All language subtitles for Ubice.mog.oca.S02E02.HDTV.720p.[ExYu-Subs].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,800 --> 00:00:21,700 Information about the patient's condition can land, it's just closer. 2 00:00:21,724 --> 00:00:25,024 The relative will give you an ID, take out the gun and enjoy the black with the black earth. 3 00:00:25,048 --> 00:00:27,048 Easy. 4 00:00:27,072 --> 00:00:29,072 Badly wounded. 5 00:00:29,096 --> 00:00:31,096 A very complex operation. 6 00:00:31,120 --> 00:00:33,120 It will survive. 7 00:00:33,144 --> 00:00:35,144 It will survive. It will take a long time to recover. 8 00:00:42,468 --> 00:00:44,968 Did any of the tenants do anything? - He hears what happened, someone is shooting. 9 00:00:46,592 --> 00:00:49,492 Dead and Alexander was down, but he's fine. 10 00:00:49,516 --> 00:00:51,516 He doesn't even care what I am. 11 00:00:51,540 --> 00:00:53,540 It's okay, he's not hurt, it's nothing, sorry. 12 00:00:53,564 --> 00:00:55,564 I'm going down. 13 00:00:55,588 --> 00:00:57,588 What happened? 14 00:00:58,612 --> 00:01:01,512 That's mine. I was the happiest man on the planet, you're getting married. 15 00:01:02,636 --> 00:01:04,636 Hope is strong it will endure. 16 00:01:04,660 --> 00:01:07,760 What a young and strong Mirko, she didn't get smallpox, she got metaxa. 17 00:01:08,084 --> 00:01:10,884 Varadi we will find Traces. Blood safe and caught. 18 00:01:11,008 --> 00:01:12,808 Are. 19 00:01:12,832 --> 00:01:14,832 Mirko said everything to me. 20 00:01:14,856 --> 00:01:16,856 Again she told me nothing from the beginning. 21 00:01:16,880 --> 00:01:18,880 seriously. - I don't have time, luck 22 00:01:18,904 --> 00:01:20,904 dick connection on. on private. 23 00:01:20,928 --> 00:01:22,928 Clinic, concert. 24 00:01:22,952 --> 00:01:24,952 A table? You do not. 25 00:01:24,976 --> 00:01:26,976 Send bio. - There What? 26 00:01:27,000 --> 00:01:29,800 It's nonsense to say that they just came for you, and accidentally picked up Malo. 27 00:01:35,224 --> 00:01:37,024 He can't get in the car, he has to make a statement. 28 00:01:37,048 --> 00:01:40,148 she insisted that we leave her alone in the cafe and that she would call when they came to pick her up. 29 00:01:40,172 --> 00:01:42,172 I came to talk. 30 00:01:42,196 --> 00:01:44,196 I won't. 31 00:01:45,820 --> 00:01:48,120 When I am that place, I would sit down. 32 00:01:52,044 --> 00:01:54,044 Yes, where is Marjanović? 33 00:01:55,568 --> 00:01:58,068 It stipulates forty-eight hours of compulsory detention and tardies. 34 00:01:58,092 --> 00:01:59,792 digost 35 00:01:59,816 --> 00:02:01,816 If the suspect refuses the polygraph and cooperates, 36 00:02:01,840 --> 00:02:03,840 Then I do not refuse cooperation. 37 00:02:03,864 --> 00:02:06,064 But she is afraid for her life, while this one is beating her up. 38 00:02:06,088 --> 00:02:08,088 Batina, I don't know about myself, believe me. 39 00:02:08,112 --> 00:02:10,112 Everything that we that. 40 00:02:10,136 --> 00:02:12,136 Earlier, I can't while this one is here, I'm afraid. 41 00:02:12,160 --> 00:02:15,060 From the shooter one K Vratima vc and Jelena sat for. 42 00:02:16,584 --> 00:02:18,584 I know that happened. 43 00:02:21,708 --> 00:02:23,708 Fest will tell me. 44 00:02:26,932 --> 00:02:28,932 I'm not allowed. 45 00:02:28,956 --> 00:02:30,956 They never would. 46 00:04:56,780 --> 00:04:58,780 When you get home. -I'm coming. 47 00:05:25,904 --> 00:05:27,904 The evening. 48 00:05:27,928 --> 00:05:30,328 Ax for the whole night we are not heading for freedom. 49 00:05:34,652 --> 00:05:36,652 Close the door. You hear. 50 00:05:36,976 --> 00:05:39,576 A You're going over there to the couch. 51 00:05:41,600 --> 00:05:44,400 She has to sleep for that, take care to rest. 52 00:05:48,024 --> 00:05:51,024 That's more important than anything, it's already happening. Rails. 53 00:06:19,448 --> 00:06:21,448 Stormy night. 54 00:06:23,272 --> 00:06:26,172 I remember bringing breakfast to announce that they were bringing in a little burek 55 00:06:27,896 --> 00:06:30,696 hajda spectrum i know you worked all night sure what would you eat. 56 00:06:30,720 --> 00:06:32,520 No need. 57 00:06:32,544 --> 00:06:34,544 I will treat him as you will 58 00:06:34,568 --> 00:06:36,568 With meat. 59 00:07:12,192 --> 00:07:14,092 It's a mouse from her. - I'm not asking. 60 00:07:15,516 --> 00:07:17,916 Do not ask. - They are listening. 61 00:07:18,940 --> 00:07:21,640 Now, I also reviewed the recordings from the mobile phones from the cafe. 62 00:07:21,664 --> 00:07:25,064 I sent that one to you first if you're at a computer. 63 00:07:29,788 --> 00:07:31,788 The content. 64 00:07:34,012 --> 00:07:36,012 What is it? 65 00:07:36,036 --> 00:07:38,636 I wouldn't say, but I think it's a big deal. 66 00:07:47,560 --> 00:07:50,160 From Mobile by This girl who takes a picture of St. 67 00:07:52,984 --> 00:07:54,984 She didn't coolly take a selfie photo 68 00:07:56,108 --> 00:07:58,108 She was recording everything to herself when it started. 69 00:08:03,032 --> 00:08:05,032 Arranged by. -USA? 70 00:08:05,056 --> 00:08:07,056 USA. 71 00:08:08,280 --> 00:08:10,280 Don't now. 72 00:08:14,004 --> 00:08:16,004 Let him come to the station by appointment. 73 00:08:16,928 --> 00:08:18,928 I will not examine nurture. 74 00:08:20,152 --> 00:08:22,152 He worked into the routine of a good policeman. 75 00:08:25,276 --> 00:08:27,276 We need to have it on tape. 76 00:08:27,300 --> 00:08:29,300 that she made a statement that she was lying. 77 00:08:29,324 --> 00:08:31,324 after the first one. 78 00:08:34,448 --> 00:08:37,948 two translations to be placed, she said differently in the knee. 79 00:08:41,972 --> 00:08:44,372 I'm sorry, I have to go, go, you're sleeping. 