All language subtitles for [EiGo] Kamen Rider Gotchard - 14 [475D4E05]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:04,030 Last time on Kamen Rider Gotchard! 2 00:00:04,030 --> 00:00:09,320 Hotaro wished to save Sabimaru, so he Gotcha & Goes to meet UFO-X! 3 00:00:09,320 --> 00:00:11,780 He transformed the EXGotchalibur into a new mode 4 00:00:11,790 --> 00:00:16,210 and powered up to become Super Gotchard Cross UFO-X! 5 00:00:16,210 --> 00:00:20,290 He then managed to rescue Sabimaru from the clutches of the Dreadriver! 6 00:00:20,290 --> 00:00:25,770 Hotaro is slowly leveling up as both an alchemist and Kamen Rider... 7 00:00:25,770 --> 00:00:29,040 Keep going and become that big shot alchemist! 8 00:00:31,080 --> 00:00:33,730 Reeeeeeeeeeeex! 9 00:00:33,730 --> 00:00:38,230 X-Rex! Why did you eat them...?! 10 00:00:39,230 --> 00:00:42,610 Reeeeeeeex! 11 00:00:43,880 --> 00:00:46,460 Rrrrrrrex! 12 00:00:47,060 --> 00:00:48,150 Ichinose! 13 00:00:51,570 --> 00:00:55,830 A few hours ago... 14 00:00:53,820 --> 00:00:56,740 {\an8}Closed for the day 15 00:00:59,470 --> 00:01:02,060 Hopperperper, hopperper! 16 00:01:03,220 --> 00:01:06,890 Hopper! Hopperper! Hopperper! 17 00:01:08,040 --> 00:01:09,160 Hopper! 18 00:01:10,910 --> 00:01:13,740 Hopper, per, per, per~ 19 00:01:13,740 --> 00:01:14,440 Heck yeah! 20 00:01:15,040 --> 00:01:15,760 I'm all done. 21 00:01:15,320 --> 00:01:17,560 Hopper! Hop, per! 22 00:01:17,560 --> 00:01:18,790 Let's have fun, 'kay? 23 00:01:19,580 --> 00:01:21,030 Good morning... 24 00:01:21,030 --> 00:01:22,020 Kudoh? 25 00:01:22,020 --> 00:01:23,140 Hopper? 26 00:01:22,750 --> 00:01:24,500 Oh, welcome! 27 00:01:24,500 --> 00:01:25,110 One sec—! 28 00:01:25,110 --> 00:01:26,070 Hopper?! 29 00:01:26,360 --> 00:01:27,980 Hopper! Hopper, hop... 30 00:01:27,470 --> 00:01:29,640 Sorry to drop by while you're closed... 31 00:01:27,980 --> 00:01:30,690 Hopper! HOPPER!! 32 00:01:31,500 --> 00:01:34,410 You're putting up Christmas decorations already? 33 00:01:34,980 --> 00:01:38,490 Yes! Every year, we invite all the regulars, 34 00:01:38,490 --> 00:01:42,630 And hold the Christmas party one week before Christmas Eve. 35 00:01:38,660 --> 00:01:40,760 {\an8}Kitchen Ichinose Christmas Party 36 00:01:43,070 --> 00:01:44,810 Why the week before? 37 00:01:44,810 --> 00:01:50,310 Well, it's more likely they'll want to spend the actual Christmas Eve with their friends and family. 38 00:01:50,310 --> 00:01:51,400 I see... 39 00:01:52,540 --> 00:01:56,360 I was thinking of inviting Sabimaru and Renge this year. 40 00:01:56,360 --> 00:01:57,850 Want to come too, Kudoh? 41 00:01:59,520 --> 00:02:00,250 Sure. 42 00:02:00,670 --> 00:02:02,500 That's great! 43 00:02:04,510 --> 00:02:06,810 Oh, right. Need something today...? 44 00:02:08,040 --> 00:02:09,900 Wait, could it be...? 45 00:02:09,900 --> 00:02:12,290 Did you come here to try my exquisite free-form cooking? 46 00:02:13,080 --> 00:02:14,660 That's not it... 47 00:02:15,000 --> 00:02:16,450 Say, Hotaro. 