All language subtitles for The.Dragon.Pearl.2011.BluRay.720p.700MB.Ganool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,137 --> 00:01:31,724 Semua hal punya kisah tersendiri 2 00:01:32,808 --> 00:01:34,767 Dahulu kala 3 00:01:35,059 --> 00:01:37,436 Peta ini adalah bagian dari wilayah yang dikuasai Cina 4 00:01:37,603 --> 00:01:39,646 Oleh seorang kaisar yang baik 5 00:01:40,230 --> 00:01:44,192 Suatu hari orang asing menginvasi negaranya 6 00:01:45,651 --> 00:01:49,319 Berbulan-bulan kaisar melakukan perlawanan 7 00:01:49,778 --> 00:01:52,572 Tapi frustrasi dengan perbedaan kekuatan dengan pasukan musuh 8 00:01:53,115 --> 00:01:55,117 Negara dalam krisis 9 00:01:56,283 --> 00:01:59,870 Tiba-tiba naga jatuh dari langit 10 00:02:01,413 --> 00:02:02,914 Ini memberi Kaisar 11 00:02:03,081 --> 00:02:05,999 Suatu kekuatan untuk memiliki harta sendiri 12 00:02:06,208 --> 00:02:07,543 Mutiara 13 00:02:07,710 --> 00:02:09,378 Mutiara Naga 14 00:02:09,545 --> 00:02:12,172 Pasukan Kaisar yang tersisa 300 tentara 15 00:02:12,339 --> 00:02:15,465 Berubah menjadi 30 juta tentara 16 00:02:17,550 --> 00:02:20,136 Kaisar memenangkan peperangan 17 00:02:20,969 --> 00:02:25,598 Tapi Mutiara Naga telah hilang dalam perang 18 00:02:26,057 --> 00:02:31,185 Mutiara tidak dapat dikembalikan, Hati kaisar merasa bersalah 19 00:02:33,062 --> 00:02:36,648 Akhirnya ia jatuh sakit 20 00:02:39,942 --> 00:02:43,612 Jiabeng si Naga ditugaskan untuk menemukan Mutiara yang hilang 21 00:02:44,070 --> 00:02:48,031 Untuk mengembalikan ke asal mulanya 22 00:04:07,885 --> 00:04:09,053 Hei, Hei 23 00:04:17,059 --> 00:04:19,144 Mundur, mundur 24 00:04:27,775 --> 00:04:29,860 Cepat Kembalikan! 25 00:05:06,096 --> 00:05:08,807 Kembalikan!!! 26 00:05:28,947 --> 00:05:31,407 Lepaskan, lepaskan 27 00:05:31,657 --> 00:05:34,160 Hei, Hei 28 00:05:35,619 --> 00:05:38,747 Chris kamu tidak apa-apa? 29 00:05:43,584 --> 00:05:44,584 Ahh.... 30 00:05:45,210 --> 00:05:46,711 Tidak begitu baik 31 00:06:03,265 --> 00:06:05,558 Perhatian terhadap para pengunjung 32 00:06:05,850 --> 00:06:14,649 Penerbangan dari Kunming MU57854 33 00:06:14,982 --> 00:06:19,444 Akan tiba pada pukul 11:10 34 00:06:47,674 --> 00:06:48,799 Lingling 35 00:06:49,925 --> 00:06:51,344 Mama 36 00:06:51,886 --> 00:06:53,346 Sayang 37 00:06:53,804 --> 00:06:55,388 Uda cemas, sayang 38 00:06:55,637 --> 00:06:57,765 Mama, aku telah lama menunggu 39 00:06:57,931 --> 00:06:59,182 Sabar-sabar ya 40 00:06:59,349 --> 00:07:01,477 Saya kangen sekali 41 00:07:01,643 --> 00:07:02,602 Baik 42 00:07:02,769 --> 00:07:03,686 Ambil barang-barang kamu 43 00:07:04,103 --> 00:07:06,189 Ibu harus membawa seorang anak teman lagi 44 00:07:08,523 --> 00:07:09,608 Josh 45 00:07:10,357 --> 00:07:11,359 Hei 46 00:07:11,525 --> 00:07:13,568 Saya kolega ayahmu, Dr Lee 47 00:07:13,735 --> 00:07:14,736 Oh Hi 48 00:07:14,903 --> 00:07:16,278 Ini putriku, Lingling 49 00:07:16,613 --> 00:07:18,698 Jadi,ayah saya tidak datang? 50 00:07:18,865 --> 00:07:20,949 Um,saya meminta maaf atas namanya 51 00:07:22,701 --> 00:07:23,992 Mari kita pergi 52 00:07:24,160 --> 00:07:26,286 Sini, saya bantu kamu mengambil koper 53 00:07:29,915 --> 00:07:32,000 Yah Ayah, aku tahu 54 00:07:32,209 --> 00:07:34,794 Bye ayah, ini ngomong dengan ibuku 55 00:07:36,127 --> 00:07:39,463 Wei, eh. udah tenangkah? 56 00:07:39,838 --> 00:07:44,676 Baik-baik, Setelah beberapa minggu lagi baru bertemu. 57 00:07:49,096 --> 00:07:50,805 Masih musik ini 58 00:07:51,013 --> 00:07:52,431 Musik apa 59 00:07:53,100 --> 00:07:56,310 Suara seruling, ntah berasal dari mana 60 00:08:06,526 --> 00:08:08,194 Dua pria bertopeng datang mencuri barang 61 00:08:08,653 --> 00:08:10,363 Jadi situasi saat itu seperti ini 62 00:08:10,612 --> 00:08:11,613 Kalau aku terlambat sedikit 63 00:08:11,780 --> 00:08:13,449 kamu sudah terluka lebih parah. 64 00:08:13,700 --> 00:08:15,323 Pencuri pasti tidak bisa kabur. 65 00:08:23,832 --> 00:08:25,040 Anakmu datang 66 00:08:25,207 --> 00:08:26,167 Josh 67 00:08:26,333 --> 00:08:27,251 Hei Ayah 68 00:08:27,958 --> 00:08:29,001 Anda sampai. 69 00:08:29,961 --> 00:08:30,961 Ah 70 00:08:31,336 --> 00:08:34,756 Anda sudah begitu tinggi, sikecil uda kemana? 71 00:08:35,090 --> 00:08:36,383 Lama tak bertemu Ayah 72 00:08:36,758 --> 00:08:37,883 Ya ah 73 00:08:38,342 --> 00:08:41,469 Maaf saya tidak bisa menjemput Anda 74 00:08:42,803 --> 00:08:44,514 Di sini, seperti didalam filem saja 75 00:08:44,681 --> 00:08:47,307 Saya telah mendengarnya 76 00:08:47,474 --> 00:08:50,477 Tadi malam ayahmu ingin menangkap pencuri 77 00:08:50,644 --> 00:08:54,187 Bukan masalah besar, cerita panjang 78 00:08:55,480 --> 00:08:56,439 Ibumu baik-baik saja? 79 00:08:56,605 --> 00:08:57,940 Anda tidak bertanya kepadanya saja? 80 00:08:58,983 --> 00:09:00,901 Pada kenyataannya, kita berbicara 81 00:09:01,402 --> 00:09:03,319 Perjalanan anda lancar sajakah? 82 00:09:03,528 --> 00:09:04,529 Masih boleh. 83 00:09:04,780 --> 00:09:05,864 Chris 84 00:09:06,822 --> 00:09:07,823 Chris 85 00:09:08,031 --> 00:09:09,699 Mereka ingin berbicara dengan anda 86 00:09:10,533 --> 00:09:13,077 Phillips, Ini adalah anak saya Josh 87 00:09:13,410 --> 00:09:15,580 Phillips adalah ahli Geologi 88 00:09:15,747 --> 00:09:16,746 Hai, Senang bertemu Anda. 89 00:09:16,913 --> 00:09:17,914 Hei Josh, Senang bertemu Anda. 90 00:09:18,081 --> 00:09:19,123 Anda adalah bos di sini? 91 00:09:19,290 --> 00:09:21,625 Saya juga berpikir, ah Dr Lee adalah bos 92 00:09:21,792 --> 00:09:23,376 Saya cuma bawahan. 93 00:09:24,961 --> 00:09:25,962 Saya sangat senang melihat Anda 94 00:09:26,379 --> 00:09:29,131 Pencuri mencuri apa? apa ada harta karun di sini? 95 00:09:29,298 --> 00:09:31,300 Harta karun, tentu ada. 96 00:09:31,468 --> 00:09:33,508 Tolong jangan bilang orang lain dulu. 97 00:09:34,718 --> 00:09:36,137 - Senang bertemu Anda - Saya sangat senang 98 00:09:36,304 --> 00:09:37,304 - Sampai jumpa - Sampai jumpa 99 00:09:37,512 --> 00:09:39,680 Maaf Josh, Saya ada urusan disini. 