Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,014 --> 00:00:17,767
♪ Sweet baby, that's my baby ♪
2
00:00:17,851 --> 00:00:20,770
♪ He's about as sweet as it gets ♪
3
00:00:22,313 --> 00:00:26,484
You better hope for a boy.
Raising girls is a nightmare.
4
00:00:26,568 --> 00:00:28,486
Wow. Thanks, Mama.
5
00:00:29,446 --> 00:00:30,780
Here. Let me help you.
6
00:00:30,864 --> 00:00:31,990
Oh, thanks.
7
00:00:33,074 --> 00:00:34,951
I don't think
I'm ever gonna get used to that.
8
00:00:35,035 --> 00:00:37,203
Better than trying
to tear each other's faces off.
9
00:00:37,287 --> 00:00:41,916
Anthony, get down here!
That little shit ate every last cannoli.
10
00:00:42,584 --> 00:00:45,295
Sorry, Amanda-san. Had midnight snack.
11
00:00:45,378 --> 00:00:46,838
You ate a dozen cannolis?
12
00:00:46,921 --> 00:00:50,175
They were mini.
Very small. Uh, bite-sized.
13
00:00:50,258 --> 00:00:51,634
Yeah, I know what mini is.
14
00:00:51,718 --> 00:00:55,263
You know, just...
take this to the living room.
15
00:00:56,681 --> 00:00:58,558
Feel free to keep walking from there.
16
00:00:59,517 --> 00:01:01,620
The guy flies in for the weekend
to kill Terry Silver,
17
00:01:01,644 --> 00:01:03,063
stays for another three months.
18
00:01:03,563 --> 00:01:04,563
That's normal, right?
19
00:01:07,275 --> 00:01:09,069
Hey. Hey, those are for the party.
20
00:01:09,152 --> 00:01:10,028
It's just one.
21
00:01:10,111 --> 00:01:11,780
Since when do you drink just one?
22
00:01:12,489 --> 00:01:14,908
You hoping for a boy or a girl?
23
00:01:14,991 --> 00:01:16,743
Ah, either way, I'm good.
24
00:01:16,826 --> 00:01:19,788
Took me a bit, but I'm a pro with boys,
and girls are easy.
25
00:01:19,871 --> 00:01:22,207
I wouldn't be
so sure about that, Johnny.
26
00:01:22,290 --> 00:01:23,833
Whatever. Chicks dig me.
27
00:01:23,917 --> 00:01:25,251
Good luck.
28
00:01:26,711 --> 00:01:28,213
Who's 30 minutes early?
29
00:01:39,307 --> 00:01:40,225
Who was it?
30
00:01:40,308 --> 00:01:42,018
Nobody there. Just this.
31
00:01:43,728 --> 00:01:45,021
Wait. You hear that?
32
00:01:46,856 --> 00:01:48,441
Is it... ticking?
33
00:01:51,486 --> 00:01:52,486
Kreese.
34
00:01:53,279 --> 00:01:57,117
Come on. You think Kreese would walk
into a FedEx Kinko's with a bomb?
35
00:01:57,200 --> 00:01:59,202
He did let a live cobra loose
in your dealership.
36
00:01:59,911 --> 00:02:01,511
I heard you never caught the damn thing.
37
00:02:01,538 --> 00:02:03,998
The wrangler said that was prob...
That's not the point.
38
00:02:04,082 --> 00:02:07,794
What about Silver? I can see him
pulling a Unabomber move like this.
39
00:02:07,877 --> 00:02:10,296
Don't move it!
It could have a dead man's switch.
40
00:02:10,380 --> 00:02:13,049
Remember Murtaugh on the crapper
in Lethal Weapon 2?
41
00:02:13,133 --> 00:02:17,220
The key is staying completely
and totally... still.
42
00:02:20,932 --> 00:02:22,600
I have rearranged pastries.
43
00:02:23,309 --> 00:02:24,894
Tray is now balanced.
44
00:02:32,152 --> 00:02:33,611
The package came early.
45
00:02:34,362 --> 00:02:37,490
- Guess it's a girl.
- I can't wait to meet her.
46
00:02:38,074 --> 00:02:40,952
And for her to meet her dad.
47
00:02:41,035 --> 00:02:42,370
It's a girl!
48
00:02:42,996 --> 00:02:45,748
- Ow.
- I'm a girl dad. You're a girl brother.
49
00:02:47,375 --> 00:02:48,376
Where's Daniel?
50
00:02:48,459 --> 00:02:49,711
Oh, yeah, uh...
51
00:02:57,927 --> 00:02:59,512
I told him not to move.
52
00:03:01,389 --> 00:03:03,016
I'm too old for this shit.
53
00:03:08,354 --> 00:03:11,733
{\an8}My students' abilities
far exceed what you had in America.
54
00:03:12,734 --> 00:03:14,694
{\an8}Our training here is more intense.
55
00:03:14,777 --> 00:03:17,155
{\an8}More precise.
56
00:03:17,238 --> 00:03:19,490
{\an8}And more demanding.
57
00:03:23,620 --> 00:03:25,413
{\an8}What do you call that combo?
58
00:03:28,791 --> 00:03:29,792
{\an8}Viper attack.
59
00:03:30,960 --> 00:03:34,631
{\an8}It is designed to penetrate
even the most advanced defense.
60
00:03:36,049 --> 00:03:37,717
{\an8}And when executed correctly,
61
00:03:37,800 --> 00:03:40,094
{\an8}it will leave
the opponent's head vulnerable.
62
00:03:42,013 --> 00:03:43,139
{\an8}Yoon Do-Jin.
63
00:03:43,973 --> 00:03:46,851
{\an8}His family has trained
in our dojang for generations.
64
00:03:46,935 --> 00:03:50,897
{\an8}He wears the geum baeji
because he is our best student.
65
00:03:51,481 --> 00:03:52,732
{\an8}Whatever you ask of Yoon,
66
00:03:53,900 --> 00:03:55,735
{\an8}he will execute to perfection.