48 00:02:17,050 --> 00:02:20,310 You still haven't gather the fir branches for the wreath I'm making. 49 00:02:20,310 --> 00:02:23,490 Ah right, I forgot. Okay! 50 00:02:23,880 --> 00:02:25,670 Why don't you take Kudoh with you? 51 00:02:25,670 --> 00:02:26,440 - Huh? - Huh? 52 00:02:26,440 --> 00:02:28,790 It's your day off, after all! 53 00:02:31,550 --> 00:02:33,990 Hop, per?~ 54 00:02:35,050 --> 00:02:38,260 Through alchemy, miraculous artificial lifeforms called the Chemies were created! 55 00:02:38,260 --> 00:02:39,100 Hopper! 56 00:02:39,100 --> 00:02:41,430 And when the seal on the Chemy Cards became undone, 57 00:02:41,430 --> 00:02:44,480 destiny itself rests upon the shoulders of this young man! 58 00:02:58,410 --> 00:03:03,660 Instead of looking up for answers you don't know 59 00:03:03,660 --> 00:03:08,330 Just taking on the challenge is your Homework 60 00:03:08,330 --> 00:03:11,090 No saying "it's impossible", there's nothing to fear! 61 00:03:11,090 --> 00:03:13,710 Cast your shame away and take the leap 62 00:03:13,710 --> 00:03:18,430 Reach out towards that big grand dream of yours! 63 00:03:18,430 --> 00:03:21,100 Even if someone's always taking the glories 64 00:03:21,100 --> 00:03:23,890 Look closer, Who's that? Got 'em pain and injuries 65 00:03:23,890 --> 00:03:26,100 What matter's our quirks and individuality 66 00:03:26,100 --> 00:03:28,940 Together our reach is tenfold, that's just Math 67 00:03:28,310 --> 00:03:28,940 Transform! 68 00:03:28,940 --> 00:03:32,280 You ready? Each time we meet it's CHEMYxSTORY 69 00:03:32,280 --> 00:03:34,650 This bond of ours will go towards the future 70 00:03:34,650 --> 00:03:37,200 Gotcha, Gotcha! The door's open wide 71 00:03:37,200 --> 00:03:39,820 Let's make the task and clear it away together! 72 00:03:39,820 --> 00:03:42,120 This miraculous power might be a Mystery 73 00:03:42,120 --> 00:03:44,830 But it's a chemical reaction born from diversity 74 00:03:44,830 --> 00:03:47,420 Gotcha, Gotcha! Put them together 75 00:03:47,420 --> 00:03:51,250 And our dreams will be Growing Up! 76 00:03:53,630 --> 00:03:54,880 Gotcha & Go! 77 00:03:57,430 --> 00:04:01,220 This is my and your CHEMYxSTORY 78 00:04:12,480 --> 00:04:13,190 Episode 14 79 00:04:12,480 --> 00:04:13,190 Chomping Rex! Menacing X 80 00:04:12,480 --> 00:04:13,190 Chomping Rex! Menacing X 81 00:04:13,190 --> 00:04:16,650 Episode 14 82 00:04:13,190 --> 00:04:16,650 Chomping Rex! Menacing X 83 00:04:29,850 --> 00:04:30,770 I'm sorry... 84 00:04:36,800 --> 00:04:38,390 What in the...? 85 00:04:42,660 --> 00:04:45,480 Rrrreeeeeeeeeeex! 86 00:04:46,940 --> 00:04:48,890 Rrrrrrrex! 87 00:05:01,930 --> 00:05:03,060 To be honest... 88 00:05:05,290 --> 00:05:08,890 I wanted to talk to you about something. 89 00:05:08,890 --> 00:05:10,460 What is it...? 90 00:05:11,390 --> 00:05:14,440 About one of the Abyssalis Sisters, Atropos. 91 00:05:14,860 --> 00:05:17,420 That's... the one who looks like a child, right? 