal Court of these actions. 342 00:33:26,781 --> 00:33:30,181 The Finnish soldiers have fired upon our security personnel, 343 00:33:30,341 --> 00:33:33,421 but also Finnish civilians, 344 00:33:33,661 --> 00:33:37,181 which has resulted in fatalities. 345 00:33:38,141 --> 00:33:41,021 We urge you, the Finnish people, 346 00:33:41,181 --> 00:33:44,421 to demand that the Finnish government stops 347 00:33:44,501 --> 00:33:47,861 all illegal military operations in the area. 348 00:33:48,181 --> 00:33:51,581 If such operations occur we cannot guarantee the 349 00:33:51,661 --> 00:33:54,981 safety of the civilian population in the area. 350 00:33:55,341 --> 00:33:59,341 The safety of the Finnish people is our priority. 351 00:34:00,181 --> 00:34:03,821 Thank you for your attention and good night. 352 00:34:08,101 --> 00:34:09,821 All lies. 353 00:34:14,421 --> 00:34:15,941 Well. 354 00:34:16,381 --> 00:34:18,740 Social media is going wild. 355 00:34:20,101 --> 00:34:22,381 Who permitted this operation? 356 00:34:27,301 --> 00:34:28,981 Were they your troops? -No. 357 00:34:29,180 --> 00:34:31,301 I saw pictures of civilian casualties. 358 00:34:31,381 --> 00:34:33,621 F**k you, Tim. It's enemy propaganda. 359 00:34:33,781 --> 00:34:37,061 It's become since, that no Finnish or NATO troops enter the area. 360 00:34:37,220 --> 00:34:39,941 I have just sent in reconnaissance teams. 361 00:34:40,101 --> 00:34:41,341 Call them back. 362 00:34:41,861 --> 00:34:43,700 Get them out. 363 00:34:44,941 --> 00:34:47,621 There's a high-profile US citizen trapped inside. 364 00:34:47,700 --> 00:34:49,781 Yes. My husband's sister and her family. 365 00:34:49,861 --> 00:34:50,981 No. 366 00:34:51,101 --> 00:34:53,861 Someone of extremely high value. 367 00:34:54,021 --> 00:34:57,421 Somebody whose safety we can not compromise at any cost. 368 00:34:57,621 --> 00:34:58,621 Who? 369 00:34:59,501 --> 00:35:01,741 His name is Private Williams. 370 00:35:02,421 --> 00:35:05,421 He's the Speaker of the House's grandson. 371 00:35:14,181 --> 00:35:17,461 Berg, we should wait for reinforcements. 372 00:35:17,541 --> 00:35:20,141 It's our best option right now. 373 00:35:20,261 --> 00:35:22,941 We don't even know if there are going to be any reinforcements. 374 00:35:23,341 --> 00:35:25,661 For all we know all of Finland could be invaded. 375 00:35:27,821 --> 00:35:29,421 Your guys are coming for you. 376 00:35:29,501 --> 00:35:31,821 I really wish I shared your optimism. 377 00:35:32,221 --> 00:35:34,941 They're not coming for me. They're not coming for her. 378 00:35:35,101 --> 00:35:36,901 I know who the f**k you are, mate. 379 00:35:37,141 --> 00:35:41,021 I googled you, Mr. Williams. You f***ing bastard. 380 00:35:41,221 --> 00:35:44,461 Are you trying to lie to me? -That's enough guys. 381 00:36:43,941 --> 00:36:47,421 Okay. This place looks pretty empty. 382 00:36:56,101 --> 00:36:58,021 Well, looks like they got out of here already. 383 00:36:58,101 --> 00:36:59,101 Maybe they were taken? 384 00:36:59,501 --> 00:37:02,301 Or maybe they escaped. -We've got to get some more water. 