67
00:03:56,903 --> 00:03:57,946
{\an8}Impressive.
68
00:04:18,800 --> 00:04:22,011
{\an8}That's how you do it!
69
00:04:22,095 --> 00:04:25,265
{\an8}Kwon Jae-Sung!
You did not follow the lesson.
70
00:04:27,308 --> 00:04:28,851
{\an8}It's a waste of time.
71
00:04:29,435 --> 00:04:31,229
{\an8}Just go straight for head.
72
00:04:31,312 --> 00:04:33,189
{\an8}No head, no fight.
73
00:04:33,273 --> 00:04:34,524
{\an8}No shortcuts.
74
00:04:34,607 --> 00:04:36,276
{\an8}And for your defiance,
75
00:04:36,359 --> 00:04:38,278
{\an8}you will have a new assignment.
76
00:04:39,821 --> 00:04:41,948
{\an8}Whatever it is, I can do.
77
00:04:42,532 --> 00:04:43,825
{\an8}I am sure you can.
78
00:04:45,034 --> 00:04:47,245
{\an8}Go and clean my grandfather's toilet.
79
00:04:51,291 --> 00:04:52,451
{\an8}Back to work!
80
00:04:57,672 --> 00:04:59,752
{\an8}Kwon has always been a troublemaker.
81
00:05:00,300 --> 00:05:03,386
{\an8}His rebelliousness is a distraction.
82
00:05:04,554 --> 00:05:07,724
{\an8}A team is only as strong
as its best fighter.
83
00:05:08,891 --> 00:05:11,394
{\an8}Master Kim has challenged me
to bring out the best.
84
00:05:12,228 --> 00:05:14,605
{\an8}I will handle your distraction.
85
00:05:24,741 --> 00:05:27,744
{\an8}All right, all right. You got
the kata down. Let's see you use it.
86
00:05:28,911 --> 00:05:30,038
{\an8}Fighting positions.
87
00:05:32,790 --> 00:05:33,790
{\an8}Ready?
88
00:05:34,500 --> 00:05:35,335
{\an8}Fight!
89
00:05:43,468 --> 00:05:44,677
{\an8}Come on, fight.
90
00:05:47,221 --> 00:05:50,183
{\an8}What is this, Ice Capades?
That's enough. Fighting stance.
91
00:05:50,266 --> 00:05:53,144
{\an8}- Twenty-five reverse punches. Ready?
- Yes, Sensei.
92
00:05:53,227 --> 00:05:54,729
{\an8}- Begin.
- Hai!
93
00:05:55,355 --> 00:05:57,023
{\an8}Your girlfriends are broken.
94
00:05:57,106 --> 00:05:58,816
{\an8}What the hell did you guys do?
95
00:05:59,692 --> 00:06:02,070
{\an8}We didn't do anything.
They're just friends now.
96
00:06:02,153 --> 00:06:04,447
{\an8}Yeah, they went from war
to Cold War to peace.
97
00:06:04,530 --> 00:06:06,908
{\an8}Yeah, piece of crap fighting.
98
00:06:06,991 --> 00:06:08,659
{\an8}Hai! Hai!
99
00:06:09,619 --> 00:06:12,872
{\an8}Sensei, I get that Miyagi-Do
is about avoiding conflict,
100
00:06:12,955 --> 00:06:15,625
{\an8}but if they're not gonna go hard
during training,
101
00:06:15,708 --> 00:06:18,294
{\an8}how are they gonna lead us to victory
at the tournament?
102
00:06:19,212 --> 00:06:20,212
{\an8}They're not.
103
00:06:20,963 --> 00:06:22,590
{\an8}They're gonna get their asses kicked.
104
00:06:23,132 --> 00:06:25,218
{\an8}All right, tomorrow's the big day, boys.
105
00:06:25,301 --> 00:06:27,821
{\an8}Finally gonna find out
which country's hosting the Sekai Taikai.
106
00:06:27,887 --> 00:06:30,527
{\an8}Germany would be cool. My dad's
getting stationed there next month.
107
00:06:30,598 --> 00:06:31,682
{\an8}Oh, sick.
108
00:06:31,766 --> 00:06:35,269
{\an8}My money's on Taiwan.
Gonna get my Din Tai Fung on.
109
00:06:35,353 --> 00:06:37,855
{\an8}- There's a Din Tai Fung in Glendale.
- Word?
110
00:06:37,939 --> 00:06:39,524
{\an8}Hai! Hai!
111
00:06:41,943 --> 00:06:44,695
{\an8}Love the smell of karate in the afternoon.
112
00:06:44,779 --> 00:06:46,619
{\an8}I think that's pond scum.
113
00:06:47,407 --> 00:06:48,866
{\an8}- Hey.
- Hey.
114
00:06:48,950 --> 00:06:51,411
Your daughter's a pussy now.
So is Nichols.
115
00:06:51,494 --> 00:06:53,913
Last I checked, Miyagi-Do doesn't mean
fighting like girls.
116
00:06:55,081 --> 00:06:56,958
- You know what I'm saying.
- Sure.
117
00:06:57,041 --> 00:06:59,877
- I thought you said girls were easy.
- They are.
118
00:06:59,961 --> 00:07:01,587
Okay, then, girl dad.
119
00:07:02,463 --> 00:07:03,463
Work your magic.
120
00:07:05,800 --> 00:07:07,969
This should go well.
121
00:07:09,887 --> 00:07:14,183
Lee. Call your dad. Tell him
you're having people over tonight.
122
00:07:17,895 --> 00:07:19,814
I wish you could see this, Mr. Miyagi.
123
00:07:20,356 --> 00:07:23,776
A whole dojo
full of kids learning your lessons.
124
00:07:25,278 --> 00:07:27,989
Need new mattress.
125
00:07:29,240 --> 00:07:30,867
Tempur-Pedic. Very comfy.
126
00:07:31,617 --> 00:07:33,035
Almost finished?
