All language subtitles for the.agency.2024.s01e09.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,370 --> 00:00:07,500 [Martian] The Agency needs to know about the negotiations. 2 00:00:07,500 --> 00:00:09,380 They know the Chinese are in the room. 3 00:00:09,380 --> 00:00:10,840 They need someone 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,840 - in the same room, too. - I will never betray my country. 5 00:00:13,840 --> 00:00:15,550 The American tried to recruit Samia. 6 00:00:15,550 --> 00:00:18,720 [Guo] As a precaution, negotiations will now be moved. 7 00:00:18,850 --> 00:00:20,850 So, what do you expect us to do? 8 00:00:20,850 --> 00:00:22,060 Absolutely nothing. 9 00:00:22,180 --> 00:00:24,190 Nothing has a price. 10 00:00:24,310 --> 00:00:26,270 Russians. Two. 11 00:00:26,400 --> 00:00:29,440 Working in the U.S. Energy Department. 12 00:00:29,570 --> 00:00:31,190 Sold. 13 00:00:32,320 --> 00:00:33,900 Where's Coyote? 14 00:00:33,900 --> 00:00:35,070 [Novikov] General Volchok. 15 00:00:35,200 --> 00:00:36,740 [Blair] We need something 16 00:00:36,740 --> 00:00:38,530 you have access to. 17 00:00:38,530 --> 00:00:40,160 Something he always has on him. 18 00:00:43,370 --> 00:00:44,460 [Blake] A woman is dead 19 00:00:44,460 --> 00:00:46,210 for zero intelligence. 20 00:00:46,330 --> 00:00:48,420 The thing keeping me up tonight isn't did I make a mistake. 21 00:00:48,420 --> 00:00:51,380 It's now I have no line to get Coyote back. 22 00:00:51,500 --> 00:00:53,420 Bon voyage, Coyote. 23 00:00:54,340 --> 00:00:56,890 [Sami] I've been ordered to return home. 24 00:00:57,010 --> 00:00:58,260 I want you to come with me now. 25 00:00:58,390 --> 00:01:00,600 Do you know what they do to traitors' families? 26 00:01:00,720 --> 00:01:03,350 [Martian] If you leave, I can't do anything. 27 00:01:06,230 --> 00:01:08,230 ♪ intense, dramatic music ♪ 28 00:01:40,260 --> 00:01:42,850 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 29 00:01:47,940 --> 00:01:50,350 ♪ Love is blindness ♪ 30 00:01:50,360 --> 00:01:52,610 ♪ I don't want to see ♪ 31 00:01:52,730 --> 00:01:55,980 ♪ Won't you wrap the night ♪ 32 00:01:55,990 --> 00:01:58,280 ♪ Around me ♪ 33 00:01:58,280 --> 00:02:01,660 ♪ Oh, my heart ♪ 34 00:02:01,660 --> 00:02:04,790 ♪ Love is blindness ♪ 35 00:02:04,910 --> 00:02:05,950 ♪ Blindness ♪ 36 00:02:06,080 --> 00:02:08,120 ♪ Love is blindness ♪ 37 00:02:08,250 --> 00:02:11,500 ♪ I don't want to see ♪ 38 00:02:11,500 --> 00:02:13,880 ♪ Won't you wrap the night ♪ 39 00:02:13,880 --> 00:02:16,210 ♪ Around me, yeah ♪ 40 00:02:16,210 --> 00:02:18,510 ♪ Oh ♪ 41 00:02:18,510 --> 00:02:20,680 ♪ My love ♪ 42 00:02:20,680 --> 00:02:23,180 ♪ Love is blindness ♪ 43 00:02:23,930 --> 00:02:27,770 ♪ Oh, love is blindness ♪ 44 00:02:30,480 --> 00:02:34,230 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 45 00:02:34,230 --> 00:02:37,780 ♪ Blindness ♪ 46 00:02:41,490 --> 00:02:43,990 [seabirds squawking] 47 00:02:50,960 --> 00:02:52,920 ♪ quiet, tense music ♪ 48 00:02:59,840 --> 00:03:01,800 [Grandma] We swept Dalaga, 49 00:03:01,800 --> 00:03:04,300 Osman and Sami's rooms at Raffles 50 00:03:04,300 --> 00:03:05,760 before the cleaners got in. 51 00:03:05,760 --> 00:03:07,180 And? 52 00:03:07,310 --> 00:03:08,310 Just this. 53 00:03:08,310 --> 00:03:10,390 ♪ quiet, contemplative music ♪ 54 00:03:11,900 --> 00:03:14,230 It was on the counter in Osman's bathroom. 55 00:03:17,650 --> 00:03:18,940 [Henry] Hey. Hey. 56 00:03:18,940 --> 00:03:20,530 I need you. Boardroom. 57 00:03:28,040 --> 00:03:30,160 [CIA Director] So, you don't know where he is? 58 00:03:30,290 --> 00:03:31,620 [Bosko] It's fair to say, sir, 59 00:03:31,620 --> 00:03:33,120 we do not have a current location, 60 00:03:33,120 --> 00:03:36,380 but the time frame indicates that Coyote 61 00:03:36,380 --> 00:03:39,550 is likely in Ukraine already. 62 00:03:39,550 --> 00:03:41,930 I'm reading active intel saying Coyote's 63 00:03:42,050 --> 00:03:44,130 been moved behind enemy lines by Valhalla. 64 00:03:44,140 --> 00:03:45,760 Yeah, we can confirm that, sir. 65 00:03:45,890 --> 00:03:47,260 Well, you said you'd get him back. 66 00:03:47,390 --> 00:03:49,100 This is him getting further away. 67 00:03:49,220 --> 00:03:51,230 We had an operation to track his movement 68 00:03:51,350 --> 00:03:53,100 that unfortunately failed. 69 00:03:53,230 --> 00:03:54,940 Failed? 70 00:03:55,060 --> 00:03:56,150 Look, this is... 71 00:03:56,150 --> 00:03:57,860 It's a very fluid situation, sir. 72 00:03:57,860 --> 00:03:59,230 [CIA Director] Fluid? 73 00:03:59,360 --> 00:04:00,690 Oh, I see. Fluid, like-like what? 74 00:04:00,690 --> 00:04:02,240 Like a bucket of piss? 75 00:04:02,360 --> 00:04:04,240 Like a bucket of sloppy fucking horse shit? 76 00:04:04,240 --> 00:04:06,570 Sir, the situation is worse than you think. 77 00:04:06,570 --> 00:04:09,410 We don't just need to know where Coyote is, 78 00:04:09,410 --> 00:04:10,830 we need to know where he's going to be. 79 00:04:10,950 --> 00:04:12,330 And how are you gonna achieve that? 80 00:04:12,330 --> 00:04:13,790 With a crystal ball? 81 00:04:13,790 --> 00:04:15,120 We have an operation in mind 82 00:04:15,250 --> 00:04:17,210 that you could liken to a crystal ball, yes. 83 00:04:17,210 --> 00:04:19,670 [Secretary of State] Intriguing. Also, 84 00:04:19,670 --> 00:04:21,000 completely baffling, 85 00:04:21,010 --> 00:04:22,970 not to mention impossible. Do tell. 86 00:04:22,970 --> 00:04:24,760 Sir, I'm afraid, 87 00:04:24,760 --> 00:04:27,550 for reasons of operation security, we can't. 88 00:04:27,550 --> 00:04:28,640 Mm. 89 00:04:28,760 --> 00:04:30,220 Excuse me? 90 00:04:31,220 --> 00:04:33,270 Sir, this op 91 00:04:33,390 --> 00:04:35,440 is our last best shot. 92 00:04:35,560 --> 00:04:36,940 And my colleague, Martian-- 93 00:04:37,060 --> 00:04:38,060 [CIA Director] All right, enough, enough, enough. 94 00:04:38,060 --> 00:04:39,980 Just listen up, you... 95 00:04:39,980 --> 00:04:42,280 you bunch of no-nut dick clowns. 