80 00:08:59,496 --> 00:09:01,496 What to look for in my office? 81 00:09:01,520 --> 00:09:04,820 I wanted to talk, but since you keep 82 00:09:04,844 --> 00:09:06,844 avoiding me, I had to do it this way. 83 00:09:08,768 --> 00:09:11,368 And I know that this camera you installed gives 84 00:09:11,392 --> 00:09:13,992 you a signal every time someone enters your office. 85 00:09:17,816 --> 00:09:20,716 You must be asking how I know about the camera. 86 00:09:25,740 --> 00:09:27,740 I am happy to go to be curious 87 00:09:29,264 --> 00:09:32,164 only that curiosity could turn into concern. 88 00:09:34,688 --> 00:09:37,388 When I tell you that I was the one who took the folder on the 89 00:09:37,412 --> 00:09:40,712 death of your father from here, which was brought by Marjanović 90 00:09:41,736 --> 00:09:43,736 and then marked all his lies in it. 91 00:09:46,760 --> 00:09:50,360 He got himself back. I guess it should be read. 92 00:09:57,784 --> 00:09:59,784 Okay. 93 00:09:59,808 --> 00:10:01,808 When you're ready 94 00:10:03,132 --> 00:10:05,932 to find out the truth about the death of yourself. 95 00:10:06,756 --> 00:10:08,756 Answer me, I won't bother you anymore. 96 00:10:10,080 --> 00:10:12,080 And yes a. 97 00:10:13,704 --> 00:10:15,704 There is one more thing, and I have been appointed as an 98 00:10:15,728 --> 00:10:18,728 adviser to the president of the republic for public security. 99 00:10:22,452 --> 00:10:24,452 You see, I also have a drawer. 100 00:10:25,876 --> 00:10:29,276 And the position of Minister of Police is now 101 00:10:29,300 --> 00:10:31,300 vacant after Nikolin's resignation, so yes. 102 00:10:34,824 --> 00:10:37,624 I will need serious people for the innermost team. 103 00:10:37,648 --> 00:10:39,648 Think about it. 104 00:10:42,972 --> 00:10:44,972 And I'd really like to talk. 105 00:10:44,996 --> 00:10:46,996 I will. 106 00:10:47,020 --> 00:10:49,020 I'm in a cafe where? 107 00:10:49,044 --> 00:10:51,044 Are coming. 108 00:11:02,068 --> 00:11:04,068 Clear conscience. 109 00:11:18,892 --> 00:11:20,892 Why haven't you slept with money yet? 110 00:11:21,716 --> 00:11:24,216 What's up? Happened, came. 111 00:11:24,240 --> 00:11:26,940 It is good. I had to go back to 112 00:11:26,964 --> 00:11:28,964 work since you didn't wake me up. 113 00:11:30,188 --> 00:11:32,188 You must rest now. 114 00:11:32,912 --> 00:11:35,612 What time is it, maybe I can call one of my colleagues. 115 00:11:35,636 --> 00:11:37,636 Let it go only some of them well. 116 00:11:38,760 --> 00:11:41,460 Come on, you have to eat breakfast, it's the most important meal. 117 00:11:41,484 --> 00:11:43,484 I always like to emphasize that. 118 00:11:43,508 --> 00:11:45,508 to know on. Who are you? Shot. 119 00:11:47,732 --> 00:11:49,732 On the lunette of this 120 00:11:49,756 --> 00:11:51,756 singer, he is dead and a girl 121 00:11:51,780 --> 00:11:53,780 And seriously wounded. 122 00:11:55,104 --> 00:11:57,104 wire dealer from our region. 123 00:11:58,828 --> 00:12:00,828 Oh god, that was a good kid. 124 00:12:03,052 --> 00:12:05,052 Until that damn drug took over. 125 00:12:06,376 --> 00:12:08,376 ose hung out with my Aleksandra, and 126 00:12:08,400 --> 00:12:10,400 they have a beautiful house every harvest. 127 00:12:10,424 --> 00:12:12,424 What is so. 128 00:12:12,448 --> 00:12:15,048 The only thing I know is what's next, what I left behind. 129 00:12:18,772 --> 00:12:21,272 Maybe you should try this beetroot juice of mine. 130 00:12:21,996 --> 00:12:25,396 I put some apples to kill. Beetroot is great now for the blood count. 131 00:12:30,020 --> 00:12:32,020 people Otherwise. 132 00:12:33,544 --> 00:12:36,644 This girl that Aleksandar is seeing. 133 00:12:37,568 --> 00:12:39,568 She was also seriously wounded. 134 00:12:40,992 --> 00:12:42,992 It is not known whether he will survive. 135 00:13:00,016 --> 00:13:02,016 What do you want? 136 00:13:05,740 --> 00:13:07,740 two please don't go. - I have nothing to talk about. 137 00:13:11,064 --> 00:13:13,064 I don't want them to lose to you. 138 00:13:14,788 --> 00:13:16,788 two terrible things happened, I 139 00:13:16,812 --> 00:13:18,812 barely made it through the day 140 00:13:18,836 --> 00:13:20,836 then I put it on Monte Carlo. 141 00:13:20,860 --> 00:13:22,860 I won't lose you either. 142 00:13:22,884 --> 00:13:24,884 Work, I'm afraid. 143 00:13:24,908 --> 00:13:26,908 You lost me a long time ago. 144 00:13:26,932 --> 00:13:28,932 Please, but you. 145 00:13:31,856 --> 00:13:33,856 He should have come back. 146 00:13:33,880 --> 00:13:35,880 Everything made sense only because of Strahinj, you and me 147 00:13:37,604 --> 00:13:39,604 Still late last night. 148 00:13:39,628 --> 00:13:41,628 We can fix everything. -What all. 149 00:13:41,652 --> 00:13:43,652 We can excavate, we also have a scarecrow. 150 00:13:48,776 --> 00:13:50,776 Eye 151 00:13:51,700 --> 00:13:54,300 she was sick and that's why she killed herself. 152 00:13:54,324 --> 00:13:56,324 They had a diagnosis. 153 00:13:57,448 --> 00:13:59,448 To say nothing just to save it. 154 00:13:59,472 --> 00:14:01,772 Do not lie. - eight please. 155 00:14:05,496 --> 00:14:07,496 I have no one to save myself. 156 00:14:13,520 --> 00:14:15,520 Fao. two decisions 157 00:15:15,244 --> 00:15:17,244 Wake up, something is happening. 158 00:15:18,068 --> 00:15:20,068 And your fate is decided. 159 00:15:21,392 --> 00:15:23,392 That's a youth catchphrase from my youth. 160 00:15:23,416 --> 00:15:25,416 With meat as you asked. 161 00:15:33,840 --> 00:15:36,940 With meat as you asked. 