127
00:07:33,119 --> 00:07:37,707
Yeah. Still feels weird
to box up Mr. Miyagi's stuff, but
128
00:07:39,167 --> 00:07:41,461
if anyone's gonna move in,
I'm glad it's Chozen.
129
00:07:41,544 --> 00:07:44,088
Uh, cellular signal not good.
130
00:07:45,214 --> 00:07:48,009
Uh, did Miyagi-san
run fiber optic Internet?
131
00:07:48,092 --> 00:07:51,095
It's a little rustic, sure,
but it's just temporary
132
00:07:51,179 --> 00:07:53,389
till you go back to Okinawa
after the tournament, right?
133
00:07:54,056 --> 00:07:55,600
Uh, not going back to Okinawa.
134
00:07:57,935 --> 00:07:59,729
Come. Help me move bed.
135
00:08:01,022 --> 00:08:02,773
Okay. Go.
136
00:08:06,611 --> 00:08:07,611
What's that?
137
00:08:33,179 --> 00:08:34,889
This belonged to Miyagi-san?
138
00:08:35,973 --> 00:08:39,435
It must be his. He... he built the place.
139
00:08:47,610 --> 00:08:51,447
I'm sure you are all curious
to who our visitor is.
140
00:08:52,573 --> 00:08:55,076
Sensei Kreese is one
of the strongest senseis
141
00:08:55,159 --> 00:08:56,827
to ever train at this dojang.
142
00:08:56,911 --> 00:08:58,996
He brings an invitation
143
00:08:59,080 --> 00:09:03,251
for us to test our strength
against the best fighters in the world.
144
00:09:03,876 --> 00:09:07,296
You will give him
your full respect and attention.
145
00:09:07,380 --> 00:09:09,006
Is that understood?
146
00:09:09,090 --> 00:09:10,466
Yes, Sensei!
147
00:09:13,469 --> 00:09:15,763
A long time ago, I had a student.
148
00:09:17,181 --> 00:09:19,809
I trained him to be the best of the best.
149
00:09:20,601 --> 00:09:24,272
He dominated every opponent he ever faced.
150
00:09:26,107 --> 00:09:28,651
He was destined
to become a world champion.
151
00:09:31,821 --> 00:09:32,989
And then, one day...
152
00:09:35,032 --> 00:09:36,117
it all changed.
153
00:09:37,535 --> 00:09:38,535
He lost
154
00:09:39,120 --> 00:09:42,665
to an insignificant, scrawny little runt
155
00:09:44,500 --> 00:09:46,586
with maybe six weeks of training.
156
00:09:47,878 --> 00:09:49,255
And why did he lose?
157
00:09:50,047 --> 00:09:52,550
Because this opponent had more heart.
158
00:09:55,303 --> 00:09:57,471
So, class...
159
00:10:00,641 --> 00:10:04,645
how do we defeat
an opponent who has more heart?
160
00:10:05,146 --> 00:10:07,189
- More practice, Sensei.
- No.
161
00:10:07,690 --> 00:10:09,400
- More offense, Sensei.
- Wrong.
162
00:10:10,484 --> 00:10:12,820
Have heart yourself, Sensei.
163
00:10:15,906 --> 00:10:19,201
Or kill their heart
with strong kick to ribs.
164
00:10:20,119 --> 00:10:21,370
You do not speak!
165
00:10:30,046 --> 00:10:31,172
Kwon, is it?
166
00:10:33,049 --> 00:10:35,217
It seems you don't take me seriously.
167
00:10:38,429 --> 00:10:43,643
Perhaps... I need to show you
just how serious I am.
168
00:10:52,151 --> 00:10:53,569
Does Devon have a home dojo?
169
00:10:54,403 --> 00:10:56,572
No idea. But I am wearing waterproof shoes
170
00:10:56,656 --> 00:10:59,533
in case Johnny throws us
in a creek or quicksand.
171
00:11:01,369 --> 00:11:02,369
You made it.
172
00:11:03,120 --> 00:11:04,538
We're in the basement.
173
00:11:10,211 --> 00:11:12,421
Welcome to Miyagi-Do After Dark.
174
00:11:13,464 --> 00:11:16,592
- I don't think you should call it that.
- Miyagi-Do Nights?
175
00:11:16,676 --> 00:11:17,676
No.
176
00:11:18,052 --> 00:11:19,178
Dark Nights?
177
00:11:19,261 --> 00:11:21,430
Wait. Is this a slumber party?
178
00:11:24,266 --> 00:11:25,476
I've never had one before.
179
00:11:26,268 --> 00:11:30,064
I didn't know what color nail polish
you guys like, so I just got them all.
180
00:11:31,023 --> 00:11:33,401
Since you two are friends now,
we can have a girls' night.
181
00:11:33,984 --> 00:11:36,779
- With you?
- Hell yeah. I'm a girl dad now.
182
00:11:36,862 --> 00:11:39,031
I brought cookies
and tampons and everything.
183
00:11:39,115 --> 00:11:40,950
Come on inside. Grab a sleeping bag.
184
00:11:41,033 --> 00:11:42,743
The Mr. T one's mine.
185
00:11:46,831 --> 00:11:51,377
Sensei, this isn't me complaining,
and I know you love a good theme, but
186
00:11:52,837 --> 00:11:56,757
I'm not sure how a sleepover
is gonna help them get their edge back.
187
00:11:56,841 --> 00:11:59,468
Their friendship's caused them
to lose the eye of the tiger.
188
00:11:59,552 --> 00:12:00,720
They need conflict.
189
00:12:00,803 --> 00:12:02,930
I used to hear about
Ali's slumber parties.
190
00:12:03,514 --> 00:12:04,849
Nonstop drama.
191
00:12:05,725 --> 00:12:09,228
Put a bunch of high-school girls
in a basement, mix in a little gossip,
192
00:12:09,979 --> 00:12:12,606
pretty soon you got something
that makes Scarface look like Bambi.
193
00:12:15,234 --> 00:12:16,569
Mr. Miyagi kept this hidden,
194
00:12:16,652 --> 00:12:19,280
so opening it
would be an invasion of privacy. Right?
