All language subtitles for Cobra Kai - 6x03 - Sleeper.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:17,767 ♪ Sweet baby, that's my baby ♪ 2 00:00:17,851 --> 00:00:20,770 ♪ He's about as sweet as it gets ♪ 3 00:00:22,313 --> 00:00:26,484 You better hope for a boy. Raising girls is a nightmare. 4 00:00:26,568 --> 00:00:28,486 Wow. Thanks, Mama. 5 00:00:29,446 --> 00:00:30,780 Here. Let me help you. 6 00:00:30,864 --> 00:00:31,990 Oh, thanks. 7 00:00:33,074 --> 00:00:34,951 I don't think I'm ever gonna get used to that. 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,203 Better than trying to tear each other's faces off. 9 00:00:37,287 --> 00:00:41,916 Anthony, get down here! That little shit ate every last cannoli. 10 00:00:42,584 --> 00:00:45,295 Sorry, Amanda-san. Had midnight snack. 11 00:00:45,378 --> 00:00:46,838 You ate a dozen cannolis? 12 00:00:46,921 --> 00:00:50,175 They were mini. Very small. Uh, bite-sized. 13 00:00:50,258 --> 00:00:51,634 Yeah, I know what mini is. 14 00:00:51,718 --> 00:00:55,263 You know, just... take this to the living room. 15 00:00:56,681 --> 00:00:58,558 Feel free to keep walking from there. 16 00:00:59,517 --> 00:01:01,620 The guy flies in for the weekend to kill Terry Silver, 17 00:01:01,644 --> 00:01:03,063 stays for another three months. 18 00:01:03,563 --> 00:01:04,563 That's normal, right? 19 00:01:07,275 --> 00:01:09,069 Hey. Hey, those are for the party. 20 00:01:09,152 --> 00:01:10,028 It's just one. 21 00:01:10,111 --> 00:01:11,780 Since when do you drink just one? 22 00:01:12,489 --> 00:01:14,908 You hoping for a boy or a girl? 23 00:01:14,991 --> 00:01:16,743 Ah, either way, I'm good. 24 00:01:16,826 --> 00:01:19,788 Took me a bit, but I'm a pro with boys, and girls are easy. 25 00:01:19,871 --> 00:01:22,207 I wouldn't be so sure about that, Johnny. 26 00:01:22,290 --> 00:01:23,833 Whatever. Chicks dig me. 27 00:01:23,917 --> 00:01:25,251 Good luck. 28 00:01:26,711 --> 00:01:28,213 Who's 30 minutes early? 29 00:01:39,307 --> 00:01:40,225 Who was it? 30 00:01:40,308 --> 00:01:42,018 Nobody there. Just this. 31 00:01:43,728 --> 00:01:45,021 Wait. You hear that? 32 00:01:46,856 --> 00:01:48,441 Is it... ticking? 33 00:01:51,486 --> 00:01:52,486 Kreese. 34 00:01:53,279 --> 00:01:57,117 Come on. You think Kreese would walk into a FedEx Kinko's with a bomb? 35 00:01:57,200 --> 00:01:59,202 He did let a live cobra loose in your dealership. 36 00:01:59,911 --> 00:02:01,511 I heard you never caught the damn thing. 37 00:02:01,538 --> 00:02:03,998 The wrangler said that was prob... That's not the point. 38 00:02:04,082 --> 00:02:07,794 What about Silver? I can see him pulling a Unabomber move like this. 39 00:02:07,877 --> 00:02:10,296 Don't move it! It could have a dead man's switch. 40 00:02:10,380 --> 00:02:13,049 Remember Murtaugh on the crapper in Lethal Weapon 2? 41 00:02:13,133 --> 00:02:17,220 The key is staying completely and totally... still. 42 00:02:20,932 --> 00:02:22,600 I have rearranged pastries. 43 00:02:23,309 --> 00:02:24,894 Tray is now balanced. 44 00:02:32,152 --> 00:02:33,611 The package came early. 45 00:02:34,362 --> 00:02:37,490 - Guess it's a girl. - I can't wait to meet her. 46 00:02:38,074 --> 00:02:40,952 And for her to meet her dad. 47 00:02:41,035 --> 00:02:42,370 It's a girl! 48 00:02:42,996 --> 00:02:45,748 - Ow. - I'm a girl dad. You're a girl brother. 49 00:02:47,375 --> 00:02:48,376 Where's Daniel? 50 00:02:48,459 --> 00:02:49,711 Oh, yeah, uh... 51 00:02:57,927 --> 00:02:59,512 I told him not to move. 52 00:03:01,389 --> 00:03:03,016 I'm too old for this shit. 53 00:03:08,354 --> 00:03:11,733 {\an8}My students' abilities far exceed what you had in America. 54 00:03:12,734 --> 00:03:14,694 {\an8}Our training here is more intense. 55 00:03:14,777 --> 00:03:17,155 {\an8}More precise. 56 00:03:17,238 --> 00:03:19,490 {\an8}And more demanding. 57 00:03:23,620 --> 00:03:25,413 {\an8}What do you call that combo? 58 00:03:28,791 --> 00:03:29,792 {\an8}Viper attack. 59 00:03:30,960 --> 00:03:34,631 {\an8}It is designed to penetrate even the most advanced defense. 60 00:03:36,049 --> 00:03:37,717 {\an8}And when executed correctly, 61 00:03:37,800 --> 00:03:40,094 {\an8}it will leave the opponent's head vulnerable. 62 00:03:42,013 --> 00:03:43,139 {\an8}Yoon Do-Jin. 63 00:03:43,973 --> 00:03:46,851 {\an8}His family has trained in our dojang for generations. 64 00:03:46,935 --> 00:03:50,897 {\an8}He wears the geum baeji because he is our best student. 65 00:03:51,481 --> 00:03:52,732 {\an8}Whatever you ask of Yoon, 66 00:03:53,900 --> 00:03:55,735 {\an8}he will execute to perfection. 67 00:03:56,903 --> 00:03:57,946 {\an8}Impressive. 