All language subtitles for Along Came a Spider (2001) 1080p BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,654 --> 00:00:31,322 TRACIE: Tonight was your first time at the club, wasn't it? 2 00:00:31,323 --> 00:00:33,950 JIM: No, I've been there a few times before. 3 00:00:33,951 --> 00:00:36,661 TRACIE: Really? How come I haven't seen you? 4 00:00:36,662 --> 00:00:39,622 JIM: I noticed you the first night I walked in. 5 00:00:39,623 --> 00:00:41,020 You always stand out. 6 00:00:41,959 --> 00:00:45,378 TRACIE: (CHUCKLING) Well, thank you. 7 00:00:45,379 --> 00:00:48,714 How come it took you till tonight to talk to me? 8 00:00:48,715 --> 00:00:51,634 You're not shy, are you? 9 00:00:51,635 --> 00:00:53,328 JIM: Maybe a little. 10 00:01:06,817 --> 00:01:09,402 JIM: Are you okay with this? 11 00:01:09,403 --> 00:01:13,406 Just taking off with someone you hardly know? 12 00:01:13,407 --> 00:01:15,491 TRACIE: I trust myself. 13 00:01:15,492 --> 00:01:16,701 JIM: What do you mean? 14 00:01:16,702 --> 00:01:18,578 TRACIE: Well, I believe in human nature. 15 00:01:18,579 --> 00:01:20,977 You know, that (SIGHING) 16 00:01:20,998 --> 00:01:22,832 people are basically good. 17 00:01:22,833 --> 00:01:25,356 JIM: You're right, most people are. 18 00:01:32,884 --> 00:01:37,263 JIM: Tracie. You spell that with a "Y" or an "I-E"? 19 00:01:37,264 --> 00:01:41,995 TRACIE: "I-E Guys are always assuming I'm a "T-R-A-C-Y. " 20 00:01:43,437 --> 00:01:45,605 How I hate guys who assume. 21 00:01:45,606 --> 00:01:47,003 JIM: Me, too. 22 00:01:56,325 --> 00:02:00,953 - TRACIE: You look like a James. - JIM: Nope, just Jim. 23 00:02:00,954 --> 00:02:03,978 - TRACIE: How about Jimmy? - JIM: No, just Jim. 24 00:02:06,209 --> 00:02:08,232 TRACIE: Oh, come on, you are shy. 25 00:02:14,551 --> 00:02:18,906 JIM: Look, uh, there's something I have been meaning to tell you. 26 00:02:19,931 --> 00:02:21,999 I think you have beautiful hair. 27 00:02:22,392 --> 00:02:24,518 - TRACIE: Oh, you think so? - JIM: Yeah. 28 00:02:24,519 --> 00:02:27,714 PILOT: Brown Bag, this is Brown Bird, we have audio-visual. 29 00:02:27,731 --> 00:02:29,833 TRACIE: Do you think it's sexy? 30 00:02:30,609 --> 00:02:32,652 Brown Bag, close into one click. 31 00:02:32,653 --> 00:02:36,864 Oh, yeah. There's nothing sexier than short hair on a beautiful woman. 32 00:02:36,865 --> 00:02:40,284 What is it about big hair that turns men on? 33 00:02:40,285 --> 00:02:43,935 What is it about big hair that turns guys on, anyway? 34 00:02:45,707 --> 00:02:47,309 Bad taste. (LAUGHING) 35 00:02:48,835 --> 00:02:52,405 Look at me. I want to see your eyes. 36 00:02:55,676 --> 00:03:00,031 Innocent, just the way I like them. 37 00:03:01,181 --> 00:03:04,266 That's him. That's our man. 38 00:03:04,267 --> 00:03:06,727 SAM: Car is registered to a Jim Gelway. 39 00:03:06,728 --> 00:03:08,889 MAN OVER RADIO: Brown Bird, this is Brown Bag. Move in. 40 00:03:20,409 --> 00:03:23,012 He's testing, Tracie. Tell him 41 00:03:24,788 --> 00:03:26,686 he's got the Midas touch. 42 00:03:28,625 --> 00:03:30,819 You got the Midas touch. 43 00:03:32,587 --> 00:03:35,782 That's 'cause I'm God's gift to women. 44 00:03:38,176 --> 00:03:40,825 And you know what I think you are? 45 00:03:42,556 --> 00:03:45,641 I think you're a natural-born cocksucker (UNZIPS PANTS) 46 00:03:45,642 --> 00:03:49,270 and I think it's time you did what you were born to do. 47 00:03:49,271 --> 00:03:50,748 No. 48 00:03:51,940 --> 00:03:53,542 - What is this? - (GASPS) 49 00:03:54,609 --> 00:03:57,588 - What the fuck is this? - Oh, shit! 50 00:03:57,654 --> 00:03:59,447 - Fucking bitch! - Bust him! 51 00:03:59,448 --> 00:04:02,893 SAM: Brown Bird, Brown Bag, move in! Take him! Take him now! Now! 52 00:04:03,869 --> 00:04:06,328 Pull your vehicle to the side of the road and keep your hands 53 00:04:06,329 --> 00:04:07,496 - where I can see them. - Fuck! 54 00:04:07,497 --> 00:04:10,958 Police! Pull over, now! 55 00:04:10,959 --> 00:04:12,042 I got him, Alex. 56 00:04:12,043 --> 00:04:13,611 (SIRENS WAILING) 57 00:04:16,381 --> 00:04:17,778 (SCREAMING) 58 00:04:32,481 --> 00:04:33,939 Call for help, now! 59 00:04:33,940 --> 00:04:37,443 Tracie! Hold on! Don't move! 60 00:04:37,444 --> 00:04:40,571 Stay where you are! Stay still! 61 00:04:40,572 --> 00:04:42,049 (GROANING) 62 00:04:44,534 --> 00:04:46,994 Tracie, hold on, we're going to get you! 63 00:04:46,995 --> 00:04:49,580 - Come on, guys! - MAN: There's nothing to hook on to! 64 00:04:49,581 --> 00:04:52,875 - Give me a hand! - Hold on! 65 00:04:52,876 --> 00:04:54,193 Alex? 66 00:04:56,755 --> 00:04:58,152 Tracie! 67 00:05:03,220 --> 00:05:04,697 (WATER SPLASHING) 68 00:05:10,644 --> 00:05:12,246 (BELL TOLLING) 69 00:05:13,063 --> 00:05:15,006 (BIRDS CHIRPING) 70 00:05:30,247 --> 00:05:31,872 - Hey, Hannah. - Hi, Megan. 71 00:05:31,873 --> 00:05:34,271 I hope we don't have that big math test. 72 00:05:35,544 --> 00:05:40,491 (SPEAKING RUSSIAN) 73 00:05:40,507 --> 00:05:43,092 - MEGAN: Jezzie. - Hey, Megan. 74 00:05:43,093 --> 00:05:46,572 Jezzie, guess who called me again last night? 75 00:05:46,596 --> 00:05:48,556 Oh, let's see, um... 76 00:05:48,557 --> 00:05:50,975 Ah! Good morning, Dimitri. 77 00:05:50,976 --> 00:05:54,353 Hey, Megan, I downloaded some really cool GIFs. You want to see them? 78 00:05:54,354 --> 00:05:56,146 Yeah, sure. What are they? 79 00:05:56,147 --> 00:05:57,648 We'll see inside. 80 00:05:57,649 --> 00:05:59,467 Agent Flannigan. 81 00:06:04,322 --> 00:06:07,283 Control, check in Starodubov and Rose. 82 00:06:07,284 --> 00:06:08,601 Check! 83 00:06:08,618 --> 00:06:10,578 Hey, Jezz, what do we call the Ruskies these days? 84 00:06:10,579 --> 00:06:13,205 Russians, former Soviets? I forget. 85 00:06:13,206 --> 00:06:16,230 New World Order, Devine. Get used to it. 86 00:06:19,921 --> 00:06:25,175 Charles Lindbergh, Lucky Lindy, or The Lone Eagle, as he was called, 87 00:06:25,176 --> 00:06:30,222 is our subject today because he was the first man to what? 88 00:06:30,223 --> 00:06:32,600 - Megan? - Fly over the Atlantic? 89 00:06:32,601 --> 00:06:36,854 Very good. First man to fly solo, non-stop from New York City to Paris, 90 00:06:36,855 --> 00:06:40,691 and that was 1927. An astonishing accomplishment. 91 00:06:40,692 --> 00:06:44,236 Which brings us to today's assignment. 92 00:06:44,237 --> 00:06:49,033 Let's see which of you can navigate, or fly, if you will, 93 00:06:49,034 --> 00:06:53,245 from our home base to our hero's website here 94 00:06:53,246 --> 00:06:55,623 in the fewest number of links. 95 00:06:55,624 --> 00:06:57,917 All right, and you're off. 96 00:06:57,918 --> 00:06:59,520 (ALL TYPING) 97 00:07:19,189 --> 00:07:21,542 That's very clever, Dimitri. 98 00:07:55,642 --> 00:07:58,370 Megan, might I have a word with you? 99 00:07:59,062 --> 00:08:01,415 - Save me a seat, okay? - Okay. 100 00:08:02,315 --> 00:08:04,213 Come to my office. 101 00:08:09,572 --> 00:08:11,174 Take a seat. 102 00:08:13,243 --> 00:08:14,576 (CLEARS THROAT) 103 00:08:14,577 --> 00:08:19,665 Now, Megan, you know I understand the particular pressures of your life. 104 00:08:19,666 --> 00:08:22,376 Your father being who he is. 105 00:08:22,377 --> 00:08:26,463 The enormous expectations, all adds up to rather a lot, doesn't it? 106 00:08:26,464 --> 00:08:28,132 - Yes, sir. - Mmm. 107 00:08:28,133 --> 00:08:33,512 But none of that excuses your breaking the honour code. 108 00:08:33,513 --> 00:08:34,888 What? 109 00:08:34,889 --> 00:08:37,766 I know all about you and Dimitri, Megan. 110 00:08:37,767 --> 00:08:39,560 We don't tolerate cheating, now, do we? 111 00:08:39,561 --> 00:08:43,272 Cheating? Mr Soneji, there's been a mistake. 112 00:08:43,273 --> 00:08:45,607 We only pass notes, you know, jokes and stuff. 113 00:08:45,608 --> 00:08:48,777 Megan, before you go any further, 114 00:08:48,778 --> 00:08:51,051 best have a look at that. 115 00:08:55,118 --> 00:08:56,285 Mr Soneji? 116 00:08:56,286 --> 00:08:57,453 Yes? 117 00:08:57,454 --> 00:09:00,558 This essay, it isn't mine. 118 00:09:00,582 --> 00:09:02,355 Beg your pardon? 119 00:09:03,251 --> 00:09:04,477 What do you mean? 120 00:09:06,880 --> 00:09:08,964 Oh, my... 121 00:09:08,965 --> 00:09:12,134 Oh, dear girl, I'm... 122 00:09:12,135 --> 00:09:13,908 Oh, dear, dear... 123 00:09:13,970 --> 00:09:17,199 (MUFFLED SCREAMING) 124 00:09:30,111 --> 00:09:31,428 (AIR HISSING) 125 00:09:31,738 --> 00:09:33,590 (DOOR RATTLING) 126 00:09:33,948 --> 00:09:35,391 (KNOCK AT DOOR) 127 00:09:39,454 --> 00:09:41,080 Gary, why is the door locked? 128 00:09:41,081 --> 00:09:43,248 Oh, my God! What happened? 129 00:09:43,249 --> 00:09:45,250 She's collapsed. She's just collapsed. I'll tell you what, 130 00:09:45,251 --> 00:09:47,169 you stay with her, I'll get some help. 131 00:09:47,170 --> 00:09:52,697 Okay. Megan? Hey, sweetheart, can you hear me? Megan? 132 00:09:54,260 --> 00:09:56,512 (GASPING) 133 00:09:56,513 --> 00:09:58,847 - Hey, Jezzie. - Hi, Kila. 134 00:09:58,848 --> 00:10:02,452 - Hey, Hannah, where's Megan? - She's with Mr Soneji. 135 00:10:18,868 --> 00:10:21,537 Control, I'm en route to Soneji's classroom. 136 00:10:21,538 --> 00:10:23,622 I'm sure it's just a meeting that went long. 137 00:10:23,623 --> 00:10:27,273 Well, it's against procedure. Mr Soneji should know better. 138 00:10:48,314 --> 00:10:49,836 His office. 