195
00:12:19,780 --> 00:12:22,408
Are you kidding? We have to open it.
196
00:12:22,992 --> 00:12:25,202
The curiosity might actually kill me.
197
00:12:25,286 --> 00:12:27,246
Sometimes better not to have answer.
198
00:12:28,038 --> 00:12:30,583
Right now, anything is still possible.
199
00:12:30,666 --> 00:12:33,169
If we open, we face truth.
200
00:12:33,252 --> 00:12:36,005
Guys, this is Mr. Miyagi
we're talking about.
201
00:12:36,088 --> 00:12:38,340
Possibly the greatest man who ever lived.
202
00:12:39,008 --> 00:12:41,218
How could you not wanna open
his buried treasure?
203
00:12:53,939 --> 00:12:55,816
Mr. Miyagi was a boxer?
204
00:12:57,651 --> 00:12:58,651
From China.
205
00:12:59,612 --> 00:13:02,823
There must be some amazing stories
behind all of this stuff.
206
00:13:02,907 --> 00:13:05,659
Well, May 3rd, 1947.
207
00:13:05,743 --> 00:13:09,747
"Police are searching for the culprit
in a violent robbery and assault."
208
00:13:09,830 --> 00:13:12,416
"Jim Watkins of Lodi was hospitalized
209
00:13:12,500 --> 00:13:15,586
after a severe beating
and the theft of a valuable necklace."
210
00:13:15,669 --> 00:13:19,423
"He identified his attacker
as Keisuke Miyagi."
211
00:13:19,507 --> 00:13:21,175
Keisuke Miyagi?
212
00:13:21,258 --> 00:13:22,676
Miyagi-san had brother?
213
00:13:24,011 --> 00:13:25,346
Not that I know of.
214
00:13:27,515 --> 00:13:28,682
Look.
215
00:13:28,766 --> 00:13:29,892
That's Mr. Miyagi,
216
00:13:30,559 --> 00:13:31,644
but the name is wrong.
217
00:13:31,727 --> 00:13:36,148
And he was born in 1924, not 1918.
218
00:13:36,232 --> 00:13:38,943
My mom says she's 71, but she's really 73.
219
00:13:39,527 --> 00:13:41,153
People lie about their age all the time.
220
00:13:42,571 --> 00:13:44,073
691 Hill Street.
221
00:13:44,615 --> 00:13:49,453
If Mr. Miyagi did live there,
maybe we can go find some answers.
222
00:13:54,792 --> 00:13:57,837
- Are your lungs bursting yet?
- Yes, Sensei!
223
00:13:57,920 --> 00:14:00,673
Good. You can thank Mr. Kwon for that.
224
00:14:02,007 --> 00:14:03,717
I do not wish to question your methods,
225
00:14:03,801 --> 00:14:07,221
but is it really worth
wasting an entire day of training
226
00:14:07,304 --> 00:14:08,639
just to punish Kwon?
227
00:14:08,722 --> 00:14:10,307
This is not a punishment.
228
00:14:11,141 --> 00:14:12,351
It is a lesson.
229
00:14:12,434 --> 00:14:14,270
And they all will learn.
230
00:14:21,318 --> 00:14:24,029
We're tired
of your disrespect.
231
00:14:24,113 --> 00:14:27,992
You want my respect? Earn it.
232
00:14:28,576 --> 00:14:30,703
We are here to train.
233
00:14:31,412 --> 00:14:34,915
I will teach you to keep your mouth shut.
234
00:14:38,669 --> 00:14:42,715
I have nothing to learn from you.
235
00:14:42,798 --> 00:14:43,798
Oh.
236
00:14:45,467 --> 00:14:47,052
Have it your way.
237
00:14:51,640 --> 00:14:53,350
That's enough for today.
238
00:14:54,226 --> 00:14:56,186
Come back tomorrow at sunrise.
239
00:15:01,567 --> 00:15:04,069
You said you would
bring out the best in my students,
240
00:15:04,153 --> 00:15:06,405
that you could handle Kwon's distractions.
241
00:15:06,488 --> 00:15:08,824
And now my top student is distracted.
242
00:15:10,409 --> 00:15:11,702
Only through pain
243
00:15:12,745 --> 00:15:14,830
does a champion reveal himself.
244
00:15:18,000 --> 00:15:19,710
Who's ready to have some fun?
245
00:15:26,717 --> 00:15:28,427
Ready? Fight.
246
00:15:28,510 --> 00:15:31,180
♪ I come home in the morning light ♪
247
00:15:31,263 --> 00:15:35,517
♪ My mother says
"When you gonna live your life right?" ♪
248
00:15:36,268 --> 00:15:39,647
♪ Oh, Mama, dear
We're not the fortunate ones ♪
249
00:15:39,730 --> 00:15:42,441
♪ And girls, they wanna have fun ♪
250
00:15:43,275 --> 00:15:47,947
♪ Oh, girls just wanna have fun... ♪
251
00:15:49,657 --> 00:15:52,201
Will Mitch ever win the All Valley?
252
00:15:52,284 --> 00:15:54,119
- Who the hell's Mitch?
- Penis Breath.
253
00:15:54,203 --> 00:15:56,080
♪ The phone rings in the middle... ♪
254
00:15:56,163 --> 00:15:57,163
Nope.
255
00:15:57,206 --> 00:15:58,457
♪ My father yells... ♪
256
00:15:58,540 --> 00:16:01,543
- Yeah!
- ♪ What you gonna do with your life? ♪
257
00:16:01,627 --> 00:16:05,547
♪ Oh, Daddy dear
You know you're still number one ♪
258
00:16:05,631 --> 00:16:06,840
♪ But girls, they... ♪
259
00:16:06,924 --> 00:16:10,761
Does Tory want Sam
to fall down a flight of stairs,
260
00:16:10,844 --> 00:16:13,389
breaking every single bone
in her little body?
261
00:16:13,472 --> 00:16:14,472
What?
262
00:16:14,515 --> 00:16:16,058
Well, let's see what it says.