100 00:09:39,847 --> 00:09:42,142 Supir akan membawa Anda kembali, jumpa lagi saat makan malam 101 00:09:42,309 --> 00:09:44,476 Istirahat sebentar, nanti kita ngobrol lagi 102 00:09:44,642 --> 00:09:45,602 Baik ayah 103 00:09:47,561 --> 00:09:48,938 Senang anda bisa datang 104 00:10:04,492 --> 00:10:05,658 Silakan masuk 105 00:10:12,580 --> 00:10:13,707 Baiklah, bye-bye 106 00:10:13,874 --> 00:10:14,874 Bye-bye 107 00:11:20,466 --> 00:11:21,467 Josh 108 00:11:41,940 --> 00:11:42,942 Maaf , Maaf 109 00:11:43,608 --> 00:11:44,985 Apakah punya tanda pengenal? 110 00:11:45,277 --> 00:11:47,737 Anda harus memakai kartu ini. Ini adalah tanda pengenal dia. 111 00:11:47,903 --> 00:11:48,946 Baiklah 112 00:11:50,115 --> 00:11:51,949 Kau pikir aku terlihat seperti pencuri kuburan? 113 00:11:52,366 --> 00:11:53,992 Bukan saya, tapi mereka. 114 00:11:55,201 --> 00:11:56,286 Philip, Aku tidak mengerti 115 00:11:56,452 --> 00:11:58,161 Mengapa sekarang membahas masalah ini 116 00:11:58,328 --> 00:12:00,038 Hari ini hari apa? 117 00:12:00,664 --> 00:12:03,499 Tolong Chris, ayo lihatlah ini 118 00:12:05,125 --> 00:12:07,752 Saya ingin mengkonfirmasi fakta-fakta, bolehkah? 119 00:12:08,086 --> 00:12:11,131 Makam Kaisar Zhang, Gambar sonar 120 00:12:11,338 --> 00:12:13,132 tebak, Verifikasi kami 121 00:12:13,299 --> 00:12:15,801 Makam memang memiliki banyak ruang di dalam 122 00:12:16,259 --> 00:12:17,594 Hasil ini akurat? 123 00:12:18,678 --> 00:12:19,802 Tingkat air tanah meningkat? 124 00:12:20,262 --> 00:12:21,513 Dr Lee, tidak hanya meningkat 125 00:12:22,055 --> 00:12:23,222 Tapi sangat asam 126 00:12:23,432 --> 00:12:24,974 Josh, Jangan asal sentuh 127 00:12:25,141 --> 00:12:26,309 Saya pikir ini tidak diragukan lagi 128 00:12:26,475 --> 00:12:28,893 Air akan menimbulkan korosi makam dari segala sesuatu 129 00:12:29,394 --> 00:12:31,480 Jika gagal mengangkat tekanan hari ini 130 00:12:32,063 --> 00:12:33,646 Saya pikir kita harus menyewa sekelompok ahli 131 00:12:33,856 --> 00:12:36,441 Untuk meledakan pintu 132 00:12:37,109 --> 00:12:38,651 Ayolah ini terlalu konyol 133 00:12:38,818 --> 00:12:41,028 Setiap bagian makam itu tak ternilai harganya 134 00:12:41,320 --> 00:12:42,363 Tentu saja, Chris 135 00:12:42,530 --> 00:12:44,281 Tapi kami tidak punya waktu 136 00:12:44,448 --> 00:12:45,531 Hal-hal yang prioritas 137 00:12:45,780 --> 00:12:47,533 Lindungi yang di dalam adalah yang paling penting 138 00:12:47,783 --> 00:12:49,743 Tapi tidak bisa merusak peninggalan yang berharga 139 00:12:49,910 --> 00:12:50,784 Dengarkan aku 140 00:12:50,952 --> 00:12:52,162 Aku mengerti apa maksudmu 141 00:12:52,329 --> 00:12:53,787 Tapi Chris benar 142 00:12:54,456 --> 00:12:56,706 Tidak ada cara yang lebih baik 143 00:12:56,873 --> 00:12:59,208 Hubungi ahli begitu aku membuka pintu masuk makam 144 00:12:59,375 --> 00:13:00,334 Baiklah 145 00:13:01,084 --> 00:13:02,503 Saya telah menempatkan orang-orang 146 00:13:02,670 --> 00:13:03,587 mmm. 147 00:13:03,754 --> 00:13:04,296 Anda? 148 00:13:04,462 --> 00:13:06,422 Nah siaga 149 00:13:06,589 --> 00:13:07,924 Anda tidak boleh menggali di sini! 150 00:13:08,175 --> 00:13:09,925 - Anda tidak boleh menggali di sini! - Hei ga bole masuk! ga boleh masuk! 151 00:13:10,343 --> 00:13:13,511 Kamu kenapa? Setiap hari kamu datang. 152 00:13:13,720 --> 00:13:14,720 Kenapa? 153 00:13:14,929 --> 00:13:16,764 - Apa yang kamu cari? - Dia membolehkan kita menggali disini 154 00:13:17,305 --> 00:13:18,307 Dia seorang yang aneh 155 00:13:18,475 --> 00:13:21,392 - Anda tidak pergi, kita menelepon polisi - Tidak,tidak. Tidak pergi, tidak pergi. 156 00:13:21,559 --> 00:13:22,477 Seret keluar 157 00:13:22,937 --> 00:13:24,561 - Cepat dan - Kenapa? 158 00:13:24,728 --> 00:13:26,188 Pergi cepat! Pergi cepat! 159 00:13:26,354 --> 00:13:29,440 Oh, Anda bisa itu? 160 00:13:30,066 --> 00:13:31,566 Cukup sederhana 161 00:13:31,942 --> 00:13:34,903 Sederhana? Tampaknya seorang ahli 162 00:13:37,403 --> 00:13:38,447 Perampok! perampok! perampok! 163 00:13:38,614 --> 00:13:41,199 Hei anak ini bagaimana? 164 00:13:41,532 --> 00:13:43,493 Aku akan datang kembali 165 00:14:00,382 --> 00:14:01,382 Ini? 166 00:14:08,636 --> 00:14:09,763 Hei, kamu mau kemana? 167 00:14:09,930 --> 00:14:11,056 Untuk mengembalikan ini 168 00:14:11,722 --> 00:14:13,264 Bagaimana kamu tahu ini punya dia? 169 00:14:13,432 --> 00:14:14,809 Aku tahu 170 00:14:17,143 --> 00:14:18,686 Apakah Anda pikir dia adalah perampok kuburan? 171 00:14:18,852 --> 00:14:20,145 Pencuri tidak akan membawa seruling 172 00:14:20,939 --> 00:14:22,147 Kamu kok sangat yakin? 173 00:14:22,314 --> 00:14:23,899 Pada saatnya Anda akan tahu 174 00:14:35,449 --> 00:14:37,075 Perlahan-lahan dibuka, jangan terburu-buru 175 00:14:37,242 --> 00:14:38,410 - Hati-hati - Disini 176 00:14:38,576 --> 00:14:39,952 Kalau sampe rusak bisa kacau 177 00:14:40,370 --> 00:14:42,579 Kami memastikan bahwa hanya boleh memalu 5cm/menit 178 00:14:42,788 --> 00:14:44,038 Keputusan akhir baru kemudian. 179 00:14:44,205 --> 00:14:47,125 Yah ya crane saya kalibrasi 180 00:14:47,291 --> 00:14:49,626 Laporkan datanya setiap saat kepada saya 181 00:14:49,793 --> 00:14:51,671 - Aku ingin dikendali tepat - Tidak masalah 182 00:14:52,213 --> 00:14:54,504 Saya sangat berharap Josh ada di sini sekarang 183 00:14:54,671 --> 00:14:56,549 Ya, Ling-Ling juga pasti akan sangat bersemangat 184 00:15:12,145 --> 00:15:13,145 Berhati-hati 185 00:15:15,229 --> 00:15:17,398 Hati-hati, hati-hati 186 00:15:20,358 --> 00:15:21,359 Berhasil 187 00:15:22,025 --> 00:15:25,445 - Berhasil teman-teman - Berhasil, berhasil 188 00:15:27,030 --> 00:15:29,032 - Bagus sekali - Bagus sekali 189 00:15:29,907 --> 00:15:30,908 Bagus sekali 190 00:15:31,242 --> 00:15:32,410 Oh, maaf 191 00:16:14,776 --> 00:16:16,443 Lebih besar dari yang saya bayangkan 192 00:16:17,360 --> 00:16:18,361 Mari kita masuk 193 00:16:18,653 --> 00:16:19,654 Baik 194 00:16:35,583 --> 00:16:37,292 Kalian mengikuti saya ya? 195 00:16:38,542 --> 00:16:39,711 Nga ah. 196 00:16:42,254 --> 00:16:43,463 Ya ah, tapi aku 197 00:16:43,671 --> 00:16:45,716 Anak-anak tidak boleh berbohong 198 00:16:46,092 --> 00:16:48,050 Dan ada lagi, yang kalian lakukan ini 199 00:16:48,218 --> 00:16:50,385 Sangat, sangat, sangat kurang ajar. 200 00:16:50,803 --> 00:16:53,554 Aku hanya ingin mengembalikan ini 201 00:16:53,721 --> 00:16:54,889 Kembalikan apa? 202 00:17:00,019 --> 00:17:01,186 Baiklah, uda puas belum? 