139 00:11:00,201 --> 00:11:02,599 Mr Soneji? Secret Service, open up. 140 00:11:05,832 --> 00:11:07,354 Mr Soneji? 141 00:11:10,170 --> 00:11:11,692 Do you have a key? 142 00:11:17,177 --> 00:11:20,095 I'm sorry, there seems to be something stuck in here. 143 00:11:20,096 --> 00:11:21,618 Stand back. 144 00:11:33,109 --> 00:11:36,554 Control, shut down. Stop all vehicles. Lock on Soneji and Rose. 145 00:12:28,164 --> 00:12:31,250 So, how many of these boats you have to make 146 00:12:31,251 --> 00:12:33,695 before you become shipshape? 147 00:12:37,966 --> 00:12:41,570 I have never seen a man work so hard at looking busy. 148 00:12:44,180 --> 00:12:46,783 Alex, it's been eight months. 149 00:12:47,809 --> 00:12:50,287 It's time you forgave yourself. 150 00:12:59,612 --> 00:13:00,964 Vickie, 151 00:13:02,699 --> 00:13:07,305 you know that forgiving yourself is the one thing a person cannot do. 152 00:13:19,132 --> 00:13:20,465 REPORTER ON TV: ...choose to make contact. 153 00:13:20,466 --> 00:13:23,051 We are currently trying to put the pieces together 154 00:13:23,052 --> 00:13:26,388 as to how and why this man would murder a teacher 155 00:13:26,389 --> 00:13:28,307 and kidnap a young student. 156 00:13:28,308 --> 00:13:30,661 Here's a photograph of the missing student. 157 00:13:30,685 --> 00:13:33,334 Megan Ann Rose is 12 years old. 158 00:13:33,354 --> 00:13:35,230 Blonde hair with hazel eyes. 159 00:13:35,231 --> 00:13:39,318 She's 3'5" tall, and weighs about 52 pounds. 160 00:13:39,319 --> 00:13:43,905 She was last seen inside the school, with the suspect, around noon today. 161 00:13:43,906 --> 00:13:48,493 We have just received information that senior FBI and Secret Service officials 162 00:13:48,494 --> 00:13:51,580 have arrived at the family home of Senator Rose. 163 00:13:51,581 --> 00:13:55,334 We will go there live as soon as we have our satellite feed. 164 00:13:55,335 --> 00:13:58,420 Technicians are setting up extra telephone lines at the Rose home, 165 00:13:58,421 --> 00:14:00,364 all in preparation, should the kidnapper... 166 00:14:05,636 --> 00:14:07,204 (WATER SPLASHING) 167 00:14:18,858 --> 00:14:20,801 (MEGAN MUMBLING) 168 00:14:38,461 --> 00:14:39,733 Mom... 169 00:14:41,381 --> 00:14:42,858 Please. 170 00:14:43,591 --> 00:14:45,819 I want to go home. 171 00:14:46,386 --> 00:14:50,639 The FBI and police are on the lookout for this man, Gary Soneji. 172 00:14:50,640 --> 00:14:52,307 This is a recent school photograph... 173 00:14:52,308 --> 00:14:53,809 REPORTER 2: We only know that he has disappeared 174 00:14:53,810 --> 00:14:56,311 with the 12-year-old daughter of Senator Hank Rose, 175 00:14:56,312 --> 00:14:57,896 how and why is on the mind of... 176 00:14:57,897 --> 00:15:00,816 REPORTER 3: Police are trying to find out who this man really is, 177 00:15:00,817 --> 00:15:03,485 his motives for killing teacher Amy Masterson 178 00:15:03,486 --> 00:15:05,570 - and the kidnapping of Megan Rose. - (PHONE RINGING) 179 00:15:05,571 --> 00:15:08,490 We go back live to join reporter Alison Peretsky, 180 00:15:08,491 --> 00:15:12,494 who has been at the scene since law enforcement officials arrived. 181 00:15:12,495 --> 00:15:13,596 ALISON: Thank you, Jamie. 182 00:15:13,621 --> 00:15:16,665 It's now approximately four hours since this tragic story unfolded... 183 00:15:16,666 --> 00:15:17,833 Yes? 184 00:15:17,834 --> 00:15:19,231 MEGAN: Mom... 185 00:15:20,837 --> 00:15:22,280 Please. 186 00:15:22,922 --> 00:15:24,865 I want to go home. 187 00:15:26,175 --> 00:15:27,276 Hello? 188 00:15:30,596 --> 00:15:33,290 You tuned into me, Dr Cross? 189 00:15:33,307 --> 00:15:36,911 That sounds like Alison Peretsky at WNKW Action News. 190 00:15:38,479 --> 00:15:39,626 Gary Soneji? 191 00:15:40,690 --> 00:15:42,087 That'll do for now. 192 00:15:45,486 --> 00:15:47,429 How did you get this number? 193 00:15:48,197 --> 00:15:51,199 Unlisted numbers? Come on, Alex, there's no such thing. 194 00:15:51,200 --> 00:15:54,270 It's all out there in the air, you just have to know how to grab it. 195 00:15:55,121 --> 00:15:57,956 Hey, how do you feel about my kidnapping being bigger news 196 00:15:57,957 --> 00:16:00,560 than your little tragedy there with Jim Gelway? 197 00:16:01,210 --> 00:16:04,880 You know, you really ought to give an interview about what happened that night. 198 00:16:04,881 --> 00:16:06,824 You know what they say about sharing your pain, it's 199 00:16:06,841 --> 00:16:09,551 very cathartic. 200 00:16:09,552 --> 00:16:11,154 Thanks, but I'm doing okay. 201 00:16:11,888 --> 00:16:15,709 Well, see, now, that's good to hear. That's very good. 202 00:16:15,725 --> 00:16:18,423 I thought for a while there you wouldn't be able to get your act back 203 00:16:18,428 --> 00:16:20,330 together and that would be a great shame. 204 00:16:21,522 --> 00:16:23,670 I have been planning for a long, long time 205 00:16:23,691 --> 00:16:26,510 to involve you in the fate of our Little Miss Muffet. 206 00:16:27,570 --> 00:16:29,013 Megan. 207 00:16:30,364 --> 00:16:31,804 Do you have trouble saying her name? 208 00:16:35,620 --> 00:16:39,247 First name rapport? Is that Hostage Negotiations 101? 209 00:16:39,248 --> 00:16:41,817 Now, come on, Alex, you can do better than that, can't you? 210 00:16:42,877 --> 00:16:46,197 Do you think you're going to dissect me in three blinks of an eye? 211 00:16:46,589 --> 00:16:49,299 I'm not that easy. 212 00:16:49,300 --> 00:16:52,870 But with a little patience and a little help, 213 00:16:52,887 --> 00:16:55,206 you just might profile me to a T. 214 00:16:56,599 --> 00:16:58,372 What makes you think I'm interested? 215 00:17:00,603 --> 00:17:04,173 They say that when I die, the case will die. 216 00:17:05,983 --> 00:17:08,552 They say it will be like a book that I closed. 217 00:17:09,612 --> 00:17:12,761 But the book, it will never close. 218 00:17:15,284 --> 00:17:17,887 Very poetic. What the hell is it? 219 00:17:19,455 --> 00:17:25,001 Uh, I have left you something for your visit with the Roses tonight. 220 00:17:25,002 --> 00:17:26,900 You'll find it in your cold, 221 00:17:27,171 --> 00:17:29,339 corrugated 222 00:17:29,340 --> 00:17:31,442 mailbox. 223 00:17:31,801 --> 00:17:34,871 It's time to get back to work, Dr Cross. 224 00:18:22,643 --> 00:18:25,061 SONEJI: I have been planning for a long, long time 225 00:18:25,062 --> 00:18:28,132 to involve you in the fate of our Little Miss Muffet. 226 00:18:28,899 --> 00:18:30,296 ALEX: Megan. 227 00:18:30,901 --> 00:18:33,424 Do you have trouble saying her name? 228 00:18:43,372 --> 00:18:45,474 (REPORTERS MURMURING) 229 00:18:48,711 --> 00:18:51,781 Sorry, Detective, this is a federal case. 230 00:18:53,174 --> 00:18:54,924 I've been invited. 231 00:18:54,925 --> 00:18:57,369 Bobby. Sir, we have a detective down here 232 00:18:57,386 --> 00:18:59,864 who may have a piece of evidence pertinent to the case. 233 00:18:59,889 --> 00:19:01,161 KYLE: Alex? 234 00:19:02,600 --> 00:19:05,328 Special Agent Craig. Well, I'll be. 235 00:19:08,397 --> 00:19:09,999 Dare I ask? 236 00:19:11,859 --> 00:19:13,381 In my mailbox. 237 00:19:13,402 --> 00:19:15,345 Anything else? 238 00:19:16,864 --> 00:19:19,012 That'll get you inside. 239 00:19:21,369 --> 00:19:23,016 Terry. 240 00:19:23,037 --> 00:19:25,014 Get this to McArthur. 241 00:19:25,873 --> 00:19:28,396 - Who's in charge? - Ollie McArthur. 242 00:19:28,417 --> 00:19:33,421 Pedigree FeBe, made his bones busting wackos in the Seattle office. 243 00:19:33,422 --> 00:19:34,694 Soneji. Clean? 244 00:19:34,715 --> 00:19:38,259 Clean? Squeaky. Fibres look generic, fingerprints, nada. 245 00:19:38,260 --> 00:19:41,364 The whole school's a goddamn forensic vacuum. 246 00:19:41,389 --> 00:19:45,539 All he left us was one very neatly strangled teacher. 247 00:19:45,559 --> 00:19:48,708 Heads are gonna roll at the Secret Service. 248 00:19:50,314 --> 00:19:51,631 Oh... 249 00:19:52,274 --> 00:19:55,110 Jezzie Flannigan, Alex Cross. 250 00:19:55,111 --> 00:19:58,655 Agent Flannigan was in charge of the Secret Service detail at Cathedral. 251 00:19:58,656 --> 00:20:00,724 - Dr Cross. - Agent Flannigan. 252 00:20:00,741 --> 00:20:03,094 I've read your books on profiling. 253 00:20:03,119 --> 00:20:06,063 Obviously not close enough, but... 254 00:20:07,456 --> 00:20:12,437 Kyle, this shoe was IDed by the Roses. It's Megan's. 255 00:20:12,461 --> 00:20:15,235 Dr Alex Cross, Special Agent in Charge... 256 00:20:15,256 --> 00:20:17,279 - Oliver McArthur. - How do you do, sir? 257 00:20:17,299 --> 00:20:19,276 Alex, I'll catch you later. 258 00:20:19,301 --> 00:20:21,278 - Forensics. - Yes, sir. 259 00:20:21,679 --> 00:20:24,282 The Senator and Mrs Rose are through here. 260 00:20:25,141 --> 00:20:26,914 But before we talk to them, 261 00:20:26,934 --> 00:20:29,913 have you any idea why Soneji is involving you? 262 00:20:29,937 --> 00:20:31,789 Not at all. 263 00:20:31,814 --> 00:20:33,587 This way. 264 00:20:33,607 --> 00:20:36,651 Excuse me, shouldn't Agent Flannigan be in the room with us? 265 00:20:36,652 --> 00:20:38,095 Not a good idea. 266 00:20:38,112 --> 00:20:39,805 Miss Flannigan is not welcome. 267 00:20:39,822 --> 00:20:42,141 But she's a material witness. 268 00:20:42,783 --> 00:20:46,703 She failed the Roses and she failed the Service. 269 00:20:46,704 --> 00:20:49,038 I think Agent McArthur has a point. 