92 00:05:20,970 --> 00:05:23,350 Twice she's appeared in front of me now... 93 00:05:24,660 --> 00:05:28,140 How wonderful. Humans are so easy to control. 94 00:05:28,140 --> 00:05:30,700 If you're gonna attack anyone, make it us alchemists! 95 00:05:31,280 --> 00:05:33,850 I'll remember... all that's about to happen? 96 00:05:34,460 --> 00:05:35,570 It's your doing. 97 00:05:39,790 --> 00:05:41,210 I kept wondering... 98 00:05:44,810 --> 00:05:46,850 What if everything was my fault? 99 00:05:48,050 --> 00:05:52,230 What if it's all because of what I said to Atropos? 100 00:05:52,240 --> 00:05:54,580 What if what happened to Sabimaru...? 101 00:05:54,580 --> 00:05:57,990 I kept having those thoughts... it scares me. 102 00:05:58,480 --> 00:05:59,810 Giving me anxiety. 103 00:06:02,210 --> 00:06:05,690 And yet... I couldn't make myself talk about it. 104 00:06:12,850 --> 00:06:14,310 It's not your fault, Kudoh. 105 00:06:16,960 --> 00:06:17,670 Huh? 106 00:06:19,040 --> 00:06:21,060 It's theirs. 107 00:06:24,120 --> 00:06:27,050 That said... sorry. 108 00:06:28,410 --> 00:06:32,230 I should've noticed something was on your mind. 109 00:06:36,260 --> 00:06:37,380 I'll do better! 110 00:06:38,750 --> 00:06:41,910 I'll become someone you can count on! 111 00:06:46,590 --> 00:06:49,840 Thank you for that. I'll do better as well. 112 00:06:52,220 --> 00:06:55,570 Reeeeeeeeeeeeeeeeeeex! 113 00:06:55,980 --> 00:06:58,040 - What was that roar?! - It might be a Chemy! 114 00:06:58,040 --> 00:06:59,190 Search Mode! 115 00:07:00,480 --> 00:07:03,890 That's likely the dinosaur Chemy, X-Rex. 116 00:07:03,890 --> 00:07:06,490 Wait, that's a Level Number 10! 117 00:07:07,570 --> 00:07:10,170 Sabi, hold your horses, 'kay? 118 00:07:10,170 --> 00:07:12,320 You gotta heal up for now. 119 00:07:13,500 --> 00:07:15,750 Another Level Number 10 like UFO-X?! 120 00:07:16,640 --> 00:07:18,760 Boy, do I wanna befriend it! 121 00:07:19,020 --> 00:07:20,260 Be careful out there. 122 00:07:20,260 --> 00:07:22,760 It seems like X-Rex eats people. 123 00:07:22,760 --> 00:07:23,830 It eats people?! 124 00:07:24,320 --> 00:07:27,160 But... why would it do that? 125 00:07:28,110 --> 00:07:29,630 What do you mean why? 126 00:07:29,630 --> 00:07:30,970 That's Ichinose for you. 127 00:07:31,430 --> 00:07:33,720 Unfortunately, even the Academy isn't privy to the reason why. 128 00:07:33,720 --> 00:07:35,020 Unfortunately, even the Academy isn't privy to the reason. 129 00:07:35,820 --> 00:07:36,690 Woah! 130 00:07:42,590 --> 00:07:44,780 Finally, people...! 131 00:07:46,110 --> 00:07:48,200 I'm saved...! 132 00:07:54,710 --> 00:07:58,960 Spanner, about the Replica Chemy Cards and the Dreadriver, 133 00:08:00,330 --> 00:08:03,910 Think you can get them? It's piqued our interest. 134 00:08:04,760 --> 00:08:06,940 So that's where their base is...? 135 00:08:08,490 --> 00:08:10,010 One more thing. 136 00:08:10,470 --> 00:08:13,770 Don't forget to keep an eye on Kudoh Rinne. 