96 00:04:42,280 --> 00:04:45,150 If I ever call the president and tell him that Russia 97 00:04:45,280 --> 00:04:47,570 is about to win the next century... 98 00:04:47,570 --> 00:04:49,120 Just make it work. 99 00:04:49,240 --> 00:04:51,410 - Understand? - Loud and clear, sir. 100 00:04:51,410 --> 00:04:52,910 Loud and clear. 101 00:04:53,040 --> 00:04:55,420 "Dick clowns"? 102 00:04:56,250 --> 00:04:57,500 Start anywhere you like. 103 00:04:57,500 --> 00:04:59,210 What do you mean? 104 00:04:59,210 --> 00:05:01,800 I mean the fucking crystal ball. 105 00:05:02,630 --> 00:05:03,840 I don't have a crystal ball. 106 00:05:04,840 --> 00:05:06,630 I see. I see. So, that was all a bluff. 107 00:05:06,760 --> 00:05:10,140 To the director of the Central Intelligence Agency. 108 00:05:10,260 --> 00:05:11,810 I was buying time. 109 00:05:11,810 --> 00:05:13,640 - Buying time? - We need to get Coyote back. 110 00:05:13,640 --> 00:05:16,560 To do that, we need a plan. We have a day, two at best. 111 00:05:16,560 --> 00:05:17,690 Get the fuck out of here. 112 00:05:17,810 --> 00:05:19,230 ♪ tense, dramatic music ♪ 113 00:05:19,230 --> 00:05:23,650 [door opens, closes] 114 00:05:25,610 --> 00:05:27,650 [Naomi] And you say you're Spanish, 115 00:05:27,660 --> 00:05:29,320 but your English is pretty good. 116 00:05:29,320 --> 00:05:31,410 I've got American cousins in New York 117 00:05:31,410 --> 00:05:32,990 I used to visit growing up. 118 00:05:32,990 --> 00:05:35,500 And I've been living in London while I finish my PhD. 119 00:05:35,620 --> 00:05:37,040 What are you doing here in Iran? 120 00:05:37,170 --> 00:05:39,370 [sighs] I'm here for my work. I'm a seismologist. 121 00:05:39,380 --> 00:05:41,250 I work with Reza Mortazevi. 122 00:05:41,250 --> 00:05:42,460 - You can call him-- - Full name. 123 00:05:42,460 --> 00:05:43,880 - Mortazevi. - No, you. 124 00:05:44,010 --> 00:05:46,720 Daniela Moreno Acosta. 125 00:05:46,840 --> 00:05:48,510 Address in London? 126 00:05:48,510 --> 00:05:49,680 My old address? 127 00:05:49,800 --> 00:05:51,890 I sold the flat. 66a Vicarage Grove, SE... 128 00:05:51,890 --> 00:05:53,390 Closest underground stop? 129 00:05:53,390 --> 00:05:55,350 Oval. But I take the overground 130 00:05:55,480 --> 00:05:56,770 from Denmark Hill. It's closer. 131 00:05:56,770 --> 00:05:57,770 Date and place of birth? 132 00:05:57,770 --> 00:06:00,520 30th of July, 1998. Seville. 133 00:06:00,650 --> 00:06:01,940 That where you from? Seville? 134 00:06:02,070 --> 00:06:03,440 No, my parents 135 00:06:03,440 --> 00:06:06,190 are from Sanlúcar, on the coast. That's where I grew up. 136 00:06:07,320 --> 00:06:10,200 What's the name of the horse race in Sanlúcar de Barrameda? 137 00:06:11,530 --> 00:06:14,200 I, um, I'm not into horse racing. 138 00:06:14,330 --> 00:06:15,540 You're from Sanlúcar? 139 00:06:15,660 --> 00:06:18,460 You would know. Are you from Sanlúcar? 140 00:06:22,040 --> 00:06:24,090 It's called the Carreras de Caballos, 141 00:06:24,090 --> 00:06:26,050 every August, on the beach 142 00:06:26,050 --> 00:06:27,510 at the mouth of the Guadalquivir river. 143 00:06:27,510 --> 00:06:30,050 It's the oldest horse race in Spain. 144 00:06:30,050 --> 00:06:31,260 [quietly] Carreras de Caballos. 145 00:06:31,390 --> 00:06:33,260 Carreras de Caballos. August. 146 00:06:33,390 --> 00:06:35,310 Are my questions boring you? 147 00:06:35,430 --> 00:06:36,560 No. 148 00:06:36,680 --> 00:06:38,390 Would you prefer to be somewhere else? 149 00:06:38,520 --> 00:06:39,980 I mean, if you're offering. 150 00:06:39,980 --> 00:06:42,900 You know, I'm writing a report on you. 151 00:06:42,900 --> 00:06:45,070 Shall I write that Ms. Acosta doesn't like 152 00:06:45,190 --> 00:06:46,820 to have her alias challenged, 153 00:06:46,820 --> 00:06:48,070 that it bores her? 154 00:06:48,190 --> 00:06:49,780 Wait, no, I never said that. It's fine. 155 00:06:49,780 --> 00:06:51,450 What do you want me to write, then? 156 00:06:51,450 --> 00:06:53,200 I don't know, it's your report. 157 00:06:54,530 --> 00:06:57,370 Why are you letting me say that I'm testing your alias? 158 00:06:58,700 --> 00:07:01,170 Am I testing your alias? 159 00:07:01,290 --> 00:07:03,250 Are you a fucking spy? 160 00:07:04,880 --> 00:07:06,340 Shit. 161 00:07:06,340 --> 00:07:09,970 Unless I say stop, you continue the exercise. 162 00:07:09,970 --> 00:07:11,300 In Tehran, it won't stop. 163 00:07:11,300 --> 00:07:14,050 Whatever happens, you keep going, 164 00:07:14,050 --> 00:07:16,640 even if someone is trying to throw you off. 165 00:07:16,640 --> 00:07:19,770 You never switch off, okay? 166 00:07:19,890 --> 00:07:21,520 Never, ever. 167 00:07:22,900 --> 00:07:25,810 Fucking shit. Fuck. [sniffles] 168 00:07:25,820 --> 00:07:28,610 Were her last words. 169 00:07:30,780 --> 00:07:32,070 [beeps] 170 00:07:35,740 --> 00:07:37,490 Thank you. 171 00:07:39,910 --> 00:07:41,660 I'd like you to resume sessions with Martian. 172 00:07:41,660 --> 00:07:44,920 I've tried. He's, quote, "extremely busy." 173 00:07:44,920 --> 00:07:46,420 Say I insist. 174 00:07:46,540 --> 00:07:48,880 I need an assessment of his current state of mind. 175 00:07:49,010 --> 00:07:50,090 I'll talk to him today. 176 00:07:50,090 --> 00:07:51,470 Thank you. 177 00:07:53,510 --> 00:07:56,510 Would you like to come in yourself? 178 00:07:56,640 --> 00:07:57,930 I'd love to, 179 00:07:57,930 --> 00:08:00,640 but I'm extremely busy. 180 00:08:00,770 --> 00:08:02,850 ♪ quiet, dramatic music ♪ 181 00:08:02,850 --> 00:08:05,060 [Martian] We believe a Valhalla transit team 182 00:08:05,060 --> 00:08:06,900 is moving Coyote. 183 00:08:06,900 --> 00:08:09,440 Leading the group is General Volchok himself. 184 00:08:09,440 --> 00:08:11,070 They're traveling into and through 185 00:08:11,190 --> 00:08:12,820 Russian-occupied Eastern Ukraine. 186 00:08:12,820 --> 00:08:15,200 Now, we don't have a current location, 187 00:08:15,320 --> 00:08:17,370 but you can assume they're in touch with the base in Minsk. 188 00:08:17,370 --> 00:08:20,200 A list of Minsk personnel we know 189 00:08:20,200 --> 00:08:21,830 work for Volchok at a level. 