162 00:15:36,964 --> 00:15:38,964 Agents. You can't go on an empty stomach. 163 00:15:43,488 --> 00:15:46,188 Re and my stomach refuses food, you know because of the wound. 164 00:15:47,012 --> 00:15:49,012 But that's why brandy. He loves it. 165 00:15:59,436 --> 00:16:01,436 I have good news and bad news. 166 00:16:02,560 --> 00:16:04,560 You will do badly first. 167 00:16:04,584 --> 00:16:06,584 It's still playing. 168 00:16:06,608 --> 00:16:08,608 Rough player. 169 00:16:10,032 --> 00:16:12,032 And the second half has just started 170 00:16:13,656 --> 00:16:16,056 And the good news is that I decided to retire. 171 00:16:16,080 --> 00:16:18,080 I need you next to me. 172 00:16:20,004 --> 00:16:23,504 But first you have to publish some preparatory actions to be able to. 173 00:16:25,228 --> 00:16:27,228 At that level of play. 174 00:16:27,252 --> 00:16:29,852 First of all, how is your drawer? 175 00:16:31,076 --> 00:16:32,676 Really tonight. 176 00:16:32,700 --> 00:16:34,700 The hospital bed was uncomfortable for me, I especially 177 00:16:34,724 --> 00:16:37,924 decided to go home, and I had to break Ivanka. 178 00:16:39,048 --> 00:16:41,048 The rest was even more dangerous for her. 179 00:16:42,472 --> 00:16:44,472 The most important thing is that little Jelena is fine. 180 00:16:45,596 --> 00:16:47,596 And we will catch them. 181 00:16:48,920 --> 00:16:50,920 I guarantee you that. 182 00:16:52,844 --> 00:16:55,544 That deposit and the deposit and even up to a small house to rest. 183 00:16:57,668 --> 00:16:59,668 Come on, we'll continue later. 184 00:17:00,692 --> 00:17:02,692 There is nothing more to do here. 185 00:17:02,716 --> 00:17:04,716 Come on 186 00:17:06,040 --> 00:17:08,040 Come on, go home, I have a serious talk with you. 187 00:17:09,364 --> 00:17:11,364 But first, get some sleep. 188 00:17:12,688 --> 00:17:14,688 And eat it. 189 00:18:04,312 --> 00:18:06,312 A star has arrived to make a statement. 190 00:18:08,036 --> 00:18:10,036 He was signing autographs in front of the building. 191 00:18:10,060 --> 00:18:12,060 Eat what slept. 192 00:18:12,084 --> 00:18:14,084 No way. 193 00:18:14,108 --> 00:18:16,108 Me neither. 194 00:18:16,132 --> 00:18:19,032 I just came home when the children arrived from the village of obligations. 195 00:18:22,856 --> 00:18:24,856 That's how it is. 196 00:18:25,080 --> 00:18:27,080 Unchanged. 197 00:18:27,104 --> 00:18:29,104 R n you ask me about her. 198 00:18:33,028 --> 00:18:35,028 He told me everything. 199 00:18:37,452 --> 00:18:39,452 Blame me. 200 00:18:40,476 --> 00:18:43,276 He blames me and he should blame me 201 00:18:43,300 --> 00:18:45,300 and why shouldn't he hide it somewhere 202 00:18:45,324 --> 00:18:47,324 they have something to hide. 203 00:18:47,748 --> 00:18:49,748 Just don't have them. 204 00:18:51,672 --> 00:18:54,472 Just to hope, listen to 205 00:18:54,496 --> 00:18:56,996 them like a spo kostt. 206 00:18:59,020 --> 00:19:01,020 hand in hand you understand? 207 00:19:02,344 --> 00:19:04,344 I'll also have figs. 208 00:19:04,368 --> 00:19:06,368 I swear to you. 209 00:19:12,592 --> 00:19:14,592 Marjanović appeared at two in the morning. 210 00:19:15,516 --> 00:19:17,516 Oh, and where was he? 211 00:19:17,540 --> 00:19:19,540 nobody knows. 212 00:19:19,564 --> 00:19:21,564 Listen. 213 00:19:21,588 --> 00:19:23,588 We had to pretend to play his way, you know, 214 00:19:23,612 --> 00:19:26,712 he must think he's got us under control, 215 00:19:26,736 --> 00:19:28,736 and we will split according to our own 216 00:19:30,460 --> 00:19:32,460 I don't know how he will behave. 217 00:19:34,684 --> 00:19:36,684 He will have to appoint a new chief first. 218 00:19:51,608 --> 00:19:53,608 two hello Mirko. 219 00:19:53,632 --> 00:19:55,632 right. 220 00:19:57,956 --> 00:19:59,956 They are listening, this is just making a statement. 221 00:19:59,980 --> 00:20:01,980 I have the right to be with my client. 222 00:20:02,804 --> 00:20:04,804 And from the beginning 223 00:20:06,628 --> 00:20:08,628 when he came to the cafe last night. 224 00:20:08,652 --> 00:20:10,652 Well, aren't we on that team, Mirko? 225 00:20:10,676 --> 00:20:12,676 wicked on the record. 226 00:20:12,700 --> 00:20:15,500 and actually I shouldn't have said I 227 00:20:15,524 --> 00:20:18,224 understand, I'm sorry, I need you to type sorry. 228 00:20:20,048 --> 00:20:22,048 I came at nine. 229 00:20:22,072 --> 00:20:24,072 there was a row of shootings 230 00:20:25,896 --> 00:20:27,896 Luna invited me to have a drink. 231 00:20:27,920 --> 00:20:30,820 I don't need a special reason to see my friend, do I? 232 00:20:32,344 --> 00:20:34,344 did you take the phone? -is 233 00:20:34,368 --> 00:20:36,368 sends immediately for listing and invitation. 234 00:20:36,392 --> 00:20:38,392 the phone can return the phone. Please. 235 00:20:38,416 --> 00:20:40,616 I don't think they have the right to hold my phone at all. 236 00:20:41,640 --> 00:20:43,640 security. 237 00:20:43,664 --> 00:20:46,264 They sit overhead while I hang out with friends for it. 238 00:20:48,588 --> 00:20:52,488 And you asked for the same ones a few months ago when your car was blown up. 239 00:20:53,812 --> 00:20:56,512 team hammer, inspector, this 240 00:20:56,536 --> 00:20:58,436 is a deposition not a hearing, 241 00:20:58,460 --> 00:21:01,560 my sins their voluntarily called themselves to make a statement let them make a statement, 242 00:21:01,884 --> 00:21:03,884 or send us a formal hearing order if 243 00:21:03,908 --> 00:21:05,908 you have any additional questions. 