137 00:08:13,770 --> 00:08:15,060 Understood. 138 00:08:18,230 --> 00:08:19,700 Your name's Manabe Sawa? 139 00:08:21,040 --> 00:08:23,610 What are you doing all the way out here, Sawa? 140 00:08:24,670 --> 00:08:28,740 I heard about sightings of a dinosaur here from the web... 141 00:08:30,540 --> 00:08:34,410 So I figured that if it's real, I would get a picture of it. 142 00:08:34,410 --> 00:08:37,330 And give it to my father as a present! 143 00:08:37,900 --> 00:08:39,510 To your father? 144 00:08:42,490 --> 00:08:47,300 My father writes serialized articles about dinosaurs for this magazine! 145 00:08:47,590 --> 00:08:50,060 "See and believe! Choujo Taiken" 146 00:08:50,060 --> 00:08:53,190 Must be different from Kajiki's Choujo Wakusei, huh? 147 00:08:54,350 --> 00:08:56,760 To think there would be more then one... 148 00:08:56,760 --> 00:08:57,640 I know right? 149 00:08:58,100 --> 00:09:00,500 He even takes the photos himself! 150 00:09:00,500 --> 00:09:03,130 I see! So your dad's a dinosaur hunter! 151 00:09:04,000 --> 00:09:06,090 I don't think that's what that means... 152 00:09:06,960 --> 00:09:07,890 You see... 153 00:09:09,230 --> 00:09:13,460 I love how my father chases after his dreams. 154 00:09:18,710 --> 00:09:22,440 Rrrrrrrrreeeeeeeeeeeeeeeex! 155 00:09:22,440 --> 00:09:25,590 - What was that...? - It came from the other side of the lake! Let's go! 156 00:09:35,630 --> 00:09:39,450 My my. What a peculiar guest we have here. 157 00:09:40,310 --> 00:09:42,970 There is no virtue in your crude methods. 158 00:09:44,170 --> 00:09:46,600 Now, bring out your Replica Chemy Cards... 159 00:09:45,400 --> 00:09:46,250 {\an8}Clink! 160 00:09:46,610 --> 00:09:48,520 And that Dreadriver. 161 00:09:47,930 --> 00:09:48,880 {\an8}MadWheel! Clank! 162 00:09:48,520 --> 00:09:49,910 I'll be taking them. 163 00:09:50,240 --> 00:09:51,490 Ironize! 164 00:09:51,490 --> 00:09:53,250 Valvarush! 165 00:09:53,250 --> 00:09:56,710 Tune Up! MadWheel! 166 00:09:59,820 --> 00:10:02,330 I've been looking for a warm up! 167 00:10:02,330 --> 00:10:03,240 Clotho, please. 168 00:10:03,880 --> 00:10:05,610 This one's mine. 169 00:10:07,550 --> 00:10:09,540 Dreadriver. 170 00:10:10,540 --> 00:10:12,370 SteamLiner. 171 00:10:16,040 --> 00:10:17,370 Transform... 172 00:10:21,760 --> 00:10:24,710 Dread: Type Zero. 173 00:10:45,530 --> 00:10:49,580 If you think this will be like last time, you're dead wrong. 174 00:10:50,120 --> 00:10:52,310 Think again! 175 00:10:55,390 --> 00:10:58,230 VenomDake, Drain... 176 00:11:06,000 --> 00:11:09,780 How does it feel, Kurogane Spanner? 177 00:11:10,220 --> 00:11:13,610 If you become my loyal dog, then I might let this slide. 178 00:11:14,270 --> 00:11:16,130 Now, shake. 179 00:11:16,700 --> 00:11:19,410 What a... ridiculous joke! 180 00:11:31,110 --> 00:11:33,800 You're quite the unruly mutt. 181 00:11:34,310 --> 00:11:36,660 FlayRose, Drain... 