68 00:04:18,800 --> 00:04:22,011 {\an8}That's how you do it! 69 00:04:22,095 --> 00:04:25,265 {\an8}Kwon Jae-Sung! You did not follow the lesson. 70 00:04:27,308 --> 00:04:28,851 {\an8}It's a waste of time. 71 00:04:29,435 --> 00:04:31,229 {\an8}Just go straight for head. 72 00:04:31,312 --> 00:04:33,189 {\an8}No head, no fight. 73 00:04:33,273 --> 00:04:34,524 {\an8}No shortcuts. 74 00:04:34,607 --> 00:04:36,276 {\an8}And for your defiance, 75 00:04:36,359 --> 00:04:38,278 {\an8}you will have a new assignment. 76 00:04:39,821 --> 00:04:41,948 {\an8}Whatever it is, I can do. 77 00:04:42,532 --> 00:04:43,825 {\an8}I am sure you can. 78 00:04:45,034 --> 00:04:47,245 {\an8}Go and clean my grandfather's toilet. 79 00:04:51,291 --> 00:04:52,451 {\an8}Back to work! 80 00:04:57,672 --> 00:04:59,752 {\an8}Kwon has always been a troublemaker. 81 00:05:00,300 --> 00:05:03,386 {\an8}His rebelliousness is a distraction. 82 00:05:04,554 --> 00:05:07,724 {\an8}A team is only as strong as its best fighter. 83 00:05:08,891 --> 00:05:11,394 {\an8}Master Kim has challenged me to bring out the best. 84 00:05:12,228 --> 00:05:14,605 {\an8}I will handle your distraction. 85 00:05:24,741 --> 00:05:27,744 {\an8}All right, all right. You got the kata down. Let's see you use it. 86 00:05:28,911 --> 00:05:30,038 {\an8}Fighting positions. 87 00:05:32,790 --> 00:05:33,790 {\an8}Ready? 88 00:05:34,500 --> 00:05:35,335 {\an8}Fight! 89 00:05:43,468 --> 00:05:44,677 {\an8}Come on, fight. 90 00:05:47,221 --> 00:05:50,183 {\an8}What is this, Ice Capades? That's enough. Fighting stance. 91 00:05:50,266 --> 00:05:53,144 {\an8}- Twenty-five reverse punches. Ready? - Yes, Sensei. 92 00:05:53,227 --> 00:05:54,729 {\an8}- Begin. - Hai! 93 00:05:55,355 --> 00:05:57,023 {\an8}Your girlfriends are broken. 94 00:05:57,106 --> 00:05:58,816 {\an8}What the hell did you guys do? 95 00:05:59,692 --> 00:06:02,070 {\an8}We didn't do anything. They're just friends now. 96 00:06:02,153 --> 00:06:04,447 {\an8}Yeah, they went from war to Cold War to peace. 97 00:06:04,530 --> 00:06:06,908 {\an8}Yeah, piece of crap fighting. 98 00:06:06,991 --> 00:06:08,659 {\an8}Hai! Hai! 99 00:06:09,619 --> 00:06:12,872 {\an8}Sensei, I get that Miyagi-Do is about avoiding conflict, 100 00:06:12,955 --> 00:06:15,625 {\an8}but if they're not gonna go hard during training, 101 00:06:15,708 --> 00:06:18,294 {\an8}how are they gonna lead us to victory at the tournament? 102 00:06:19,212 --> 00:06:20,212 {\an8}They're not. 103 00:06:20,963 --> 00:06:22,590 {\an8}They're gonna get their asses kicked. 104 00:06:23,132 --> 00:06:25,218 {\an8}All right, tomorrow's the big day, boys. 105 00:06:25,301 --> 00:06:27,821 {\an8}Finally gonna find out which country's hosting the Sekai Taikai. 106 00:06:27,887 --> 00:06:30,527 {\an8}Germany would be cool. My dad's getting stationed there next month. 107 00:06:30,598 --> 00:06:31,682 {\an8}Oh, sick. 108 00:06:31,766 --> 00:06:35,269 {\an8}My money's on Taiwan. Gonna get my Din Tai Fung on. 109 00:06:35,353 --> 00:06:37,855 {\an8}- There's a Din Tai Fung in Glendale. - Word? 110 00:06:37,939 --> 00:06:39,524 {\an8}Hai! Hai! 111 00:06:41,943 --> 00:06:44,695 {\an8}Love the smell of karate in the afternoon. 112 00:06:44,779 --> 00:06:46,619 {\an8}I think that's pond scum. 113 00:06:47,407 --> 00:06:48,866 {\an8}- Hey. - Hey. 114 00:06:48,950 --> 00:06:51,411 Your daughter's a pussy now. So is Nichols. 115 00:06:51,494 --> 00:06:53,913 Last I checked, Miyagi-Do doesn't mean fighting like girls. 116 00:06:55,081 --> 00:06:56,958 - You know what I'm saying. - Sure. 117 00:06:57,041 --> 00:06:59,877 - I thought you said girls were easy. - They are. 118 00:06:59,961 --> 00:07:01,587 Okay, then, girl dad. 119 00:07:02,463 --> 00:07:03,463 Work your magic. 120 00:07:05,800 --> 00:07:07,969 This should go well. 121 00:07:09,887 --> 00:07:14,183 Lee. Call your dad. Tell him you're having people over tonight. 122 00:07:17,895 --> 00:07:19,814 I wish you could see this, Mr. Miyagi. 123 00:07:20,356 --> 00:07:23,776 A whole dojo full of kids learning your lessons. 124 00:07:25,278 --> 00:07:27,989 Need new mattress. 125 00:07:29,240 --> 00:07:30,867 Tempur-Pedic. Very comfy. 126 00:07:31,617 --> 00:07:33,035 Almost finished? 127 00:07:33,119 --> 00:07:37,707 Yeah. Still feels weird to box up Mr. Miyagi's stuff, but 128 00:07:39,167 --> 00:07:41,461 if anyone's gonna move in, I'm glad it's Chozen. 129 00:07:41,544 --> 00:07:44,088 Uh, cellular signal not good. 130 00:07:45,214 --> 00:07:48,009 Uh, did Miyagi-san run fiber optic Internet? 131 00:07:48,092 --> 00:07:51,095 It's a little rustic, sure, but it's just temporary 132 00:07:51,179 --> 00:07:53,389 till you go back to Okinawa after the tournament, right? 