203 00:17:01,895 --> 00:17:03,146 Tugas selesai. Ayo kembali 204 00:17:06,524 --> 00:17:07,899 Anda orang Inggris? 205 00:17:08,191 --> 00:17:10,151 Orang Australia. Dia sangat kasar 206 00:17:13,028 --> 00:17:15,489 Terima kasih, terima kasih. 207 00:17:16,239 --> 00:17:18,281 Suling ini sangat penting. 208 00:17:18,490 --> 00:17:20,660 Jika hilang aku akan berakhir. 209 00:17:21,076 --> 00:17:24,286 Pasti mati. Keluarga saya juga... 210 00:17:24,495 --> 00:17:26,123 Benar-benar pandai membual. Mari kita pergi. 211 00:17:26,289 --> 00:17:27,206 Aku tidak pergi 212 00:17:27,373 --> 00:17:29,749 Aku selalu bisa mendengar suara seruling Anda dengan baik. 213 00:17:31,584 --> 00:17:32,584 Mmmhh... 214 00:17:35,253 --> 00:17:37,130 Yah lebih dan lebih memalukan. 215 00:17:37,922 --> 00:17:40,299 Anda jangan terburu-buru, saya akan berurusan dengan itu. 216 00:17:41,050 --> 00:17:46,763 Hanya satu orang di seluruh dunia bisa mendengar seruling ini. 217 00:17:49,764 --> 00:17:52,392 Baiklah mundur sedikit Penyuling. 218 00:17:53,393 --> 00:17:56,436 Anda benar-benar dapat mendengar suara seruling ini? 219 00:17:57,563 --> 00:17:58,563 Betul. 220 00:17:59,813 --> 00:18:01,023 Baiklah. 221 00:18:20,454 --> 00:18:22,373 Betul, lagu ini. 222 00:18:27,335 --> 00:18:28,545 Sekali lagi. 223 00:18:42,388 --> 00:18:43,390 Apakah ini? 224 00:18:43,723 --> 00:18:44,849 Bukan. 225 00:18:52,021 --> 00:18:53,022 Inikah? 226 00:18:53,564 --> 00:18:54,689 Bukan. 227 00:18:54,856 --> 00:18:55,774 Yah. 228 00:19:05,655 --> 00:19:07,866 Lagu ini. 229 00:19:08,658 --> 00:19:11,453 Oh Buddha... 230 00:19:13,162 --> 00:19:16,706 Lagu apa? Tidak terdengar suara? 231 00:19:16,873 --> 00:19:19,626 Bagaimana bisa tidak terdengar? Apakah kau tidak mendengar itu. 232 00:19:20,251 --> 00:19:23,295 Anda tidak mendengar, Saya juga tidak mendengarnya. 233 00:19:24,213 --> 00:19:26,129 Tapi Anda bisa? 234 00:19:29,884 --> 00:19:30,884 Tidak mungkin 235 00:19:32,259 --> 00:19:33,677 Kecuali.. 236 00:19:38,014 --> 00:19:41,600 Selain Naga dan penerus Kerajaan 237 00:19:43,517 --> 00:19:44,519 Penerus 238 00:19:47,522 --> 00:19:52,441 Penerus Kerajaan 239 00:19:53,067 --> 00:19:54,151 Mari ikuti saya 240 00:19:54,526 --> 00:19:56,487 Lakukan apa dengan Penerus Kerajaan? 241 00:19:57,780 --> 00:20:00,448 Tidak ada yang mendengarkan saya, lupakanlah 242 00:20:06,744 --> 00:20:08,537 Bolehkah melepaskan tanganku? 243 00:20:08,704 --> 00:20:09,746 Oh, Maaf. 244 00:20:11,165 --> 00:20:12,791 Saya telah menemukannya. 245 00:20:15,961 --> 00:20:17,669 Selamat datang ke Kuil Naga! 246 00:20:17,919 --> 00:20:19,712 Nama saya adalah Wu Dong 247 00:20:19,879 --> 00:20:24,549 Saya beserta nenek moyang saya telah melindungi Kuil Naga kurang lebih tiga ribu tahun. 248 00:20:24,716 --> 00:20:26,427 Seperti seruling saya 249 00:20:26,760 --> 00:20:29,221 Tiga ribu tahun, total enam ribu tahun. 250 00:20:29,388 --> 00:20:32,348 Telah lama, lama Oh lama, sangat lama bukan? 251 00:20:33,139 --> 00:20:35,266 Eh,Jangan sentuh, Jangan sentuh, Tidak boleh di sentuh 252 00:20:35,433 --> 00:20:37,227 Bukan lelucon, maaf. 253 00:20:40,521 --> 00:20:45,148 Teman-teman, ikuti saya jangan menyebar. 254 00:20:49,861 --> 00:20:50,861 Berhenti. 255 00:20:52,363 --> 00:20:53,572 Biarkan aku mengambil gambar. 256 00:20:57,617 --> 00:21:00,369 - Baiklah, berangkat. - Ah 257 00:21:02,413 --> 00:21:03,414 Berhati-hati. 258 00:21:12,503 --> 00:21:13,547 Lihat di sini. 259 00:21:14,255 --> 00:21:15,255 Oh, wow 260 00:21:16,632 --> 00:21:17,633 Oh. 261 00:21:17,967 --> 00:21:19,676 Akhirnya ditemukan. 262 00:21:20,719 --> 00:21:21,884 Benar-benar menakjubkan. 263 00:21:22,051 --> 00:21:24,096 - Begitu indah. - Apakah ah 264 00:21:25,805 --> 00:21:26,806 Mari! 265 00:21:27,515 --> 00:21:29,975 - Hei yeah - Yeah 266 00:21:30,560 --> 00:21:31,852 Sangat hebat. 267 00:21:32,853 --> 00:21:34,520 Udaranya lumayan bagus. 268 00:21:35,396 --> 00:21:36,896 - Yah - Ini bagus. Sangat bagus. 269 00:21:37,355 --> 00:21:39,524 - Ambil beberapa foto lagi - Sangat bagus. Sangat bagus. 270 00:21:40,357 --> 00:21:41,359 Tangkap ini. 271 00:21:42,484 --> 00:21:43,902 Tangkap yang baik ya, satu, dua 272 00:21:44,070 --> 00:21:46,155 Juga yang ketiga, tangkap yang baik! 273 00:21:46,405 --> 00:21:48,071 Sudah lihat belum? sini 274 00:21:51,041 --> 00:21:59,126 Penerus kerajaan adalah Anak dari Anak,anak,anak-anak kaisar. 275 00:22:00,378 --> 00:22:02,461 Jangan-jangan yang dimaksud adalah kamu? 276 00:22:02,795 --> 00:22:05,502 Hanya penerus kerajaan yang dapat membuka pintu. 277 00:22:05,710 --> 00:22:06,753 Pintu mana? 278 00:22:07,003 --> 00:22:11,338 Pintu mana? Pintu bagian Timur 279 00:22:13,214 --> 00:22:15,463 Pintu di tanah. 280 00:22:15,672 --> 00:22:18,296 Pintu di tanah. 281 00:22:18,463 --> 00:22:20,548 Dia berbicara omong kosong. 282 00:22:23,465 --> 00:22:25,966 Kami harus..... 283 00:22:27,757 --> 00:22:32,424 Hanya melalui segitiga ajaib baru dapat menemukan pintu. 284 00:22:33,383 --> 00:22:36,467 Sihir Segitiga, Sihir Segitiga 285 00:22:38,426 --> 00:22:41,050 Terlalu berantakan, terlalu berantakan, bersihkan sebentar. 286 00:22:41,801 --> 00:22:43,093 Kacau, kacau. 287 00:22:43,301 --> 00:22:44,969 Bersihkan sebentar, dengan apa? 288 00:22:47,095 --> 00:22:49,803 Sapu sebentar sapa tau bisa ketemu. 289 00:22:52,595 --> 00:22:55,178 Terlalu berantakan pasti tidak bisa ditemukan. 290 00:22:59,762 --> 00:23:01,764 Berhenti, Jangan menyapu lagi. 291 00:23:02,056 --> 00:23:03,055 Kenapa? 292 00:23:03,222 --> 00:23:04,390 Apakah Anda mencari segitiga? 293 00:23:05,055 --> 00:23:06,680 Lihat di sini. 294 00:23:06,846 --> 00:23:08,348 Berikut adalah pola. 295 00:23:08,765 --> 00:23:09,847 Untuk melihat Desain yang sangat kompak. 