190 00:08:21,950 --> 00:08:23,500 One of them is our white rabbit. 191 00:08:23,500 --> 00:08:24,710 Hunt out who. 192 00:08:24,830 --> 00:08:27,380 Game how we can make them run. 193 00:08:27,380 --> 00:08:29,040 It's 0900 Zulu. 194 00:08:29,050 --> 00:08:31,050 We have four hours. 195 00:08:31,170 --> 00:08:33,010 ♪ tense, dramatic music ♪ 196 00:08:35,260 --> 00:08:37,180 Oh, my God. Don't shit your pants. 197 00:08:37,300 --> 00:08:39,720 We can do this. We can work together. 198 00:08:39,850 --> 00:08:42,520 Oh, uh, a-are you sure about that? 199 00:08:54,700 --> 00:08:55,950 [door beeps] 200 00:08:59,780 --> 00:09:00,910 [door closes] 201 00:09:00,910 --> 00:09:02,450 We still have Paul Lewis's phone? 202 00:09:02,580 --> 00:09:04,120 Uh, yes, but it's off. 203 00:09:04,120 --> 00:09:06,790 I was told the legend's offline until further orders. 204 00:09:06,790 --> 00:09:09,250 Grandma and Grandpa turned up a lead in the hotel. 205 00:09:09,250 --> 00:09:10,670 Can I check it? 206 00:09:10,670 --> 00:09:12,510 Uh, yeah. 207 00:09:29,520 --> 00:09:31,570 [chimes] 208 00:09:37,110 --> 00:09:38,570 [man panting] 209 00:09:38,570 --> 00:09:40,660 ♪ ominous, dramatic music ♪ 210 00:09:54,920 --> 00:09:57,260 [wheezing] 211 00:09:59,390 --> 00:10:00,760 [door beeps, opens] 212 00:10:00,890 --> 00:10:02,260 [door closes] 213 00:10:05,930 --> 00:10:09,940 [Osman] Paul. Paul Lewis of the CIA. 214 00:10:11,730 --> 00:10:13,770 If you care for this woman, 215 00:10:13,770 --> 00:10:17,530 I trade her life for a thing of interest to me. 216 00:10:17,650 --> 00:10:20,240 She lives, she dies. 217 00:10:20,360 --> 00:10:21,950 You choose. 218 00:10:24,790 --> 00:10:28,000 [Sami whimpering] 219 00:10:33,380 --> 00:10:34,710 [grunts] 220 00:10:34,840 --> 00:10:37,210 Can I take this with me? 221 00:10:37,210 --> 00:10:40,180 Uh, yeah, you just have to sign it out on the system, 222 00:10:40,180 --> 00:10:43,140 so that there's a record. I have to, uh, file a report. 223 00:10:43,140 --> 00:10:44,310 Okay. No problem. 224 00:10:44,430 --> 00:10:46,140 I'll come back if we actually need 225 00:10:46,140 --> 00:10:48,480 to bother taking it out again. 226 00:10:49,480 --> 00:10:51,480 [door beeps] 227 00:10:59,780 --> 00:11:01,160 [beeps] 228 00:11:21,550 --> 00:11:23,970 [exhales] 229 00:11:24,800 --> 00:11:28,020 [breathes deeply] 230 00:11:33,730 --> 00:11:37,190 [indistinct chatter] 231 00:11:37,320 --> 00:11:38,940 Can we find a moment today? 232 00:11:38,940 --> 00:11:40,190 Not today. 233 00:11:46,370 --> 00:11:47,700 [beeps] 234 00:12:43,220 --> 00:12:45,430 [chatter in Russian] 235 00:12:59,770 --> 00:13:03,740 Russian soldiers outside. Looks like a security sweep. 236 00:13:04,650 --> 00:13:06,780 - How many? - Two trucks with three men each. 237 00:13:06,910 --> 00:13:10,450 Not army. Looks like FSB to me. 238 00:13:12,450 --> 00:13:14,540 Chekov. 239 00:13:14,660 --> 00:13:16,040 Means he's on his way. 240 00:13:16,040 --> 00:13:19,710 Maintain comms blackout. We clean if they come in? 241 00:13:21,630 --> 00:13:23,460 As a whistle. 242 00:13:25,470 --> 00:13:27,260 - We found something. - Blair did. 243 00:13:27,260 --> 00:13:30,010 - She found it. - Found what? 244 00:13:30,010 --> 00:13:32,720 Being on Volchok's staff is like going to West Point. 245 00:13:32,720 --> 00:13:34,140 If you can hack it, 246 00:13:34,140 --> 00:13:36,310 any high-ranking job, anywhere in Russian intel, 247 00:13:36,440 --> 00:13:40,100 military, politics, Volchok is the inside track, 248 00:13:40,110 --> 00:13:41,820 which is why he has people devoted to him 249 00:13:41,820 --> 00:13:45,320 throughout the FSB, the SVR, the GRU and the Kremlin. 250 00:13:45,440 --> 00:13:47,400 He's a career maker. 251 00:13:47,400 --> 00:13:50,320 Everyone except for... 252 00:13:52,280 --> 00:13:53,870 [Martian] Leo Kravitsky. 253 00:13:53,990 --> 00:13:57,000 Former chauffeur, then a chef. 254 00:13:57,000 --> 00:13:59,420 Met Volchok back in Saint Petersburg. 255 00:13:59,420 --> 00:14:01,210 Kept him close. Been with him ever since. 256 00:14:01,340 --> 00:14:02,590 [Owen] He wants a hand up. 257 00:14:02,590 --> 00:14:03,880 Never got one. 258 00:14:03,880 --> 00:14:06,010 Only guy working under Volchok for 13 years, 259 00:14:06,010 --> 00:14:07,220 going nowhere. 260 00:14:07,340 --> 00:14:08,550 Maybe he loves him, 261 00:14:08,550 --> 00:14:10,180 like fucking Jeeves and what's his name. 262 00:14:10,180 --> 00:14:12,220 Wooster. Yeah, maybe. 263 00:14:12,220 --> 00:14:14,430 Except some nights, after work and a bottle of vodka, 264 00:14:14,430 --> 00:14:17,560 he hits Telegram and WhatsApp, and he pisses and whines. 265 00:14:17,560 --> 00:14:19,020 Here. 266 00:14:19,140 --> 00:14:21,900 "Why am I never invited to lunch with Volchok? 267 00:14:21,900 --> 00:14:23,190 "After all I've done. 268 00:14:23,190 --> 00:14:25,440 "One day I'll show that ungrateful bastard. 269 00:14:25,570 --> 00:14:27,400 You'll see if I don't." 270 00:14:27,400 --> 00:14:28,700 Do it. 271 00:14:43,210 --> 00:14:45,380 ♪ somber, intriguing music ♪ 272 00:15:02,020 --> 00:15:03,650 [chuckles softly] 273 00:15:32,890 --> 00:15:34,850 [Simon] Does he think it's Volchok? 274 00:15:35,680 --> 00:15:36,930 [Blair] I don't know. I think so. 275 00:15:36,930 --> 00:15:39,390 Someone's betraying us. 276 00:15:44,610 --> 00:15:46,230 [Blair] He's asking who. 277 00:15:46,360 --> 00:15:49,280 [Martian] I don't know. I no longer trust anyone. 278 00:15:49,400 --> 00:15:52,530 I'm putting together a new team starting tonight. 279 00:15:52,530 --> 00:15:54,700 Everything will change. 280 00:15:57,870 --> 00:15:59,040 I want you to head up 281 00:15:59,040 --> 00:16:00,290 the new team. 282 00:16:00,410 --> 00:16:03,500 And no one must know except you and me. 283 00:16:03,500 --> 00:16:04,830 You're the only one I trust. 284 00:16:04,960 --> 00:16:08,050 I have for a long time, haven't I? 285 00:16:19,520 --> 00:16:22,180 I want you to meet a member of your new team. 286 00:16:22,310 --> 00:16:26,190 Be at Komsomolsk Arena at 11:00 a.m. tomorrow. 