263
00:16:16,141 --> 00:16:19,561
♪ Some fun ♪
264
00:16:19,645 --> 00:16:21,355
♪ When the working... ♪
265
00:16:21,438 --> 00:16:23,273
- There it is. That's ugly.
- ♪ Day is done ♪
266
00:16:23,357 --> 00:16:26,652
♪ Oh, girls, they wanna have fun ♪
267
00:16:27,152 --> 00:16:32,491
♪ Oh, girls just wanna have fun... ♪
268
00:16:33,742 --> 00:16:37,287
If Sam could describe Tory in one word,
269
00:16:37,371 --> 00:16:38,998
what would that word be?
270
00:16:39,081 --> 00:16:41,917
♪ They just wanna... ♪
271
00:16:42,001 --> 00:16:44,461
B...
♪ They just wanna, they just wanna... ♪
272
00:16:44,545 --> 00:16:45,546
I...
273
00:16:46,672 --> 00:16:48,298
T...
274
00:16:49,174 --> 00:16:50,968
What? It could've said "bitching."
275
00:16:51,051 --> 00:16:55,514
♪ Just wanna have fun ♪
276
00:16:55,597 --> 00:16:57,433
{\an8}I feel like an old-time PI.
277
00:16:58,183 --> 00:17:00,728
- Wish I had a fedora.
- I have trench coat.
278
00:17:01,228 --> 00:17:05,190
All we have is an address
on a fake ID from, like, 70 years ago.
279
00:17:05,274 --> 00:17:07,026
No one around here is gonna know anything.
280
00:17:07,109 --> 00:17:10,237
Internet said this business
has been around since the 1940s.
281
00:17:10,320 --> 00:17:13,407
If there's anyone alive
who might be able to explain all this,
282
00:17:13,490 --> 00:17:14,950
it's worth the tank of gas.
283
00:17:15,034 --> 00:17:17,745
Unless Miyagi-san buried secrets
for a reason.
284
00:17:18,370 --> 00:17:21,832
Would it help if I said we could get
sandwiches at Philippe's when we're done?
285
00:17:21,915 --> 00:17:23,292
Oh, that is big help.
286
00:17:25,586 --> 00:17:27,963
Spot. Take your fist.
287
00:17:29,590 --> 00:17:30,590
Nice.
288
00:17:36,221 --> 00:17:37,973
Hey, we're looking for the owner.
289
00:17:38,057 --> 00:17:39,141
Fuck off.
290
00:17:39,975 --> 00:17:40,851
Awesome.
291
00:17:40,934 --> 00:17:41,934
Friendly place.
292
00:17:43,854 --> 00:17:45,189
I go get answers.
293
00:17:48,233 --> 00:17:50,873
You know, I don't think it was
such a good idea bringing him along.
294
00:17:50,944 --> 00:17:53,906
He's been such a wild card
since Kumiko didn't call him back.
295
00:17:53,989 --> 00:17:57,117
Based on the welcoming committee,
maybe it's good that we have a wild card.
296
00:18:01,080 --> 00:18:02,331
Hey, excuse me.
297
00:18:02,414 --> 00:18:07,044
Listen, I know I have the right address,
but we figured if anyone knew anything...
298
00:18:11,715 --> 00:18:14,134
Oi, Daniel-san, we have runner. Let's go.
299
00:18:14,218 --> 00:18:17,096
Wh-wh-why are we chasing? Chozen?
300
00:18:20,099 --> 00:18:21,642
Yeah, this one's my fault.
301
00:18:27,314 --> 00:18:28,440
We just wanna talk!
302
00:18:28,524 --> 00:18:31,026
I will cut across Hill Street
and outflank.
303
00:18:31,110 --> 00:18:33,237
What? We're running plays now?
304
00:18:34,613 --> 00:18:35,656
Slow down!
305
00:18:35,739 --> 00:18:37,825
Make me, cop.
You can't prove a goddamn thing.
306
00:18:37,908 --> 00:18:39,243
About what?
307
00:18:47,501 --> 00:18:49,002
Police brutality, man.
308
00:18:49,086 --> 00:18:51,713
You do not know meaning of brutality.
309
00:18:51,797 --> 00:18:53,924
All right. Chozen, ease up.
We're not the police.
310
00:18:54,800 --> 00:18:57,803
Hey, hey, hey. I don't know
what you're up to, and we don't care.
311
00:18:57,886 --> 00:19:00,848
- We just have some questions.
- Yeah, right, Officers.
312
00:19:00,931 --> 00:19:04,101
I'm only here because my mentor might
have had some connection to your gym.
313
00:19:04,810 --> 00:19:06,103
I know this is a long shot,
314
00:19:07,771 --> 00:19:10,732
but have you ever heard any stories about
or... or know the name...
315
00:19:10,816 --> 00:19:11,692
Miyagi.
316
00:19:15,779 --> 00:19:16,779
Miyagi.
317
00:19:20,159 --> 00:19:22,369
Have you seen this one?
318
00:19:23,120 --> 00:19:24,913
It looks like the dog's actually talking.
319
00:19:26,248 --> 00:19:28,584
This night
really took a turn for the worse.
320
00:19:28,667 --> 00:19:31,128
Literally, there's no drama.
321
00:19:31,211 --> 00:19:32,504
Have faith, Lee.
322
00:19:34,131 --> 00:19:35,299
I know how girls think.
323
00:19:36,216 --> 00:19:37,456
It just takes one little spark.
324
00:19:40,345 --> 00:19:42,556
Why's Robby calling you?
325
00:19:43,223 --> 00:19:44,975
I don't know.
326
00:19:48,187 --> 00:19:49,354
What did you do?
327
00:19:49,438 --> 00:19:50,898
Stole Robby's phone.
328
00:19:50,981 --> 00:19:52,482
It's a nuclear option.
329
00:19:53,150 --> 00:19:54,693
Probably just a butt dial.
330
00:20:00,115 --> 00:20:00,949
What is it?