270 00:20:49,039 --> 00:20:51,437 No, he's missing the point. 271 00:20:51,459 --> 00:20:55,712 You saw Soneji every day, five days a week for how long? 272 00:20:55,713 --> 00:20:57,281 Two years. 273 00:20:57,298 --> 00:21:00,777 You have no idea how much you know about this case. 274 00:21:06,515 --> 00:21:08,413 Agent Flannigan... 275 00:21:13,147 --> 00:21:17,093 SONEJI: They say that when I die, the case will die. 276 00:21:17,985 --> 00:21:20,679 They say it will be like a book that I closed. 277 00:21:21,489 --> 00:21:24,763 But the book, it will never close. 278 00:21:25,367 --> 00:21:27,845 ALEX: Very poetic. What the hell is it? 279 00:21:27,870 --> 00:21:32,601 SONEJI: I have left you something for your visit with the Roses tonight. 280 00:21:33,501 --> 00:21:38,152 You'll find it in your cold, corrugated mailbox. 281 00:21:38,380 --> 00:21:40,448 - (TURNS TAPE OFF) - (RAINING) 282 00:21:43,552 --> 00:21:47,430 Well, for what it's worth, that's Soneji. 283 00:21:47,431 --> 00:21:49,704 His speech pattern's the same. 284 00:21:51,685 --> 00:21:54,062 Is he, um... 285 00:21:54,063 --> 00:21:57,383 Are we dealing with a sex maniac? 286 00:21:58,192 --> 00:22:00,636 Someone who might, you know... 287 00:22:01,946 --> 00:22:03,514 No, sir. 288 00:22:04,365 --> 00:22:07,059 This man has no such interest in your daughter. 289 00:22:07,076 --> 00:22:09,178 She's merely a means to an end. 290 00:22:09,203 --> 00:22:11,021 What do you mean? 291 00:22:11,747 --> 00:22:15,522 I see no standard procedure in anything he's done. 292 00:22:15,543 --> 00:22:16,626 MCARTHUR: I disagree. 293 00:22:16,627 --> 00:22:20,088 This is a professional kidnapping. It's going to be about money. 294 00:22:20,089 --> 00:22:21,736 Which is good. 295 00:22:22,550 --> 00:22:25,403 But you're saying it isn't about money? 296 00:22:27,596 --> 00:22:30,245 I think he wants to draw this out. 297 00:22:31,433 --> 00:22:34,753 From what he's said, whatever his motives, 298 00:22:36,939 --> 00:22:38,837 it's very unusual. 299 00:22:42,945 --> 00:22:45,013 What did he mean about the book? 300 00:22:45,781 --> 00:22:48,009 That it will never close? 301 00:22:50,744 --> 00:22:52,954 I honestly don't know. 302 00:22:52,955 --> 00:22:55,683 Well, I think I do. 303 00:22:57,626 --> 00:23:02,072 Let me tell you what this Gary Soneji is up to. 304 00:23:02,089 --> 00:23:05,739 The last thing he wants is good crisis management. 305 00:23:05,759 --> 00:23:07,677 What he wants is to confuse. 306 00:23:07,678 --> 00:23:12,454 Rancour, mixed signals, disorientation, those are his tools. 307 00:23:12,474 --> 00:23:15,418 So he calls a local cop. 308 00:23:15,436 --> 00:23:18,585 A damaged cop shouldering some heavy baggage. 309 00:23:18,606 --> 00:23:20,754 He's using Dr Cross as his messenger. 310 00:23:20,774 --> 00:23:24,924 Excuse me, the man that kidnapped our daughter didn't call you, 311 00:23:24,945 --> 00:23:28,323 so your agenda is what, to insult the man he did call? 312 00:23:28,324 --> 00:23:32,270 - Mrs Rose, I never intended... - No, you wait a second. 313 00:23:32,286 --> 00:23:34,037 A mad man has our daughter 314 00:23:34,038 --> 00:23:37,108 and for some reason he contacted this man. 315 00:23:38,542 --> 00:23:40,144 Do you know why? 316 00:23:42,838 --> 00:23:44,781 No, ma'am, not yet. 317 00:24:22,544 --> 00:24:23,861 ALEX: Hello. 318 00:24:26,215 --> 00:24:27,658 You okay? 319 00:24:30,552 --> 00:24:36,159 You, uh, got any tips for helpless situations? 320 00:24:38,352 --> 00:24:41,797 - Well, you could smoke a carton a day... - (CHUCKLES) 321 00:24:43,399 --> 00:24:45,900 or you could bounce back. 322 00:24:45,901 --> 00:24:49,722 Yeah, well, I don't see anywhere to bounce to. 323 00:24:49,738 --> 00:24:51,886 Like to get out of here? 324 00:24:54,535 --> 00:24:56,308 (HORNS HONKING) 325 00:25:00,124 --> 00:25:02,477 Can I ask you something? 326 00:25:03,711 --> 00:25:05,028 Sure. 327 00:25:07,881 --> 00:25:11,827 What did McArthur mean when he referred to you as damaged? 328 00:25:14,930 --> 00:25:18,751 Last summer I let a sting operation get out of control. 329 00:25:20,394 --> 00:25:22,417 My partner was killed. 330 00:25:25,566 --> 00:25:26,713 (KETTLE WHISTLING) 331 00:25:34,033 --> 00:25:35,635 (DOOR UNLOCKING) 332 00:25:37,911 --> 00:25:41,185 Hey, Megan. How are you? 333 00:25:42,833 --> 00:25:45,231 Lovely to see you. 334 00:25:45,252 --> 00:25:47,446 Do you recognise my voice? 335 00:25:50,466 --> 00:25:51,909 It's me. 336 00:25:53,093 --> 00:25:54,615 Mr Soneji. 337 00:25:54,887 --> 00:25:55,988 Mmm-hmm. 338 00:25:58,098 --> 00:25:59,745 I brought you that. 339 00:25:59,767 --> 00:26:01,119 A lovely cup of tea with honey. 340 00:26:01,143 --> 00:26:03,917 I know your throat is sore. It'll make you feel better. 341 00:26:03,937 --> 00:26:05,539 There you go. 342 00:26:06,148 --> 00:26:07,875 It's all right. 343 00:26:10,486 --> 00:26:13,385 You have nothing to be scared of, Megan. 344 00:26:14,031 --> 00:26:16,157 I'm not scared. 345 00:26:16,158 --> 00:26:17,430 Good. 346 00:26:19,953 --> 00:26:22,371 But you're wondering what's going on. 347 00:26:22,372 --> 00:26:24,040 I know what's going on, you're a kidnapper 348 00:26:24,041 --> 00:26:26,209 and you're a sick weirdo. 349 00:26:26,210 --> 00:26:27,778 (LAUGHING) 350 00:26:29,296 --> 00:26:32,616 Megan, you're the most opinionated girl in my class. 351 00:26:33,675 --> 00:26:36,779 - Think you got that from your mom? - I want to go home. 352 00:26:36,804 --> 00:26:38,952 You Will. 353 00:26:38,972 --> 00:26:42,558 Just promise me you're going to behave yourself, okay? 354 00:26:42,559 --> 00:26:44,286 That's all. 355 00:26:44,311 --> 00:26:48,166 Now, listen, if you need to use the bathroom, or anything at all, 356 00:26:48,190 --> 00:26:50,133 just press that, okay? 357 00:26:50,150 --> 00:26:52,503 I want to go home! Now! 358 00:26:52,528 --> 00:26:54,346 Look, I brought you some fresh clothes. 359 00:26:54,363 --> 00:26:58,013 - Please! Mr Soneji, please! - (DOOR CLOSES) 360 00:27:00,035 --> 00:27:02,703 This is a fine gun. 361 00:27:02,704 --> 00:27:04,580 It's Turkish. 362 00:27:04,581 --> 00:27:08,026 Handmade, 1924. 363 00:27:08,043 --> 00:27:09,919 That is nice. 364 00:27:09,920 --> 00:27:13,866 My daddy won it in a game of poker. Aces and Eights. 365 00:27:13,882 --> 00:27:15,655 Dead man's hand. 366 00:27:16,844 --> 00:27:20,164 That's about as much as I know about my father. 367 00:27:21,181 --> 00:27:22,783 Have a seat. 368 00:27:24,476 --> 00:27:25,577 (SIGHING) 369 00:27:28,397 --> 00:27:33,344 Do you know of any relationship between Amy Masterson and Soneji? 370 00:27:33,360 --> 00:27:35,337 Amy? No way. 371 00:27:35,362 --> 00:27:38,072 Why do you ask? 372 00:27:38,073 --> 00:27:40,074 He strangled her. 373 00:27:40,075 --> 00:27:42,348 It's an act of passion. 374 00:27:43,912 --> 00:27:46,581 That's a demonstration of will. 375 00:27:46,582 --> 00:27:48,059 A message. 376 00:27:49,918 --> 00:27:52,862 Take me seriously. What do you see? 377 00:27:52,880 --> 00:27:55,590 - Dr Cross... - Alex. 378 00:27:55,591 --> 00:27:58,069 Alex, women's intuition, third eye, 379 00:27:58,093 --> 00:28:00,094 sixth sense, whatever it is, I don't have it. 380 00:28:00,095 --> 00:28:03,264 Sure you do, you just don't look at it right. 381 00:28:03,265 --> 00:28:06,434 Every face has two aspects. 382 00:28:06,435 --> 00:28:08,811 Now try looking at it down the middle one side at a time. 383 00:28:08,812 --> 00:28:11,415 Would you say this man was confident? 384 00:28:11,440 --> 00:28:13,087 Yeah. 385 00:28:13,108 --> 00:28:16,052 - Narcissistic? - I wouldn't know. 386 00:28:16,069 --> 00:28:19,218 - You ever see any flashes of hatred? - No. 387 00:28:19,239 --> 00:28:20,386 - Anger? - No. 388 00:28:20,407 --> 00:28:22,054 - Hostility? - No. 389 00:28:22,618 --> 00:28:23,890 Look, 390 00:28:24,453 --> 00:28:26,772 everything about him was right. 391 00:28:26,788 --> 00:28:28,936 He was always patient. He was pleasant. 392 00:28:28,957 --> 00:28:30,625 He had a sense of humour. 393 00:28:30,626 --> 00:28:33,400 I mean, he was the perfect teacher. 394 00:28:39,468 --> 00:28:41,696 What do you see? 395 00:28:43,472 --> 00:28:44,915 I see... 396 00:28:45,807 --> 00:28:47,750 No, I mean about me. 397 00:28:49,436 --> 00:28:51,584 What do you see about me? 398 00:28:52,856 --> 00:28:55,584 And that's why you're here, isn't it? 399 00:28:55,651 --> 00:28:57,298 To size me up? 400 00:28:57,653 --> 00:29:00,597 Evaluate your primary material witness? 401 00:29:04,493 --> 00:29:07,722 I see that you're about to start an argument. 402 00:29:07,996 --> 00:29:09,497 I need to help get her back. 403 00:29:09,498 --> 00:29:10,975 What makes you think I want a partner? 404 00:29:10,999 --> 00:29:12,333 - You don't. - That's right. 405 00:29:12,334 --> 00:29:14,812 - I can understand that. - No, you can't. 406 00:29:14,836 --> 00:29:17,314 Can I tell you why I don't care? 407 00:29:19,508 --> 00:29:20,860 Shoot 408 00:29:25,806 --> 00:29:27,078 Look. 409 00:29:28,308 --> 00:29:32,353 When I was assigned to Cathedral, it was a job I didn't want. 410 00:29:32,354 --> 00:29:36,023 It's a far cry from working rope-lines or flying Air Force One 411 00:29:36,024 --> 00:29:39,193 but I have been there for three years. 412 00:29:39,194 --> 00:29:43,364 I have been responsible for Megan for three years. 