287 00:16:26,190 --> 00:16:27,560 They'll come to you. 288 00:16:27,560 --> 00:16:29,860 You'll each recite poetry I'll send, 289 00:16:29,980 --> 00:16:31,110 to recognize each other. 290 00:16:31,110 --> 00:16:33,820 I want you to make a list. 291 00:16:35,450 --> 00:16:38,160 Men we trust. Men we don't. 292 00:16:42,620 --> 00:16:44,540 Great. 293 00:16:44,540 --> 00:16:46,580 Now send him the poem. 294 00:16:47,670 --> 00:16:52,090 Now this marks the end of our little journey for now. 295 00:16:52,090 --> 00:16:54,720 It was extraordinary to work with all of you. 296 00:16:54,840 --> 00:16:57,010 Thank you. 297 00:17:01,720 --> 00:17:03,020 Thank you. 298 00:17:03,140 --> 00:17:04,560 It was a pleasure. 299 00:17:12,650 --> 00:17:14,820 [indistinct chatter] 300 00:17:23,750 --> 00:17:26,210 Wow. Those look amazing. 301 00:17:26,330 --> 00:17:29,790 This is Zeytoon Parvardeh. Marinated olives. 302 00:17:29,790 --> 00:17:33,920 - And this is dolmeh kalam. - Stuffed cabbage leaves, right? 303 00:17:34,050 --> 00:17:37,430 Azar. I'm Reza's wife. 304 00:17:37,550 --> 00:17:41,390 Uh, Danny. So nice to meet you. 305 00:17:41,510 --> 00:17:44,140 I had no idea you were in London. 306 00:17:44,270 --> 00:17:45,480 Just a few days. 307 00:17:45,480 --> 00:17:49,520 Honestly, I hate these events. 308 00:17:49,650 --> 00:17:52,780 You, uh, you-you speak good English. 309 00:17:52,900 --> 00:17:55,780 Says the girl who speaks Farsi. 310 00:17:55,900 --> 00:17:57,070 [chuckles softly] 311 00:17:57,070 --> 00:18:00,780 Tell me, what drew you to seismology? 312 00:18:00,780 --> 00:18:03,580 Uh... in a nutshell? 313 00:18:03,580 --> 00:18:06,750 Small physical events built up over eons 314 00:18:06,750 --> 00:18:10,080 suddenly erupting in unimaginable violence. 315 00:18:10,210 --> 00:18:12,000 Hmm. 316 00:18:12,000 --> 00:18:14,090 ♪ slow, tense music ♪ 317 00:18:31,860 --> 00:18:33,440 Where is she? 318 00:18:36,570 --> 00:18:39,280 What was your mission in Addis Ababa? 319 00:18:39,400 --> 00:18:40,950 Where is she? 320 00:18:42,160 --> 00:18:44,370 In deadly peril. 321 00:18:44,490 --> 00:18:46,160 Thanks to you. 322 00:18:46,160 --> 00:18:48,830 What do you want? 323 00:18:48,830 --> 00:18:51,290 In Addis you recruited people. 324 00:18:51,290 --> 00:18:52,670 Intellectuals, 325 00:18:52,670 --> 00:18:56,920 Ethiopians, Eritreans, Djiboutians, Yemenis, 326 00:18:56,920 --> 00:18:59,380 Sudanese writers, revolutionaries. 327 00:18:59,380 --> 00:19:02,640 Opponents to their regimes. 328 00:19:02,640 --> 00:19:04,470 I want the list. 329 00:19:05,810 --> 00:19:09,140 If I give it to you, what happens to Samia? 330 00:19:10,060 --> 00:19:12,730 She's riding your cock this weekend. 331 00:19:12,730 --> 00:19:14,610 [grunts] 332 00:19:15,440 --> 00:19:16,820 That's what you want, right? 333 00:19:16,820 --> 00:19:19,820 Or I just kill you and sink your body in the river. 334 00:19:20,990 --> 00:19:25,330 You need to take care of me, pamper me, be nice to me. 335 00:19:31,670 --> 00:19:34,500 48 hours, lover boy. 336 00:19:47,720 --> 00:19:49,680 This stuff is so sticky. 337 00:19:49,810 --> 00:19:51,690 Do you cook? 338 00:19:51,810 --> 00:19:53,440 Love to. I don't have time. 339 00:19:53,440 --> 00:19:55,020 Another workaholic. 340 00:19:55,860 --> 00:19:57,440 Did you study engineering, too? 341 00:19:57,570 --> 00:20:00,360 In Madrid, and then finished my second degree in Barcelona. 342 00:20:00,490 --> 00:20:03,450 - You're from Madrid? - Sanlúcar. 343 00:20:03,450 --> 00:20:04,910 Andalucía. 344 00:20:04,910 --> 00:20:06,410 I've heard of it. 345 00:20:06,530 --> 00:20:10,290 The beautiful town on the coast with the horse races. 346 00:20:10,290 --> 00:20:12,210 My cousin sent me a postcard. 347 00:20:12,330 --> 00:20:14,920 What's the race called? 348 00:20:15,040 --> 00:20:17,420 The fiesta? 349 00:20:17,540 --> 00:20:21,260 It's called Carrera de Caballos de Sanlúcar. 350 00:20:21,380 --> 00:20:23,670 - Hmm. - [Reza] You've already met. 351 00:20:23,680 --> 00:20:25,220 Of course. 352 00:20:25,340 --> 00:20:28,550 Mmm. Not bad. Just a bit dry. 353 00:20:28,560 --> 00:20:31,020 - Danny helped me make them. - Oops. 354 00:20:31,020 --> 00:20:32,270 [chuckles softly] 355 00:20:32,390 --> 00:20:33,680 What have you two been talking about? 356 00:20:33,690 --> 00:20:37,900 Let's see. Horse races. Working too hard. 357 00:20:37,900 --> 00:20:40,270 Iranian recipes. 358 00:20:40,280 --> 00:20:44,740 And sudden eruptions of violence. 359 00:20:52,870 --> 00:20:54,830 ♪ dramatic, somber music ♪ 360 00:21:47,430 --> 00:21:49,140 [Henry] You're sure? 361 00:21:50,100 --> 00:21:51,470 [Blake] He shows all the symptoms. 362 00:21:51,600 --> 00:21:52,890 PTSD triggers, 363 00:21:52,890 --> 00:21:55,730 hypervigilance, aggression, paranoia, avoidance. 364 00:21:55,730 --> 00:21:58,060 It's categorical. 365 00:21:59,150 --> 00:22:00,690 And the risks? 366 00:22:00,690 --> 00:22:04,030 [sighs] Loss of perspective. Lapses in concentration. 367 00:22:04,030 --> 00:22:05,940 Getting bogged down in minor details 368 00:22:05,940 --> 00:22:08,240 and missing out on something obvious and important. 369 00:22:08,360 --> 00:22:10,910 - So basically, everything. - I'm not done. 370 00:22:11,030 --> 00:22:13,580 Delusions of omnipotence, invincibility, 371 00:22:13,580 --> 00:22:16,080 invulnerability, self-medication. 372 00:22:16,080 --> 00:22:18,080 I could use a bit of that right now myself. 373 00:22:18,080 --> 00:22:22,880 Then they turn on themselves: blame, guilt, 374 00:22:22,880 --> 00:22:27,210 uh, impulsive outbursts, violence, suicidal ideation. 375 00:22:27,220 --> 00:22:29,890 I wish we had had this conversation earlier. 376 00:22:30,010 --> 00:22:32,850 - Why? - Because I signed off on Martian 377 00:22:32,850 --> 00:22:36,770 heading back into the field to recruit a Valhalla asset. 378 00:22:36,770 --> 00:22:39,190 - When does he leave? - Two hours ago. 379 00:22:40,440 --> 00:22:41,940 Going where? 