244 00:21:07,932 --> 00:21:09,932 all right no need for that. 245 00:21:09,956 --> 00:21:11,956 continue. So, 246 00:21:12,780 --> 00:21:14,780 you arrived at the cafe around nine. What happened next? 247 00:21:15,804 --> 00:21:17,804 either I went in or sat down alone. 248 00:21:18,728 --> 00:21:20,728 And you didn't come alone. 249 00:21:21,752 --> 00:21:23,752 I came with a girl who starred in the 250 00:21:23,776 --> 00:21:25,776 show, heard that there would be a moon, 251 00:21:25,800 --> 00:21:27,800 so she wanted to meet him. 252 00:21:27,824 --> 00:21:29,824 what was her name. - How do I know? 253 00:21:29,872 --> 00:21:32,172 and try to remember ours, she is dead 254 00:21:32,196 --> 00:21:34,196 now, she would be alive if she hadn't left. 255 00:21:34,220 --> 00:21:36,820 what are you going to say, I have nothing to do with this. 256 00:21:36,844 --> 00:21:39,744 With this, as he said that you have, we will try to 257 00:21:39,768 --> 00:21:41,768 establish the facts because we have not identified ours 258 00:21:41,792 --> 00:21:43,792 the sinner had no documents 259 00:21:43,816 --> 00:21:45,816 with her, help us, our wise man. 260 00:21:49,840 --> 00:21:51,840 Sanja. 261 00:21:51,864 --> 00:21:53,864 it. - dreaming. 262 00:21:53,888 --> 00:21:55,888 Well done. - dreaming 263 00:21:55,912 --> 00:21:58,712 I didn't have fun when she got to know me, but 264 00:21:58,736 --> 00:22:00,736 after, when she got to know Luneta, she dreams. 265 00:22:00,760 --> 00:22:02,760 ok go ahead. 266 00:22:04,484 --> 00:22:07,484 Nothing, we sat, we talked, you were there, it's great 267 00:22:07,608 --> 00:22:10,608 Then two of them came, they started shooting, they hit each other 268 00:22:10,632 --> 00:22:13,332 I jumped under the table, it was so horrible, 269 00:22:13,756 --> 00:22:17,056 What do I tell you, Danilo, that poor girl, 270 00:22:17,080 --> 00:22:19,780 how is your girlfriend, she will survive. 271 00:22:21,504 --> 00:22:24,204 Did you jump under the table when you heard the first time? 272 00:22:24,228 --> 00:22:26,228 and that is that. 273 00:22:30,852 --> 00:22:32,752 We can think to go. 274 00:22:32,776 --> 00:22:34,776 I'm really in a hurry for the concert in Pozarevac. 275 00:22:35,024 --> 00:22:37,524 you can, you can, you have to answer one more question 276 00:22:38,648 --> 00:22:40,648 in what force relations with the lunette. 277 00:22:40,672 --> 00:22:42,672 we were very good friends 278 00:22:42,696 --> 00:22:44,696 in shock today really all day. 279 00:22:44,720 --> 00:22:47,920 great friends in shock, and now you're going Malo to sing. 280 00:22:47,944 --> 00:22:49,944 my job. 281 00:22:49,968 --> 00:22:51,968 I will sing for the lunette tonight. 282 00:22:51,992 --> 00:22:53,992 and they did it for me. 283 00:22:54,016 --> 00:22:56,016 What kind of relationship did Seula have with Zika? 284 00:22:58,440 --> 00:23:01,040 What did I see there, just 285 00:23:01,064 --> 00:23:03,064 stick together minister intimate. 286 00:23:03,088 --> 00:23:05,088 I know Zika by sight, nice guy. 287 00:23:06,512 --> 00:23:08,312 you didn't kill the customer. 288 00:23:08,336 --> 00:23:10,136 What do you mean by that? 289 00:23:10,160 --> 00:23:12,160 and we all know what Zika does. 290 00:23:12,984 --> 00:23:15,884 And shot him for selling potatoes? Come on, don't be the most. 291 00:23:15,908 --> 00:23:17,908 I think. He really needs to go now. 292 00:23:17,932 --> 00:23:20,632 you can't go anywhere until you answer some more questions. 293 00:23:20,656 --> 00:23:23,256 Please don't address my client like that. 294 00:23:23,280 --> 00:23:25,280 and leporello is suede. 295 00:23:25,304 --> 00:23:27,804 calm down it's all right this is just 296 00:23:27,828 --> 00:23:29,828 making a statement go on please. 297 00:23:29,852 --> 00:23:31,852 because the powders with cornflower are a little fresher. 298 00:23:31,876 --> 00:23:34,976 You tell us if you were there, the roads are straight, we all know you were there. 299 00:23:35,000 --> 00:23:37,800 Let that go on the record. Here, I want to put that on the record. 300 00:23:37,824 --> 00:23:39,824 All I had was a hammer. 301 00:23:42,848 --> 00:23:44,848 and inspector, has my client been taken into custody? 302 00:23:47,672 --> 00:23:49,672 I already said it's not. 303 00:23:50,896 --> 00:23:52,896 Then you can't make money so we can go and I 304 00:23:52,920 --> 00:23:55,920 just ask that I read it before he signs it, 305 00:23:57,044 --> 00:23:59,044 yes, Mirko, please call 306 00:23:59,068 --> 00:24:00,868 me, it's very important to me. 307 00:24:00,892 --> 00:24:02,892 it is only important that we take all the data from it. 308 00:24:02,916 --> 00:24:04,916 Nothing else. 309 00:24:13,040 --> 00:24:15,040 The walk is What to read. 310 00:24:20,364 --> 00:24:22,364 I like to sign autographs on walks. 311 00:24:23,488 --> 00:24:25,488 Seeing. -bye. 312 00:24:28,012 --> 00:24:30,012 Daughter. 313 00:24:35,136 --> 00:24:37,136 Walks we should have let go. 314 00:24:37,160 --> 00:24:39,160 Yes. 315 00:24:39,184 --> 00:24:42,284 Now I don't have anything until I 316 00:24:42,308 --> 00:24:44,308 dig, then we'll squeeze out the footage. 317 00:24:45,232 --> 00:24:47,232 I have to admit that I was a little uncomfortable. 318 00:24:48,656 --> 00:24:50,656 Are you okay? 319 00:24:50,680 --> 00:24:52,680 is. 320 00:24:52,704 --> 00:24:54,704 Otherwise. 321 00:24:54,728 --> 00:24:56,728 the director is waiting for us in the new office. 322 00:24:58,352 --> 00:25:00,352 Quick. 323 00:25:14,276 --> 00:25:16,276 Get away from her so that we don't lose her. 324 00:25:19,300 --> 00:25:21,300 I got a savin, a report. 325 00:25:22,524 --> 00:25:25,924 we are waiting for more reanalysis of three from the crime scene, 326 00:25:25,948 --> 00:25:27,948 if that unknown matches in the database, we will have a suspect. 