385 00:37:02,501 --> 00:37:05,661 Yeah, and some food. -My feet are killing me, man. 386 00:37:08,221 --> 00:37:09,981 A couple of pizzas wouldn't hurt. 387 00:37:15,781 --> 00:37:16,821 Berg. 388 00:37:16,941 --> 00:37:21,021 We need to get some food. We're not going to last much longer. 389 00:37:21,221 --> 00:37:22,861 Damn it. 390 00:37:24,661 --> 00:37:26,181 Put the gun down! 391 00:37:30,101 --> 00:37:31,341 Who are you? 392 00:37:31,501 --> 00:37:32,501 We're Finns. 393 00:37:32,821 --> 00:37:34,741 It doesn't mean anything. 394 00:37:34,901 --> 00:37:36,981 Name? -Williams. 395 00:37:37,421 --> 00:37:40,381 Williams, guns on the floor! 396 00:37:41,141 --> 00:37:42,661 Immediately! 397 00:37:44,221 --> 00:37:45,221 Now! 398 00:37:46,541 --> 00:37:48,381 What do you want? 399 00:37:50,781 --> 00:37:52,541 We're Finnish conscripts. 400 00:37:53,301 --> 00:37:54,981 We just need some food. 401 00:37:58,461 --> 00:38:01,461 And where is our funny guy? 402 00:38:07,101 --> 00:38:10,661 Maybe he's... You know... 403 00:38:13,501 --> 00:38:17,661 No I don't know. Maybe he's what? 404 00:38:20,021 --> 00:38:21,661 You know, like hurt. 405 00:38:22,661 --> 00:38:23,781 Like dead? 406 00:38:23,861 --> 00:38:24,861 I didn't say that. 407 00:38:24,941 --> 00:38:26,861 No, but you f***ing thought about it. 408 00:38:28,661 --> 00:38:30,901 It's the thought that counts. 409 00:38:33,421 --> 00:38:35,781 Just think happy thoughts. 410 00:38:42,021 --> 00:38:43,941 Come on, funny guy. 411 00:39:10,141 --> 00:39:11,341 Thanks, I'm okay. 412 00:39:14,901 --> 00:39:17,021 Can you communicate with the outside? 413 00:39:17,301 --> 00:39:19,221 Phones, TV, internet - all down. 414 00:39:19,941 --> 00:39:22,421 All we know is soldiers came, dressed like you. 415 00:39:22,981 --> 00:39:27,221 They wanted us to leave, but we told them we couldn't. 416 00:39:27,501 --> 00:39:30,741 Our farm has animals. Cattle and horses. 417 00:39:30,941 --> 00:39:32,501 We need to take care of them. 418 00:39:33,621 --> 00:39:35,981 Do you know if Finland has been invaded? 419 00:39:36,141 --> 00:39:37,861 You should know that. 420 00:39:39,101 --> 00:39:42,301 We don't. We've been busy dodging bullets. 421 00:39:43,861 --> 00:39:46,421 What is the American doing with you? 422 00:39:47,981 --> 00:39:50,941 Sorry, am I bothering you somehow? 423 00:39:52,661 --> 00:39:55,661 No. You're okay, boy. 424 00:39:56,741 --> 00:40:00,101 I'm not okay. None of us are. 425 00:40:01,781 --> 00:40:03,341 You're safe here. 426 00:40:04,621 --> 00:40:06,901 Let's just hope they don't come back. 427 00:40:07,901 --> 00:40:12,221 Honey, would it be better if we keep our mouths shut. 428 00:40:15,621 --> 00:40:16,661 Yes. 429 00:40:49,381 --> 00:40:51,981 Order the Knight fleet to fly towards Hanko. 430 00:40:52,741 --> 00:40:54,541 They will join the Swedes. 431 00:40:54,741 --> 00:40:55,981 Clear. 432 00:40:56,141 --> 00:40:59,141 Knight-1, set cap 10 miles north of Hanko. 433 00:40:59,541 --> 00:41:03,421 The Swedish Gripen to ship Asgard 1 and 2 will join you. 434 00:41:03,701 --> 00:41:05,301 Knight-1 copy. 435 00:41:08,261 --> 00:41:12,021 Hey! Stop! What are you doing here? 436 00:41:12,621 --> 00:41:14,621 It's a curfew, what are you doing here? 437 00:41:16,261 --> 00:41:17,821 I surrender. 