413 00:29:43,365 --> 00:29:47,118 And that little girl means more to me than even a partner. 414 00:29:47,119 --> 00:29:49,267 Can you understand that? 415 00:29:52,499 --> 00:29:54,146 I suppose so. 416 00:29:55,544 --> 00:29:57,378 But even if I say no anyway, 417 00:29:57,379 --> 00:30:00,949 you'll probably just follow me around wherever I go. 418 00:30:02,884 --> 00:30:07,555 So, if it's a choice between having you as a partner or as a stalker, 419 00:30:07,556 --> 00:30:10,660 I guess I'll take my chances with a partner. 420 00:30:14,521 --> 00:30:15,998 Thank you. 421 00:30:28,327 --> 00:30:31,021 The student drop-off is there. That's my morning post. 422 00:30:31,038 --> 00:30:32,580 Student sign-in. 423 00:30:32,581 --> 00:30:36,250 Cameras are there, there, there and there. 424 00:30:36,251 --> 00:30:39,195 Motion sensors all around the periphery. 425 00:30:40,422 --> 00:30:43,196 Foolproof way to keep the kooks out. 426 00:30:43,592 --> 00:30:47,367 Exactly, we were always looking in the wrong direction. 427 00:30:47,763 --> 00:30:49,536 Which door did he go out? 428 00:30:49,598 --> 00:30:53,794 Uh, that one there. It's a straight shot to his parking space. 429 00:30:57,397 --> 00:30:58,965 Let's go in. 430 00:31:06,448 --> 00:31:09,176 - His classroom. - Mmm-hmm. 431 00:31:10,744 --> 00:31:14,644 He was teaching the kids how everything on the Internet is connected. 432 00:31:15,290 --> 00:31:18,234 - MCARTHUR: Alex, you got a sec? - Sure. 433 00:31:19,795 --> 00:31:23,900 Listen, I think turf wars are a total waste of time. 434 00:31:23,924 --> 00:31:27,385 If I was out of line last night, I apologise. 435 00:31:27,386 --> 00:31:29,534 Don't. I've been there. 436 00:31:31,973 --> 00:31:35,373 - Anything you need, you let me know. - Sure, Mac. 437 00:31:37,229 --> 00:31:40,253 AGENT HICKLEY: Doctor Cross, you might want to see this. 438 00:31:47,823 --> 00:31:50,051 - This is Megan's desk? - Yes. 439 00:31:51,451 --> 00:31:52,743 What are you doing? 440 00:31:52,744 --> 00:31:56,599 Scoping GIFs. Graphic Interchange Formats. 441 00:31:56,623 --> 00:31:58,499 They're all stego-encrypted. 442 00:31:58,500 --> 00:32:01,502 Somewhere among the billions of zeros and ones making up this image 443 00:32:01,503 --> 00:32:03,504 is a string of text. 444 00:32:03,505 --> 00:32:06,841 I know about this, it's the cutting-edge method of passing notes in class. 445 00:32:06,842 --> 00:32:09,445 It's driving the teachers nuts. 446 00:32:10,679 --> 00:32:12,680 How long before you can access it? 447 00:32:12,681 --> 00:32:14,014 Oh, try never. 448 00:32:14,015 --> 00:32:17,268 You don't crack stego without a password. 449 00:32:17,269 --> 00:32:19,792 Would you take me to his office? 450 00:32:22,858 --> 00:32:26,193 Oh, when you find Soneji, ask him for the password. 451 00:32:26,194 --> 00:32:29,468 He planted a monitoring virus on the girl's hard drive. 452 00:32:29,489 --> 00:32:31,532 Every keystroke Megan hit, 453 00:32:31,533 --> 00:32:33,761 Soneji was recording it. 454 00:32:39,791 --> 00:32:41,564 Good move, Jezz. 455 00:32:42,544 --> 00:32:46,148 Angling for a position with the DCPD. I like that. 456 00:32:47,007 --> 00:32:49,967 Dr Cross, Agent Ben Devine. 457 00:32:49,968 --> 00:32:53,721 Agent Devine is security systems supervisor. 458 00:32:53,722 --> 00:32:55,556 Well, for now. 459 00:32:55,557 --> 00:32:57,159 We are going to be thrown to the wolves 460 00:32:57,184 --> 00:33:00,003 as soon as they find Megan Rose dead in a ditch. 461 00:33:00,020 --> 00:33:03,169 Now what makes you so sure that's what's going to happen? 462 00:33:03,190 --> 00:33:06,169 Me getting fired or the girl in a ditch? 463 00:33:07,068 --> 00:33:10,092 Sorry, I'm having a pessimistic day. 464 00:33:12,741 --> 00:33:16,141 Tell me, Soneji, did he... 465 00:33:17,412 --> 00:33:21,437 Did he ever show any interest in what you do? How you do it? 466 00:33:23,043 --> 00:33:24,752 The man never talked to me. 467 00:33:24,753 --> 00:33:26,855 I never talked to him. 468 00:33:28,381 --> 00:33:30,700 Well, thanks for your time. 469 00:33:43,605 --> 00:33:45,207 (CAMERA CLICKING) 470 00:34:09,548 --> 00:34:10,865 Hello. 471 00:34:13,593 --> 00:34:14,865 What? 472 00:34:16,471 --> 00:34:18,744 What do you think that is? 473 00:34:22,310 --> 00:34:24,754 - An empty frame. - Mmm-hmm. 474 00:34:26,481 --> 00:34:28,754 Otherwise known as... 475 00:34:31,319 --> 00:34:33,217 JEZZIE: A missing picture. 476 00:35:20,035 --> 00:35:21,978 AGENT HICKLEY: You onto something? 477 00:35:45,393 --> 00:35:47,837 - A missing picture. - ALEX: Mmm-hmm. 478 00:35:49,898 --> 00:35:54,174 Our Mr Soneji has a sense of humour. 479 00:35:54,194 --> 00:35:58,299 He didn't just kidnap a little girl, he turned it into a game. 480 00:35:58,740 --> 00:36:00,012 Okay. 481 00:36:04,204 --> 00:36:07,103 Let's see what you know, Mr Lindbergh. 482 00:36:19,094 --> 00:36:20,761 - My, my. - What did he get? 483 00:36:20,762 --> 00:36:22,930 Dr Cross isn't in cyberspace any more, 484 00:36:22,931 --> 00:36:25,534 you're at a live site looking through a video camera. 485 00:36:25,558 --> 00:36:28,036 Those arrows down there move it. 486 00:36:33,108 --> 00:36:35,552 Where are we? 487 00:36:35,568 --> 00:36:38,612 I would guess we're in Soneji's home. 488 00:36:38,613 --> 00:36:41,842 Now we're supposed to find out where that is. 489 00:36:43,410 --> 00:36:44,785 WOMAN: Oliver McArthur's office. 490 00:36:44,786 --> 00:36:47,955 Yeah, it's me. Hold on. 491 00:36:47,956 --> 00:36:49,899 How about the files? 492 00:37:01,094 --> 00:37:02,469 AGENT HICKLEY: There. 493 00:37:02,470 --> 00:37:03,571 - On the wall. - JEZZIE: There's a... 494 00:37:03,596 --> 00:37:06,415 Can you zoom in there? 495 00:37:06,433 --> 00:37:08,251 Yeah. 496 00:37:08,268 --> 00:37:09,415 MCARTHUR: Jonathan... 497 00:37:09,436 --> 00:37:10,753 - "M"... - AGENT HICKLEY: "E". 498 00:37:12,814 --> 00:37:14,064 - ALEX: Hold on. Hold on. - AGENT HICKLEY: "L"? 499 00:37:14,065 --> 00:37:16,259 You can't move that around, can you? It's stationary. 500 00:37:16,276 --> 00:37:17,423 Go back. 501 00:37:17,444 --> 00:37:19,592 ALEX: No, there's something somewhere else. I'll guarantee it. 502 00:37:19,612 --> 00:37:20,738 - AGENT HICKLEY: Right there. - MCARTHUR: There. 503 00:37:20,739 --> 00:37:22,762 - JEZZIE: What? - AGENT HICKLEY: You can zoom. 504 00:37:22,782 --> 00:37:23,929 MALE AGENT: Focus. There. 505 00:37:23,950 --> 00:37:25,267 Bingo. 506 00:37:25,285 --> 00:37:27,103 - AGENT HICKLEY: M-E-R... - MALE AGENT: Mere? 507 00:37:27,120 --> 00:37:29,329 ALEX: Mercusio. 508 00:37:29,330 --> 00:37:32,916 M-E-R-C-U-S-I-O. 509 00:37:32,917 --> 00:37:36,253 - MALE AGENT: 14-32... 35. - 35. 510 00:37:36,254 --> 00:37:37,421 - Granville. - Granville. 511 00:37:37,422 --> 00:37:38,614 Gary Soneji is also known as 512 00:37:38,631 --> 00:37:42,426 Mercusio, Jonathan, 1435 Granville Street. 513 00:37:42,427 --> 00:37:44,120 Well done, Alex. 514 00:37:45,638 --> 00:37:46,739 (SIGHS) 515 00:37:51,478 --> 00:37:53,020 AGENT: In! In! 516 00:37:53,021 --> 00:37:55,089 Cover up. Zoom in! Left! 517 00:37:55,982 --> 00:37:57,459 Eyes open! 518 00:37:58,693 --> 00:38:00,045 There. 519 00:38:10,121 --> 00:38:12,064 AGENT: Not until we get the go-ahead. 520 00:38:31,518 --> 00:38:33,086 AGENT: Turn it out to the roof. 521 00:38:44,697 --> 00:38:46,845 AGENT: Yeah, he's still dusting. 522 00:39:14,686 --> 00:39:17,539 His surveillance was better than ours. 523 00:39:18,773 --> 00:39:21,376 He's been at this for years. 524 00:39:26,114 --> 00:39:29,218 ALEX: Imagine the patience. 525 00:39:29,242 --> 00:39:30,889 The dedication. 526 00:39:33,288 --> 00:39:35,516 You sound like an admirer. 527 00:39:38,251 --> 00:39:39,728 Well, he's... 528 00:39:41,087 --> 00:39:42,985 He's like a spider. 529 00:39:46,593 --> 00:39:48,991 And I happen to like spiders. 530 00:39:52,640 --> 00:39:54,742 AGENT: He's got an elaborate setup, here, boss. 531 00:39:54,767 --> 00:39:57,416 You want to see how he stayed clean at school? 532 00:39:59,606 --> 00:40:03,150 It laminates a plastic veneer over your hands. 533 00:40:03,151 --> 00:40:04,844 Look at this. 534 00:40:07,614 --> 00:40:11,685 Foam rubber. Looks like he was wearing prosthetic appliances. 535 00:40:12,827 --> 00:40:14,161 REPORTER ON TV: I understand the Secret Service 536 00:40:14,162 --> 00:40:15,329 are being cautious tonight. 537 00:40:15,330 --> 00:40:18,248 Th ere is speculation that a full investigation is underway 538 00:40:18,249 --> 00:40:20,918 into how Gary Soneji was able to kidnap a student 539 00:40:20,919 --> 00:40:22,961 - from right under their cameras. - (HORN HONKING) 540 00:40:22,962 --> 00:40:25,190 Yes, Kevin. One of the Secret Service agents... 541 00:40:45,818 --> 00:40:48,362 Evening. What's the problem? 542 00:40:48,363 --> 00:40:51,031 Help! Help me! 543 00:40:51,032 --> 00:40:54,386 You've got a Rule 21 problem, no running lights. 544 00:40:55,787 --> 00:40:59,373 Again? I just replaced the fuses yesterday. 545 00:40:59,374 --> 00:41:02,209 Help! Help! 546 00:41:02,210 --> 00:41:05,712 Sir, no running lights. You're going to have to follow us in. 547 00:41:05,713 --> 00:41:08,657 Help! Please, help me! 548 00:41:09,092 --> 00:41:13,618 Well, let me see what I can do with the fuse box. Hold on. Hold on. 549 00:41:16,307 --> 00:41:18,100 I'm in here, help me! 550 00:41:18,101 --> 00:41:20,579 I've been kidnapped, help! 551 00:41:21,980 --> 00:41:23,127 Help! 552 00:41:33,324 --> 00:41:34,892 How's that? 553 00:41:38,121 --> 00:41:40,144 Thanks a lot, fellas. 