327 00:25:27,972 --> 00:25:30,472 In the meantime, you have to find out who the target was. 328 00:25:31,596 --> 00:25:34,696 I suggest that all three of you work together, and that Zoran lead the official investigation. 329 00:25:35,820 --> 00:25:38,420 Given Alexander's presence at the scene of the crime. 330 00:25:39,844 --> 00:25:41,844 Zoran led the investigation. 331 00:25:41,868 --> 00:25:43,568 Let's go in order. 332 00:25:44,992 --> 00:25:46,692 Zoran. 333 00:25:46,916 --> 00:25:50,116 zaeva with two dead on the spot, we have to do an official identification. 334 00:25:50,140 --> 00:25:52,140 Now the flight woman will come. 335 00:25:52,164 --> 00:25:54,864 As for this unfortunate girl, he is most likely collateral. 336 00:25:56,588 --> 00:25:58,588 I received a list of all reported missing 337 00:25:58,612 --> 00:26:00,612 female persons in the past forty-eight hours 338 00:26:01,036 --> 00:26:04,436 I have to compare the photos of the year and then we can inform the family 339 00:26:05,160 --> 00:26:07,660 examine and look at the woman, maybe she knows who threatened him. 340 00:26:08,684 --> 00:26:10,684 Further. 341 00:26:10,908 --> 00:26:14,008 we talked to the waiter who was working that evening in the cafe. 342 00:26:14,032 --> 00:26:16,632 He didn't see much, except that a 343 00:26:16,656 --> 00:26:18,656 colleague, Koljević, wounded one. 344 00:26:18,680 --> 00:26:21,280 we talked to the tenants in the building. Nobody heard anything, 345 00:26:22,704 --> 00:26:24,704 and that one is a taxi driver 346 00:26:24,928 --> 00:26:28,028 He claims that it has not yet been verified that he was across the street and saw it 347 00:26:28,052 --> 00:26:31,652 A black Audi that drove by at high speed immediately after the shooting. 348 00:26:33,676 --> 00:26:36,276 Talk to him, he might remember some more details. 349 00:26:37,700 --> 00:26:40,500 And you should go to the hospitals and talk to the other witnesses. 350 00:26:40,524 --> 00:26:42,524 What do we know about their condition? 351 00:26:42,548 --> 00:26:44,548 Zika Savić is still in a coma. 352 00:26:44,572 --> 00:26:46,572 We can talk to girls. 353 00:26:46,596 --> 00:26:48,596 And with our colleague. 354 00:26:48,620 --> 00:26:50,620 She is now stable thanks to God. 355 00:26:51,744 --> 00:26:54,244 Aleksandra, seven highlights you. What did you see? 356 00:26:54,268 --> 00:26:56,268 not much. 357 00:26:56,292 --> 00:26:58,792 zika and lune were sitting with two girls and he was sitting behind them. 358 00:26:59,716 --> 00:27:01,716 then the baby came. 359 00:27:01,740 --> 00:27:03,740 is once again harsh on the 360 00:27:03,764 --> 00:27:05,864 planting season to suffer a lot. 361 00:27:05,888 --> 00:27:07,888 how do you know that? 362 00:27:08,512 --> 00:27:11,412 and now we took a statement from Biba and she was 363 00:27:11,436 --> 00:27:13,736 statistically him in the show because she was a guest. 364 00:27:15,460 --> 00:27:17,360 Where are you going now? 365 00:27:17,384 --> 00:27:20,484 Well, since I've been excluded from the investigation, I don't think there's any need for me to sit here any longer. 366 00:27:20,508 --> 00:27:22,908 you were only officially at the scene of the crime where. 367 00:27:22,932 --> 00:27:24,932 you will saba! 368 00:27:33,056 --> 00:27:35,056 You should have waited to take that statement. 369 00:27:36,280 --> 00:27:38,280 We did not know. 370 00:27:38,804 --> 00:27:40,804 It's yours. 371 00:27:40,828 --> 00:27:42,828 Nothing like you said. 372 00:27:42,852 --> 00:27:45,852 The director is now waiting for the additional reports of blood samples from the crime scene. 373 00:27:48,176 --> 00:27:50,976 In the meantime, do what you can and no press releases. 374 00:27:54,400 --> 00:27:56,900 After noon we will make a press, everyone is calling and I will take 375 00:27:56,924 --> 00:27:59,624 it upon myself, just provide me with all the available information, 376 00:28:01,148 --> 00:28:03,148 A big fuss around the world. 377 00:28:28,472 --> 00:28:30,472 How? 378 00:28:31,696 --> 00:28:33,696 What else? 379 00:28:33,720 --> 00:28:35,720 What will I do. 380 00:28:36,544 --> 00:28:38,544 I will help you all I can. 381 00:28:38,568 --> 00:28:40,568 Sam Danica Destruction came 382 00:28:43,292 --> 00:28:45,292 at least get the children not to look like this. 383 00:28:45,316 --> 00:28:47,316 Even in Montenegro, I thought she was in Marbella. 384 00:28:49,240 --> 00:28:51,640 live, than to our site your to finish to adjust. 385 00:28:51,664 --> 00:28:54,364 rather that our site is yours to finish adjusting myself. 386 00:28:56,388 --> 00:28:59,288 R n who do you have to worry about. 387 00:28:59,312 --> 00:29:02,212 Namely, his number has been heard for a long time. 388 00:29:03,536 --> 00:29:05,536 He has already left and will arrive in Montenegro tonight. 389 00:29:09,960 --> 00:29:11,960 Okay. 390 00:29:41,484 --> 00:29:44,084 sixth so far. -had to mother Sorry to go to the store. 391 00:29:44,108 --> 00:29:46,108 People. 392 00:30:02,332 --> 00:30:04,332 I'm kidding I'm kidding and worse. 393 00:30:04,356 --> 00:30:06,356 I need you. 394 00:30:06,380 --> 00:30:08,380 more than ever. 395 00:30:10,604 --> 00:30:12,604 they stage a strike with their uniforms. 396 00:30:12,628 --> 00:30:14,628 really. 397 00:30:15,752 --> 00:30:17,752 where did they just establish themselves from? 398 00:30:17,776 --> 00:30:19,776 Well, I would like you to find out. 399 00:30:29,800 --> 00:30:31,800 top What's wrong with him. 400 00:30:31,824 --> 00:30:34,424 because which Until a little while ago, I did not know that I was going 401 00:30:34,448 --> 00:30:36,448 to lead to Istria because they are holding them, shook everything in. 402 00:30:36,472 --> 00:30:38,472 h well we are not children mother. 