380 00:22:42,060 --> 00:22:44,020 [Henry] Belarus. 381 00:22:44,150 --> 00:22:46,110 [indistinct radio chatter] 382 00:22:46,110 --> 00:22:49,070 On what we call a bounce dive. 383 00:22:49,070 --> 00:22:51,200 Not down long enough to get the bends. 384 00:22:51,320 --> 00:22:54,080 Y-You enter a country illegally via a covert insertion. 385 00:22:54,080 --> 00:22:58,950 No border control. No passport. You were never there. 386 00:22:58,960 --> 00:23:02,670 Wind up dead? You're forever John Doe. 387 00:23:04,590 --> 00:23:07,460 This could be a disaster. 388 00:23:13,850 --> 00:23:15,310 [Henry] What about the omnipotence 389 00:23:15,430 --> 00:23:16,680 and invincibility part? 390 00:23:16,810 --> 00:23:18,730 Can't we root for that? 391 00:23:21,020 --> 00:23:22,520 [Blake] Thinking you're that 392 00:23:22,650 --> 00:23:25,190 and being it are two different things. 393 00:23:27,730 --> 00:23:31,910 Says someone who's never been in the field. 394 00:23:32,700 --> 00:23:34,740 ♪ dramatic, pulsing music ♪ 395 00:24:48,110 --> 00:24:51,320 You're going to be dealing with us from now on, on this. 396 00:24:55,660 --> 00:24:56,990 What's this for? 397 00:24:57,120 --> 00:24:59,370 [phone chimes] 398 00:24:59,370 --> 00:25:01,160 You have a message. 399 00:25:07,540 --> 00:25:09,040 Who are you? 400 00:25:09,040 --> 00:25:12,510 General Volchok won't be pleased to hear of your betrayal. 401 00:25:12,510 --> 00:25:13,380 You tricked me. 402 00:25:13,380 --> 00:25:14,550 Tell the general. 403 00:25:14,670 --> 00:25:16,840 He'll only shoot you for being stupid. 404 00:25:18,970 --> 00:25:21,930 Volchok has ignored you. You're no better than his dog. 405 00:25:23,100 --> 00:25:24,180 I've read your emails, Leo. 406 00:25:24,180 --> 00:25:25,520 Your boss is an asshole. 407 00:25:25,520 --> 00:25:27,230 But what if he wasn't your boss anymore? 408 00:25:27,230 --> 00:25:30,770 When he's gone-- and I'm talking days, hours-- 409 00:25:30,900 --> 00:25:33,480 Valhalla needs a new commander. 410 00:25:33,490 --> 00:25:34,900 Who's more senior, 411 00:25:35,030 --> 00:25:37,450 more experienced, more loyal than you? 412 00:25:39,030 --> 00:25:41,910 [panting] 413 00:25:41,910 --> 00:25:44,200 ♪ tense music ♪ 414 00:25:44,330 --> 00:25:46,500 [knocking] 415 00:25:49,750 --> 00:25:52,210 There's tons of dessert left, and I'm getting fat. 416 00:25:52,340 --> 00:25:55,760 So, finish them. That's an order. 417 00:25:55,760 --> 00:25:58,510 Thanks. I love them. 418 00:26:02,140 --> 00:26:06,310 We've got the results from Alborz Station. May I? 419 00:26:06,310 --> 00:26:07,770 Of course. 420 00:26:09,980 --> 00:26:11,230 [computer chimes] 421 00:26:15,440 --> 00:26:16,860 Wow. 422 00:26:18,110 --> 00:26:20,160 So beautiful. 423 00:26:21,280 --> 00:26:24,160 You can see the epicenter really clearly. 424 00:26:24,160 --> 00:26:25,790 [exhales] 425 00:26:25,790 --> 00:26:28,500 I'd like you to calculate the on-site effects for me. 426 00:26:28,500 --> 00:26:31,380 I'd have to collect local data to do... 427 00:26:32,750 --> 00:26:34,300 Exactly. 428 00:26:37,260 --> 00:26:39,930 Are you asking me to come to Iran? 429 00:26:41,050 --> 00:26:43,010 Isn't that what you want? 430 00:26:43,930 --> 00:26:46,100 [laughs softly] 431 00:26:47,770 --> 00:26:50,560 Thanks. I'll think about it. 432 00:26:53,230 --> 00:26:54,860 And another thing. 433 00:26:54,980 --> 00:26:56,650 Azar is not my wife. 434 00:26:56,780 --> 00:26:59,110 Wait... what? 435 00:26:59,240 --> 00:27:00,410 I'm-I'm confused. She's not-- 436 00:27:00,530 --> 00:27:02,530 Before we ask anyone to come to Iran, 437 00:27:02,530 --> 00:27:05,290 we have to take precautions. 438 00:27:05,410 --> 00:27:10,000 Azar was there to make sure there weren't any problems. 439 00:27:10,000 --> 00:27:11,880 What sort of problems? 440 00:27:12,710 --> 00:27:14,590 I just want to be honest with you. 441 00:27:15,590 --> 00:27:18,630 We are going to be working very closely together. 442 00:27:18,760 --> 00:27:21,800 It is important that we trust each other. 443 00:27:23,640 --> 00:27:27,930 So, think about it. 444 00:27:28,060 --> 00:27:30,310 No rush. 445 00:27:30,440 --> 00:27:31,650 Thanks. 446 00:27:41,280 --> 00:27:43,910 [laughs softly] 447 00:27:47,580 --> 00:27:49,450 [exhales heavily] 448 00:27:52,330 --> 00:27:54,420 ♪ slow, tense music ♪ 449 00:28:13,600 --> 00:28:16,060 [woman] You know what? I like this. 450 00:28:16,060 --> 00:28:18,570 Like what? 451 00:28:18,570 --> 00:28:23,780 Well, this-- human intel, dead drops, codes and shit. 452 00:28:23,780 --> 00:28:27,530 Old school. I didn't think anyone did this anymore. 453 00:28:27,660 --> 00:28:29,540 [phone chimes] 454 00:28:30,410 --> 00:28:32,830 You been doing this long? 455 00:28:33,790 --> 00:28:35,540 [Martian] Long enough. 456 00:28:35,670 --> 00:28:37,630 [phone chimes] 457 00:28:37,630 --> 00:28:40,920 That thing in your hand has you under surveillance 24/7-- 458 00:28:41,050 --> 00:28:45,260 where you are, who you see, what you think. 459 00:28:46,640 --> 00:28:50,060 Human intel is the last place an agency can operate unwatched. 460 00:28:51,520 --> 00:28:54,060 Maybe the last place anyone's free. 461 00:28:54,190 --> 00:28:56,150 - [phone chimes] - [chuckles softly] You see? 462 00:28:56,150 --> 00:28:58,020 I like that. 463 00:29:00,020 --> 00:29:04,610 Also, people have never been so distracted before, 464 00:29:04,610 --> 00:29:06,740 like you. 465 00:29:06,740 --> 00:29:10,080 So interested in whatever salt lick that thing's feeding you, 466 00:29:10,200 --> 00:29:12,870 you miss the important stuff. 467 00:29:15,870 --> 00:29:17,330 Pop. 468 00:29:21,380 --> 00:29:23,090 [phone chimes] 469 00:29:30,050 --> 00:29:32,600 Someone's putting the trash out. 470 00:30:12,470 --> 00:30:14,560 Take me back to the border. 471 00:30:23,440 --> 00:30:26,780 - [slow rock music playing] - [zipper opens] 472 00:30:30,620 --> 00:30:31,990 [Naomi] Take off your clothes. 473 00:30:31,990 --> 00:30:36,040 ♪ Loneliness is fine... ♪ 474 00:30:36,040 --> 00:30:37,910 Everything? 