182 00:11:40,200 --> 00:11:42,310 Blood Rain! 183 00:11:52,860 --> 00:11:54,520 Let us be off now. 184 00:11:54,530 --> 00:11:57,410 This time that Driver will be ours! 185 00:12:00,800 --> 00:12:04,220 Rrrrrrrrrrrrrreeeeeeeeeeeexxxx! 186 00:12:04,220 --> 00:12:07,080 A dinosaur! It really exists! 187 00:12:07,080 --> 00:12:09,600 Rrreeeex! 188 00:12:10,070 --> 00:12:11,510 Rex! Rex! 189 00:12:11,870 --> 00:12:15,430 Rex! Rex! Rrrreeeeexxxx! 190 00:12:15,440 --> 00:12:16,550 Watch out! 191 00:12:16,550 --> 00:12:18,870 Hopper1! SteamLiner! Gotcha & Go! 192 00:12:17,800 --> 00:12:18,870 - Transform! 193 00:12:18,870 --> 00:12:21,510 SteamHopper! 194 00:12:19,740 --> 00:12:20,790 - Hold on, Sawa! 195 00:12:24,340 --> 00:12:26,610 You're the Kamen Rider that's all over the web! 196 00:12:26,620 --> 00:12:28,840 Rrreeeeexxxxxx! 197 00:12:28,840 --> 00:12:32,010 Rrreeeeeeeeeeeeexxxxx! 198 00:12:30,320 --> 00:12:32,440 - Take her and run! - Let's go! 199 00:12:33,810 --> 00:12:37,900 Rex! Rex! Rrrex! Rrrex! 200 00:12:36,060 --> 00:12:37,380 X-Rex! 201 00:12:37,910 --> 00:12:40,500 Why did you eat them...?! 202 00:12:38,330 --> 00:12:41,470 Rrrex! Rrrrex! 203 00:12:41,470 --> 00:12:44,880 Rrrrrrrrreeeeeeeeeeeeeeexxxxxx! 204 00:12:47,240 --> 00:12:48,280 Rex! 205 00:12:49,560 --> 00:12:51,590 - Hotaro! - Ichinose! 206 00:12:52,000 --> 00:12:54,390 Rrrrex... 207 00:12:54,940 --> 00:12:58,640 Chemy Rise! DeepMariner! 208 00:13:05,360 --> 00:13:06,870 Chemy In! 209 00:13:08,240 --> 00:13:10,760 Looks like we managed to get to safety...! 210 00:13:12,470 --> 00:13:14,660 But Hotaro was eaten... 211 00:13:18,150 --> 00:13:19,810 It's all my fault... 212 00:13:22,000 --> 00:13:25,680 No. It's not your fault, Sawa. 213 00:13:26,700 --> 00:13:27,870 Besides... 214 00:13:28,470 --> 00:13:31,340 Ichinose will definitely come back to us. 215 00:13:34,000 --> 00:13:35,790 He's Kamen Rider, after all. 216 00:13:37,940 --> 00:13:39,180 Rinne... 217 00:13:49,260 --> 00:13:50,590 Isn't this...? 218 00:13:58,940 --> 00:14:03,210 Hopper1... Hopper1! 219 00:14:03,200 --> 00:14:05,540 Huh...? Hopper1? 220 00:14:05,540 --> 00:14:06,990 Hopper...! 221 00:14:09,180 --> 00:14:10,340 Where am I...? 222 00:14:11,870 --> 00:14:13,670 Is this inside X-Rex's stomach?! 223 00:14:17,310 --> 00:14:18,300 Hopper! 224 00:14:20,370 --> 00:14:22,060 It's all my fault...! 225 00:14:23,300 --> 00:14:24,950 Are you okay, sir?! 226 00:14:26,290 --> 00:14:27,270 What happened?! 227 00:14:28,140 --> 00:14:30,390 This dinosaur can see inside my head... 228 00:14:31,300 --> 00:14:33,230 It can see my past memories... 229 00:14:33,880 --> 00:14:35,250 It can see your memories...? 230 00:14:36,070 --> 00:14:38,290 I bet it's because I tried to forget... 231 00:14:39,590 --> 00:14:40,930 About what's precious to me. 232 00:14:41,410 --> 00:14:43,950 Rrrreeeeex! 233 00:14:43,950 --> 00:14:44,930 Again! 234 00:14:53,470 --> 00:14:56,140 I heard sightings of a dinosaur around this lake. 235 00:14:57,250 --> 00:15:01,530 I hope you can take a picture of that dinosaur, Dad! 236 00:15:01,530 --> 00:15:02,470 Of course! 