133 00:07:54,056 --> 00:07:55,600 Uh, not going back to Okinawa. 134 00:07:57,935 --> 00:07:59,729 Come. Help me move bed. 135 00:08:01,022 --> 00:08:02,773 Okay. Go. 136 00:08:06,611 --> 00:08:07,611 What's that? 137 00:08:33,179 --> 00:08:34,889 This belonged to Miyagi-san? 138 00:08:35,973 --> 00:08:39,435 It must be his. He... he built the place. 139 00:08:47,610 --> 00:08:51,447 I'm sure you are all curious to who our visitor is. 140 00:08:52,573 --> 00:08:55,076 Sensei Kreese is one of the strongest senseis 141 00:08:55,159 --> 00:08:56,827 to ever train at this dojang. 142 00:08:56,911 --> 00:08:58,996 He brings an invitation 143 00:08:59,080 --> 00:09:03,251 for us to test our strength against the best fighters in the world. 144 00:09:03,876 --> 00:09:07,296 You will give him your full respect and attention. 145 00:09:07,380 --> 00:09:09,006 Is that understood? 146 00:09:09,090 --> 00:09:10,466 Yes, Sensei! 147 00:09:13,469 --> 00:09:15,763 A long time ago, I had a student. 148 00:09:17,181 --> 00:09:19,809 I trained him to be the best of the best. 149 00:09:20,601 --> 00:09:24,272 He dominated every opponent he ever faced. 150 00:09:26,107 --> 00:09:28,651 He was destined to become a world champion. 151 00:09:31,821 --> 00:09:32,989 And then, one day... 152 00:09:35,032 --> 00:09:36,117 it all changed. 153 00:09:37,535 --> 00:09:38,535 He lost 154 00:09:39,120 --> 00:09:42,665 to an insignificant, scrawny little runt 155 00:09:44,500 --> 00:09:46,586 with maybe six weeks of training. 156 00:09:47,878 --> 00:09:49,255 And why did he lose? 157 00:09:50,047 --> 00:09:52,550 Because this opponent had more heart. 158 00:09:55,303 --> 00:09:57,471 So, class... 159 00:10:00,641 --> 00:10:04,645 how do we defeat an opponent who has more heart? 160 00:10:05,146 --> 00:10:07,189 - More practice, Sensei. - No. 161 00:10:07,690 --> 00:10:09,400 - More offense, Sensei. - Wrong. 162 00:10:10,484 --> 00:10:12,820 Have heart yourself, Sensei. 163 00:10:15,906 --> 00:10:19,201 Or kill their heart with strong kick to ribs. 164 00:10:20,119 --> 00:10:21,370 You do not speak! 165 00:10:30,046 --> 00:10:31,172 Kwon, is it? 166 00:10:33,049 --> 00:10:35,217 It seems you don't take me seriously. 167 00:10:38,429 --> 00:10:43,643 Perhaps... I need to show you just how serious I am. 168 00:10:52,151 --> 00:10:53,569 Does Devon have a home dojo? 169 00:10:54,403 --> 00:10:56,572 No idea. But I am wearing waterproof shoes 170 00:10:56,656 --> 00:10:59,533 in case Johnny throws us in a creek or quicksand. 171 00:11:01,369 --> 00:11:02,369 You made it. 172 00:11:03,120 --> 00:11:04,538 We're in the basement. 173 00:11:10,211 --> 00:11:12,421 Welcome to Miyagi-Do After Dark. 174 00:11:13,464 --> 00:11:16,592 - I don't think you should call it that. - Miyagi-Do Nights? 175 00:11:16,676 --> 00:11:17,676 No. 176 00:11:18,052 --> 00:11:19,178 Dark Nights? 177 00:11:19,261 --> 00:11:21,430 Wait. Is this a slumber party? 178 00:11:24,266 --> 00:11:25,476 I've never had one before. 179 00:11:26,268 --> 00:11:30,064 I didn't know what color nail polish you guys like, so I just got them all. 180 00:11:31,023 --> 00:11:33,401 Since you two are friends now, we can have a girls' night. 181 00:11:33,984 --> 00:11:36,779 - With you? - Hell yeah. I'm a girl dad now. 182 00:11:36,862 --> 00:11:39,031 I brought cookies and tampons and everything. 183 00:11:39,115 --> 00:11:40,950 Come on inside. Grab a sleeping bag. 184 00:11:41,033 --> 00:11:42,743 The Mr. T one's mine. 185 00:11:46,831 --> 00:11:51,377 Sensei, this isn't me complaining, and I know you love a good theme, but 186 00:11:52,837 --> 00:11:56,757 I'm not sure how a sleepover is gonna help them get their edge back. 187 00:11:56,841 --> 00:11:59,468 Their friendship's caused them to lose the eye of the tiger. 188 00:11:59,552 --> 00:12:00,720 They need conflict. 189 00:12:00,803 --> 00:12:02,930 I used to hear about Ali's slumber parties. 190 00:12:03,514 --> 00:12:04,849 Nonstop drama. 191 00:12:05,725 --> 00:12:09,228 Put a bunch of high-school girls in a basement, mix in a little gossip, 192 00:12:09,979 --> 00:12:12,606 pretty soon you got something that makes Scarface look like Bambi. 193 00:12:15,234 --> 00:12:16,569 Mr. Miyagi kept this hidden, 194 00:12:16,652 --> 00:12:19,280 so opening it would be an invasion of privacy. Right? 195 00:12:19,780 --> 00:12:22,408 Are you kidding? We have to open it. 196 00:12:22,992 --> 00:12:25,202 The curiosity might actually kill me. 197 00:12:25,286 --> 00:12:27,246 Sometimes better not to have answer. 198 00:12:28,038 --> 00:12:30,583 Right now, anything is still possible. 199 00:12:30,666 --> 00:12:33,169 If we open, we face truth. 