554 00:41:42,750 --> 00:41:44,584 Help! 555 00:41:44,585 --> 00:41:46,608 Help me, please! 556 00:41:57,974 --> 00:42:00,452 (SOBBING) Help me, please! 557 00:42:01,853 --> 00:42:03,455 Help me! 558 00:42:10,820 --> 00:42:13,488 "...and before the hood was pulled over his head, 559 00:42:13,489 --> 00:42:16,283 "he bragged to his executioner, 560 00:42:16,284 --> 00:42:18,869 "'They think that when I die, 561 00:42:18,870 --> 00:42:21,204 "'the case will die. 562 00:42:21,205 --> 00:42:24,583 "'They think it will be like a book I close. 563 00:42:24,584 --> 00:42:26,376 "'But the book, 564 00:42:26,377 --> 00:42:28,730 "'it will never close."' 565 00:42:29,589 --> 00:42:34,115 Soneji was quoting the final words of Richard Bruno Hauptmann. 566 00:42:37,138 --> 00:42:39,556 I'm sorry, I don't follow. 567 00:42:39,557 --> 00:42:43,602 1932. The infant son of Charles Lindbergh, 568 00:42:43,603 --> 00:42:46,897 America's greatest hero, was kidnapped. 569 00:42:46,898 --> 00:42:49,066 When Bruno Hauptmann was arrested, 570 00:42:49,067 --> 00:42:52,569 what followed became known as "The Crime of the Century." 571 00:42:52,570 --> 00:42:56,239 I believe that Soneji wants to do the same thing. 572 00:42:56,240 --> 00:42:59,493 You think we're dealing with a copycat? 573 00:42:59,494 --> 00:43:01,411 Something like that. 574 00:43:01,412 --> 00:43:02,889 Dr Cross. 575 00:43:04,916 --> 00:43:07,235 What does he want from you? 576 00:43:11,589 --> 00:43:13,548 He's brought me in 577 00:43:13,549 --> 00:43:17,010 and left this trail because he wants me to make sure 578 00:43:17,011 --> 00:43:19,489 that he's properly appreciated. 579 00:43:20,848 --> 00:43:23,667 And in order for him to achieve this, 580 00:43:26,270 --> 00:43:27,938 he has to kill Megan? 581 00:43:27,939 --> 00:43:31,691 No, no. Not necessarily. 582 00:43:31,692 --> 00:43:34,653 The death of the Lindbergh baby was accidental. 583 00:43:34,654 --> 00:43:38,031 Nevertheless, it's critical that we pull his strings. 584 00:43:38,032 --> 00:43:39,950 The more we make him a living legend, 585 00:43:39,951 --> 00:43:42,369 the more likely he is to keep Megan alive. 586 00:43:42,370 --> 00:43:43,995 REPORTER: Dr Cross, you've been brought into this case, 587 00:43:43,996 --> 00:43:45,789 - what can you tell us about Gary Soneji? - (CLAMOURING) 588 00:43:45,790 --> 00:43:49,501 ALEX: I can tell you that Soneji is very determined, 589 00:43:49,502 --> 00:43:51,545 obviously highly capable 590 00:43:51,546 --> 00:43:54,381 and we consider him a serious adversary. 591 00:43:54,382 --> 00:43:55,799 REPORTER 2: What about Megan Rose? 592 00:43:55,800 --> 00:43:58,844 ALEX: Megan Rose is Gary Soneji's ace. 593 00:43:58,845 --> 00:44:01,789 As long as he has her, he's in control. 594 00:44:01,806 --> 00:44:03,203 (RUNNING WATER) 595 00:44:14,527 --> 00:44:17,237 REPORTER: Sir, would you assign as many agents to this case 596 00:44:17,238 --> 00:44:19,406 if she wasn't a Senator's daughter? 597 00:44:19,407 --> 00:44:25,105 The size of our task force is a reflection of who Gary Soneji is, not Megan Rose. 598 00:44:25,872 --> 00:44:28,081 (BUZZING) Mr Soneji? 599 00:44:28,082 --> 00:44:30,834 You can parse the words if you'd like. 600 00:44:30,835 --> 00:44:32,107 Hello. 601 00:44:32,545 --> 00:44:34,588 I need to go to the bathroom. 602 00:44:34,589 --> 00:44:36,131 All right. Be right there. 603 00:44:36,132 --> 00:44:37,484 No, not at this time. 604 00:45:00,615 --> 00:45:02,058 (COUGHING) 605 00:45:14,795 --> 00:45:16,442 (BREATHING HEAVILY) 606 00:45:35,316 --> 00:45:36,463 Come on. 607 00:45:44,158 --> 00:45:45,555 Come on. 608 00:45:58,214 --> 00:45:59,782 (FIRE EXTINGUISHER HISSING) 609 00:46:03,386 --> 00:46:04,533 Hey! 610 00:46:12,270 --> 00:46:13,542 Help! 611 00:46:16,107 --> 00:46:18,335 Please, help! 612 00:46:20,069 --> 00:46:21,861 Help! 613 00:46:21,862 --> 00:46:24,385 Please, help! 614 00:46:33,582 --> 00:46:36,167 Help! 615 00:46:36,168 --> 00:46:38,646 Help me, please! 616 00:46:40,131 --> 00:46:41,448 Help! 617 00:46:43,217 --> 00:46:44,534 Help! 618 00:46:46,095 --> 00:46:47,572 Help me! 619 00:46:47,805 --> 00:46:50,890 Help, please! 620 00:46:50,891 --> 00:46:52,559 Please, help me! 621 00:46:52,560 --> 00:46:54,394 I'm coming! 622 00:46:54,395 --> 00:46:55,838 Hold on! 623 00:46:57,440 --> 00:46:58,898 Help! Help me! 624 00:46:58,899 --> 00:47:00,296 Hold on! 625 00:47:05,656 --> 00:47:07,053 (MEGAN SCREAMING) 626 00:47:07,533 --> 00:47:08,850 No! 627 00:47:09,160 --> 00:47:10,728 No! Please! 628 00:47:16,042 --> 00:47:18,168 (SOBBING) Please! 629 00:47:18,169 --> 00:47:20,128 Please! 630 00:47:20,129 --> 00:47:22,652 No! Help me! Please! 631 00:47:23,716 --> 00:47:25,284 No! Please! 632 00:47:27,011 --> 00:47:28,803 (COUGHING) 633 00:47:28,804 --> 00:47:31,532 Here. Here. (SHUSHING) 634 00:47:31,766 --> 00:47:34,851 This'll keep you warm. There you go. 635 00:47:34,852 --> 00:47:38,021 Megan, you promised me you were going to behave yourself. 636 00:47:38,022 --> 00:47:41,547 Because of you, what you've done, that man is dead. 637 00:47:43,486 --> 00:47:46,613 Now, promise me... 638 00:47:46,614 --> 00:47:50,344 Promise me you're going to be a good little girl, okay? 639 00:47:51,827 --> 00:47:54,225 Say, "Yes, Mr Soneji." 640 00:47:55,998 --> 00:47:57,941 Say, "Yes, Mr Soneji." 641 00:47:58,834 --> 00:48:02,212 (WEAKLY) Yes, Mr Soneji. 642 00:48:02,213 --> 00:48:03,530 Okay. 643 00:48:03,839 --> 00:48:05,361 (SHIVERING) 644 00:48:06,133 --> 00:48:08,827 Now let's go have that cup of tea. 645 00:48:44,588 --> 00:48:47,090 I'd say eight hours. About 9:00 a.m. 646 00:48:47,091 --> 00:48:50,844 Slugs are large calibre. Shots hit him here, here. 647 00:48:50,845 --> 00:48:53,513 Kill shot tapped him, crown of the head. 648 00:48:53,514 --> 00:48:56,433 This here is Thomas Mathias, he found all this. 649 00:48:56,434 --> 00:48:57,911 This way. 650 00:48:58,686 --> 00:49:00,788 (INDISTINCT TALKING) 651 00:49:31,469 --> 00:49:33,470 She's not in the water, Jezzie. 652 00:49:33,471 --> 00:49:35,847 Soneji still has her. 653 00:49:35,848 --> 00:49:38,808 - There is no way of knowing that. - Well, think about it. 654 00:49:38,809 --> 00:49:40,393 Megan is precious cargo. 655 00:49:40,394 --> 00:49:43,563 Soneji is not going to let some twist of fate bring her harm. 656 00:49:43,564 --> 00:49:44,881 Right? 657 00:49:47,985 --> 00:49:50,133 But why Megan? Why her? 658 00:49:56,327 --> 00:49:57,770 Come on. 659 00:49:58,871 --> 00:50:02,521 - Where are you going? - Back to the city. We'll talk in the car. 660 00:50:05,628 --> 00:50:07,730 ALEX: You asked, "Why Megan?" 661 00:50:08,506 --> 00:50:11,799 And that's the question we should have been asking right from the start. 662 00:50:11,800 --> 00:50:14,278 Why Megan? 663 00:50:17,598 --> 00:50:19,792 Who is Senator Hank Rose? 664 00:50:21,477 --> 00:50:23,625 - He's... - Nobody. 665 00:50:25,397 --> 00:50:27,148 Most people don't even know who he is. 666 00:50:27,149 --> 00:50:31,069 Never heard of him. Couldn't pick him out of a line-up. 667 00:50:31,070 --> 00:50:34,155 This case is front-page news now, where will it be in two months? 668 00:50:34,156 --> 00:50:36,366 A Year? 669 00:50:36,367 --> 00:50:38,515 Oblivion. Know why? 670 00:50:39,954 --> 00:50:44,275 Because Senator Hank Rose is no Charles Lindbergh. 671 00:50:45,876 --> 00:50:48,946 - Well, okay, then, who is? - Ah... 672 00:50:50,297 --> 00:50:52,946 There is the troublesome question. 673 00:50:53,259 --> 00:50:54,781 Come on, Jezzie. 674 00:50:54,802 --> 00:50:58,156 Two years, five days a week. You know Soneji. 675 00:50:58,514 --> 00:51:01,242 Who's a bigger fish than Megan Rose? 676 00:51:34,341 --> 00:51:37,285 (SPEAKING RUSSIAN) 677 00:52:04,413 --> 00:52:08,188 (SPEAKING RUSSIAN) 678 00:52:10,044 --> 00:52:12,128 Dr Cross, Agent Flannigan, 679 00:52:12,129 --> 00:52:15,965 we appreciate your concern, but Dimitri is fine, 680 00:52:15,966 --> 00:52:19,427 and our security services are most capable of protecting 681 00:52:19,428 --> 00:52:22,031 the son of the Russian president. 682 00:52:23,265 --> 00:52:25,933 Can we at least talk to him? 683 00:52:25,934 --> 00:52:28,978 Nothing would please us more than to be of help. 684 00:52:28,979 --> 00:52:33,316 But speaking to Dimitri right now would be inappropriate. 685 00:52:33,317 --> 00:52:35,340 Thanks for your time. 686 00:53:06,183 --> 00:53:07,266 What? 687 00:53:07,267 --> 00:53:09,602 Well, McArthur is drag netting the bay, right? 688 00:53:09,603 --> 00:53:12,105 And, I mean, he's not really missing us, 689 00:53:12,106 --> 00:53:15,525 so I was thinking maybe we could just stick around and, 690 00:53:15,526 --> 00:53:18,220 you know, scope out the place a bit. 691 00:53:20,781 --> 00:53:23,054 Agent Flannigan, are you... 692 00:53:24,702 --> 00:53:28,287 Are you suggesting a stakeout here? 693 00:53:28,288 --> 00:53:30,707 Yeah, you know, stale coffee, some doughnuts. 694 00:53:30,708 --> 00:53:34,904 No, no, no. That's a first-class stakeout, Agent Flannigan. 695 00:53:34,920 --> 00:53:37,547 What you are talking about here would be no frills. 696 00:53:37,548 --> 00:53:41,403 You'd only get to think about stale coffee and doughnuts. 