237 00:15:02,740 --> 00:15:06,510 As long as you hold onto your dreams, your wish will come true. 238 00:15:07,290 --> 00:15:09,850 Hey, whose quote is that? 239 00:15:10,670 --> 00:15:11,570 Your old man's. 240 00:15:20,480 --> 00:15:21,220 C'mon. 241 00:15:23,270 --> 00:15:24,650 Peace~ 242 00:15:29,550 --> 00:15:31,420 Why is this photo here...? 243 00:15:34,700 --> 00:15:35,800 Could it be...? 244 00:15:44,440 --> 00:15:51,020 What's wrong, Sawa? Did something happen? 245 00:15:53,170 --> 00:15:57,330 My father... really loves dinosaurs. 246 00:15:58,060 --> 00:16:00,530 He's truly proud of his job. 247 00:16:02,460 --> 00:16:03,220 But... 248 00:16:03,830 --> 00:16:05,060 How did your exam go? 249 00:16:05,060 --> 00:16:07,660 I didn't do so good, I'm finished! 250 00:16:09,320 --> 00:16:12,840 Mr. Manabe... Can't you, like, write something more exciting? 251 00:16:14,520 --> 00:16:16,320 Sorry, but I gotta head off. 252 00:16:16,320 --> 00:16:17,530 Ok. Bye-bye! 253 00:16:17,530 --> 00:16:18,370 Bye-bye! 254 00:16:18,700 --> 00:16:23,630 Like, Nessie is an alien-made biological weapon or something. 255 00:16:24,050 --> 00:16:25,840 I won't write nonsense like that! 256 00:16:25,840 --> 00:16:27,610 Everyone adores dinosaurs! 257 00:16:28,000 --> 00:16:29,460 They're dreams of mine! 258 00:16:29,760 --> 00:16:32,150 Dude, you're just a freelance writer... 259 00:16:32,150 --> 00:16:34,640 You can't be saying things like that. 260 00:16:35,540 --> 00:16:38,460 If you won't rewrite this article, then consider your serialization over. 261 00:16:38,460 --> 00:16:39,740 No, please...! 262 00:16:40,880 --> 00:16:42,550 Please, anything but that! 263 00:16:43,130 --> 00:16:45,410 I'll rewrite the article! I beg you! 264 00:16:51,580 --> 00:16:53,080 Sawa...? 265 00:17:05,000 --> 00:17:08,630 X-Rex eats people... Wait, could that be?! 266 00:17:08,630 --> 00:17:10,370 My daughter truly believed... 267 00:17:11,220 --> 00:17:13,250 That I was her hero... 268 00:17:14,060 --> 00:17:15,370 But I... 269 00:17:17,360 --> 00:17:21,770 I've destroyed her dreams... 270 00:17:23,160 --> 00:17:25,200 I showed her my miserable side... 271 00:17:25,940 --> 00:17:27,320 And betrayed her. 272 00:17:27,740 --> 00:17:29,240 I just know she's disappointed in me...! 273 00:17:29,240 --> 00:17:30,330 That's not true! 274 00:17:30,330 --> 00:17:31,290 What? 275 00:17:31,710 --> 00:17:35,860 Sawa still loves you even now! 276 00:17:37,040 --> 00:17:38,650 Did you meet Sawa?! 277 00:17:38,650 --> 00:17:41,380 Yes, she was trying to take a photo of this dinosaur! 278 00:17:41,970 --> 00:17:44,210 She was going to give it to you as a present! 279 00:17:47,140 --> 00:17:48,530 Dad... 280 00:17:49,050 --> 00:17:53,050 Kudoh Rinne, where is the Kamen Rider brat? 281 00:17:57,000 --> 00:17:58,150 My my. 282 00:18:00,690 --> 00:18:01,830 My daughter... 