200 00:12:33,252 --> 00:12:36,005 Guys, this is Mr. Miyagi we're talking about. 201 00:12:36,088 --> 00:12:38,340 Possibly the greatest man who ever lived. 202 00:12:39,008 --> 00:12:41,218 How could you not wanna open his buried treasure? 203 00:12:53,939 --> 00:12:55,816 Mr. Miyagi was a boxer? 204 00:12:57,651 --> 00:12:58,651 From China. 205 00:12:59,612 --> 00:13:02,823 There must be some amazing stories behind all of this stuff. 206 00:13:02,907 --> 00:13:05,659 Well, May 3rd, 1947. 207 00:13:05,743 --> 00:13:09,747 "Police are searching for the culprit in a violent robbery and assault." 208 00:13:09,830 --> 00:13:12,416 "Jim Watkins of Lodi was hospitalized 209 00:13:12,500 --> 00:13:15,586 after a severe beating and the theft of a valuable necklace." 210 00:13:15,669 --> 00:13:19,423 "He identified his attacker as Keisuke Miyagi." 211 00:13:19,507 --> 00:13:21,175 Keisuke Miyagi? 212 00:13:21,258 --> 00:13:22,676 Miyagi-san had brother? 213 00:13:24,011 --> 00:13:25,346 Not that I know of. 214 00:13:27,515 --> 00:13:28,682 Look. 215 00:13:28,766 --> 00:13:29,892 That's Mr. Miyagi, 216 00:13:30,559 --> 00:13:31,644 but the name is wrong. 217 00:13:31,727 --> 00:13:36,148 And he was born in 1924, not 1918. 218 00:13:36,232 --> 00:13:38,943 My mom says she's 71, but she's really 73. 219 00:13:39,527 --> 00:13:41,153 People lie about their age all the time. 220 00:13:42,571 --> 00:13:44,073 691 Hill Street. 221 00:13:44,615 --> 00:13:49,453 If Mr. Miyagi did live there, maybe we can go find some answers. 222 00:13:54,792 --> 00:13:57,837 - Are your lungs bursting yet? - Yes, Sensei! 223 00:13:57,920 --> 00:14:00,673 Good. You can thank Mr. Kwon for that. 224 00:14:02,007 --> 00:14:03,717 I do not wish to question your methods, 225 00:14:03,801 --> 00:14:07,221 but is it really worth wasting an entire day of training 226 00:14:07,304 --> 00:14:08,639 just to punish Kwon? 227 00:14:08,722 --> 00:14:10,307 This is not a punishment. 228 00:14:11,141 --> 00:14:12,351 It is a lesson. 229 00:14:12,434 --> 00:14:14,270 And they all will learn. 230 00:14:21,318 --> 00:14:24,029 We're tired of your disrespect. 231 00:14:24,113 --> 00:14:27,992 You want my respect? Earn it. 232 00:14:28,576 --> 00:14:30,703 We are here to train. 233 00:14:31,412 --> 00:14:34,915 I will teach you to keep your mouth shut. 234 00:14:38,669 --> 00:14:42,715 I have nothing to learn from you. 235 00:14:42,798 --> 00:14:43,798 Oh. 236 00:14:45,467 --> 00:14:47,052 Have it your way. 237 00:14:51,640 --> 00:14:53,350 That's enough for today. 238 00:14:54,226 --> 00:14:56,186 Come back tomorrow at sunrise. 239 00:15:01,567 --> 00:15:04,069 You said you would bring out the best in my students, 240 00:15:04,153 --> 00:15:06,405 that you could handle Kwon's distractions. 241 00:15:06,488 --> 00:15:08,824 And now my top student is distracted. 242 00:15:10,409 --> 00:15:11,702 Only through pain 243 00:15:12,745 --> 00:15:14,830 does a champion reveal himself. 244 00:15:18,000 --> 00:15:19,710 Who's ready to have some fun? 245 00:15:26,717 --> 00:15:28,427 Ready? Fight. 246 00:15:28,510 --> 00:15:31,180 ♪ I come home in the morning light ♪ 247 00:15:31,263 --> 00:15:35,517 ♪ My mother says "When you gonna live your life right?" ♪ 248 00:15:36,268 --> 00:15:39,647 ♪ Oh, Mama, dear We're not the fortunate ones ♪ 249 00:15:39,730 --> 00:15:42,441 ♪ And girls, they wanna have fun ♪ 250 00:15:43,275 --> 00:15:47,947 ♪ Oh, girls just wanna have fun... ♪ 251 00:15:49,657 --> 00:15:52,201 Will Mitch ever win the All Valley? 252 00:15:52,284 --> 00:15:54,119 - Who the hell's Mitch? - Penis Breath. 253 00:15:54,203 --> 00:15:56,080 ♪ The phone rings in the middle... ♪ 254 00:15:56,163 --> 00:15:57,163 Nope. 255 00:15:57,206 --> 00:15:58,457 ♪ My father yells... ♪ 256 00:15:58,540 --> 00:16:01,543 - Yeah! - ♪ What you gonna do with your life? ♪ 257 00:16:01,627 --> 00:16:05,547 ♪ Oh, Daddy dear You know you're still number one ♪ 258 00:16:05,631 --> 00:16:06,840 ♪ But girls, they... ♪ 259 00:16:06,924 --> 00:16:10,761 Does Tory want Sam to fall down a flight of stairs, 260 00:16:10,844 --> 00:16:13,389 breaking every single bone in her little body? 261 00:16:13,472 --> 00:16:14,472 What? 262 00:16:14,515 --> 00:16:16,058 Well, let's see what it says. 263 00:16:16,141 --> 00:16:19,561 ♪ Some fun ♪ 264 00:16:19,645 --> 00:16:21,355 ♪ When the working... ♪ 265 00:16:21,438 --> 00:16:23,273 - There it is. That's ugly. - ♪ Day is done ♪ 266 00:16:23,357 --> 00:16:26,652 ♪ Oh, girls, they wanna have fun ♪ 267 00:16:27,152 --> 00:16:32,491 ♪ Oh, girls just wanna have fun... ♪ 268 00:16:33,742 --> 00:16:37,287 If Sam could describe Tory in one word, 269 00:16:37,371 --> 00:16:38,998 what would that word be? 270 00:16:39,081 --> 00:16:41,917 ♪ They just wanna... ♪ 271 00:16:42,001 --> 00:16:44,461 B... ♪ They just wanna, they just wanna... ♪ 272 00:16:44,545 --> 00:16:45,546 I... 273 00:16:46,672 --> 00:16:48,298 T... 274 00:16:49,174 --> 00:16:50,968 What? It could've said "bitching." 