331
00:20:01,033 --> 00:20:03,035
It's a text from Miguel.
332
00:20:03,118 --> 00:20:04,453
What does it say?
333
00:20:04,536 --> 00:20:06,079
"Hola, Mamacita."
334
00:20:06,163 --> 00:20:08,749
"How about you drop the zero and..."
335
00:20:08,832 --> 00:20:10,167
"...get with the hero?"
336
00:20:12,586 --> 00:20:15,881
Robby's a zero. Miguel's a hero.
I'm not saying that as me.
337
00:20:15,964 --> 00:20:18,800
I'm saying that as Miguel.
I stole his phone too.
338
00:20:18,884 --> 00:20:21,094
Yeah, it's not that hard to follow.
339
00:20:21,178 --> 00:20:23,805
- Hey, hey, what's going on?
- What's behind your back?
340
00:20:24,890 --> 00:20:26,308
My hands. Nothing. Just my hands.
341
00:20:28,435 --> 00:20:30,395
Lee, your phone's ringing.
342
00:20:33,440 --> 00:20:36,318
Oh, wow, multiple lines. I didn't know
you were such a social butterfly.
343
00:20:36,401 --> 00:20:37,611
You're catfishing us.
344
00:20:37,694 --> 00:20:39,574
I don't know what that is,
but catfish is gross.
345
00:20:39,655 --> 00:20:42,699
You've been messing with us. Now
you're trying to get us to start fighting.
346
00:20:42,783 --> 00:20:44,952
We just wanted
to help you get your edge back
347
00:20:45,035 --> 00:20:47,621
so things can go back
to the way they used to be.
348
00:20:47,704 --> 00:20:50,099
You think things were better
when we hated each other's guts?
349
00:20:50,123 --> 00:20:53,293
No. Maybe just south of that,
like a really strong dislike.
350
00:20:53,377 --> 00:20:56,004
- I thought you were Miyagi-Do now.
- I am Miyagi-do.
351
00:20:56,088 --> 00:20:59,174
Look, we're inside with pillows,
chocolates, and air conditioning.
352
00:20:59,675 --> 00:21:01,760
I want you to hate each other,
but in a friendly way.
353
00:21:02,803 --> 00:21:05,138
- I'm calling an Uber.
- Same.
354
00:21:07,349 --> 00:21:09,184
I can't believe that didn't work.
355
00:21:17,401 --> 00:21:18,401
Hey.
356
00:21:19,236 --> 00:21:21,446
You try to get students angry at me?
357
00:21:22,990 --> 00:21:25,117
You think I'm afraid of them?
358
00:21:26,451 --> 00:21:27,452
No, I don't.
359
00:21:28,036 --> 00:21:30,372
I don't think you're afraid of anybody.
360
00:21:31,081 --> 00:21:33,375
I think you're cocky and disrespectful.
361
00:21:33,458 --> 00:21:37,045
But you combine that
with your skills and strength,
362
00:21:37,129 --> 00:21:39,631
I think you can be
one of the most terrifying fighters
363
00:21:39,715 --> 00:21:40,882
in the Sekai Taikai.
364
00:21:43,093 --> 00:21:44,845
I don't understand.
365
00:21:44,928 --> 00:21:47,764
Just take all that anger inside you
366
00:21:49,182 --> 00:21:50,809
and give it purpose.
367
00:21:57,733 --> 00:22:01,611
Prove to the others that you are
the best fighter in the class.
368
00:22:02,321 --> 00:22:04,656
And there's only one way to do that.
369
00:22:09,161 --> 00:22:11,955
What's the matter, Kwon?
Haven't had enough?
370
00:22:12,039 --> 00:22:14,458
I have had enough. Of you.
371
00:22:22,132 --> 00:22:24,509
You only know what you've been taught.
372
00:22:24,593 --> 00:22:26,928
You can't think for yourself.
373
00:22:27,012 --> 00:22:29,014
It makes you formidable.
374
00:22:29,097 --> 00:22:30,640
But also predictable.
375
00:22:35,812 --> 00:22:36,855
Where are you going?
376
00:22:37,856 --> 00:22:38,940
Come on.
377
00:22:41,401 --> 00:22:42,736
Come on! Hurry up!
378
00:23:12,099 --> 00:23:15,977
Oh, the teacher's pet is back.
379
00:23:16,061 --> 00:23:18,855
Keep talking, bitch.
380
00:23:55,809 --> 00:23:57,352
It's mine.
381
00:24:15,996 --> 00:24:17,622
You got me good there, guy.
382
00:24:18,123 --> 00:24:19,624
A cheap shot to my blind side.
383
00:24:19,708 --> 00:24:21,126
Don't be baby.
384
00:24:22,586 --> 00:24:24,004
I thought you were the IRS.
385
00:24:24,921 --> 00:24:28,884
Uh, I have a difference of opinion
with Uncle Sam on the gym's finances.
386
00:24:28,967 --> 00:24:30,367
I'm still just trying to understand
387
00:24:30,427 --> 00:24:33,346
why Mr. Miyagi would be
a silent partner in a boxing gym.
388
00:24:34,055 --> 00:24:35,849
He and my grandfather were bros.
389
00:24:35,932 --> 00:24:38,059
The way my pop-pop used to tell it, um,
390
00:24:38,143 --> 00:24:40,437
this gym wouldn't have been possible
without Miyagi.
391
00:24:40,520 --> 00:24:44,816
But why use this as a home address?
And what's with the different first name?
392
00:24:44,900 --> 00:24:48,195
When people have fake documents, it's
usually 'cause they're hiding something.
393
00:24:48,820 --> 00:24:50,280
At least that's what I've heard.
394
00:24:50,363 --> 00:24:52,365
Mr. Miyagi had nothing to hide.
395
00:24:52,449 --> 00:24:55,785
- Then why did he flee the country?
- Your information is wrong.
396
00:24:56,995 --> 00:24:59,331
Miyagi-san flee Okinawa for America.
397
00:24:59,414 --> 00:25:03,502
No. Miyagi definitely flee America.