296 00:23:10,223 --> 00:23:13,181 Abu jatuh pada simpul dari segitiga. 297 00:23:14,933 --> 00:23:18,599 Sana, sana dan di sini. 298 00:23:19,974 --> 00:23:21,765 - Mungkin. - Ini pasti segitiga mistis. 299 00:23:21,932 --> 00:23:23,975 Simpul Timur adalah 300 00:23:24,141 --> 00:23:25,810 Kunci untuk membuka pintu 301 00:23:26,767 --> 00:23:27,768 Timur 302 00:23:28,268 --> 00:23:31,184 Timur, Simpul Timur disini. 303 00:23:32,559 --> 00:23:34,394 Jangan, Jangan, Jangan, Jangan bergerak 304 00:23:34,559 --> 00:23:36,436 Penerus Kerajaan kamu coba, kamu coba. 305 00:23:36,644 --> 00:23:38,602 Berikan padaku. 306 00:23:38,978 --> 00:23:40,436 Kita coba ga berguna. 307 00:23:51,188 --> 00:23:52,272 Ga betul. 308 00:23:55,729 --> 00:23:56,940 Ga betul. 309 00:24:21,819 --> 00:24:23,360 Apa yang dikatakan Buku itu adalah benar. 310 00:24:23,777 --> 00:24:27,570 Aku tidak percaya seumur hidup masih bisa melihat. 311 00:24:27,903 --> 00:24:30,320 Saya benar-benar tidak percaya. 312 00:24:30,571 --> 00:24:35,905 Telah tiga ribu tahun. 313 00:24:37,197 --> 00:24:38,195 Owh, Buddha saya. 314 00:24:38,362 --> 00:24:39,280 Siau Ling! 315 00:24:39,446 --> 00:24:41,197 Benar-benar buruk 316 00:24:41,364 --> 00:24:42,780 Wu Dung cepat pikirkan cara. 317 00:24:43,155 --> 00:24:46,198 - Tentu saja, cara idea, cari idea. - Cepat 318 00:24:46,532 --> 00:24:49,823 Cari idea, gimana, gimana... 319 00:24:50,241 --> 00:24:52,575 Yeah, telah saya pikiran.. 320 00:24:54,156 --> 00:24:55,616 - Cuma ini - Cuma ini 321 00:24:55,866 --> 00:24:58,867 Siau Ling, aku pergi. 322 00:24:59,076 --> 00:25:00,158 Tunggu! 323 00:25:02,659 --> 00:25:05,159 Siau Ling, kamu baik-baik saja? 324 00:25:05,326 --> 00:25:06,952 Saya masih baik. 325 00:25:07,119 --> 00:25:08,077 Kalian baik-baik saja? 326 00:25:08,244 --> 00:25:10,411 Oke pergi dan periksa apa yang ditulis berikutnya di buku. 327 00:25:11,495 --> 00:25:12,828 Baik baik 328 00:25:13,328 --> 00:25:15,912 Ah hati-hatilah. Saya pergi, Saya pergi memeriksa. 329 00:25:16,079 --> 00:25:17,161 Carilah apa yang harus dilakukan. 330 00:25:17,328 --> 00:25:19,162 Bagaimana, masih mau masuk kedalamkah? 331 00:25:19,912 --> 00:25:22,205 Sudah sampe sini. 332 00:26:13,714 --> 00:26:16,881 Ada orangkah? Ada orangkah? 333 00:26:20,171 --> 00:26:21,923 Wah, harus mempunyai tali untuk turun kebawah. 334 00:26:26,216 --> 00:26:27,632 Apa itu? 335 00:26:27,882 --> 00:26:28,924 Apa! 336 00:26:30,175 --> 00:26:32,966 Itu adalah... aku tidak tahu. 337 00:26:37,216 --> 00:26:38,217 Kamu kenapa? 338 00:26:40,552 --> 00:26:43,594 Itu adalah. Yang saya lihat adalah.. 339 00:26:44,304 --> 00:26:46,343 Baiklah tampang anda telah menakutiku, ada apa sebenarnya? 340 00:26:46,510 --> 00:26:48,052 - Ah 341 00:26:50,095 --> 00:26:51,471 Kamu kenapa? 342 00:26:56,597 --> 00:27:00,347 Siau Ling, Siau Ling, Siau Ling 343 00:27:01,263 --> 00:27:03,680 Seperti harimau bertaring tajam atau dinosaurus besar. 344 00:27:04,390 --> 00:27:06,307 Saya tidak tahu, cuma itu adalah rakasa besar. 345 00:27:06,473 --> 00:27:07,515 Josh Anda tenangkan diri dahulu. 346 00:27:07,724 --> 00:27:09,182 Dibawah itu memang ada raksasa yang besar. 347 00:27:09,349 --> 00:27:10,640 Kalau sampai dia keluar, maka dia akan memakan orang-orang. 348 00:27:10,807 --> 00:27:12,682 - Josh - Kita perlu senapan pembius. 349 00:27:13,598 --> 00:27:15,058 Dia terbangun untuk melihat 350 00:27:15,225 --> 00:27:16,559 Situasi ini tidak terlalu buruk 351 00:27:17,807 --> 00:27:19,684 Siau Ling, katakan kepada mereka. 352 00:27:21,184 --> 00:27:24,058 Maaf, aku perlu memeriksanya. 353 00:27:24,225 --> 00:27:25,226 Baiklah baiklah 354 00:27:25,476 --> 00:27:27,810 Josh kita perlu membiarkan dokter untuk memeriksa. 355 00:27:27,976 --> 00:27:29,102 Yah, Josh 356 00:27:32,020 --> 00:27:33,937 Lalu aku pergi aku pergi 357 00:27:34,229 --> 00:27:35,353 Aku pergi ke membuat teh untuk semua orang 358 00:27:35,520 --> 00:27:37,437 Apakah tidak ada seorangpun yang peduli dengan raksasa? 359 00:27:37,894 --> 00:27:41,438 Kamu tidak perlu memberitahu saya sekarang, nanti akan kita bicarakan 360 00:27:42,313 --> 00:27:43,313 Dengarlah. 361 00:27:43,521 --> 00:27:46,022 Anda sebaiknya memberitahu mereka kejadian sebenarnya. 362 00:27:46,440 --> 00:27:48,189 Dan apa yang kita lihat. 363 00:27:51,274 --> 00:27:52,897 Hal tentang lubang. 364 00:27:55,064 --> 00:27:59,150 Saya, saya tidak ingat. 365 00:27:59,399 --> 00:28:01,692 Monster, tidak ingat bagaimana? 366 00:28:04,774 --> 00:28:09,400 Maaf, saya lupa bagaimana. 367 00:28:12,360 --> 00:28:13,402 Josh. 368 00:28:21,445 --> 00:28:23,820 Istirahat dengan baik sayang. 369 00:28:26,654 --> 00:28:28,112 Saya benar-benar melihatnya. 370 00:28:28,321 --> 00:28:29,487 Josh 371 00:28:29,987 --> 00:28:32,031 Kedengarannya benar-benar.. 372 00:28:32,280 --> 00:28:33,778 Sedikit gila. 373 00:28:34,280 --> 00:28:37,364 Gila? 374 00:28:38,407 --> 00:28:39,991 Apa yang disebut gila? Apakah kamu dan ibuku bercerai? 375 00:28:40,905 --> 00:28:42,240 Eh,.. baiklah. 376 00:28:44,282 --> 00:28:45,282 Baiklah. 377 00:28:45,449 --> 00:28:47,949 Saya belum tahu bagaimana menjelaskan hal ini kepada anda. 378 00:28:48,409 --> 00:28:50,284 - Ibumu dan aku - Sudah sampai begitu. 379 00:28:50,742 --> 00:28:53,700 - Jangan menjelaskan. - Tidak, tidak, saya perlu menjelaskannya anakku. 380 00:28:54,034 --> 00:28:56,451 - Dengarkan aku - Bagaimana bisa Anda tidak mendengarkan saya 381 00:28:57,450 --> 00:29:02,076 Hei Chris, mengganggu 382 00:29:02,535 --> 00:29:06,536 Tidak, Philip semua baik-baik saja 383 00:29:06,702 --> 00:29:08,870 Nah jika Anda tidak keberatan 384 00:29:09,370 --> 00:29:11,786 Aku ingin mendengar Josh mengatakan tentang 385 00:29:11,994 --> 00:29:13,204 Raksasa 386 00:29:15,539 --> 00:29:18,289 Baiklah, aku juga ingin mendengar, sama-sama mendengarkan 387 00:29:18,788 --> 00:29:22,330 Kamu katakan dari awal apa yang anda lihat. 388 00:29:28,540 --> 00:29:31,374 Ikuti aku, Kita hampir sampai. Cepatlah!! 389 00:29:31,582 --> 00:29:32,707 Wu Dong akan memberitahu Anda 390 00:29:33,123 --> 00:29:34,333 Ikutilah. 