403 00:30:38,496 --> 00:30:40,796 here is the merry widow. 404 00:30:48,620 --> 00:30:50,620 the makeup will change from crying. 405 00:30:51,644 --> 00:30:54,844 Information about the patient's condition can land, it's just closer. 406 00:30:54,868 --> 00:30:57,968 The relative will give you an ID, take out the gun and enjoy the black with the black earth. 407 00:30:57,992 --> 00:30:59,992 Easy. 408 00:31:00,616 --> 00:31:02,616 Badly wounded. 409 00:31:02,640 --> 00:31:04,640 A very complex operation. 410 00:31:05,464 --> 00:31:07,464 It will survive. 411 00:31:07,488 --> 00:31:09,488 It will take a long time to recover. 412 00:31:16,012 --> 00:31:18,812 Did any of the tenants do anything? - He hears what happened, someone is shooting. 413 00:31:19,236 --> 00:31:22,836 Dead and Alexander was down, but he's fine. 414 00:31:25,360 --> 00:31:27,360 everything is fine, he's not hurt, it's nothing, sorry. 415 00:31:29,084 --> 00:31:31,084 What would my com. 416 00:31:31,108 --> 00:31:33,408 I was the happiest man on the planet. 417 00:31:33,432 --> 00:31:35,432 that's where he gets married. 418 00:31:35,456 --> 00:31:37,456 hope is strong it will endure. 419 00:31:38,580 --> 00:31:40,480 as young as strong, calm. 420 00:31:40,504 --> 00:31:42,504 she didn't get chicken pox, she got metaxa. 421 00:31:42,528 --> 00:31:45,128 because we will find traces of blood for sure and introduce grace. 422 00:31:45,152 --> 00:31:46,952 I am the team. 423 00:31:46,976 --> 00:31:48,976 do not destroy again told me nothing from the beginning 424 00:31:50,600 --> 00:31:52,600 and with that your dick is together. 425 00:31:55,224 --> 00:31:57,524 with a private clinic at the concert. - sit down, you have to give. 426 00:31:57,548 --> 00:32:01,048 there What nonsense to say that needs just came and accidentally picked up Malo 427 00:32:07,572 --> 00:32:10,872 d isokola can't save in the car, she has to make a statement, she insisted that we leave it. 428 00:32:10,996 --> 00:32:13,896 alone in the cafe and that she would call when they came to pick her up. 429 00:32:15,120 --> 00:32:17,120 I came to talk. 430 00:32:17,144 --> 00:32:19,144 with part. 431 00:32:20,144 --> 00:32:22,444 and if I were you, I would sit down. 432 00:32:25,368 --> 00:32:27,368 but where are you, Marjanović? 433 00:32:29,092 --> 00:32:31,992 determines forty-eight hours of mandatory detention and later. 434 00:32:33,516 --> 00:32:35,516 if the suspect refuses the polygraph and cooperates then. 435 00:32:35,540 --> 00:32:38,240 I don't refuse to cooperate, but I fear for my life, while this 436 00:32:38,264 --> 00:32:40,264 one is beaten with a club because I don't know about myself. 437 00:32:40,288 --> 00:32:42,288 trust me. 438 00:32:42,312 --> 00:32:44,312 everything you didn't tell me before. 439 00:32:44,336 --> 00:32:46,336 I can't while this one is here, I'm afraid. 440 00:32:46,360 --> 00:32:47,860 from shooter one. 441 00:32:47,884 --> 00:32:49,884 at the door of the toilet, a deer was 442 00:32:49,908 --> 00:32:51,908 sitting in the mirror, I know what happened 443 00:32:55,432 --> 00:32:57,432 six you say 444 00:32:59,956 --> 00:33:02,656 I'm not the first time. 445 00:33:02,680 --> 00:33:04,680 they never would. 446 00:33:14,604 --> 00:33:16,604 I thought you already had the chicken pox. 447 00:33:19,028 --> 00:33:22,828 you know yourself that I can't put you in charge of investigating something where you were a witness 448 00:33:23,852 --> 00:33:25,852 of course I'm not excluding you. 449 00:33:25,876 --> 00:33:29,776 of course I'm not excluding you, I know that no one cares about you anymore. 450 00:33:30,900 --> 00:33:32,900 Until it is resolved. 451 00:33:34,524 --> 00:33:36,524 and therefore be careful What you do, take care of how you behave. 452 00:33:36,548 --> 00:33:38,548 I can see it being made, but that's because you didn't 453 00:33:38,572 --> 00:33:40,472 listen to me, you didn't go home to sleep for an hour. 454 00:33:40,696 --> 00:33:42,696 don't worry about me please. 455 00:33:42,720 --> 00:33:44,720 you really care. 456 00:33:47,144 --> 00:33:49,144 when will you finish the new chief. 457 00:33:51,668 --> 00:33:54,068 I don't trust anyone but you. 458 00:33:54,592 --> 00:33:57,192 all I want now is to find those two 459 00:33:58,616 --> 00:34:01,216 and the one with which he ordered to shoot. only that. 460 00:34:03,140 --> 00:34:05,140 whoever the target 461 00:34:05,164 --> 00:34:06,764 was may have been me. 462 00:34:06,788 --> 00:34:08,788 but you only understand that. 463 00:34:08,812 --> 00:34:10,812 and don't be gullible. 464 00:34:10,836 --> 00:34:12,836 xhamster and who 465 00:34:12,860 --> 00:34:14,860 am I talking to, director. 466 00:34:25,084 --> 00:34:27,984 he will have to announce himself. is convincing. 467 00:34:28,008 --> 00:34:30,008 What does he think? 468 00:34:31,232 --> 00:34:33,232 the picture was listening to you. 469 00:34:35,456 --> 00:34:38,156 that last concert in the arena. 470 00:34:50,480 --> 00:34:52,480 What is it. what a horror. 471 00:34:52,504 --> 00:34:55,004 journalists can't defend themselves since this 472 00:34:55,028 --> 00:34:57,028 morning and we barely managed to take the Bible. 473 00:34:59,576 --> 00:35:01,576 better see the other exit, inspector. 474 00:35:11,600 --> 00:35:13,600 day. 475 00:35:13,624 --> 00:35:15,624 Philip. 476 00:35:15,648 --> 00:35:17,648 although terrible. 477 00:35:17,672 --> 00:35:19,672 terrible. 