275 00:16:51,051 --> 00:16:55,514 ♪ Just wanna have fun ♪ 276 00:16:55,597 --> 00:16:57,433 {\an8}I feel like an old-time PI. 277 00:16:58,183 --> 00:17:00,728 - Wish I had a fedora. - I have trench coat. 278 00:17:01,228 --> 00:17:05,190 All we have is an address on a fake ID from, like, 70 years ago. 279 00:17:05,274 --> 00:17:07,026 No one around here is gonna know anything. 280 00:17:07,109 --> 00:17:10,237 Internet said this business has been around since the 1940s. 281 00:17:10,320 --> 00:17:13,407 If there's anyone alive who might be able to explain all this, 282 00:17:13,490 --> 00:17:14,950 it's worth the tank of gas. 283 00:17:15,034 --> 00:17:17,745 Unless Miyagi-san buried secrets for a reason. 284 00:17:18,370 --> 00:17:21,832 Would it help if I said we could get sandwiches at Philippe's when we're done? 285 00:17:21,915 --> 00:17:23,292 Oh, that is big help. 286 00:17:25,586 --> 00:17:27,963 Spot. Take your fist. 287 00:17:29,590 --> 00:17:30,590 Nice. 288 00:17:36,221 --> 00:17:37,973 Hey, we're looking for the owner. 289 00:17:38,057 --> 00:17:39,141 Fuck off. 290 00:17:39,975 --> 00:17:40,851 Awesome. 291 00:17:40,934 --> 00:17:41,934 Friendly place. 292 00:17:43,854 --> 00:17:45,189 I go get answers. 293 00:17:48,233 --> 00:17:50,873 You know, I don't think it was such a good idea bringing him along. 294 00:17:50,944 --> 00:17:53,906 He's been such a wild card since Kumiko didn't call him back. 295 00:17:53,989 --> 00:17:57,117 Based on the welcoming committee, maybe it's good that we have a wild card. 296 00:18:01,080 --> 00:18:02,331 Hey, excuse me. 297 00:18:02,414 --> 00:18:07,044 Listen, I know I have the right address, but we figured if anyone knew anything... 298 00:18:11,715 --> 00:18:14,134 Oi, Daniel-san, we have runner. Let's go. 299 00:18:14,218 --> 00:18:17,096 Wh-wh-why are we chasing? Chozen? 300 00:18:20,099 --> 00:18:21,642 Yeah, this one's my fault. 301 00:18:27,314 --> 00:18:28,440 We just wanna talk! 302 00:18:28,524 --> 00:18:31,026 I will cut across Hill Street and outflank. 303 00:18:31,110 --> 00:18:33,237 What? We're running plays now? 304 00:18:34,613 --> 00:18:35,656 Slow down! 305 00:18:35,739 --> 00:18:37,825 Make me, cop. You can't prove a goddamn thing. 306 00:18:37,908 --> 00:18:39,243 About what? 307 00:18:47,501 --> 00:18:49,002 Police brutality, man. 308 00:18:49,086 --> 00:18:51,713 You do not know meaning of brutality. 309 00:18:51,797 --> 00:18:53,924 All right. Chozen, ease up. We're not the police. 310 00:18:54,800 --> 00:18:57,803 Hey, hey, hey. I don't know what you're up to, and we don't care. 311 00:18:57,886 --> 00:19:00,848 - We just have some questions. - Yeah, right, Officers. 312 00:19:00,931 --> 00:19:04,101 I'm only here because my mentor might have had some connection to your gym. 313 00:19:04,810 --> 00:19:06,103 I know this is a long shot, 314 00:19:07,771 --> 00:19:10,732 but have you ever heard any stories about or... or know the name... 315 00:19:10,816 --> 00:19:11,692 Miyagi. 316 00:19:15,779 --> 00:19:16,779 Miyagi. 317 00:19:20,159 --> 00:19:22,369 Have you seen this one? 318 00:19:23,120 --> 00:19:24,913 It looks like the dog's actually talking. 319 00:19:26,248 --> 00:19:28,584 This night really took a turn for the worse. 320 00:19:28,667 --> 00:19:31,128 Literally, there's no drama. 321 00:19:31,211 --> 00:19:32,504 Have faith, Lee. 322 00:19:34,131 --> 00:19:35,299 I know how girls think. 323 00:19:36,216 --> 00:19:37,456 It just takes one little spark. 324 00:19:40,345 --> 00:19:42,556 Why's Robby calling you? 325 00:19:43,223 --> 00:19:44,975 I don't know. 326 00:19:48,187 --> 00:19:49,354 What did you do? 327 00:19:49,438 --> 00:19:50,898 Stole Robby's phone. 328 00:19:50,981 --> 00:19:52,482 It's a nuclear option. 329 00:19:53,150 --> 00:19:54,693 Probably just a butt dial. 330 00:20:00,115 --> 00:20:00,949 What is it? 331 00:20:01,033 --> 00:20:03,035 It's a text from Miguel. 332 00:20:03,118 --> 00:20:04,453 What does it say? 333 00:20:04,536 --> 00:20:06,079 "Hola, Mamacita." 334 00:20:06,163 --> 00:20:08,749 "How about you drop the zero and..." 335 00:20:08,832 --> 00:20:10,167 "...get with the hero?" 336 00:20:12,586 --> 00:20:15,881 Robby's a zero. Miguel's a hero. I'm not saying that as me. 337 00:20:15,964 --> 00:20:18,800 I'm saying that as Miguel. I stole his phone too. 338 00:20:18,884 --> 00:20:21,094 Yeah, it's not that hard to follow. 