391 00:29:34,832 --> 00:29:35,832 Baiklah. 392 00:29:38,207 --> 00:29:41,750 Oh pemandangan disini cukup bagus juga. 393 00:29:51,836 --> 00:29:54,045 Wu Dong, kamu adakah? 394 00:29:57,046 --> 00:29:58,419 Wu Dong 395 00:30:00,504 --> 00:30:02,630 Ada seorang dia bernama Wu Dong. 396 00:30:02,961 --> 00:30:05,172 Dia telah menjaga selama 3000 tahun disini. 397 00:30:06,546 --> 00:30:08,797 Bukan hanya dia tetapi leluhurnya juga. 398 00:30:09,006 --> 00:30:10,423 Wu Dong 399 00:30:12,464 --> 00:30:15,756 - Hello, ada orangkah? - Hari ini selesai sampai sini? 400 00:30:17,965 --> 00:30:21,343 Hei, dimana dupa-dupa itu? 401 00:30:21,633 --> 00:30:22,884 Kemarin masih di sini 402 00:30:23,965 --> 00:30:26,134 Sudahlah, ada beberapa dupa-dupa di beberapa posisi. 403 00:30:26,382 --> 00:30:27,884 Kamu lihat, abu akan jatuh pada lokasi yang telah ditentukan. 404 00:30:28,134 --> 00:30:29,176 Akan menunjukkan pintu rahasia itu. 405 00:30:29,383 --> 00:30:31,218 Kunci pintu ada di sana. 406 00:30:31,427 --> 00:30:32,759 Siau Lin dengan aneh menyembah 407 00:30:33,009 --> 00:30:34,176 Dia seperti ini 408 00:30:34,761 --> 00:30:36,802 Dengan kepala tergeletak di tanah di sini 409 00:30:37,010 --> 00:30:38,761 Sentuh sini dan kemudian 410 00:30:39,427 --> 00:30:41,427 Berikut ini adalah pintu rahasia menakjubkan 411 00:30:41,678 --> 00:30:46,138 Mampu membuka pintu rahasia dan menutup kembali 412 00:30:46,804 --> 00:30:49,096 Tapi aku bisa tidak membuka, hanya Siau Ling yang dapat melakukannya 413 00:30:49,305 --> 00:30:50,803 Tapi aku tidak percaya kebohongan itu 414 00:30:50,971 --> 00:30:53,221 Semua yang dapat dibuka dia pasti dapat dibuka orang lain juga. 415 00:31:02,806 --> 00:31:06,475 Ada didalam. 416 00:31:07,599 --> 00:31:10,391 Josh bagaimana kalau kita kembali dilain hari. 417 00:31:10,850 --> 00:31:13,018 Dan coba lagi dengan Ling-Ling. 418 00:31:15,100 --> 00:31:18,100 Dan aku masih penasaran. 419 00:31:18,351 --> 00:31:20,518 Hal ini sepertinya mudah untuk dibuka 420 00:31:21,559 --> 00:31:23,019 Ayah, Ini Wu Dong 421 00:31:23,186 --> 00:31:24,310 Mari, Saya ingin perkenalkan. 422 00:31:25,934 --> 00:31:28,353 Hei, Wu Dong. 423 00:31:28,519 --> 00:31:29,561 Beritahu ayah saya ada monster 424 00:31:30,020 --> 00:31:31,019 Apa kabar? 425 00:31:31,186 --> 00:31:32,144 Apa kabar? 426 00:31:32,770 --> 00:31:34,937 Anda tinggal di kuil suci? 427 00:31:37,731 --> 00:31:39,521 Eh,.. Apa yang saya tinggal di kuil? 428 00:31:39,938 --> 00:31:41,812 Maaf saya tidak mengerti apa yang Anda bicarakan. 429 00:31:41,979 --> 00:31:43,606 Aku pergi kerja dulu. 430 00:31:43,856 --> 00:31:45,938 Tidak, tidak Wu Dong Anda tidak boleh pergi. 431 00:31:46,105 --> 00:31:47,148 Cepat bicara tentang rakasa. 432 00:31:47,315 --> 00:31:48,231 Orang ini tampaknya pernah terlihat. 433 00:31:48,398 --> 00:31:49,356 Ia, betul. 434 00:31:50,065 --> 00:31:51,066 Hei, hei. Tunggu 435 00:31:51,732 --> 00:31:53,150 Didalam emang ada monster? 436 00:31:58,108 --> 00:31:59,317 Sudah gila yah? 437 00:31:59,858 --> 00:32:01,567 Ini adalah Kuil Naga? 438 00:32:01,734 --> 00:32:03,193 Bagaimana ada rakasa? 439 00:32:03,568 --> 00:32:04,776 Apa yang Anda lihat? 440 00:32:05,109 --> 00:32:06,817 Dia adalah rakasa itu. 441 00:32:09,277 --> 00:32:10,652 Rakasa 442 00:32:12,362 --> 00:32:13,444 Anda tidak mengenalnya? 443 00:32:15,736 --> 00:32:16,986 Aku tidak mengenal dia. 444 00:32:20,362 --> 00:32:22,028 Saya benar-benar tidak kenal dia. 445 00:32:22,612 --> 00:32:23,945 Kenapa? 446 00:32:24,112 --> 00:32:25,905 Dia mengatakan mengenal anda, Josh. 447 00:32:26,405 --> 00:32:29,282 Apa? Wu Dong tolonglah. ini aku. 448 00:32:30,572 --> 00:32:32,281 Apakah anda Wu Dong? 449 00:32:33,946 --> 00:32:35,074 Apa? 450 00:32:35,240 --> 00:32:36,198 Anda adalah Wu Dong? 451 00:32:39,366 --> 00:32:41,240 Aku bermarga Zhang, Zhang dari Zhang 452 00:32:41,574 --> 00:32:43,367 Zhang dari Jacky Cheung, Zhang dari Maggie Cheung 453 00:32:43,533 --> 00:32:45,700 - Zhang dari Zhang Fei,Zhang dari Zhang Liao - Terima kasih, terima kasih. 454 00:32:46,532 --> 00:32:47,532 Ga apa-apa. 455 00:32:47,699 --> 00:32:49,283 Josh salah orang. 456 00:32:52,452 --> 00:32:54,243 Maafkan aku. 457 00:32:56,952 --> 00:32:58,077 Mari. 458 00:33:06,079 --> 00:33:07,287 Dia kenal saya. 459 00:33:07,621 --> 00:33:08,745 Josh! 460 00:33:08,912 --> 00:33:10,455 Tapi sekarang ia berbohong. 461 00:33:10,622 --> 00:33:12,328 Saya yakin ada tipu muslihatnya. 462 00:33:12,536 --> 00:33:14,579 Josh, apa sebetulnya yang terjadi di sini? 463 00:33:14,746 --> 00:33:15,664 Sebagai contoh, 464 00:33:15,830 --> 00:33:16,830 Saya bertanya kepadamu. 465 00:33:17,665 --> 00:33:19,623 Ayo Ayah, aku tidak membual 466 00:33:19,790 --> 00:33:21,623 Tidak, tidak, saya tidak mengatakan begitu. 467 00:33:21,790 --> 00:33:23,040 Bagaimana kamu ini. 468 00:33:23,248 --> 00:33:25,873 Jika ada apa-apa kamu tetap bisa mengatakannya kepadaku. 469 00:33:28,333 --> 00:33:30,166 Mungkin itu semua cuma ilusi saya. 470 00:33:44,252 --> 00:33:45,668 Kamu berdua ikut saya sebentar. 471 00:33:45,835 --> 00:33:46,919 Oh 472 00:33:48,211 --> 00:33:49,212 Semua apa kabar? 473 00:33:49,378 --> 00:33:50,335 Selamat pagi! 474 00:33:50,503 --> 00:33:51,420 Selamat pagi! 475 00:33:51,754 --> 00:33:54,212 Anda berdua untuk membantu membersihkan meja dan 476 00:33:54,378 --> 00:33:55,544 - Jangan meletakkan apapun - Baik 477 00:34:00,546 --> 00:34:02,340 Saya meminta maaf tentang yang kemarin. 478 00:34:03,129 --> 00:34:04,171 Anda memang harus minta maaf 479 00:34:04,422 --> 00:34:07,589 Sekarang saya terlihat seperti orang bodoh, bisa melihat rakasa. 480 00:34:08,007 --> 00:34:10,215 Saya tidak bisa memberitahu mereka. 481 00:34:10,382 --> 00:34:13,383 Betul, terima kasih untuk tidak mengatakan. 482 00:34:14,132 --> 00:34:16,882 Dengar, aku bukanlah penerus apapun. 483 00:34:17,049 --> 00:34:20,216 Makhluk didalam lubang mungkinlah cuma sebuah ilusi. 484 00:34:20,840 --> 00:34:22,174 Anda pikir begitu? 