478 00:35:19,696 --> 00:35:21,696 Yes. 479 00:35:23,320 --> 00:35:26,120 I will call you in my police. 480 00:35:26,144 --> 00:35:28,144 Yes. I will call. 481 00:35:29,368 --> 00:35:31,368 there. 482 00:35:31,392 --> 00:35:33,392 everyone calls no one can believe. 483 00:35:34,516 --> 00:35:36,516 turn off your mobile please. 484 00:35:38,140 --> 00:35:40,140 ma'am. 485 00:35:40,364 --> 00:35:42,364 when was the last time you saw your husband. 486 00:35:42,788 --> 00:35:44,788 yesterday afternoon 487 00:35:46,312 --> 00:35:48,312 he slept until late. 488 00:35:48,336 --> 00:35:50,336 I thought he would rest from my 489 00:35:50,360 --> 00:35:52,360 performance the night before last, however. 490 00:35:54,284 --> 00:35:56,284 He was talking on the phone and left. 491 00:35:57,808 --> 00:35:59,808 he didn't tell you where he was going. 492 00:36:00,632 --> 00:36:02,632 no it's not 493 00:36:04,856 --> 00:36:06,856 I can't believe I don't have it anymore 494 00:36:08,180 --> 00:36:10,180 people are shocked. 495 00:36:12,704 --> 00:36:14,704 maybe had some threats. 496 00:36:14,728 --> 00:36:16,728 no, by god. 497 00:36:16,752 --> 00:36:18,752 everyone loved him. 498 00:36:18,776 --> 00:36:20,776 especially children. 499 00:36:20,800 --> 00:36:22,800 you are not sure. 500 00:36:23,624 --> 00:36:26,724 I don't understand, everyone loved him. 501 00:36:27,648 --> 00:36:30,348 I think that for threats maybe had some disturbed fan or. 502 00:36:30,972 --> 00:36:32,972 debtors. 503 00:36:33,496 --> 00:36:35,496 I don't really know anything about it. 504 00:36:36,720 --> 00:36:40,320 you will have to see with his manager he managed everything both business and media 505 00:36:42,044 --> 00:36:44,044 yes maybe. 506 00:36:44,068 --> 00:36:45,768 he knows something. 507 00:36:45,792 --> 00:36:48,292 that she was born, the woman knows best if the husband owed someone. 508 00:36:49,616 --> 00:36:52,216 we lived well and owed nothing to anyone. 509 00:36:53,640 --> 00:36:55,640 the children and I had everything we needed. 510 00:36:55,664 --> 00:36:59,664 please, so that I could go, 511 00:36:59,688 --> 00:37:02,188 the ancestors met at that time. 512 00:37:02,212 --> 00:37:04,412 they still don't know anything about work, I see for the funeral. 513 00:37:05,936 --> 00:37:07,936 listings. 514 00:37:11,160 --> 00:37:13,160 please i can't go now 515 00:37:13,184 --> 00:37:15,184 of course you can only if it is not a problem 516 00:37:15,208 --> 00:37:17,208 to give me the contact of that manager. 517 00:37:28,032 --> 00:37:30,032 I'm sorry, I can only ask one more question. 518 00:37:30,056 --> 00:37:32,056 dad was on the phone. 519 00:37:33,280 --> 00:37:35,280 whether someone called him or someone evil first. 520 00:37:38,804 --> 00:37:40,804 his phone rang first. 521 00:37:43,128 --> 00:37:45,128 then he went to another room. -OK thanks. 522 00:38:05,952 --> 00:38:07,952 how is it today 523 00:38:07,976 --> 00:38:09,976 better, he's just not allowed to receive visitors. 524 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 I have to see. 525 00:38:13,024 --> 00:38:15,724 please, doctors expressly forbade, I will not have problems. 526 00:38:17,448 --> 00:38:19,448 until I saw it. 527 00:38:19,472 --> 00:38:21,272 I didn't say that she didn't 528 00:38:21,296 --> 00:38:23,296 want to receive visitors. 529 00:38:26,620 --> 00:38:28,620 how is the wire? 530 00:38:28,644 --> 00:38:30,644 date unchanged. 531 00:38:32,468 --> 00:38:34,468 call me if there are any changes. 532 00:38:34,492 --> 00:38:36,492 ok don't worry. 533 00:38:52,416 --> 00:38:54,416 I don't want to see anyone. 534 00:38:57,240 --> 00:38:59,240 please go, alexander. 535 00:39:01,364 --> 00:39:03,364 you know i won't. - you have to 536 00:39:04,588 --> 00:39:06,588 I don't really care. 537 00:39:08,012 --> 00:39:10,612 please why are you complaining 538 00:39:11,436 --> 00:39:13,436 crying hard enough. 539 00:39:14,860 --> 00:39:17,560 you must leave me to recover as much as possible. 540 00:39:17,584 --> 00:39:20,084 more would 541 00:39:20,408 --> 00:39:23,508 I wish that bullet had hit me in the middle of the forehead. 542 00:39:24,232 --> 00:39:26,232 he is killed a hundred times before something happens to himself. 543 00:39:28,556 --> 00:39:30,556 it's all my fault. 544 00:39:31,580 --> 00:39:33,580 I didn't write anything down, they wouldn't be. 545 00:39:33,604 --> 00:39:35,604 they shot at them and then me 546 00:39:37,628 --> 00:39:39,628 he just explained everything to me 547 00:39:40,652 --> 00:39:42,652 I've been killing myself since this morning. 548 00:39:42,676 --> 00:39:44,676 he is a fool. 549 00:39:45,500 --> 00:39:47,500 so you blame yourself. 550 00:39:47,524 --> 00:39:49,524 and it's not your fault. - me 551 00:39:50,448 --> 00:39:53,148 yes, it's not my fault Aleksandra. 552 00:39:57,072 --> 00:39:59,672 wrong time and place. 553 00:40:02,696 --> 00:40:04,696 It's not your fault. 554 00:40:04,720 --> 00:40:06,720 I was there. 555 00:40:06,744 --> 00:40:08,744 why do you give him solutions. 556 00:40:19,068 --> 00:40:21,068 just give it 557 00:40:22,792 --> 00:40:24,792 you don't need a basket like this. 558 00:40:25,316 --> 00:40:28,116 we don't need a basket in life like that. 559 00:40:28,140 --> 00:40:30,740 I don't need anyone else, I don't need a child, 560 00:40:30,764 --> 00:40:32,764 I don't need anyone, I can't do this myself. 561 00:40:33,588 --> 00:40:35,588 I have no one in this 562 00:40:35,612 --> 00:40:37,612 world. nobody but you. 563 00:40:38,036 --> 00:40:40,036 and kill. 564 00:40:42,760 --> 00:40:44,760 which gives us a hard time. 565 00:40:46,584 --> 00:40:48,584 I'm not forcing you. 566 00:40:49,408 --> 00:40:51,808 I just don't know what my life will be like. 567 00:40:53,932 --> 00:40:55,932 you don't need a trailer. 