697 00:53:42,594 --> 00:53:45,243 Well, I can handle it if you can. 698 00:54:33,812 --> 00:54:35,209 (SIGHING) 699 00:54:42,488 --> 00:54:45,531 I get the feeling you've done this a lot. 700 00:54:45,532 --> 00:54:47,116 Oh, yeah. 701 00:54:47,117 --> 00:54:49,060 Every chance I get. 702 00:54:51,205 --> 00:54:54,980 Especially when it's cold and wet. 703 00:55:07,054 --> 00:55:08,304 No parking here. 704 00:55:08,305 --> 00:55:10,723 We are on the clock, Officer. 705 00:55:10,724 --> 00:55:12,225 Everything okay? 706 00:55:12,226 --> 00:55:14,454 Everything is all right. 707 00:55:37,584 --> 00:55:39,502 What's the problem? 708 00:55:39,503 --> 00:55:41,025 - (GUNSHOTS) - (GROANING) 709 00:55:52,099 --> 00:55:54,702 Go ahead, Jezzie. 710 00:55:54,726 --> 00:55:55,998 What? 711 00:55:59,773 --> 00:56:01,774 Have one. 712 00:56:01,775 --> 00:56:03,218 Thank you. 713 00:56:52,618 --> 00:56:54,595 (SPEAKING RUSSIAN) 714 00:57:03,503 --> 00:57:06,106 (SPEAKING RUSSIAN) 715 00:57:14,181 --> 00:57:16,249 Alex, that's Dimitri. 716 00:57:54,221 --> 00:57:58,497 Jezzie, it's him. It's him! 717 00:58:19,997 --> 00:58:21,189 Soneji! 718 00:58:21,748 --> 00:58:23,020 Hold it right there! 719 00:58:29,256 --> 00:58:32,030 Jezzie, shoot the tyres! 720 00:58:33,927 --> 00:58:35,119 Jezzie! 721 00:58:39,182 --> 00:58:40,534 (TYRES SCREECHING) 722 00:58:51,194 --> 00:58:52,546 Jezzie! 723 00:58:55,824 --> 00:58:58,367 (SHOUTING IN RUSSIAN) 724 00:58:58,368 --> 00:59:01,017 Police! Don't shoot! Don't shoot! 725 00:59:10,255 --> 00:59:12,073 (SPEAKING RUSSIAN) 726 00:59:19,973 --> 00:59:21,432 (SPEAKING RUSSIAN) 727 00:59:21,433 --> 00:59:22,830 DIMITRI: Jezzie! 728 00:59:28,315 --> 00:59:31,984 Jezzie, you're going to get Megan back, right? 729 00:59:31,985 --> 00:59:34,653 Yes, we are. I promise. 730 00:59:34,654 --> 00:59:36,927 Use this to get Mr Soneji. 731 00:59:38,992 --> 00:59:40,910 I will. 732 00:59:40,911 --> 00:59:42,388 Thank you. 733 00:59:44,915 --> 00:59:47,666 You talk to Hal, I want you to bring him up to speed. 734 00:59:47,667 --> 00:59:48,834 Well done, guys. 735 00:59:48,835 --> 00:59:52,004 Avert an international crisis and paint Soneji into a corner. 736 00:59:52,005 --> 00:59:53,339 Not bad for a night's work. 737 00:59:53,340 --> 00:59:56,008 Incoming, Soneji ditched the patrol car near Reno Park. 738 00:59:56,009 --> 00:59:58,612 Hijacked a tan Sierra. Put one bullet in the driver's head. 739 00:59:58,637 --> 01:00:00,596 Last seen heading toward Route 50. 740 01:00:00,597 --> 01:00:04,100 Annapolis. I knew it. 75,000 boats. 741 01:00:04,101 --> 01:00:07,186 - Other marinas? - We're here, dead fisherman here. 742 01:00:07,187 --> 01:00:10,439 These, all the marinas, all locked down, patrol boats in each of them. 743 01:00:10,440 --> 01:00:12,963 All right, listen up. We got to move fast. 744 01:00:12,984 --> 01:00:15,861 Roadblock Route 50 and triple the surveillance in the harbours. 745 01:00:15,862 --> 01:00:18,966 I want two choppers on the pad in five minutes. Let's go. 746 01:00:26,289 --> 01:00:27,481 (GRUNTING) 747 01:00:28,041 --> 01:00:30,314 (PANTING) 748 01:01:08,707 --> 01:01:10,184 Son of a bitch. 749 01:01:34,900 --> 01:01:36,547 What's wrong? 750 01:01:39,946 --> 01:01:42,424 I blew it, that's what's wrong. 751 01:01:45,785 --> 01:01:49,330 I had a shot right before he hit the hydrant. 752 01:01:49,331 --> 01:01:53,732 But instead of pulling the trigger, I was thinking. I was thinking! 753 01:01:53,752 --> 01:01:56,462 Yeah, you were thinking of the possibility of your shot going astray 754 01:01:56,463 --> 01:01:58,631 and blowing Soneji's head off, in which case... 755 01:01:58,632 --> 01:02:00,674 We would never find Megan. I know that. 756 01:02:00,675 --> 01:02:03,619 Well, then, don't beat yourself up for being prudent. 757 01:02:03,637 --> 01:02:07,116 Alex, you don't get it. I was trained to shoot first and think later, 758 01:02:07,140 --> 01:02:10,017 - and I... - Jezzie, for heaven's sake. 759 01:02:10,018 --> 01:02:12,291 If you hadn't convinced me to stay there, 760 01:02:12,312 --> 01:02:14,355 Soneji would have two victims instead of one. 761 01:02:14,356 --> 01:02:17,460 Plus we'd have an international incident on our hands. You did good. 762 01:02:17,484 --> 01:02:20,588 - Yes, but still... - You did good. 763 01:02:23,657 --> 01:02:25,866 - Anything? - No, not yet. 764 01:02:25,867 --> 01:02:28,535 We're sitting on the area. 765 01:02:28,536 --> 01:02:30,934 Chief, Soneji's on the phone. 766 01:02:43,051 --> 01:02:45,324 - Soneji? - SONEJI: Detective Cross? 767 01:02:45,345 --> 01:02:47,994 I want to explain how the agenda's changed. 768 01:02:48,014 --> 01:02:50,349 You're going to bring me $10 million in diamonds. 769 01:02:50,350 --> 01:02:55,896 Point five carat, colour D, clarity SI2 in a thermos in nine hours. 770 01:02:55,897 --> 01:03:00,503 If the stones are rigged, laser tagged, irradiated, the girl dies. 771 01:03:00,527 --> 01:03:02,470 Does that penetrate? 772 01:03:02,862 --> 01:03:04,259 It does. 773 01:03:04,406 --> 01:03:07,680 I'll call back. 4:00 p.m. sharp. 774 01:03:08,285 --> 01:03:09,637 (CALL DISCONNECTS) 775 01:03:10,036 --> 01:03:11,479 He beat the trace. 776 01:03:11,496 --> 01:03:15,351 The clock's ticking, people, let's move this downtown. Let's go. 777 01:03:20,130 --> 01:03:21,482 (CLINKING) 778 01:03:29,222 --> 01:03:31,165 (PHONE RINGING) 779 01:03:43,361 --> 01:03:44,737 SONEJI: Dr Cross? 780 01:03:44,738 --> 01:03:46,055 I'm here. 781 01:03:46,740 --> 01:03:49,684 The Watergate. 20 minutes. 782 01:03:49,909 --> 01:03:52,683 There's a package for Mr Antwerp. 783 01:03:53,121 --> 01:03:55,394 Okay, people, let's move. 784 01:03:58,918 --> 01:04:00,235 ALEX: Don't lose me, kiddo. 785 01:04:00,253 --> 01:04:02,230 You won't even see me. 786 01:04:11,765 --> 01:04:14,288 (TYRES SQUEALING) 787 01:04:42,462 --> 01:04:44,630 ALEX: I'm on police business. Keep it here, please. 788 01:04:44,631 --> 01:04:45,778 Eddy, this way. 789 01:04:55,850 --> 01:04:57,122 Hi, how are you? 790 01:04:57,143 --> 01:04:58,811 Do you have a package for Mr Antwerp? 791 01:04:58,812 --> 01:05:00,209 Yes. 792 01:05:04,859 --> 01:05:06,302 Yes, sir. 793 01:05:07,821 --> 01:05:09,389 (MOBILE RINGING) 794 01:05:11,157 --> 01:05:13,100 Over there. That one. 795 01:05:24,212 --> 01:05:25,379 Cross. 796 01:05:25,380 --> 01:05:27,381 SONEJI: Leave the phone. Leave the car. 797 01:05:27,382 --> 01:05:31,487 Pennsylvania and 6th. The fountain. Fourteen minutes. Run. 798 01:05:31,636 --> 01:05:32,783 Thanks. 799 01:05:34,013 --> 01:05:35,389 Mac, you there? 800 01:05:35,390 --> 01:05:37,333 - Alex. - He made me ditch the car. 801 01:05:37,350 --> 01:05:39,999 Looks like it's a running game. I'm on my way to 802 01:05:40,019 --> 01:05:42,838 6th and Pennsylvania. 803 01:05:44,691 --> 01:05:46,464 I'm left and behind you, Alex. 804 01:06:08,882 --> 01:06:11,155 Bearing onto Pennsylvania. 805 01:06:14,345 --> 01:06:16,368 (PHONE RINGING) 806 01:06:20,602 --> 01:06:22,704 - Cross. - SONEJI: 12th and Madison. 807 01:06:22,729 --> 01:06:25,548 Twelve minutes will get you there. Go. 808 01:06:28,234 --> 01:06:33,010 Unit 3, loop on 23rd Street. Unit 6, take K Street and double back. 809 01:06:41,122 --> 01:06:43,520 You've got four units on top, Alex. 810 01:06:44,083 --> 01:06:45,435 (PHONE RINGING) 811 01:06:52,467 --> 01:06:53,592 Cross. 812 01:06:53,593 --> 01:06:57,038 SONEJI: Four minutes. Union Station. Main entrance. 813 01:06:58,765 --> 01:06:59,912 Jezzie. 814 01:06:59,933 --> 01:07:02,309 Union Station, main entrance. 815 01:07:02,310 --> 01:07:03,662 (HONKING) 816 01:07:04,771 --> 01:07:07,545 It's rush hour. He's drawing him into a crowd. 817 01:07:23,915 --> 01:07:25,392 (PHONE RINGING) 818 01:07:34,342 --> 01:07:36,410 Hey! Hey! 819 01:07:37,136 --> 01:07:38,738 Don't answer that! 820 01:07:38,763 --> 01:07:40,138 I think it's for me. 821 01:07:40,139 --> 01:07:41,456 Cross. 822 01:07:43,017 --> 01:07:45,666 (INDISTINCT ANNOUNCEMENTS ON PA) 823 01:07:46,479 --> 01:07:48,206 (MOBILE RINGING) 824 01:08:01,452 --> 01:08:04,146 - Cross. - Keep this phone. Take the Metro. 825 01:08:04,163 --> 01:08:07,267 Platform A. You got two minutes. Go. 826 01:08:13,715 --> 01:08:16,944 Jezzie, Metro, downstairs, platform A. 827 01:08:31,441 --> 01:08:33,259 (MOBILE RINGING) 828 01:08:34,027 --> 01:08:35,174 Cross. 829 01:08:35,194 --> 01:08:37,797 Go to the centre of the platform. 830 01:09:13,775 --> 01:09:15,502 Track 15. Go. 831 01:09:38,841 --> 01:09:40,943 Go to the first car. 832 01:10:03,783 --> 01:10:05,385 You there yet? 833 01:10:06,160 --> 01:10:07,494 Yeah, I'm there. 834 01:10:07,495 --> 01:10:10,269 Go to the left side. Open the window. 835 01:10:10,832 --> 01:10:12,290 These windows don't open. 836 01:10:12,291 --> 01:10:15,565 You're smart, Detective. Improvise. Quickly. 837 01:10:18,131 --> 01:10:20,173 Police officer, everybody down! 838 01:10:20,174 --> 01:10:21,947 Get down, everybody down. 839 01:10:21,968 --> 01:10:23,911 Come on, out of the way. 840 01:10:28,015 --> 01:10:31,790 We're ready. All right. Now, throw. 841 01:10:51,998 --> 01:10:54,647 MCARTHUR: We can neither confirm nor deny that Gary Soneji 842 01:10:54,667 --> 01:10:57,252 was involved in the incident on the MTA train this morning. 