475 00:30:37,910 --> 00:30:40,870 You can keep your bra and undies on. 476 00:30:40,880 --> 00:30:42,330 Dude. 477 00:30:42,340 --> 00:30:43,630 Hmm? 478 00:30:48,170 --> 00:30:49,840 Hand me that bag. 479 00:30:54,310 --> 00:30:55,810 Grandma. 480 00:31:00,650 --> 00:31:02,440 - Say goodbye to your old phone. - [door opens] 481 00:31:02,440 --> 00:31:04,480 Hello to your new one. 482 00:31:05,940 --> 00:31:07,280 [door closes] 483 00:31:07,280 --> 00:31:10,240 You guys put a number for my mom in here? 484 00:31:10,240 --> 00:31:12,070 Anybody calls, it comes through us. 485 00:31:12,070 --> 00:31:14,530 We can pretend to be her. [sniffles] 486 00:31:14,530 --> 00:31:17,080 ♪ Things we used to have... ♪ 487 00:31:17,200 --> 00:31:18,450 Can I ask you something? 488 00:31:18,450 --> 00:31:22,040 Last chance. Doesn't mean that I'll answer. 489 00:31:23,290 --> 00:31:25,250 Did Edward send reports to you? 490 00:31:25,380 --> 00:31:26,300 [zipper closing] 491 00:31:26,300 --> 00:31:28,630 What do you think? 492 00:31:29,380 --> 00:31:30,930 That it wasn't the plan, 493 00:31:31,050 --> 00:31:33,430 but when you knew we were seeing each other, you asked him to. 494 00:31:33,550 --> 00:31:35,010 And he did. 495 00:31:36,100 --> 00:31:37,720 If he did-- and I'm saying if-- 496 00:31:37,720 --> 00:31:40,060 it was positive or you wouldn't be going. 497 00:31:40,890 --> 00:31:43,400 [rhythmic knocking on door] 498 00:31:46,480 --> 00:31:47,900 [door opens] 499 00:31:48,820 --> 00:31:50,400 [door closes] 500 00:31:57,200 --> 00:32:00,000 Did you put him on me on purpose? 501 00:32:00,000 --> 00:32:03,000 No. He just liked you. 502 00:32:03,000 --> 00:32:05,590 And he didn't like doing the reports. 503 00:32:12,880 --> 00:32:15,300 Grandma, our girl's got her clothes back on. 504 00:32:15,300 --> 00:32:17,260 - [door opens] - Tell Henry we're done. 505 00:32:17,260 --> 00:32:18,890 [door closes] 506 00:32:20,390 --> 00:32:23,310 ♪ atmospheric music ♪ 507 00:32:25,190 --> 00:32:27,860 The Deputy Defence Minister of Russia 508 00:32:27,860 --> 00:32:29,780 is visiting the front line in Ukraine. 509 00:32:29,780 --> 00:32:32,150 And here's his secret itinerary. 510 00:32:39,740 --> 00:32:42,200 Nice work. 511 00:32:42,210 --> 00:32:43,620 And if this, uh... 512 00:32:43,620 --> 00:32:44,830 Leo. 513 00:32:44,960 --> 00:32:47,130 ...winds up Valhalla brigade commander, 514 00:32:47,130 --> 00:32:50,420 he could become one hell of an asset, down the line. 515 00:32:50,550 --> 00:32:51,840 Traveling with the minister, 516 00:32:51,970 --> 00:32:53,380 in charge of his security detail, 517 00:32:53,380 --> 00:32:55,680 is one Colonel Oleg Dimushenko. 518 00:32:55,680 --> 00:32:58,220 Coyote's being handed over to Dimushenko? Why him? 519 00:32:58,220 --> 00:32:59,470 Volchok know him personally? 520 00:32:59,600 --> 00:33:02,060 He's a former lieutenant of his, protégé, 521 00:33:02,060 --> 00:33:03,850 promoted to colonel in the FSB. 522 00:33:03,980 --> 00:33:06,810 And then intel director at the Russian Ministry of Defense. 523 00:33:06,810 --> 00:33:08,190 And my guess is Volchok 524 00:33:08,190 --> 00:33:09,980 wants a meeting with his defense minister. 525 00:33:10,110 --> 00:33:12,570 The general has political ambitions. 526 00:33:12,570 --> 00:33:14,030 Nice. Mind the gap. 527 00:33:14,150 --> 00:33:16,410 Valhalla's a fortress while he's in charge. 528 00:33:16,410 --> 00:33:17,740 He's paranoid about security. 529 00:33:17,740 --> 00:33:18,990 That's why we've never gotten inside. 530 00:33:19,120 --> 00:33:21,660 Paranoia is his superpower. 531 00:33:21,660 --> 00:33:24,120 Well, there's only one place on this list 532 00:33:24,250 --> 00:33:26,170 I know we can't use. 533 00:33:27,130 --> 00:33:28,880 The clinic. Operation Felix, right? 534 00:33:29,000 --> 00:33:30,540 You know nothing about that. 535 00:33:30,550 --> 00:33:33,010 Which is why I've told Leo the clinic is the handover. 536 00:33:34,920 --> 00:33:35,880 You did what? 537 00:33:35,880 --> 00:33:37,260 We need any edge we can get. 538 00:33:37,390 --> 00:33:38,680 This is hostile territory. If we've got units 539 00:33:38,800 --> 00:33:40,180 on the ground, I want to use 'em. 540 00:33:40,180 --> 00:33:43,020 Y-You have no idea what that operation even is. 541 00:33:43,020 --> 00:33:45,270 How dare you fuck a mission that isn't even ours? 542 00:33:45,390 --> 00:33:46,390 It's all one mission. 543 00:33:46,390 --> 00:33:48,230 Tell that to Langley. 544 00:33:48,230 --> 00:33:49,860 Tell that to the Pentagon. 545 00:33:49,980 --> 00:33:52,610 Tell them we've redeployed a high-priority JSOC covert op. 546 00:33:52,730 --> 00:33:53,940 We can't. They'll lose their shit. 547 00:33:54,070 --> 00:33:55,070 And I'll lose my job. 548 00:33:55,070 --> 00:33:56,740 We'll make it their call. 549 00:33:56,860 --> 00:33:58,780 Which is more important? Coyote or Felix? 550 00:33:58,780 --> 00:34:01,240 Listen. Listen. I cut you a ton of slack, Martian, 551 00:34:01,240 --> 00:34:03,330 but this is over the line. We make decisions 552 00:34:03,450 --> 00:34:04,910 with, not against, each other. 553 00:34:05,040 --> 00:34:06,410 If it was you out there, 554 00:34:06,540 --> 00:34:07,870 would you want a bunch of meetings 555 00:34:08,000 --> 00:34:09,080 about how to save your life, or just one? 556 00:34:09,210 --> 00:34:11,380 You are a fucking cog, Martian! 557 00:34:11,500 --> 00:34:12,590 Like all of us. 558 00:34:12,710 --> 00:34:14,550 You're not the whole goddamn machine. 559 00:34:14,670 --> 00:34:16,260 Do you even know what you've done? 560 00:34:16,380 --> 00:34:18,300 Felix is a three-man op-- 561 00:34:18,430 --> 00:34:20,720 one Delta and two Ukrainian Special Forces. 562 00:34:20,720 --> 00:34:22,100 That's a kill team, Henry. 563 00:34:22,220 --> 00:34:25,220 One sniper plus a long and short spotter. 564 00:34:25,350 --> 00:34:26,890 The clinic is a trap. 565 00:34:27,020 --> 00:34:29,230 But if they think they can take out a Russian cabinet minister 566 00:34:29,350 --> 00:34:30,980 and get out alive? 