485 00:34:23,926 --> 00:34:27,301 Baiklah, kita kembali dan coba lagi dari awal. 486 00:34:30,385 --> 00:34:33,928 Saya tidak percaya hal-hal tetang nasib reinkarnasi. 487 00:34:35,094 --> 00:34:37,427 Baiklah saya akan melupakannya dan Anda juga akan melupakannya. 488 00:34:37,718 --> 00:34:38,763 Kita pulang. 489 00:34:38,930 --> 00:34:41,095 Anggap saja tidak terjadi apa-apa pada saat liburan ini berakhir. 490 00:34:41,886 --> 00:34:43,680 Seruling itu juga adalah halusinasi pendengaran. 491 00:34:49,889 --> 00:34:50,889 Seruling? 492 00:34:58,848 --> 00:34:59,849 Dengarkan aku! 493 00:35:00,141 --> 00:35:02,473 Aku hanya tidak percaya itu akan berhasil. 494 00:35:02,723 --> 00:35:04,432 - Ayah saya pergi kesana! - Baik Josh 495 00:35:04,599 --> 00:35:05,517 Tidak, Philip. 496 00:35:05,683 --> 00:35:07,184 Tapi kita tahu 497 00:35:07,351 --> 00:35:08,850 Pintu kedua selalu lebih sulit untuk dibuka. 498 00:35:09,016 --> 00:35:09,975 Desain yang sangat rumit. 499 00:35:10,142 --> 00:35:11,934 Tentu saja, saya tahu, tapi kita tidak punya banyak waktu. 500 00:35:12,100 --> 00:35:13,267 Saya dapat melakukan pendeteksian 501 00:35:13,434 --> 00:35:15,019 Dengan sinar X-ray 502 00:35:15,476 --> 00:35:17,103 Tentu saja, kita ingin melakukan 503 00:35:17,268 --> 00:35:18,685 Tapi ini perlu mengirimnya ke Beijing. 504 00:35:18,851 --> 00:35:21,353 Sampai suhu didalam goa sudah terkendali. 505 00:35:22,477 --> 00:35:24,103 Tuan-tuan, kita lihat disini. 506 00:35:24,728 --> 00:35:27,312 Saya pikir jawabannya ada suatu tempat di sini. 507 00:35:27,852 --> 00:35:32,396 Kita lihat bagian ini. Sangat bagus. 508 00:35:36,312 --> 00:35:37,313 Tahukah? 509 00:35:37,480 --> 00:35:38,938 Saya percaya kita dapat menemukan jawaban dari semua ini. 510 00:35:39,105 --> 00:35:41,649 Untuk mencari terobosan dalam tahap berikutnya. 511 00:35:41,815 --> 00:35:43,564 Pikirkan dahulu kalimat itu. 512 00:35:43,730 --> 00:35:45,357 Perhatikan disini ada beberapa kalimat dan catatan. 513 00:35:45,524 --> 00:35:46,564 Betul. 514 00:35:46,773 --> 00:35:48,732 Sebetulnya, kita dapat merubah peralatan itu 515 00:35:48,899 --> 00:35:50,650 Sampel dan catatan tolong dikirim keluar! 516 00:35:55,651 --> 00:35:58,527 Besok kita bawa ini ke pintu dalam dan mencobanya. 517 00:36:01,193 --> 00:36:02,901 Baiklah, hari ini sampai disini dulu. 518 00:36:03,276 --> 00:36:05,027 Ayo simpan ini, taruh dalam mobil saya. 519 00:36:05,402 --> 00:36:07,111 Bagaimana pergi makan sangwo? 520 00:36:07,277 --> 00:36:08,237 Ide bagus 521 00:36:08,861 --> 00:36:09,861 Saya traktir. 522 00:36:10,276 --> 00:36:11,612 Kita pergi makan di Sichuan bagus nga? 523 00:36:11,779 --> 00:36:12,695 Baik 524 00:36:13,027 --> 00:36:16,363 Chris beristirahatlah. 525 00:36:17,903 --> 00:36:18,946 Oh... Maaf 526 00:36:19,237 --> 00:36:20,821 Saya benar-benar lupa hal ini 527 00:36:21,321 --> 00:36:22,864 Sekarang bagaimana? 528 00:36:23,280 --> 00:36:24,822 Sehari demi hari semakin baik 529 00:36:24,988 --> 00:36:26,781 Aku selalu lupa 530 00:36:26,948 --> 00:36:28,072 Baguslah. 531 00:36:28,906 --> 00:36:30,864 Maaf sekali lagi 532 00:36:31,615 --> 00:36:33,408 Mari pergi! 533 00:36:34,573 --> 00:36:37,409 Saya selalu berpikir apa yang terjadi. 534 00:36:37,617 --> 00:36:39,283 Apel karamel sangat enak. 535 00:36:39,658 --> 00:36:41,199 Aku senang kamu menyukainya. 536 00:36:41,366 --> 00:36:42,325 - Josh 537 00:36:42,493 --> 00:36:44,324 File analisis mempunyai nilai potensial 538 00:36:44,491 --> 00:36:46,159 Sekarang kita tinggal mengandalkannya. 539 00:36:47,451 --> 00:36:49,786 Betul, kita harus mengirim secara aman sampai ke Beijing 540 00:36:50,036 --> 00:36:51,784 Kami harus memilih seseorang mengirimkannya. 541 00:36:52,743 --> 00:36:54,744 [Josh] Kenapa lagi? [Chris] Dengan demikian kita dapat menjamin keselamatannya. 542 00:36:54,910 --> 00:36:57,453 Aku mendengar suara seruling. 543 00:37:01,079 --> 00:37:02,496 Wow, Vas itu sangat indah. 544 00:37:02,746 --> 00:37:03,995 Josh, Aku benar-benar.... 545 00:37:06,286 --> 00:37:07,288 Wu Dong! 546 00:37:07,456 --> 00:37:09,538 Wu Dong? Aku ingin membahas dengan kamu 547 00:37:09,704 --> 00:37:10,913 Sekarang kamu ingin membahas? 548 00:37:11,080 --> 00:37:12,122 Kali ini sudah ingat sayakah? 549 00:37:12,288 --> 00:37:14,915 Kadang-kadang pikiran saya baik dan kadang-kadang pikiran saya kacau. 550 00:37:15,416 --> 00:37:16,997 Itu karena saya sudah berumur. 551 00:37:17,288 --> 00:37:18,415 Maaflah! 552 00:37:18,581 --> 00:37:19,748 Wu Dong, ga usah dipikirkan lagi. 553 00:37:19,915 --> 00:37:21,624 Dia bukan penerus apaan. 554 00:37:21,790 --> 00:37:22,748 Siau Ling, kita pergi. 555 00:37:22,916 --> 00:37:25,332 Tidak, Dia emang penerus. 556 00:37:26,125 --> 00:37:27,500 Dia orangnya. 557 00:37:27,918 --> 00:37:30,125 Tuan, percayalah. 558 00:37:30,668 --> 00:37:32,209 Dia adalah penerus. 559 00:37:34,001 --> 00:37:36,668 Lihatlah, Aku tidak ada pilihan lain. 560 00:37:37,085 --> 00:37:38,420 Anda juga tidak dapat memilih. 561 00:37:38,837 --> 00:37:41,003 Naga membutuhkan Anda. 562 00:37:41,170 --> 00:37:44,085 Naga? Mahkluk yang ada di goa itu Naga? 563 00:37:44,503 --> 00:37:45,919 Emang kamu kira itu adalah kelinci? 564 00:37:46,086 --> 00:37:47,879 Hal ini tidak mungkin. didunia ini tidak ada naga. 565 00:37:48,045 --> 00:37:49,422 Josh, jangan ngomong lagi. 566 00:37:50,920 --> 00:37:52,421 Naga, ingin kenapa? 567 00:37:54,463 --> 00:37:57,046 Naga akan memberitahu kamu. 568 00:37:57,838 --> 00:38:00,131 Lingling, Lingling 569 00:38:00,297 --> 00:38:01,714 [Chris] Josh [Ling] Aku harus pergi 570 00:38:02,173 --> 00:38:03,548 Berhati-hatilah 571 00:38:05,966 --> 00:38:06,967 Josh! 572 00:38:07,131 --> 00:38:08,507 Saya tidak akan mengatakannya. 573 00:38:09,966 --> 00:38:11,007 Lingling. 574 00:38:11,174 --> 00:38:12,049 [Ling] Kami di sini. [Chris] Josh. 575 00:38:12,299 --> 00:38:13,841 [Dr.Lee] Lingling [Chris] Josh, mari kemari. 576 00:38:14,049 --> 00:38:15,717 Jangan asal berkeluyuran. 577 00:38:15,883 --> 00:38:17,883 Orang-orang disini sangat ramai. 578 00:38:18,091 --> 00:38:19,093 [Josh] Aku tahu. [Chris] Dengarkan aku. 579 00:38:19,301 --> 00:38:20,760 Mudah tersesat. 