568 00:40:55,956 --> 00:40:57,956 you get it. 569 00:40:57,980 --> 00:40:59,980 I don't want you to have 570 00:41:00,004 --> 00:41:02,004 obligations, I love you. 571 00:41:02,028 --> 00:41:04,028 and I would have died that second if you hadn't survived. 572 00:41:10,952 --> 00:41:12,952 changed. - are. 573 00:41:14,176 --> 00:41:16,176 the safest. 574 00:41:16,200 --> 00:41:18,200 like the night before the 575 00:41:18,224 --> 00:41:20,224 shooting, and now, good luck. 576 00:41:22,248 --> 00:41:24,048 ethers multi. 577 00:41:24,072 --> 00:41:26,072 if you want me to be here and I don't know. 578 00:41:27,396 --> 00:41:29,396 how long will i recover. 579 00:41:30,120 --> 00:41:32,120 we have to let her know, I don't know anything. 580 00:41:32,644 --> 00:41:35,044 I will take care and move in immediately. 581 00:41:38,368 --> 00:41:40,368 her keep everything just to him 582 00:41:40,392 --> 00:41:42,192 583 00:41:42,216 --> 00:41:44,216 I love you the most in the world. 584 00:41:49,440 --> 00:41:51,440 insecure. 585 00:41:51,564 --> 00:41:53,564 just to make me pray like a child. 586 00:42:12,188 --> 00:42:14,188 you are not up to the table. - n. 587 00:42:14,212 --> 00:42:17,112 he went by at such a speed and on a red light that I couldn't see anything. 588 00:42:17,536 --> 00:42:19,536 luckily there was no one on the street at that moment. 589 00:42:20,960 --> 00:42:22,960 and after the traffic light. 590 00:42:22,984 --> 00:42:24,984 at this intersection. 591 00:42:25,408 --> 00:42:27,408 they only have a camera there. 592 00:42:27,432 --> 00:42:29,432 and feet. 593 00:42:29,456 --> 00:42:31,456 Čuzović for probably. 594 00:42:31,480 --> 00:42:33,480 are fake plates but you can see something. 595 00:42:35,704 --> 00:42:37,704 I work in a hospital for compensation. 596 00:42:47,628 --> 00:42:49,628 everyone is fine. 597 00:42:49,652 --> 00:42:51,652 I heard from the mouse. 598 00:42:51,676 --> 00:42:54,076 what was that. -then you know everything about the decks 599 00:42:54,100 --> 00:42:56,100 went to the mouse. 600 00:42:56,124 --> 00:42:58,124 how the investigation is going. -I have no idea 601 00:42:58,148 --> 00:42:59,948 case -if leads. 602 00:42:59,972 --> 00:43:01,772 dawn 603 00:43:01,796 --> 00:43:04,596 good, it makes sense, she's alive, she's scared, something didn't happen to you. 604 00:43:04,620 --> 00:43:06,620 how about a deer. 605 00:43:08,244 --> 00:43:10,244 survivors will have 606 00:43:10,268 --> 00:43:12,268 consequences. 607 00:43:12,292 --> 00:43:14,292 What are you doing. 608 00:43:14,316 --> 00:43:16,316 what does it look like. - and where are you going? 609 00:43:16,340 --> 00:43:18,340 as far as possible from this house. 610 00:43:18,364 --> 00:43:20,364 please don't do that. 611 00:43:20,388 --> 00:43:22,888 I shouldn't have stayed in now, I'm going 612 00:43:22,912 --> 00:43:24,912 to go right now, just don't worry, please 613 00:43:25,536 --> 00:43:27,536 I have had enough, 614 00:43:27,560 --> 00:43:29,560 you understand more. 615 00:43:30,784 --> 00:43:32,784 Excuse me 616 00:43:42,408 --> 00:43:44,408 that's all i remember. 617 00:43:50,732 --> 00:43:52,732 the style itself recovers important that the Head is alive 618 00:43:54,956 --> 00:43:57,556 we have yet to inform the family of the murdered girl. 619 00:43:57,580 --> 00:44:00,180 gone you're going to shoot a tv show she's back in the coffin. 620 00:44:06,904 --> 00:44:08,904 Yes. listens. 621 00:44:13,728 --> 00:44:15,728 I'm going, hold on. 622 00:44:18,552 --> 00:44:20,552 Mirko, please take care of him. 623 00:44:20,576 --> 00:44:22,576 624 00:44:22,800 --> 00:44:24,800 to blame themselves, nothing is to blame. 625 00:44:28,024 --> 00:44:30,024 century. 626 00:44:32,148 --> 00:44:34,648 called Marjanović. we have to have an urgent press conference, 627 00:44:34,672 --> 00:44:37,272 he said that you are calling Aleksandra since he is not answering. 628 00:44:39,196 --> 00:44:41,196 thank you milan rts. 629 00:44:44,620 --> 00:44:46,620 Good luck 630 00:45:00,044 --> 00:45:02,044 well done son 631 00:45:02,068 --> 00:45:03,968 congratulations. 632 00:45:03,992 --> 00:45:05,992 that I survived. to you. 633 00:45:06,016 --> 00:45:08,016 if she loses a child. 634 00:45:08,040 --> 00:45:09,840 it will be your fault. 635 00:45:09,864 --> 00:45:11,864 I'll be guilty as always, 636 00:45:11,888 --> 00:45:13,888 don't worry. she claims 637 00:45:13,912 --> 00:45:15,912 very similar in fact. 638 00:45:17,236 --> 00:45:19,636 They will lie, great, I'm not 639 00:45:19,660 --> 00:45:21,660 myself today, I understand. 640 00:45:23,284 --> 00:45:25,084 you didn't sleep much due to stress, I understand 641 00:45:25,108 --> 00:45:27,108 which is why I didn't sleep and let's put the threads away. -I will not. 642 00:45:27,832 --> 00:45:29,832 I want and please. 643 00:45:29,856 --> 00:45:31,856 God, I have no bad thoughts. 644 00:45:31,880 --> 00:45:33,880 645 00:45:33,904 --> 00:45:35,904 that I am distraught. 646 00:45:37,928 --> 00:45:39,928 here. 647 00:45:41,652 --> 00:45:43,652 it's mirco. - it would be good if you came to the press. 648 00:45:44,876 --> 00:45:46,876 it's coming well. 649 00:45:50,500 --> 00:45:52,500 then I'm going, he just 650 00:45:52,524 --> 00:45:54,524 needs to go to now I have to. 651 00:45:55,048 --> 00:45:57,048 do not put away. 652 00:46:53,272 --> 00:46:55,272 six dm. 653 00:46:57,396 --> 00:46:59,396 let's give it a try. 654 00:46:59,420 --> 00:47:01,420 come on call me later. 45866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.