339 00:20:21,178 --> 00:20:23,805 - Hey, hey, what's going on? - What's behind your back? 340 00:20:24,890 --> 00:20:26,308 My hands. Nothing. Just my hands. 341 00:20:28,435 --> 00:20:30,395 Lee, your phone's ringing. 342 00:20:33,440 --> 00:20:36,318 Oh, wow, multiple lines. I didn't know you were such a social butterfly. 343 00:20:36,401 --> 00:20:37,611 You're catfishing us. 344 00:20:37,694 --> 00:20:39,574 I don't know what that is, but catfish is gross. 345 00:20:39,655 --> 00:20:42,699 You've been messing with us. Now you're trying to get us to start fighting. 346 00:20:42,783 --> 00:20:44,952 We just wanted to help you get your edge back 347 00:20:45,035 --> 00:20:47,621 so things can go back to the way they used to be. 348 00:20:47,704 --> 00:20:50,099 You think things were better when we hated each other's guts? 349 00:20:50,123 --> 00:20:53,293 No. Maybe just south of that, like a really strong dislike. 350 00:20:53,377 --> 00:20:56,004 - I thought you were Miyagi-Do now. - I am Miyagi-do. 351 00:20:56,088 --> 00:20:59,174 Look, we're inside with pillows, chocolates, and air conditioning. 352 00:20:59,675 --> 00:21:01,760 I want you to hate each other, but in a friendly way. 353 00:21:02,803 --> 00:21:05,138 - I'm calling an Uber. - Same. 354 00:21:07,349 --> 00:21:09,184 I can't believe that didn't work. 355 00:21:17,401 --> 00:21:18,401 Hey. 356 00:21:19,236 --> 00:21:21,446 You try to get students angry at me? 357 00:21:22,990 --> 00:21:25,117 You think I'm afraid of them? 358 00:21:26,451 --> 00:21:27,452 No, I don't. 359 00:21:28,036 --> 00:21:30,372 I don't think you're afraid of anybody. 360 00:21:31,081 --> 00:21:33,375 I think you're cocky and disrespectful. 361 00:21:33,458 --> 00:21:37,045 But you combine that with your skills and strength, 362 00:21:37,129 --> 00:21:39,631 I think you can be one of the most terrifying fighters 363 00:21:39,715 --> 00:21:40,882 in the Sekai Taikai. 364 00:21:43,093 --> 00:21:44,845 I don't understand. 365 00:21:44,928 --> 00:21:47,764 Just take all that anger inside you 366 00:21:49,182 --> 00:21:50,809 and give it purpose. 367 00:21:57,733 --> 00:22:01,611 Prove to the others that you are the best fighter in the class. 368 00:22:02,321 --> 00:22:04,656 And there's only one way to do that. 369 00:22:09,161 --> 00:22:11,955 What's the matter, Kwon? Haven't had enough? 370 00:22:12,039 --> 00:22:14,458 I have had enough. Of you. 371 00:22:22,132 --> 00:22:24,509 You only know what you've been taught. 372 00:22:24,593 --> 00:22:26,928 You can't think for yourself. 373 00:22:27,012 --> 00:22:29,014 It makes you formidable. 374 00:22:29,097 --> 00:22:30,640 But also predictable. 375 00:22:35,812 --> 00:22:36,855 Where are you going? 376 00:22:37,856 --> 00:22:38,940 Come on. 377 00:22:41,401 --> 00:22:42,736 Come on! Hurry up! 378 00:23:12,099 --> 00:23:15,977 Oh, the teacher's pet is back. 379 00:23:16,061 --> 00:23:18,855 Keep talking, bitch. 380 00:23:55,809 --> 00:23:57,352 It's mine. 381 00:24:15,996 --> 00:24:17,622 You got me good there, guy. 382 00:24:18,123 --> 00:24:19,624 A cheap shot to my blind side. 383 00:24:19,708 --> 00:24:21,126 Don't be baby. 384 00:24:22,586 --> 00:24:24,004 I thought you were the IRS. 385 00:24:24,921 --> 00:24:28,884 Uh, I have a difference of opinion with Uncle Sam on the gym's finances. 386 00:24:28,967 --> 00:24:30,367 I'm still just trying to understand 387 00:24:30,427 --> 00:24:33,346 why Mr. Miyagi would be a silent partner in a boxing gym. 388 00:24:34,055 --> 00:24:35,849 He and my grandfather were bros. 389 00:24:35,932 --> 00:24:38,059 The way my pop-pop used to tell it, um, 390 00:24:38,143 --> 00:24:40,437 this gym wouldn't have been possible without Miyagi. 391 00:24:40,520 --> 00:24:44,816 But why use this as a home address? And what's with the different first name? 392 00:24:44,900 --> 00:24:48,195 When people have fake documents, it's usually 'cause they're hiding something. 393 00:24:48,820 --> 00:24:50,280 At least that's what I've heard. 394 00:24:50,363 --> 00:24:52,365 Mr. Miyagi had nothing to hide. 395 00:24:52,449 --> 00:24:55,785 - Then why did he flee the country? - Your information is wrong. 396 00:24:56,995 --> 00:24:59,331 Miyagi-san flee Okinawa for America. 397 00:24:59,414 --> 00:25:03,502 No. Miyagi definitely flee America. Heard something about a robbery. 398 00:25:03,585 --> 00:25:05,587 Beat the shit out of some mope. 399 00:25:05,670 --> 00:25:08,840 Needed my pop-pop to help him get lost, if you know what I mean. 400 00:25:12,302 --> 00:25:14,012 Whoa. This is it. 401 00:25:14,763 --> 00:25:17,098 I heard he stole some pricey necklace. 