580 00:38:20,926 --> 00:38:22,718 Jangan asal jalan! uda dengarkan? 581 00:38:23,051 --> 00:38:24,134 Saya hanya melihat sebuah vas yang indah. 582 00:38:24,299 --> 00:38:25,385 Hanya suka 583 00:39:37,441 --> 00:39:39,189 Josh 584 00:39:42,150 --> 00:39:44,567 Dengar, aku ingin kembali ke kuil suci 585 00:39:46,483 --> 00:39:47,608 Anda tidak perlu mengikuti saya 586 00:39:48,443 --> 00:39:50,108 Jadi kenapa kamu memberitahu saya? 587 00:39:50,692 --> 00:39:52,693 Saya harap Anda ikut pergi. 588 00:39:56,359 --> 00:39:58,318 Baiklah saya ikut pergi. 589 00:39:59,403 --> 00:40:00,402 Setidaknya kita perlu mengambil pistol. 590 00:40:00,569 --> 00:40:01,277 Apa? 591 00:40:01,444 --> 00:40:03,612 Setidaknya itu harus ada senjata pembius. 592 00:40:03,862 --> 00:40:05,194 Anda jangan melawaklah! 593 00:40:05,361 --> 00:40:07,694 Itu adalah naga! Walaupun saya tidak yakin 594 00:40:07,862 --> 00:40:10,820 Tetapi jika benar maka dia akan menyemburkan api dan memakan orang. 595 00:40:11,195 --> 00:40:13,156 Naga cina tidak akan. 596 00:40:14,238 --> 00:40:16,613 Semua naga pasti akan dan .......... 597 00:40:16,862 --> 00:40:18,654 Naga cina tidak akan. 598 00:40:20,322 --> 00:40:21,405 Bagaimana Anda bisa tahu? 599 00:40:23,614 --> 00:40:25,949 Sebetulnya, saya punya rencana. 600 00:40:26,240 --> 00:40:29,575 Aku bilang padamu, Pertama kita pergi mencari di Kuil Naga Timur 601 00:40:32,907 --> 00:40:34,908 Sampai umur 5 saya sudah tidak pernah naik sepeda lagi. 602 00:40:35,242 --> 00:40:36,534 Masih mengendarai dengan baik. 603 00:41:08,913 --> 00:41:10,205 Dia datang. 604 00:41:14,539 --> 00:41:15,916 Sudah datang? 605 00:41:16,081 --> 00:41:17,375 Saya harus datang. 606 00:41:19,458 --> 00:41:23,374 Terima kasih Buddah Terima kasih Naga. 607 00:41:25,251 --> 00:41:29,751 Terima kasih, terima kasih banyak 608 00:41:32,878 --> 00:41:34,293 Terima kasih banyak. 609 00:41:39,211 --> 00:41:41,170 Terima kasih anak orang asing. 610 00:41:41,336 --> 00:41:42,337 Kami berangkat. 611 00:41:42,504 --> 00:41:43,421 Kami berangkat. 612 00:41:43,587 --> 00:41:46,046 Kami berangkat. 613 00:41:47,045 --> 00:41:49,962 - Sudahlah jangan tersinggung. - Ah ngapapa, barang antik ini. 614 00:41:51,046 --> 00:41:52,839 Hati-hati yah, terima kasih. 615 00:41:54,464 --> 00:41:55,756 Pergi 616 00:42:00,047 --> 00:42:01,089 Berhati-hatilah! 617 00:42:08,175 --> 00:42:09,842 Kamu ini kenapa? 618 00:42:10,009 --> 00:42:11,759 Andai mahkluk itu ingin melukai seseorang. 619 00:42:11,967 --> 00:42:14,425 Anda tidak boleh melempar batu ke Naga 620 00:42:14,884 --> 00:42:16,217 Kamu akan berterima kasih kepada saya 621 00:42:16,426 --> 00:42:18,634 Josh, Kamu harus menghormatinya. 622 00:42:33,555 --> 00:42:35,096 Sudah terlihat belum? 623 00:42:37,430 --> 00:42:39,262 Bagaimana baru bisa menemukannya? 624 00:42:39,637 --> 00:42:41,388 Ini akan datang sendiri kepadamu. 625 00:43:12,810 --> 00:43:13,936 Apa yang kamu tertawai? 626 00:43:14,187 --> 00:43:16,437 Ini mendengarnya. Ia telah datang. 627 00:44:49,536 --> 00:44:52,120 Kau di sini, saya merasa sangat terhormat. 628 00:44:52,287 --> 00:44:55,120 [Josh] Dia tidak akan menggigit orangkah? [Ling] Jangan begitu kasar. 629 00:44:56,329 --> 00:44:58,581 Itu tidak berarti tidak akanlah. 630 00:45:01,454 --> 00:45:02,830 Jangan takut 631 00:45:03,330 --> 00:45:05,623 Dulu dia belum pernah melihat seorang anak orang asing. 632 00:45:05,955 --> 00:45:07,623 Dia tahu kamu siapa! 633 00:45:07,790 --> 00:45:09,498 Kamu bilang padanya saya dan kamu itu serupa. 634 00:45:12,833 --> 00:45:14,540 Ga apa-apa, pria yang besar. 635 00:45:15,124 --> 00:45:16,665 Kami akan berteman. 636 00:45:17,625 --> 00:45:19,375 Ya, naga yang sudah tua. 637 00:45:19,542 --> 00:45:21,374 Dunia ini telah berubah. 638 00:45:24,169 --> 00:45:27,209 Dia terlihat sangat menyedihkan. 639 00:45:28,544 --> 00:45:30,419 Dimanakah Mutiara naganya? 640 00:45:31,001 --> 00:45:32,128 Mutiara naga? Mutiara naga apa? 641 00:45:32,336 --> 00:45:34,169 Setiap Naga masing-masing memiliki sebuah Mutiara 642 00:45:34,503 --> 00:45:36,045 Mutiara adalah sumber kekuatan 643 00:45:36,212 --> 00:45:37,837 Buku-buku sejarah juga mengatakan seperti itu. 644 00:45:42,087 --> 00:45:43,754 Mutiara naga kamu dimana? 645 00:46:01,591 --> 00:46:03,592 Siau Ling 646 00:46:10,635 --> 00:46:12,009 Siau Ling 647 00:46:16,803 --> 00:46:18,885 Siau Ling, kamu jangan melihat ke bawah 648 00:46:23,721 --> 00:46:26,094 Siau Ling, Siau Ling 649 00:46:27,054 --> 00:46:30,055 [Josh] Ulurkan tangan kamu kepadaku. Akan baik baik saja. [Ling] Josh! 650 00:46:34,597 --> 00:46:35,847 Tidak apa-apa. 651 00:46:36,514 --> 00:46:37,972 Aku takut. 652 00:46:39,430 --> 00:46:43,056 [Josh] Tidak apa-apa. Jangan takut [Ling] Ah, kenapa ini? 653 00:46:46,641 --> 00:46:48,308 Kenapa ini? 654 00:46:50,016 --> 00:46:53,599 Tolong, tolong!! 655 00:46:56,434 --> 00:46:58,475 Yeah!!! 656 00:48:17,031 --> 00:48:19,157 Waspadalah, Waspadalah 657 00:48:28,784 --> 00:48:30,159 Sudah siapkah? 658 00:48:32,116 --> 00:48:35,743 [Josh] Baiklah, Satu,.. dua,.. tiga [Ling]Tiga 659 00:49:21,700 --> 00:49:24,491 Ini yang telah ditulis ke dalam buku-buku sejarah. 660 00:49:24,951 --> 00:49:28,621 Dahulu-dahulu kala negara ini di invasi oleh asing. 661 00:49:28,953 --> 00:49:31,204 Untungnya, mendapatkan bantuan dari Naga. 662 00:49:31,495 --> 00:49:34,079 Ditambah dengan keberanian Kaisar melawan musuh. 663 00:49:34,246 --> 00:49:36,166 Negara terselamatkan. 664 00:49:36,499 --> 00:49:40,960 Tapi mutiara hilang sejak dalam perang. 665 00:49:41,169 --> 00:49:44,210 Kaisar juga mati dalam kesedihan. 666 00:49:44,711 --> 00:49:47,421 Atau cerita ini seharusnya ditulis begitu: 667 00:49:47,795 --> 00:49:51,215 Kebenaran masih tersembunyi dalam sejarah yang panjang 668 00:49:51,549 --> 00:49:57,968 Bahkan kaisar tidak mati dalam medan perang dan mutiara juga tidak hilang 669 00:49:58,510 --> 00:50:01,888 Putri kesayangan kaisar menjadi Ratu Kerajaan. 