567 00:34:31,110 --> 00:34:32,520 It's a kamikaze mission. 568 00:34:33,780 --> 00:34:35,530 What have I done, Henry? 569 00:34:35,530 --> 00:34:38,910 I just saved everyone in Felix's life. 570 00:34:44,200 --> 00:34:45,790 [CIA Director over video] What did I tell you? 571 00:34:45,790 --> 00:34:48,750 What did I specifically say not to fuck with, 572 00:34:48,870 --> 00:34:51,170 because this is so important, so secret, 573 00:34:51,170 --> 00:34:53,090 even I don't want to know about it? 574 00:34:53,210 --> 00:34:55,340 Because if it gets out, if it goes to shit, 575 00:34:55,460 --> 00:34:57,760 my office has no deniability. 576 00:34:57,760 --> 00:35:00,130 You are on really thin ice here. 577 00:35:00,130 --> 00:35:02,100 What if they decide to go ahead with Felix 578 00:35:02,220 --> 00:35:04,680 instead of rescuing Coyote? What then? 579 00:35:04,680 --> 00:35:06,100 Would you? 580 00:35:15,940 --> 00:35:18,280 Tell JSOC to send in a team. 581 00:35:19,740 --> 00:35:22,450 Your Coyote rescue is a go. 582 00:35:25,240 --> 00:35:26,950 What'd you say to him? 583 00:35:26,950 --> 00:35:28,830 [scoffs] As you probably could hear, 584 00:35:28,830 --> 00:35:30,960 he did all the talking. 585 00:35:32,540 --> 00:35:35,460 [baby crying] 586 00:35:53,440 --> 00:35:54,520 Okay. 587 00:35:54,520 --> 00:35:56,020 [quietly] Chekov is still coming, 588 00:35:56,020 --> 00:35:58,400 but you have new orders. 589 00:36:00,490 --> 00:36:04,240 What? We're an abort? 590 00:36:04,240 --> 00:36:05,870 We've been planning this for months. 591 00:36:05,870 --> 00:36:07,700 It's not an abort. 592 00:36:07,700 --> 00:36:10,330 Your position here is not wasted. 593 00:36:10,450 --> 00:36:11,960 Priorities change. 594 00:36:11,960 --> 00:36:13,580 You will be eyes on the ground 595 00:36:13,580 --> 00:36:16,040 for a Blue Light deploying here in six hours. 596 00:36:16,170 --> 00:36:17,750 Delta are taking out our target? 597 00:36:17,880 --> 00:36:20,260 Why? Why? We can do this. 598 00:36:20,260 --> 00:36:22,880 Your target is no longer the objective. 599 00:36:22,880 --> 00:36:24,590 Fuck. 600 00:36:26,640 --> 00:36:27,720 What is? 601 00:36:27,720 --> 00:36:29,060 Classified. 602 00:36:29,060 --> 00:36:31,350 You assist positioning the Blue Light team. 603 00:36:31,480 --> 00:36:33,230 No other objective. 604 00:36:33,350 --> 00:36:35,690 Then, you extract with them. 605 00:36:35,690 --> 00:36:37,320 End of mission. 606 00:36:37,440 --> 00:36:39,360 This is fucking bullshit. 607 00:36:47,780 --> 00:36:49,280 [Koval] What the fucking fuck? 608 00:36:49,290 --> 00:36:50,700 He'll be right here. 609 00:36:50,700 --> 00:36:52,960 What, we're supposed to just grin and do nothing? 610 00:36:53,080 --> 00:36:55,370 - You don't have the big picture. - What big picture? 611 00:36:55,500 --> 00:36:57,420 All these months of work, of risks, for what? 612 00:36:57,420 --> 00:36:59,050 Fuck this, man. 613 00:36:59,170 --> 00:37:00,380 - Listen, you're soldiers. - [sighs] 614 00:37:00,500 --> 00:37:02,630 You're redeployed. We do what we're told. 615 00:37:02,630 --> 00:37:04,630 All right? 616 00:37:04,630 --> 00:37:06,300 Do you want our help in this war or not? 617 00:37:06,430 --> 00:37:08,090 My country's at war, not yours. 618 00:37:08,100 --> 00:37:10,600 You haven't been invaded. You don't know how it feels. 619 00:37:10,600 --> 00:37:12,270 Now am I supposed to, what, 620 00:37:12,270 --> 00:37:13,730 smile and shake my enemies' hand? 621 00:37:13,730 --> 00:37:16,100 There's more at stake here than your pride, 622 00:37:16,100 --> 00:37:18,690 or else they wouldn't be doing this. 623 00:37:19,520 --> 00:37:21,570 Are your orders clear? 624 00:37:22,320 --> 00:37:24,070 Sir, yes, sir. 625 00:37:26,820 --> 00:37:27,820 Clear. 626 00:37:27,820 --> 00:37:29,990 Fucked up, but clear. 627 00:37:31,370 --> 00:37:32,910 Good. 628 00:37:35,540 --> 00:37:37,500 ♪ tense, quiet music ♪ 629 00:38:05,360 --> 00:38:06,900 [knocking on glass] 630 00:38:14,370 --> 00:38:15,750 [door opens] 631 00:38:19,250 --> 00:38:21,130 News on Dr. Samia Zahir. 632 00:38:21,250 --> 00:38:23,170 I spoke to the Horn of Africa CJTF. 633 00:38:23,300 --> 00:38:25,340 Have they found out where she is? 634 00:38:25,460 --> 00:38:27,880 Embassy announced she's touring East Asia 635 00:38:27,880 --> 00:38:29,680 for the Centre for Cultural Heritage. 636 00:38:29,680 --> 00:38:31,640 No one's questioning her absence. 637 00:38:31,640 --> 00:38:35,060 But NSC did track Mr. Dalaga's private jet 638 00:38:35,060 --> 00:38:37,060 to a runway at Khartoum Airport. 639 00:38:37,980 --> 00:38:39,980 She could've boarded any flight from here. 640 00:38:40,100 --> 00:38:43,070 A cell phone cluster met Dalaga's jet on arrival. 641 00:38:43,190 --> 00:38:44,570 Traveled to Kober prison, 642 00:38:44,690 --> 00:38:46,150 which, since the riot and prison break, 643 00:38:46,150 --> 00:38:48,740 is now controlled by the RSF-Janjaweed militias. 644 00:38:48,740 --> 00:38:51,910 H of A think they're using it as a black site. 645 00:38:53,830 --> 00:38:56,160 Want me to relay this to Martian? 646 00:38:59,000 --> 00:39:01,960 Don't tell Martian anything. 647 00:39:01,960 --> 00:39:04,340 I'll brief him myself. 648 00:39:14,060 --> 00:39:16,510 [mutters in Russian] 649 00:39:16,520 --> 00:39:19,190 [breathing heavily] 650 00:39:25,440 --> 00:39:27,530 [buzzing] 651 00:39:43,210 --> 00:39:45,540 [Volchok over phone] Kravitsky. Volchok. 652 00:40:50,900 --> 00:40:53,110 [breathing heavily] 653 00:41:08,460 --> 00:41:10,130 [breathes deeply] 654 00:41:10,250 --> 00:41:12,550 ♪ atmospheric music ♪ 655 00:41:15,430 --> 00:41:17,010 SAC are downstairs. 656 00:41:17,010 --> 00:41:19,140 Must be getting close. 657 00:41:21,140 --> 00:41:22,470 Let's run it, from the top. 658 00:41:22,480 --> 00:41:24,390 - Okay. - Go over the whole play, 659 00:41:24,520 --> 00:41:26,310 see if anything squeaks. 660 00:41:27,270 --> 00:41:29,150 You know Coyote better than anyone. 661 00:41:29,270 --> 00:41:31,690 We need you thinking like him for the next 48 hours. 