438 00:41:18,461 --> 00:41:19,741 Come here. 439 00:41:20,821 --> 00:41:22,541 I'm looking for my family. 440 00:41:22,741 --> 00:41:23,861 Come here. 441 00:41:50,861 --> 00:41:52,381 Set up Sirius. 442 00:42:06,301 --> 00:42:07,981 Sirius activated. 443 00:42:08,141 --> 00:42:11,141 Start operation. The teams are online. 444 00:42:11,221 --> 00:42:12,261 Clear. 445 00:42:13,141 --> 00:42:16,861 Navy command. Execute the diversion. 446 00:42:22,261 --> 00:42:23,341 Attention. 447 00:42:24,781 --> 00:42:26,381 The operation must be stopped. 448 00:42:26,541 --> 00:42:27,861 Special forces are already on the move. 449 00:42:28,021 --> 00:42:30,421 We have provoked them too much. The enemy will 450 00:42:30,501 --> 00:42:32,901 retaliate if we operate in the occupied area. 451 00:42:33,061 --> 00:42:37,101 We can't reach them even if we try. They have 452 00:42:37,181 --> 00:42:41,501 been instructed not to send or receive signals. 453 00:42:41,741 --> 00:42:44,741 We have ordered a diversion. -A diversion? 454 00:42:44,861 --> 00:42:46,941 The Navy and the Air Force together with 455 00:42:47,021 --> 00:42:49,301 the Swedes will draw the enemy's attention 456 00:42:49,461 --> 00:42:52,781 while special forces infiltrate the area. 457 00:42:53,461 --> 00:42:57,421 The diversion and the mission need to be aborted immediately. 458 00:42:57,861 --> 00:43:02,061 Madame President, unfortunately, that is no longer possible. 459 00:44:02,461 --> 00:44:04,341 Gripens reported a missile threat. 460 00:44:04,501 --> 00:44:08,061 Two stingers launched. -Asgard-1, stinger defending north. 461 00:44:08,221 --> 00:44:10,501 A missile strike on Asgard-1. 462 00:44:19,541 --> 00:44:21,421 Flares. Flares. 463 00:44:25,981 --> 00:44:28,781 Sams defeated. Banking out north. 464 00:44:41,421 --> 00:44:43,421 A missile from the north. -Missile from the north. 465 00:44:43,621 --> 00:44:46,421 Artillery. -Follow target 1008. 466 00:44:46,621 --> 00:44:47,941 Artillery locked. 467 00:44:50,541 --> 00:44:53,981 Artillery, repel. -Firing, attention. 468 00:44:54,221 --> 00:44:55,621 Number two firing. 469 00:45:00,181 --> 00:45:03,701 Scatter fire. -Scattering fire. Direction 010. 470 00:45:09,421 --> 00:45:11,421 Cabin, evasion to the east. 471 00:45:44,101 --> 00:45:45,941 In the recently published video, the 472 00:45:46,021 --> 00:45:48,541 occupiers have set the conditions for Finland. 473 00:45:48,741 --> 00:45:50,461 The occupiers stated that they are 474 00:45:50,541 --> 00:45:52,701 not looking to escalate the situation, 475 00:45:52,861 --> 00:45:54,781 if Finland holds off in making any 476 00:45:54,861 --> 00:45:57,461 offensive actions towards them in the area. 477 00:45:57,661 --> 00:46:00,581 The Prime Minister also stated in his earlier interview 478 00:46:00,661 --> 00:46:03,821 that they would be looking to resolve this diplomatically. 479 00:46:05,941 --> 00:46:10,181 Yes. We are now in charge of the narrative. 480 00:46:10,981 --> 00:46:13,981 And I'm going to make sure it succeeds. 481 00:46:13,981 --> 00:46:18,981 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 482 00:46:13,981 --> 00:46:23,981 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 34428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.