402 00:25:17,182 --> 00:25:19,309 - Wow. - I never knew this side of him. 403 00:25:23,730 --> 00:25:24,730 Look. 404 00:25:26,399 --> 00:25:29,194 Your guy messed up. But don't we all sometimes? 405 00:25:30,195 --> 00:25:32,531 Pop-Pop said he trusted Miyagi with his life. 406 00:25:33,740 --> 00:25:36,952 He didn't throw around that kinda praise. He was a tough old SOB. 407 00:25:38,453 --> 00:25:40,038 I wish I had more I could tell you. 408 00:25:51,424 --> 00:25:53,969 - My Uber's five minutes away. - Yeah, mine too. 409 00:25:54,052 --> 00:25:57,430 My guy's got, like, a 4.99 rating. 410 00:25:57,514 --> 00:25:59,933 That's gotta be double Sensei Lawrence's. 411 00:26:00,016 --> 00:26:02,477 And three times his rating for hosting a slumber party. 412 00:26:07,065 --> 00:26:08,505 Can't believe he stole their phones. 413 00:26:09,150 --> 00:26:10,902 He actually thought we would fall for that. 414 00:26:11,528 --> 00:26:14,030 It's not like you haven't tried to steal my boyfriend before. 415 00:26:16,783 --> 00:26:18,076 I was drinking. 416 00:26:19,286 --> 00:26:22,998 And regardless, I... I know that was a huge mistake. 417 00:26:23,623 --> 00:26:26,543 But it was, like, over a year ago. 418 00:26:26,626 --> 00:26:29,963 - So, what, that makes it okay? - The shit you pulled after wasn't. 419 00:26:30,046 --> 00:26:32,757 Oh, yeah, here it comes. Little Miss Perfect LaRusso. 420 00:26:33,425 --> 00:26:35,969 - You attacked me at school. - You attacked me at prom. 421 00:26:36,052 --> 00:26:37,345 You broke into my house. 422 00:26:37,429 --> 00:26:39,431 - You put me in the hospital. - It's happening. 423 00:26:39,514 --> 00:26:42,058 I tried to make things right, and you attacked me again. 424 00:26:42,142 --> 00:26:45,020 - No, you started this whole thing. - Here we go. 425 00:26:45,103 --> 00:26:47,063 I did? Because the first time we ever met, 426 00:26:47,147 --> 00:26:48,907 you accused me of stealing your mom's wallet. 427 00:26:48,940 --> 00:26:52,277 And even after you learned that it wasn't me, you never apologized. 428 00:26:53,069 --> 00:26:55,822 I was already the new kid with no friends. 429 00:26:55,905 --> 00:26:59,492 And then as soon as I connected with someone, you had to come in and ruin that. 430 00:27:03,204 --> 00:27:04,539 You... you're right. 431 00:27:06,166 --> 00:27:07,083 I'm sorry. 432 00:27:07,167 --> 00:27:08,460 Oh, come on. 433 00:27:09,085 --> 00:27:11,504 I was jealous and distrustful, and 434 00:27:13,173 --> 00:27:15,008 I made a really shitty call, and 435 00:27:16,801 --> 00:27:18,219 I should have apologized. 436 00:27:19,679 --> 00:27:20,513 Long before now. 437 00:27:20,597 --> 00:27:21,598 Yeah, well... 438 00:27:24,100 --> 00:27:25,100 I'm sorry too. 439 00:27:25,769 --> 00:27:28,980 Things went too far. And if I'm being honest, it was my fault. 440 00:27:30,940 --> 00:27:32,901 I can't believe what I did to your arm. 441 00:27:34,736 --> 00:27:36,112 It's not that bad, actually. 442 00:27:37,113 --> 00:27:38,281 It's pretty much faded. 443 00:27:40,158 --> 00:27:42,577 A lot like this thing between us. Right? 444 00:27:44,037 --> 00:27:45,037 Yeah. 445 00:27:45,497 --> 00:27:46,581 I really am sorry. 446 00:27:49,125 --> 00:27:49,959 Me too. 447 00:27:57,092 --> 00:27:58,259 No. 448 00:27:58,968 --> 00:28:01,012 Could this night get any worse? 449 00:28:01,096 --> 00:28:02,347 Cheer up, Sensei. 450 00:28:02,430 --> 00:28:05,058 Maybe tonight didn't go as planned, but 451 00:28:06,393 --> 00:28:08,061 that could be for the best. 452 00:28:11,898 --> 00:28:15,110 I don't know what's worse. Finding out he hurt someone or... 453 00:28:17,487 --> 00:28:19,197 never knowing the full story. 454 00:28:19,280 --> 00:28:22,158 Man at gym said Miyagi-san was good man. 455 00:28:23,118 --> 00:28:24,869 He was good man, Daniel-san. 456 00:28:24,953 --> 00:28:29,833 Yeah, a good man who... committed robbery and assault. 457 00:28:31,918 --> 00:28:34,796 That's one story out of a million. 458 00:28:35,588 --> 00:28:39,718 It's one that he kept from me, just like everything else in that box. 459 00:28:40,885 --> 00:28:43,179 We keep things from our kids, don't we? 460 00:28:44,264 --> 00:28:46,975 Are we ever gonna tell Sam and Anthony about Cancun? 461 00:28:48,393 --> 00:28:49,519 Definitely not. 462 00:28:49,602 --> 00:28:52,063 Uh, what happened in Cancun? 463 00:28:52,981 --> 00:28:54,482 You're never gonna find out, Toguchi. 464 00:28:58,570 --> 00:29:01,156 Look, the best we can do 465 00:29:01,239 --> 00:29:04,451 is make the most of the time we have with the people we love while they're here. 466 00:29:06,453 --> 00:29:08,913 Yeah, I know. I know. 467 00:29:12,167 --> 00:29:13,418 Good night, Chozen. 