Heard something about a robbery.
398
00:25:03,585 --> 00:25:05,587
Beat the shit out of some mope.
399
00:25:05,670 --> 00:25:08,840
Needed my pop-pop to help him get lost,
if you know what I mean.
400
00:25:12,302 --> 00:25:14,012
Whoa. This is it.
401
00:25:14,763 --> 00:25:17,098
I heard he stole some pricey necklace.
402
00:25:17,182 --> 00:25:19,309
- Wow.
- I never knew this side of him.
403
00:25:23,730 --> 00:25:24,730
Look.
404
00:25:26,399 --> 00:25:29,194
Your guy messed up.
But don't we all sometimes?
405
00:25:30,195 --> 00:25:32,531
Pop-Pop said
he trusted Miyagi with his life.
406
00:25:33,740 --> 00:25:36,952
He didn't throw around that kinda praise.
He was a tough old SOB.
407
00:25:38,453 --> 00:25:40,038
I wish I had more I could tell you.
408
00:25:51,424 --> 00:25:53,969
- My Uber's five minutes away.
- Yeah, mine too.
409
00:25:54,052 --> 00:25:57,430
My guy's got, like, a 4.99 rating.
410
00:25:57,514 --> 00:25:59,933
That's gotta be double Sensei Lawrence's.
411
00:26:00,016 --> 00:26:02,477
And three times his rating
for hosting a slumber party.
412
00:26:07,065 --> 00:26:08,505
Can't believe he stole their phones.
413
00:26:09,150 --> 00:26:10,902
He actually thought
we would fall for that.
414
00:26:11,528 --> 00:26:14,030
It's not like you haven't tried
to steal my boyfriend before.
415
00:26:16,783 --> 00:26:18,076
I was drinking.
416
00:26:19,286 --> 00:26:22,998
And regardless, I...
I know that was a huge mistake.
417
00:26:23,623 --> 00:26:26,543
But it was, like, over a year ago.
418
00:26:26,626 --> 00:26:29,963
- So, what, that makes it okay?
- The shit you pulled after wasn't.
419
00:26:30,046 --> 00:26:32,757
Oh, yeah, here it comes.
Little Miss Perfect LaRusso.
420
00:26:33,425 --> 00:26:35,969
- You attacked me at school.
- You attacked me at prom.
421
00:26:36,052 --> 00:26:37,345
You broke into my house.
422
00:26:37,429 --> 00:26:39,431
- You put me in the hospital.
- It's happening.
423
00:26:39,514 --> 00:26:42,058
I tried to make things right,
and you attacked me again.
424
00:26:42,142 --> 00:26:45,020
- No, you started this whole thing.
- Here we go.
425
00:26:45,103 --> 00:26:47,063
I did? Because the first time we ever met,
426
00:26:47,147 --> 00:26:48,907
you accused me
of stealing your mom's wallet.
427
00:26:48,940 --> 00:26:52,277
And even after you learned
that it wasn't me, you never apologized.
428
00:26:53,069 --> 00:26:55,822
I was already the new kid with no friends.
429
00:26:55,905 --> 00:26:59,492
And then as soon as I connected with
someone, you had to come in and ruin that.
430
00:27:03,204 --> 00:27:04,539
You... you're right.
431
00:27:06,166 --> 00:27:07,083
I'm sorry.
432
00:27:07,167 --> 00:27:08,460
Oh, come on.
433
00:27:09,085 --> 00:27:11,504
I was jealous and distrustful, and
434
00:27:13,173 --> 00:27:15,008
I made a really shitty call, and
435
00:27:16,801 --> 00:27:18,219
I should have apologized.
436
00:27:19,679 --> 00:27:20,513
Long before now.
437
00:27:20,597 --> 00:27:21,598
Yeah, well...
438
00:27:24,100 --> 00:27:25,100
I'm sorry too.
439
00:27:25,769 --> 00:27:28,980
Things went too far.
And if I'm being honest, it was my fault.
440
00:27:30,940 --> 00:27:32,901
I can't believe what I did to your arm.
441
00:27:34,736 --> 00:27:36,112
It's not that bad, actually.
442
00:27:37,113 --> 00:27:38,281
It's pretty much faded.
443
00:27:40,158 --> 00:27:42,577
A lot like this thing between us. Right?
444
00:27:44,037 --> 00:27:45,037
Yeah.
445
00:27:45,497 --> 00:27:46,581
I really am sorry.
446
00:27:49,125 --> 00:27:49,959
Me too.
447
00:27:57,092 --> 00:27:58,259
No.
448
00:27:58,968 --> 00:28:01,012
Could this night get any worse?
449
00:28:01,096 --> 00:28:02,347
Cheer up, Sensei.
450
00:28:02,430 --> 00:28:05,058
Maybe tonight didn't go as planned, but
451
00:28:06,393 --> 00:28:08,061
that could be for the best.
452
00:28:11,898 --> 00:28:15,110
I don't know what's worse.
Finding out he hurt someone or...
453
00:28:17,487 --> 00:28:19,197
never knowing the full story.
454
00:28:19,280 --> 00:28:22,158
Man at gym said Miyagi-san was good man.
455
00:28:23,118 --> 00:28:24,869
He was good man, Daniel-san.
456
00:28:24,953 --> 00:28:29,833
Yeah, a good man who...
committed robbery and assault.
457
00:28:31,918 --> 00:28:34,796
That's one story out of a million.
458
00:28:35,588 --> 00:28:39,718
It's one that he kept from me,
just like everything else in that box.
459
00:28:40,885 --> 00:28:43,179
We keep things from our kids, don't we?
460
00:28:44,264 --> 00:28:46,975
Are we ever gonna tell Sam
and Anthony about Cancun?
461
00:28:48,393 --> 00:28:49,519
Definitely not.
462
00:28:49,602 --> 00:28:52,063
Uh, what happened in Cancun?
463
00:28:52,981 --> 00:28:54,482
You're never gonna find out, Toguchi.