283 00:18:04,170 --> 00:18:05,460 I want to see Sawa again! 284 00:18:10,360 --> 00:18:11,990 X-Rex! 285 00:18:12,740 --> 00:18:16,820 You ate Mr. Manabe because you wanted to know, right?! 286 00:18:16,820 --> 00:18:18,920 Rrrrreeeex! 287 00:18:18,920 --> 00:18:21,330 You can see the memories of the people you ate! 288 00:18:22,240 --> 00:18:24,220 You wanted to get to know the people you ate, right? 289 00:18:24,220 --> 00:18:26,840 Rrrrrrrrrrex! 290 00:18:27,790 --> 00:18:30,180 I knew it! I'm the same way! 291 00:18:30,180 --> 00:18:33,540 I want to know more about you and become your frend! 292 00:18:34,240 --> 00:18:35,180 So please! 293 00:18:35,960 --> 00:18:37,680 Go ahead and look inside me! 294 00:18:37,680 --> 00:18:39,020 You'll see how serious I am! 295 00:18:40,490 --> 00:18:41,820 My Gotcha! 296 00:18:41,820 --> 00:18:45,610 Rrrrrrrrrrrrrrrrrreeeeeeeeeeeeexxxxxxx! 297 00:18:52,030 --> 00:18:53,360 I swear I'll save Sabimaru! 298 00:18:53,360 --> 00:18:55,430 This is Gotchard's new power! 299 00:18:55,430 --> 00:18:56,620 Let's look for them together. 300 00:18:56,990 --> 00:18:58,690 The ultimate UFO-X! 301 00:18:58,690 --> 00:18:59,750 With all sorts of Chemies...! 302 00:18:59,750 --> 00:19:01,500 She's your fateful encounter, right?! 303 00:19:01,500 --> 00:19:02,260 I Gotcha! 304 00:19:02,260 --> 00:19:03,630 I promise I'll make that world a reality...! 305 00:19:03,630 --> 00:19:05,020 Chemies are my friends...! 306 00:19:05,020 --> 00:19:06,080 Chemies are living beings! 307 00:19:06,080 --> 00:19:06,790 .... it's your duty... 308 00:19:06,790 --> 00:19:09,500 When I'm with you, I feel like... My heart's all fuzzy inside— 309 00:19:09,500 --> 00:19:11,210 {\an8}Hopper! 310 00:19:14,640 --> 00:19:16,140 We'll be friends forever! 311 00:19:16,720 --> 00:19:18,310 {\an8}Hopper!~ 312 00:19:18,920 --> 00:19:21,010 {\an8}Hopperperperper!~ 313 00:19:24,400 --> 00:19:25,720 What was that...? 314 00:19:26,150 --> 00:19:29,350 Rrrrrrreeeeeeexxxxxx! 315 00:19:30,790 --> 00:19:33,810 It seems like it understood my Gotcha! 316 00:19:34,850 --> 00:19:39,370 Ufoooooo! Ufoooo! 317 00:19:39,370 --> 00:19:40,580 UFO-X... 318 00:19:41,870 --> 00:19:44,490 Mr. Manabe, let's go back together! 319 00:19:46,200 --> 00:19:48,710 Hopper1! SteamLiner! XROSS ON! 320 00:19:49,350 --> 00:19:51,550 MARVELOUS OCCULT! 321 00:19:53,220 --> 00:19:53,930 Transform! 322 00:19:54,310 --> 00:19:55,920 Gotcha & Go! 323 00:19:56,450 --> 00:19:57,930 X!! 324 00:19:59,740 --> 00:20:04,890 UFO-X! SUPER!! 325 00:20:07,070 --> 00:20:08,700 Okay, hold onto me! 326 00:20:11,870 --> 00:20:15,160 Where's your fellow brat?! Answer me! 327 00:20:17,870 --> 00:20:20,950 Oh well, i suppose we have to draw him out. 328 00:20:20,950 --> 00:20:22,660 I've waited for this... 329 00:20:24,960 --> 00:20:28,000 Atropos! I told you to not involve the commonfolk! 330 00:20:29,280 --> 00:20:30,790 You promised me! 331 00:20:30,790 --> 00:20:35,740 Oho? I don't remember making any promises, though. 