843 01:10:57,253 --> 01:10:58,962 REPORTER 1: We've heard rumours that a ransom was paid. 844 01:10:58,963 --> 01:11:00,046 Can you comment on this? 845 01:11:00,047 --> 01:11:01,319 I can't comment on any of that. 846 01:11:01,340 --> 01:11:02,883 REPORTER 2: What about Megan Rose? 847 01:11:02,884 --> 01:11:05,594 I'm not going to go into any details at this time. 848 01:11:05,595 --> 01:11:08,323 REPORTER 3: What do we know about Soneji's state of mind? 849 01:11:08,347 --> 01:11:11,326 I'm not going to comment on his mental stability. 850 01:11:11,350 --> 01:11:13,435 You can draw your own conclusions. 851 01:11:13,436 --> 01:11:17,898 Now, Senator Rose has agreed to make a statement, but he's not... 852 01:11:17,899 --> 01:11:19,065 - What's up? - ...going to answer any questions. 853 01:11:19,066 --> 01:11:22,340 The file on Soneji, is it still on your kitchen table? 854 01:11:22,361 --> 01:11:23,570 Yeah, why? 855 01:11:23,571 --> 01:11:25,344 I'm going to have another look at it. 856 01:11:25,364 --> 01:11:27,866 This business about the diamonds, money, 857 01:11:27,867 --> 01:11:29,310 I didn't see it coming. 858 01:11:29,410 --> 01:11:32,454 SENATOR ROSE: and the feelings of absolute helplessness. 859 01:11:32,455 --> 01:11:38,187 I am grateful that the FBI is here with the objective expertise required 860 01:11:38,211 --> 01:11:42,157 to find out where my daughter is. Secondly, I now... 861 01:11:48,888 --> 01:11:51,366 JEZZIE: This is worse than killing time. 862 01:11:52,058 --> 01:11:54,206 Yeah, but you'd be amazed at how often 863 01:11:54,227 --> 01:11:58,048 the small, neglected things become the most important. 864 01:11:59,148 --> 01:12:02,502 I've just got the feeling we are missing something. 865 01:12:03,736 --> 01:12:06,446 Maybe I'm in the wrong line of work. 866 01:12:06,447 --> 01:12:09,892 Maybe I should take on something less challenging. 867 01:12:09,909 --> 01:12:12,228 You do what you are, Jezzie. 868 01:12:12,245 --> 01:12:14,598 You mean, "You are what you do." 869 01:12:15,122 --> 01:12:18,442 No, I mean, you do what you are. 870 01:12:20,253 --> 01:12:22,355 You're born with a gift. 871 01:12:22,672 --> 01:12:26,572 If not that, then you get good at something along the way. 872 01:12:27,260 --> 01:12:30,910 And what you're good at, you don't take for granted. 873 01:12:30,930 --> 01:12:32,873 You don't betray it. 874 01:12:35,476 --> 01:12:38,645 What if you do betray your gift? 875 01:12:38,646 --> 01:12:41,147 Then you betray yourself. 876 01:12:41,148 --> 01:12:42,941 That's a sad thing. 877 01:12:42,942 --> 01:12:44,669 (SIREN WAILING) 878 01:12:46,320 --> 01:12:47,842 (KNOCK AT DOOR) 879 01:12:49,991 --> 01:12:51,809 - Who is it? - Police. 880 01:12:55,288 --> 01:12:56,731 (GASPING) 881 01:13:02,128 --> 01:13:03,730 Gary Soneji. 882 01:13:04,297 --> 01:13:05,740 Hi, Alex. 883 01:13:08,509 --> 01:13:11,469 Now, right hand, thumb and forefinger. 884 01:13:11,470 --> 01:13:13,447 Just give me the gun. 885 01:13:17,184 --> 01:13:20,629 Alex, you can't shoot me. You'll never find Megan. 886 01:13:36,203 --> 01:13:37,930 Sit down, Alex. 887 01:13:46,672 --> 01:13:49,466 I'm a little concerned, Alex. I'm a little... 888 01:13:49,467 --> 01:13:51,194 I'm a little worried that you... 889 01:13:52,219 --> 01:13:54,721 You don't really care to understand me any more. 890 01:13:54,722 --> 01:13:57,166 That you won't paint an accurate portrait. 891 01:13:57,183 --> 01:13:59,832 And I need you to convince me that I'm wrong. 892 01:13:59,852 --> 01:14:03,396 Well, in order to do that, we're going to have to talk about Megan Rose. 893 01:14:03,397 --> 01:14:05,357 No. No, no bargaining, Alex. 894 01:14:05,358 --> 01:14:08,068 No cheap interrogation techniques. 895 01:14:08,069 --> 01:14:10,672 It's transparent and it's clumsy. 896 01:14:11,405 --> 01:14:13,678 This is between me and you. 897 01:14:14,367 --> 01:14:16,409 I want you to see. 898 01:14:16,410 --> 01:14:21,892 I want you to look inside here and tell me what the fuck you see. 899 01:14:23,876 --> 01:14:25,978 I'm a gift to you, Alex. 900 01:14:27,088 --> 01:14:29,190 I'm a gift to you. 901 01:14:29,882 --> 01:14:34,704 And you are beyond pitiful if you cannot understand that. 902 01:14:36,555 --> 01:14:38,999 I'm living proof that a mind... 903 01:14:40,893 --> 01:14:43,337 The mind is a terrible thing. 904 01:14:44,897 --> 01:14:48,001 (LAUGHING) 905 01:14:53,739 --> 01:14:55,740 I see you've got your sense of humour back. 906 01:14:55,741 --> 01:14:56,888 Yeah. 907 01:14:59,078 --> 01:15:02,728 I wondered what happened to it during the ransom drop. 908 01:15:05,793 --> 01:15:07,566 The ransom drop. 909 01:15:08,587 --> 01:15:11,190 That was a well-earned $12 million. 910 01:15:11,632 --> 01:15:13,359 Twelve million. 911 01:15:16,470 --> 01:15:19,414 Senator Rose says he can pull strings. 912 01:15:19,432 --> 01:15:23,143 Says he can fix it so you keep the $12 million and walk. 913 01:15:23,144 --> 01:15:26,146 All you have to do is return the child. 914 01:15:26,147 --> 01:15:27,874 Where is Megan? 915 01:15:29,108 --> 01:15:30,755 Where's Megan? 916 01:15:31,652 --> 01:15:33,379 Where's Megan? 917 01:15:33,821 --> 01:15:36,925 Where's Megan? Where's Megan? Where's Megan? 918 01:15:38,117 --> 01:15:41,494 She's trapped on my boat, Alex, isn't that right? 919 01:15:41,495 --> 01:15:43,496 Or maybe she's stuck in a warehouse somewhere 920 01:15:43,497 --> 01:15:45,457 or floating in a river. 921 01:15:45,458 --> 01:15:48,732 Swinging from the end of a rope. Buried alive. 922 01:15:50,671 --> 01:15:52,239 (SONEJI CHUCKLES) 923 01:15:54,467 --> 01:15:55,944 I envy her. 924 01:15:59,805 --> 01:16:02,624 What would life have been like with parents like that? (SNIFFLING) 925 01:16:02,641 --> 01:16:06,245 Come on, Gary. Blaming your parents for what you are? 926 01:16:07,521 --> 01:16:09,794 I'm not blaming them, Alex. 927 01:16:10,566 --> 01:16:13,010 They've been punished already. 928 01:16:14,403 --> 01:16:15,675 Oh? 929 01:16:18,491 --> 01:16:21,640 I burned down the house while they slept. 930 01:16:26,415 --> 01:16:28,517 I was 15 years old. 931 01:16:30,377 --> 01:16:32,605 Was it what you expected? 932 01:16:33,756 --> 01:16:36,985 Not really. It was a new experience. 933 01:16:37,009 --> 01:16:38,486 What, killing? 934 01:16:38,511 --> 01:16:39,658 No. 935 01:16:40,846 --> 01:16:43,119 Being in the newspapers. 936 01:16:46,018 --> 01:16:49,771 SONEJI: So, in your opinion, Doctor, 937 01:16:49,772 --> 01:16:56,175 were my actions triggered by nature or nurture? 938 01:16:57,863 --> 01:17:01,741 If you want me to be brutally honest, 939 01:17:01,742 --> 01:17:05,813 I think you just have a morbid desire to burn in hell. 940 01:17:11,293 --> 01:17:13,521 We're done for today. 941 01:17:16,215 --> 01:17:18,317 I'm taking her with me. 942 01:17:21,387 --> 01:17:22,989 (JEZZIE GROANING) 943 01:17:24,265 --> 01:17:26,367 You're not taking her anywhere. 944 01:17:26,392 --> 01:17:28,101 I'll send her back to you. 945 01:17:28,102 --> 01:17:30,937 You just tell me which piece you want first. 946 01:17:30,938 --> 01:17:32,210 (SCREAMING) 947 01:17:34,400 --> 01:17:36,844 SONEJI: Oh, shit! (GROANING) 948 01:17:38,445 --> 01:17:39,842 Damn it! 949 01:17:41,115 --> 01:17:42,512 Alex! 950 01:17:46,412 --> 01:17:47,559 (GASPING) 951 01:17:55,462 --> 01:17:56,609 What... 952 01:17:58,465 --> 01:18:00,363 What have you done? 953 01:18:02,428 --> 01:18:04,747 What have you done? 954 01:18:05,848 --> 01:18:07,541 (SIRENS WAILING) 955 01:18:08,809 --> 01:18:11,913 REPORTER: Residents of this normally quiet suburb are still in shock 956 01:18:11,937 --> 01:18:13,980 as news of the shooting of Gary Soneji, 957 01:18:13,981 --> 01:18:17,426 who is America's most wanted man, filter through their community. 958 01:18:17,443 --> 01:18:20,153 Apparently Soneji attempted to confront or even harm 959 01:18:20,154 --> 01:18:23,031 members of the kidnapping taskforce hunting him. 960 01:18:23,032 --> 01:18:27,228 So he came after Jezzie as payback for Dimitri. 961 01:18:28,829 --> 01:18:31,273 Ostensibly, yeah. 962 01:18:31,290 --> 01:18:33,166 That's how you want it on record? 963 01:18:33,167 --> 01:18:34,814 Yeah, for now. 964 01:18:41,133 --> 01:18:42,826 Here they come. 965 01:18:44,887 --> 01:18:47,240 (HELICOPTER HOVERING) 966 01:18:51,143 --> 01:18:55,794 Dr Cross, tell me you have at least an idea of where my little girl is. 967 01:18:55,814 --> 01:18:57,962 I'm sorry, sir, I can't. 968 01:18:57,983 --> 01:19:00,318 You kill the one man that has the answers, 969 01:19:00,319 --> 01:19:02,695 and you're telling me you haven't a clue? 970 01:19:02,696 --> 01:19:04,197 Not one clue? 971 01:19:04,198 --> 01:19:05,990 The man walked in the fucking room 972 01:19:05,991 --> 01:19:08,264 - and you shot him! - MCARTHUR: Senator. 973 01:19:09,703 --> 01:19:12,247 Standing in his shoes, I'd have done the same thing, sir. 974 01:19:12,248 --> 01:19:14,476 Well, that's your job, not his. 975 01:19:14,500 --> 01:19:16,542 He's supposed to find my little girl, 976 01:19:16,543 --> 01:19:19,613 not shoot the man who knows where she is. 977 01:19:19,713 --> 01:19:21,190 MCARTHUR: Senator. 978 01:19:28,055 --> 01:19:29,782 It's not over. 979 01:19:32,351 --> 01:19:35,295 The book is not closed. 