464
00:28:58,570 --> 00:29:01,156
Look, the best we can do
465
00:29:01,239 --> 00:29:04,451
is make the most of the time we have with
the people we love while they're here.
466
00:29:06,453 --> 00:29:08,913
Yeah, I know. I know.
467
00:29:12,167 --> 00:29:13,418
Good night, Chozen.
468
00:29:14,461 --> 00:29:15,587
Good night.
469
00:29:24,179 --> 00:29:26,222
Make most of time.
470
00:29:27,891 --> 00:29:28,891
Hmm.
471
00:29:38,943 --> 00:29:40,528
There is only one way
472
00:29:41,237 --> 00:29:44,616
to defeat an opponent
who fights with heart.
473
00:29:47,076 --> 00:29:48,661
By being heartless.
474
00:29:49,704 --> 00:29:52,499
Skill will only go so far.
475
00:29:54,542 --> 00:29:56,211
To pierce the heart
476
00:29:57,295 --> 00:29:58,296
of your enemy...
477
00:30:00,673 --> 00:30:02,133
you need to harness
478
00:30:03,092 --> 00:30:06,346
all that hate inside you.
479
00:30:13,436 --> 00:30:14,479
Are you ready?
480
00:30:14,562 --> 00:30:15,897
Yes, Sensei.
481
00:30:17,607 --> 00:30:18,733
Good.
482
00:30:19,609 --> 00:30:24,155
Because your opponents
will throw everything they've got at you.
483
00:30:24,239 --> 00:30:27,242
Then we give them no mercy, Sensei.
484
00:30:28,284 --> 00:30:29,284
Good.
485
00:30:33,248 --> 00:30:34,457
Warm them up.
486
00:30:36,835 --> 00:30:38,378
Viper attack. Begin!
487
00:30:41,297 --> 00:30:42,674
No more distractions.
488
00:30:43,591 --> 00:30:44,884
Very impressive.
489
00:30:46,135 --> 00:30:47,303
With Kwon in line,
490
00:30:47,929 --> 00:30:50,473
no dojo stands a chance against us.
491
00:30:53,142 --> 00:30:55,937
But there's still
one more piece of the puzzle left.
492
00:31:03,361 --> 00:31:04,445
Fight!
493
00:31:12,829 --> 00:31:16,124
Now, that's what I'm talking about.
What the hell got into them?
494
00:31:16,749 --> 00:31:18,418
I guess their breakthrough last night
495
00:31:18,501 --> 00:31:21,129
took care of
whatever was holding them back.
496
00:31:27,010 --> 00:31:29,137
Remind me
to never doubt you again, Sensei.
497
00:31:29,679 --> 00:31:31,222
It's like I always say.
498
00:31:31,723 --> 00:31:32,891
Girls are easy.
499
00:31:43,359 --> 00:31:45,153
I know there must be more to this story.
500
00:31:46,237 --> 00:31:49,532
And I know whatever you did,
you had your reasons.
501
00:31:51,826 --> 00:31:53,703
But why didn't you tell me the truth?
502
00:31:56,289 --> 00:31:57,769
Hey, everybody. Gather 'round!
503
00:32:07,133 --> 00:32:08,718
The announcement just came out.
504
00:32:09,594 --> 00:32:13,306
All right. Who's ready to find out
where we're going for the Sekai Taikai?
505
00:32:14,098 --> 00:32:17,101
Congratulations on your admission
to the Sekai Taikai.
506
00:32:17,185 --> 00:32:20,939
We're excited to finally announce
the host city for this year's competition.
507
00:32:21,022 --> 00:32:24,567
Martial arts has always had
a rich history in the East.
508
00:32:24,651 --> 00:32:28,112
And the Sekai Taikai has held
many tournaments throughout Asia.
509
00:32:28,613 --> 00:32:30,698
Soup dumplings, baby.
510
00:32:30,782 --> 00:32:32,075
{\an8}But in recent years,
511
00:32:32,158 --> 00:32:35,912
{\an8}European teams have shaken up
the competitive landscape,
512
00:32:35,995 --> 00:32:38,790
{\an8}bringing a whole new style to the event.
513
00:32:38,873 --> 00:32:39,791
I'm feeling Germany.
514
00:32:39,874 --> 00:32:41,084
Within that region,
515
00:32:41,167 --> 00:32:45,505
there's one nation that has continued
to stand tall amongst the pack
516
00:32:45,588 --> 00:32:50,301
for its growth and dominance
in both junior and senior competitions.
517
00:32:51,511 --> 00:32:53,554
It gives me great pleasure to announce
518
00:32:53,638 --> 00:32:55,306
this year's Sekai Taikai
519
00:32:55,932 --> 00:32:58,101
will be held in Barcelona, Spain.
520
00:32:59,852 --> 00:33:01,354
Sick!
521
00:33:01,437 --> 00:33:02,438
- All right.
- Yes!
522
00:33:04,399 --> 00:33:05,441
That's awesome.
523
00:33:05,525 --> 00:33:09,821
{\an8}As you prepare for your journey, we'll
also present the rules of registration.
524
00:33:09,904 --> 00:33:13,491
We intend to test your dojo's quality,
not quantity,
525
00:33:13,574 --> 00:33:16,703
and each dojo must select
six fighters to compete.
526
00:33:17,328 --> 00:33:18,162
Wait, six?
527
00:33:18,246 --> 00:33:22,000
These six fighters
will participate in team events,
528
00:33:22,583 --> 00:33:25,211
with one boy and one girl
serving as captains
529
00:33:25,294 --> 00:33:28,089
to enter into the individual competitions,
530
00:33:28,172 --> 00:33:30,800
which will be televised around the world.
531
00:33:31,300 --> 00:33:34,637
We wish a hearty bona sort
to all competitors,
532
00:33:34,721 --> 00:33:37,348
and we look forward
to seeing you in Barcelona.
533
00:33:37,974 --> 00:33:39,392
What exactly does that mean?
534
00:33:41,811 --> 00:33:43,187
It means we don't all get to go.40751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.