662 00:41:31,690 --> 00:41:34,030 Drawing on everything you know. 663 00:41:34,030 --> 00:41:35,150 [knock at door] 664 00:41:35,280 --> 00:41:37,160 Just wanted to say good luck. 665 00:41:38,370 --> 00:41:39,330 Thank you. 666 00:41:39,450 --> 00:41:41,240 One of ours is lost. 667 00:41:41,240 --> 00:41:42,450 Tomorrow, you bring him home. 668 00:41:42,450 --> 00:41:44,830 [Martian] You want to hear how? 669 00:41:44,960 --> 00:41:46,080 Take a seat. 670 00:41:46,080 --> 00:41:48,380 Wouldn't that breach protocol? 671 00:41:48,500 --> 00:41:50,210 She doesn't have the proper clearance. 672 00:41:50,210 --> 00:41:53,090 She just said it. One of us is lost. 673 00:41:53,090 --> 00:41:55,090 Let me run it for you. Fresh eyes. 674 00:41:55,090 --> 00:41:56,510 See if you spot a hole. 675 00:41:56,630 --> 00:41:58,470 You know I want to. 676 00:41:59,470 --> 00:42:01,140 You got me home safe. 677 00:42:02,470 --> 00:42:03,720 Help us. 678 00:42:03,720 --> 00:42:06,100 ♪ pulsing, tense music ♪ 679 00:42:07,690 --> 00:42:08,560 Thank you. 680 00:42:11,360 --> 00:42:12,730 Coyote is being held 681 00:42:12,860 --> 00:42:15,070 by a Russian mercenary group called Valhalla, 682 00:42:15,070 --> 00:42:17,150 commanded by General Volchok. 683 00:42:17,280 --> 00:42:20,950 He's going to be handed over to FSB Colonel Oleg Dimushenko. 684 00:42:20,950 --> 00:42:23,740 Dimushenko is currently in Ukraine, 685 00:42:23,870 --> 00:42:26,040 escorting the Russian Deputy Defence Minister 686 00:42:26,160 --> 00:42:28,580 on a tour of the front. 687 00:42:28,580 --> 00:42:30,790 We started by trying to identify 688 00:42:30,790 --> 00:42:32,960 how the handoff to the Russian security services 689 00:42:33,090 --> 00:42:35,420 would be taking place. 690 00:42:35,420 --> 00:42:38,130 We flipped one of Volchok's closest aides, 691 00:42:38,260 --> 00:42:39,930 and, through him, obtained the itinerary 692 00:42:39,930 --> 00:42:42,140 for the Comrade Minister's visit. 693 00:42:42,260 --> 00:42:44,760 On that list was a medical clinic. 694 00:42:44,770 --> 00:42:46,730 A photo op was planned there. 695 00:42:46,850 --> 00:42:48,890 Ukrainian Special Forces had 696 00:42:48,890 --> 00:42:51,900 a kill mission in place called Felix. 697 00:43:01,200 --> 00:43:03,580 We've redeployed those personnel in order 698 00:43:03,700 --> 00:43:05,160 to position a rescue team. 699 00:43:05,160 --> 00:43:08,410 The idea, now, is to put enough pressure on our man 700 00:43:08,540 --> 00:43:10,170 inside Valhalla's base 701 00:43:10,290 --> 00:43:13,080 so he directs Volchok into a kill zone. 702 00:43:13,090 --> 00:43:14,960 If successful, 703 00:43:14,960 --> 00:43:19,260 mercenaries holding Coyote will arrive at Felix noon tomorrow. 704 00:43:19,380 --> 00:43:22,470 We spring the trap, get our boy. 705 00:43:23,390 --> 00:43:25,100 That's it. 706 00:43:26,890 --> 00:43:28,890 Incredible work. 707 00:43:30,440 --> 00:43:32,770 This is all of us. 708 00:43:33,980 --> 00:43:36,780 Everything you've got. 709 00:43:36,900 --> 00:43:39,030 No matter what happens tomorrow, 710 00:43:39,030 --> 00:43:42,070 we all know what it took just to get to this point. 711 00:43:45,240 --> 00:43:47,910 Let's get it done. 712 00:43:53,130 --> 00:43:56,340 [Martian] The greatest punishment of treachery? 713 00:43:56,340 --> 00:43:59,470 The faces of the people who trust you. 714 00:44:00,380 --> 00:44:03,090 Faith... 715 00:44:03,220 --> 00:44:05,680 hope... 716 00:44:05,800 --> 00:44:08,060 a common goal. 717 00:44:08,180 --> 00:44:10,480 Something I'd never know again. 718 00:44:11,270 --> 00:44:14,230 Coyote could still make it back. 719 00:44:14,230 --> 00:44:17,150 [monitor beeping faster] 720 00:44:17,270 --> 00:44:19,320 I knew I never would. 721 00:44:22,280 --> 00:44:24,820 [indistinct chatter] 722 00:44:24,820 --> 00:44:26,490 [P.A. chimes] 723 00:44:26,620 --> 00:44:29,240 [P.A. announcement in Arabic] 724 00:44:31,830 --> 00:44:33,170 Excuse me. 725 00:44:41,670 --> 00:44:45,130 [attendant over P.A.] Welcome aboard Flight MA714. 726 00:44:45,140 --> 00:44:47,890 Please make sure all baggage is stowed safely 727 00:44:47,890 --> 00:44:50,060 in the locker above you or under your seat. 728 00:44:50,060 --> 00:44:51,720 Our flight time today to Tehran 729 00:44:51,730 --> 00:44:54,400 will be six hours and 20 minutes. 730 00:44:54,520 --> 00:44:56,060 [sighs] 731 00:44:56,060 --> 00:44:59,110 [jet engines whirring] 732 00:45:05,820 --> 00:45:08,700 ♪ "Climbing Up the Walls" by Radiohead ♪ 733 00:45:23,470 --> 00:45:29,140 ♪ I am the key to the lock in your house ♪ 734 00:45:30,180 --> 00:45:34,560 ♪ That keeps your toys in the basement ♪ 735 00:45:36,520 --> 00:45:41,650 ♪ But if you get too far inside ♪ 736 00:45:42,740 --> 00:45:47,070 ♪ You'll only see my reflection ♪ 737 00:45:48,030 --> 00:45:50,410 [buzzing] 738 00:45:52,200 --> 00:45:57,290 ♪ It's always best with the covers up ♪ 739 00:45:57,290 --> 00:45:58,460 [buzzing continues] 740 00:45:58,460 --> 00:46:02,880 ♪ I am the pick in the ice ♪ 741 00:46:04,970 --> 00:46:10,390 ♪ Do not cry out or hit the alarm ♪ 742 00:46:11,560 --> 00:46:16,100 ♪ You know we're friends till we die ♪ 743 00:46:17,480 --> 00:46:19,020 ♪ But either way you turn ♪ 744 00:46:19,020 --> 00:46:20,440 [buzzing] 745 00:46:20,560 --> 00:46:23,820 ♪ I'll be there ♪ 746 00:46:23,820 --> 00:46:26,860 ♪ Open up your skull ♪ 747 00:46:26,990 --> 00:46:29,780 ♪ I'll be there ♪ 748 00:46:29,780 --> 00:46:34,620 ♪ Climbing up the walls ♪ 749 00:46:43,750 --> 00:46:48,760 ♪ It's always best when the light is off ♪ 750 00:46:50,090 --> 00:46:54,640 ♪ It's always better on the outside ♪ 751 00:46:56,680 --> 00:47:01,980 ♪ 15 blows to the back of your head ♪ 752 00:47:02,770 --> 00:47:07,950 ♪ 15 blows to your mind ♪ 753 00:47:12,120 --> 00:47:14,080 ♪ That either way he turns ♪ 754 00:47:14,080 --> 00:47:17,200 ♪ I'll be there ♪ 755 00:47:17,330 --> 00:47:22,460 ♪ Climbing up the walls ♪ 756 00:47:32,510 --> 00:47:34,510 ♪ atmospheric music ♪ 52760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.