980 01:19:56,542 --> 01:19:57,814 Alex. 981 01:20:00,921 --> 01:20:03,214 Thank you for saving my life. 982 01:20:03,215 --> 01:20:04,817 Goodbye, Jezz. 983 01:20:12,725 --> 01:20:15,044 You want to hear something funny, Mac? 984 01:20:15,060 --> 01:20:17,379 Sure, cheer me up. 985 01:20:19,481 --> 01:20:22,835 I congratulated Soneji on scoring $12 million. 986 01:20:23,569 --> 01:20:25,546 You mean $10 million. 987 01:20:27,614 --> 01:20:29,011 Exactly. 988 01:20:29,908 --> 01:20:32,761 He had no idea what I was talking about. 989 01:20:48,594 --> 01:20:50,367 (DOOR OPENS) 990 01:20:58,270 --> 01:21:00,964 I know you. You work at my school. 991 01:21:02,733 --> 01:21:04,756 Eat your food, Megan. 992 01:21:10,866 --> 01:21:13,389 (DOOR CLOSES) 993 01:21:51,865 --> 01:21:54,093 Alex, where is this going? 994 01:22:01,333 --> 01:22:04,502 MCARTHUR: We've been through these tapes backwards and forwards. 995 01:22:04,503 --> 01:22:07,732 I can't see how this is helping us find Megan. 996 01:22:10,008 --> 01:22:12,361 ALEX: Do you know what I see, Mac? 997 01:22:12,678 --> 01:22:16,055 Someone was onto Soneji long before we ever heard of him. 998 01:22:16,056 --> 01:22:18,182 Look at this. What do you see? 999 01:22:18,183 --> 01:22:21,102 Agent Devine hauling ass out to the front gate. 1000 01:22:21,103 --> 01:22:24,981 Mac, he could have shut this whole place down from right there. 1001 01:22:24,982 --> 01:22:27,835 Now you want to tell me why he didn't? 1002 01:22:31,697 --> 01:22:32,923 Good God! 1003 01:22:33,490 --> 01:22:35,366 Devine was in on it with him. 1004 01:22:35,367 --> 01:22:38,119 Then when Soneji hit the embassy, he pulled a double-cross. 1005 01:22:38,120 --> 01:22:39,787 He ran his own ransom. 1006 01:22:39,788 --> 01:22:40,980 No. 1007 01:22:41,790 --> 01:22:43,708 Soneji was a loner. 1008 01:22:43,709 --> 01:22:46,733 An accomplice would have been beneath him. 1009 01:22:47,045 --> 01:22:49,714 I'll tell you what happened. 1010 01:22:49,715 --> 01:22:51,738 Soneji was hoodwinked, 1011 01:22:53,385 --> 01:22:55,078 and so were we. 1012 01:22:55,888 --> 01:22:59,307 Details are still emerging, but this much is clear, 1013 01:22:59,308 --> 01:23:02,935 the manhunt that began over a week ago in the nation's capital 1014 01:23:02,936 --> 01:23:05,146 - came to a violent end late yesterday... - (RATTLING) 1015 01:23:05,147 --> 01:23:08,000 with the death of kidnapper, Gary Soneji. In this... 1016 01:23:40,933 --> 01:23:42,455 JEZZIE: Don't move. 1017 01:23:42,768 --> 01:23:46,020 Turn around, hands on the wall, feet apart. 1018 01:23:46,021 --> 01:23:47,980 Hi, Jezz, where did you come from? 1019 01:23:47,981 --> 01:23:50,733 You know something, Devine? You're pretty stupid. 1020 01:23:50,734 --> 01:23:52,276 Your car in the driveway, 1021 01:23:52,277 --> 01:23:56,197 the TV so loud you wouldn't be able to hear a SWAT team come in. 1022 01:23:56,198 --> 01:23:58,596 - What are you doing? - Shut up! 1023 01:24:05,249 --> 01:24:07,101 (BOTH LAUGHING) 1024 01:24:15,133 --> 01:24:16,780 Where's Megan? 1025 01:24:17,594 --> 01:24:18,970 She's in the barn. 1026 01:24:18,971 --> 01:24:20,304 She was so doped up, 1027 01:24:20,305 --> 01:24:22,640 I don't think she even knew I took her off the boat. 1028 01:24:22,641 --> 01:24:24,475 She's still alive? 1029 01:24:24,476 --> 01:24:28,020 You were supposed to dump her in the river after you got the diamonds. 1030 01:24:28,021 --> 01:24:29,897 Yeah, well... 1031 01:24:29,898 --> 01:24:34,235 Maybe killing a kid is something I'm not prepared to do on my own. 1032 01:24:34,236 --> 01:24:37,029 Anyway, today, tomorrow, it's still going to look like Soneji killed her. 1033 01:24:37,030 --> 01:24:39,282 She can't die after Soneji, you idiot! 1034 01:24:39,283 --> 01:24:41,826 It doesn't make any difference, you know why? 1035 01:24:41,827 --> 01:24:44,680 They're never going to find the body. 1036 01:24:48,166 --> 01:24:51,586 Okay. I'll go do it now, will that make you happy? 1037 01:24:51,587 --> 01:24:53,234 Yeah, it would. 1038 01:24:53,380 --> 01:24:54,697 Wait. 1039 01:25:00,512 --> 01:25:02,205 Can I see them? 1040 01:25:09,563 --> 01:25:10,960 (CLINKING) 1041 01:25:17,487 --> 01:25:19,614 Hey, do you realise that we spent an entire year 1042 01:25:19,615 --> 01:25:22,059 following Soneji's every move? 1043 01:25:23,243 --> 01:25:25,437 I think we deserve these. 1044 01:25:30,584 --> 01:25:32,835 That beats the hell out of a Secret Service pension, huh? 1045 01:25:32,836 --> 01:25:34,438 Hmm. 1046 01:25:35,047 --> 01:25:37,195 Profiling the profiler. 1047 01:25:38,133 --> 01:25:40,885 Kidnap from the kidnapper, that's brilliant. 1048 01:25:40,886 --> 01:25:43,034 You are a genius, Jezz. 1049 01:25:44,264 --> 01:25:48,369 Genius has nothing to do with it, I'm just good at what I do. 1050 01:25:50,312 --> 01:25:53,856 Well, it didn't hurt that everyone else involved was a complete half-wit. 1051 01:25:53,857 --> 01:25:56,317 You think Alex Cross is a half-wit? 1052 01:25:56,318 --> 01:26:00,218 You really believe that he shot Soneji to save my life? 1053 01:26:00,989 --> 01:26:02,114 Cross pulled the trigger 1054 01:26:02,115 --> 01:26:05,515 because he knew Soneji didn't have Megan any more. 1055 01:26:06,578 --> 01:26:08,579 What are you saying? 1056 01:26:08,580 --> 01:26:11,874 I'm saying that sooner or later he's going to figure it out. 1057 01:26:11,875 --> 01:26:15,104 He already knows Soneji didn't run the ransom. 1058 01:26:16,088 --> 01:26:18,611 He is onto us already, isn't he? 1059 01:26:18,882 --> 01:26:20,905 No, he's not onto us. 1060 01:26:22,761 --> 01:26:24,488 But I think he's onto you. 1061 01:28:09,910 --> 01:28:11,577 JEZZIE: It's Turkish. 1062 01:28:11,578 --> 01:28:14,038 My daddy won it in a game of poker. 1063 01:28:14,039 --> 01:28:17,234 It's about as much as I know about my father. 1064 01:29:20,355 --> 01:29:22,173 (MEGAN STRUGGLING) 1065 01:29:59,936 --> 01:30:01,128 Megan? 1066 01:30:02,355 --> 01:30:04,207 Megan, it's me, honey. 1067 01:30:04,608 --> 01:30:05,800 Jezzie? 1068 01:30:06,902 --> 01:30:10,279 Jezzie! Jezzie, I'm in here! Jezzie! 1069 01:30:10,280 --> 01:30:13,240 Open up, honey. I'm gonna take you home. It's all over. 1070 01:30:13,241 --> 01:30:16,015 Yeah, sure, just hold on a second! 1071 01:30:20,498 --> 01:30:22,475 (PANTING) 1072 01:30:22,667 --> 01:30:24,019 Jezzie? 1073 01:30:24,878 --> 01:30:26,446 Yeah, honey? 1074 01:30:26,671 --> 01:30:29,194 What happened to that other guy? 1075 01:30:31,176 --> 01:30:33,028 He's dead, Megan. 1076 01:30:33,386 --> 01:30:35,159 You're safe now. 1077 01:30:35,305 --> 01:30:36,748 Open up. 1078 01:30:37,641 --> 01:30:38,993 Jezzie? 1079 01:30:39,142 --> 01:30:40,710 Yeah, honey? 1080 01:30:41,186 --> 01:30:43,459 Why isn't there anyone else with you? 1081 01:30:48,109 --> 01:30:49,944 Megan, it's me. 1082 01:30:49,945 --> 01:30:52,924 Now don't be scared of me. Open the door. 1083 01:30:57,452 --> 01:31:00,788 Megan, I'm going to ask you one more time to open the door. 1084 01:31:00,789 --> 01:31:02,983 Right now! Open the door! 1085 01:31:03,875 --> 01:31:05,852 Megan, open the door, honey! 1086 01:31:06,336 --> 01:31:08,689 Listen to me! Open the door! 1087 01:31:09,130 --> 01:31:11,715 Megan, open the fucking door! 1088 01:31:11,716 --> 01:31:13,910 Open it! Bitch! 1089 01:31:16,346 --> 01:31:17,948 (SCREAMS) 1090 01:31:20,308 --> 01:31:21,660 Stop it! 1091 01:31:21,726 --> 01:31:22,952 (SCREAMING) 1092 01:31:23,645 --> 01:31:25,088 Stop it! 1093 01:31:29,901 --> 01:31:32,095 (PANTING) 1094 01:32:35,592 --> 01:32:37,444 Very clever, Megan. 1095 01:32:45,769 --> 01:32:47,291 (MEGAN STRUGGLING) 1096 01:32:52,984 --> 01:32:54,256 Come on. 1097 01:33:19,677 --> 01:33:22,030 - (MUFFLED SCREAM) - (SHUSHING) 1098 01:34:06,683 --> 01:34:08,080 Jezzie? 1099 01:34:12,147 --> 01:34:13,624 It's over. 1100 01:34:14,566 --> 01:34:16,168 Drop the gun. 1101 01:34:20,405 --> 01:34:21,722 Alex. 1102 01:34:25,243 --> 01:34:26,660 How did you, um... 1103 01:34:26,661 --> 01:34:28,809 Aces and Eights, Jezzie. 1104 01:34:29,372 --> 01:34:32,021 Plus your timing was a little off. 1105 01:34:32,792 --> 01:34:34,769 I watched the tapes. 1106 01:34:35,545 --> 01:34:39,423 You and Devine could have stopped Soneji at the school. 1107 01:34:39,424 --> 01:34:42,593 Just like you could have stopped him at the Russian embassy. 1108 01:34:42,594 --> 01:34:44,845 But you had a different agenda. 1109 01:34:44,846 --> 01:34:47,040 You know something, Alex? 1110 01:34:48,016 --> 01:34:51,916 When you said you do what you are, you were right. 1111 01:34:53,354 --> 01:34:55,206 I'm living proof. 1112 01:34:57,317 --> 01:34:59,511 Put the gun down, Jezzie. 1113 01:35:06,159 --> 01:35:08,637 Would you kill another partner? 1114 01:35:09,787 --> 01:35:11,889 You're not my partner. 1115 01:35:20,256 --> 01:35:21,357 (GASPS) 1116 01:36:26,614 --> 01:36:28,216 You all right? 1117 01:36:31,369 --> 01:36:33,972 You are a very brave girl, Megan. 1118 01:36:35,123 --> 01:36:36,691 Who are you? 1119 01:36:38,209 --> 01:36:39,982 I'm a policeman. 1120 01:36:43,131 --> 01:36:45,154 My name is Alex Cross. 1121 01:36:46,551 --> 01:36:48,949 I'm a friend of your parents. 1122 01:36:52,140 --> 01:36:54,334 Can you take me to them? 1123 01:36:55,893 --> 01:36:58,746 Nothing would give me greater pleasure. 1124 01:37:02,358 --> 01:37:03,926 Could you... 1125 01:37:04,652 --> 01:37:06,095 Thanks.82212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.