468 00:29:14,461 --> 00:29:15,587 Good night. 469 00:29:24,179 --> 00:29:26,222 Make most of time. 470 00:29:27,891 --> 00:29:28,891 Hmm. 471 00:29:38,943 --> 00:29:40,528 There is only one way 472 00:29:41,237 --> 00:29:44,616 to defeat an opponent who fights with heart. 473 00:29:47,076 --> 00:29:48,661 By being heartless. 474 00:29:49,704 --> 00:29:52,499 Skill will only go so far. 475 00:29:54,542 --> 00:29:56,211 To pierce the heart 476 00:29:57,295 --> 00:29:58,296 of your enemy... 477 00:30:00,673 --> 00:30:02,133 you need to harness 478 00:30:03,092 --> 00:30:06,346 all that hate inside you. 479 00:30:13,436 --> 00:30:14,479 Are you ready? 480 00:30:14,562 --> 00:30:15,897 Yes, Sensei. 481 00:30:17,607 --> 00:30:18,733 Good. 482 00:30:19,609 --> 00:30:24,155 Because your opponents will throw everything they've got at you. 483 00:30:24,239 --> 00:30:27,242 Then we give them no mercy, Sensei. 484 00:30:28,284 --> 00:30:29,284 Good. 485 00:30:33,248 --> 00:30:34,457 Warm them up. 486 00:30:36,835 --> 00:30:38,378 Viper attack. Begin! 487 00:30:41,297 --> 00:30:42,674 No more distractions. 488 00:30:43,591 --> 00:30:44,884 Very impressive. 489 00:30:46,135 --> 00:30:47,303 With Kwon in line, 490 00:30:47,929 --> 00:30:50,473 no dojo stands a chance against us. 491 00:30:53,142 --> 00:30:55,937 But there's still one more piece of the puzzle left. 492 00:31:03,361 --> 00:31:04,445 Fight! 493 00:31:12,829 --> 00:31:16,124 Now, that's what I'm talking about. What the hell got into them? 494 00:31:16,749 --> 00:31:18,418 I guess their breakthrough last night 495 00:31:18,501 --> 00:31:21,129 took care of whatever was holding them back. 496 00:31:27,010 --> 00:31:29,137 Remind me to never doubt you again, Sensei. 497 00:31:29,679 --> 00:31:31,222 It's like I always say. 498 00:31:31,723 --> 00:31:32,891 Girls are easy. 499 00:31:43,359 --> 00:31:45,153 I know there must be more to this story. 500 00:31:46,237 --> 00:31:49,532 And I know whatever you did, you had your reasons. 501 00:31:51,826 --> 00:31:53,703 But why didn't you tell me the truth? 502 00:31:56,289 --> 00:31:57,769 Hey, everybody. Gather 'round! 503 00:32:07,133 --> 00:32:08,718 The announcement just came out. 504 00:32:09,594 --> 00:32:13,306 All right. Who's ready to find out where we're going for the Sekai Taikai? 505 00:32:14,098 --> 00:32:17,101 Congratulations on your admission to the Sekai Taikai. 506 00:32:17,185 --> 00:32:20,939 We're excited to finally announce the host city for this year's competition. 507 00:32:21,022 --> 00:32:24,567 Martial arts has always had a rich history in the East. 508 00:32:24,651 --> 00:32:28,112 And the Sekai Taikai has held many tournaments throughout Asia. 509 00:32:28,613 --> 00:32:30,698 Soup dumplings, baby. 510 00:32:30,782 --> 00:32:32,075 {\an8}But in recent years, 511 00:32:32,158 --> 00:32:35,912 {\an8}European teams have shaken up the competitive landscape, 512 00:32:35,995 --> 00:32:38,790 {\an8}bringing a whole new style to the event. 513 00:32:38,873 --> 00:32:39,791 I'm feeling Germany. 514 00:32:39,874 --> 00:32:41,084 Within that region, 515 00:32:41,167 --> 00:32:45,505 there's one nation that has continued to stand tall amongst the pack 516 00:32:45,588 --> 00:32:50,301 for its growth and dominance in both junior and senior competitions. 517 00:32:51,511 --> 00:32:53,554 It gives me great pleasure to announce 518 00:32:53,638 --> 00:32:55,306 this year's Sekai Taikai 519 00:32:55,932 --> 00:32:58,101 will be held in Barcelona, Spain. 520 00:32:59,852 --> 00:33:01,354 Sick! 521 00:33:01,437 --> 00:33:02,438 - All right. - Yes! 522 00:33:04,399 --> 00:33:05,441 That's awesome. 523 00:33:05,525 --> 00:33:09,821 {\an8}As you prepare for your journey, we'll also present the rules of registration. 524 00:33:09,904 --> 00:33:13,491 We intend to test your dojo's quality, not quantity, 525 00:33:13,574 --> 00:33:16,703 and each dojo must select six fighters to compete. 526 00:33:17,328 --> 00:33:18,162 Wait, six? 527 00:33:18,246 --> 00:33:22,000 These six fighters will participate in team events, 528 00:33:22,583 --> 00:33:25,211 with one boy and one girl serving as captains 529 00:33:25,294 --> 00:33:28,089 to enter into the individual competitions, 530 00:33:28,172 --> 00:33:30,800 which will be televised around the world. 531 00:33:31,300 --> 00:33:34,637 We wish a hearty bona sort to all competitors, 532 00:33:34,721 --> 00:33:37,348 and we look forward to seeing you in Barcelona. 533 00:33:37,974 --> 00:33:39,392 What exactly does that mean? 534 00:33:41,811 --> 00:33:43,187 It means we don't all get to go.40751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.