332 00:20:39,430 --> 00:20:42,130 Chemy Rise! YamiBat! 333 00:20:45,020 --> 00:20:47,900 Now... Give me your best scream. 334 00:20:51,150 --> 00:20:52,760 Stop it! 335 00:20:59,080 --> 00:20:59,980 Ichinose! 336 00:21:00,990 --> 00:21:04,300 You brat! Finally here, huh? 337 00:21:06,630 --> 00:21:08,030 Dreadriver. 338 00:21:08,030 --> 00:21:11,750 Today is the day I'll defeat you and take that Driver! 339 00:21:12,240 --> 00:21:14,510 SteamLiner. 340 00:21:20,850 --> 00:21:21,840 Transform! 341 00:21:25,940 --> 00:21:29,000 Dread: Type Zero. 342 00:21:32,190 --> 00:21:33,820 That form... 343 00:21:33,820 --> 00:21:34,760 Sawa... 344 00:21:36,790 --> 00:21:39,030 I won't give you anything! 345 00:21:39,030 --> 00:21:42,950 You hurt people and the Chemies! You won't get anything from me! 346 00:21:44,640 --> 00:21:45,670 Sawa...! 347 00:21:46,990 --> 00:21:47,840 Sawa! 348 00:21:49,120 --> 00:21:50,010 Dad? 349 00:21:50,760 --> 00:21:51,990 Don't look down on me, punk! 350 00:21:51,990 --> 00:21:57,210 Even if this is the same form, I can draw out greater power! 351 00:21:57,210 --> 00:22:00,230 Now this marks the end of Kamen Rider. 352 00:22:04,600 --> 00:22:05,770 What's that...? 353 00:22:05,770 --> 00:22:06,710 It's here! 354 00:22:09,480 --> 00:22:13,480 Rrrrrrrrreeeeeeeeeeeeeeexxxxx! 355 00:22:14,860 --> 00:22:16,600 X-Rex?! 356 00:22:20,440 --> 00:22:22,120 XROSS ON! 357 00:22:22,120 --> 00:22:24,490 Lend me your power, X-Rex! 358 00:22:24,490 --> 00:22:27,370 Rrrreeeeeeeeeeeeexxxx! 359 00:22:29,580 --> 00:22:31,790 I'm counting on you, X-Rex! 360 00:22:31,790 --> 00:22:34,130 Rrrreeeexxxx! 361 00:22:35,290 --> 00:22:37,600 GRATEFUL ANCIENT! 362 00:22:38,590 --> 00:22:41,430 Rrrrrreeeeeexxxxxx! 363 00:22:41,940 --> 00:22:43,830 Gotcha & Go! 364 00:22:44,660 --> 00:22:46,120 X!! 365 00:22:45,260 --> 00:22:47,220 Rrreeexxx! 366 00:22:48,600 --> 00:22:52,520 X-REX! SUPER!! 367 00:23:05,350 --> 00:23:07,950 Next time on Kamen Rider Gotchard! 368 00:23:07,950 --> 00:23:10,200 The weak have no right to live! 369 00:23:07,990 --> 00:23:08,240 A Major Battle! With the Abyssalis Sisters! 370 00:23:08,240 --> 00:23:11,830 A Major Battle! With the Abyssalis Sisters! 371 00:23:10,200 --> 00:23:11,830 I knew it, you really are powerless. 372 00:23:11,830 --> 00:23:14,370 Everyone's hopes and dreams will make Gotchard even stronger! 373 00:23:13,460 --> 00:23:13,660 Hotaro and Rinne, 374 00:23:13,660 --> 00:23:17,830 Hotaro and Rinne, 375 00:23:14,940 --> 00:23:17,850 The weak one here... is you, Atropos! 376 00:23:16,250 --> 00:23:16,500 the two show off thier valor! 377 00:23:16,500 --> 00:23:17,830 the two show off thier valor! 378 00:23:17,830 --> 00:23:19,960 Episode 15 379 00:23:17,830 --> 00:23:19,960 Grasp and be Happy! Shine bright Gotchalibur! 380 00:23:17,850 --> 00:23:19,970 Take hold the greatest of Gotchas! 381 00:23:19,970 --> 00:23:21,970 25788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.