670 00:50:02,138 --> 00:50:04,846 - Untuk mengatasi-kesedihan yang dilanda. [Putri] Hentikan 671 00:50:06,225 --> 00:50:09,767 [Putri] Mutiara akan dikubur bersama ayah saya di sini! - Dia sangat marah 672 00:50:09,934 --> 00:50:13,810 - Menyalahkan kematian Ayahnya pada Mutiara Naga. [Sejarawan] Putri 673 00:50:14,644 --> 00:50:16,438 Naga membutuhkannya 674 00:50:17,730 --> 00:50:21,483 Dia akan selalu melindungi Ayah saya selamanya! 675 00:50:21,649 --> 00:50:23,065 Untuk menghukum Naga 676 00:50:23,274 --> 00:50:27,109 Putri memesan Mutiara harus.. 677 00:50:27,277 --> 00:50:29,111 Dimakamkan bersamaan dengan Raja. 678 00:50:41,619 --> 00:50:43,326 Tak seorang pun akan tahu kebenaran ini. 679 00:50:43,744 --> 00:50:46,161 Tidak boleh membiarkan orang tahu bahwa mutiara ada disini. 680 00:50:46,537 --> 00:50:48,455 Untuk menjaga rahasia. 681 00:50:48,664 --> 00:50:50,329 Dia menghancurkan catatan sejarawan. 682 00:50:50,537 --> 00:50:52,916 - Dan memerintahkan untuk menulis ulang seluruh cerita [Putri] Apa yang terjadi hari ini. 683 00:50:53,166 --> 00:50:54,792 Kejadian hari ini tidak boleh ada yang mengatakannya keluar. 684 00:50:56,084 --> 00:50:59,835 Kalau tidak, tidak ada satupun dari kalian yang boleh hidup. 685 00:51:00,127 --> 00:51:05,089 - Dalam kisah yang baru, Mutiara tidak dimakamkan di makam Kaisar [Putri] Anda harus mengikuti perkataan saya untuk menulis sejarah tentang Raja saya. 686 00:51:05,380 --> 00:51:07,757 - Tapi hilang di medan perang. [Sejarawan] Baik putri. 687 00:51:08,758 --> 00:51:13,469 - Karena ini akan diwariskan sebagai sejarah. [Putri] Seorang jenderal 688 00:51:13,717 --> 00:51:20,054 [Putri] Demi negara sendiri berjuang habis-habisan. - Dan ribuan tahun Naga telah menunggu 689 00:51:20,304 --> 00:51:21,679 sampai suatu hari 690 00:51:22,431 --> 00:51:25,351 Dia dapat kembali menemukan Mutiara yang hilang. 691 00:51:25,810 --> 00:51:30,435 Dan kemudian pulang ke khayangan. 692 00:51:36,314 --> 00:51:40,149 Didalam makam? Mutiara? 693 00:51:40,691 --> 00:51:43,402 [Wu Dong] Benarkah? [Ling] Benar, kami juga telah melihatnya. 694 00:51:43,568 --> 00:51:45,610 Tidak seperti ditulis dalam buku. 695 00:51:45,776 --> 00:51:47,529 Naga menceritakan tentang Mutiara 696 00:51:47,736 --> 00:51:50,031 Yang telah ditulis untuk membingungkan perampok kuburan. 697 00:51:50,198 --> 00:51:54,782 Putri berharap Mutiara dapat melindungi Ayahnya. Selamanya. 698 00:51:55,532 --> 00:51:56,742 Jadi pintu masuk makam. 699 00:51:57,326 --> 00:51:59,492 Mereka telah membuka pintu pertama. 700 00:52:00,203 --> 00:52:01,870 [Josh] Mutiara Naga. [Ling] Lalu apa yang harus kita perbuat? 701 00:52:02,037 --> 00:52:03,204 Penerus takdir! 702 00:52:03,371 --> 00:52:05,912 Anda harus mengembalikan Mutiara Naga kepada Naga. 703 00:52:07,288 --> 00:52:09,834 [Wu Dong] Ini adalah tanggung jawab kamu! [Ling] Aku? 704 00:52:10,166 --> 00:52:11,667 Kalau kamu tidak melakukan. 705 00:52:11,833 --> 00:52:13,792 Mutiara akan ditempatkan di museum atau mungkin lebih buruk 706 00:52:14,002 --> 00:52:16,252 Orang asing, kau benar. 707 00:52:17,837 --> 00:52:19,504 Kalian harus melakukan sesuatu dengan cepat. 708 00:52:19,712 --> 00:52:22,047 Berangkat! 709 00:52:23,588 --> 00:52:26,634 Tunggu, Philip mengatakan bahwa air akan naik. 710 00:52:26,843 --> 00:52:28,509 Akan membanjiri seluruh makam! 711 00:52:28,800 --> 00:52:30,929 Akan menghancurkan semua benda yang ada didalam. 712 00:52:33,761 --> 00:52:34,763 Waw... 713 00:52:36,512 --> 00:52:38,807 [Josh] Siau Ling, apa yang akan kamu lakukan? [Ling] Aku akan memberitahu ibuku. 714 00:52:39,306 --> 00:52:40,433 Anda tidak boleh begitu. 715 00:52:40,641 --> 00:52:43,018 [Ling] Ini adalah cara tercepat. [Josh] Ini bukan cara terbaik. 716 00:52:43,226 --> 00:52:44,516 Dia tidak mungkin bisa percaya kamu. 717 00:52:44,891 --> 00:52:45,893 Kamu lihat apa yang terakhir terjadi pada saya. 718 00:52:46,101 --> 00:52:48,353 Saya tidak serupa dengan kamu. 719 00:52:50,563 --> 00:52:52,355 Siau Ling 720 00:53:00,819 --> 00:53:03,695 [Dr Lee] Tolong dibungkus, aku akan mengirimnya ke Beijing! - Baik 721 00:53:06,197 --> 00:53:08,072 Dapatkah saya memberi saran? 722 00:53:08,866 --> 00:53:11,574 Lebih baik beri saya waktu untuk mempelajari Buku Kuno ini. 723 00:53:12,034 --> 00:53:13,783 Aku bisa melihat beberapa hari. 724 00:53:14,033 --> 00:53:15,868 Temukan perspektif-perspektif baru. 725 00:53:16,035 --> 00:53:18,411 Philip ini bukan keahlian kamu. 726 00:53:18,619 --> 00:53:21,331 Chris Anda tidak bisa mengatakan demikian. 727 00:53:21,913 --> 00:53:23,748 Saya sudah mempelajari banyak buku-buku kuno. 728 00:53:23,914 --> 00:53:26,042 Aku tahu di mana harus menjawab misteri. 729 00:53:26,416 --> 00:53:27,207 Saya pikir Anda tahu 730 00:53:27,374 --> 00:53:29,333 Kita lebih baik menjadi yang terbaik pada bidang kita sendiri. 731 00:53:29,501 --> 00:53:32,879 [Dr Lee] Kawan-kawan, tolong buku dikirim segera ke Beijing. [Chris] Ini jelas tidak baik, mengapa tidak... 732 00:53:33,086 --> 00:53:34,088 Mama 733 00:53:38,797 --> 00:53:42,133 Ada suatu hal yang ingin saya sampaikan. 734 00:53:42,801 --> 00:53:44,675 Kami terbang bersama, untuk melihat masa lalu 735 00:53:44,842 --> 00:53:46,469 Naga membawa kami 736 00:53:47,053 --> 00:53:49,470 Mama, kenapa kamu harus begitu? 737 00:53:50,303 --> 00:53:52,136 Saya sangat khawatir dengan Anda Lingling. 738 00:53:52,304 --> 00:53:54,973 Kita harus mengembalikan Mutiara Naga kepada Naga. 739 00:53:55,139 --> 00:53:56,599 Di dalam makam 740 00:53:58,142 --> 00:54:00,642 Saya pikir dia benar-benar harus diperiksa dengan benar. 741 00:54:00,810 --> 00:54:03,562 Kadang-kadang sejumlah kecil perdarahan otak dapat menyebabkan halusinasi. 742 00:54:27,532 --> 00:54:28,868 Ini sudah terlalu lucu, mama. 743 00:54:29,033 --> 00:54:30,492 [Josh] Hei Ayah. [Chris] Tunggu Josh. 744 00:54:30,657 --> 00:54:31,660 Aku pergi ke saluran dibawah. 745 00:54:31,826 --> 00:54:33,453 [Josh] Saya pikir saya menemukan petunjuk. [Chris] Josh, tolonglah. 746 00:54:33,621 --> 00:54:34,703 Josh dan aku telah melihatnya. 747 00:54:34,870 --> 00:54:36,662 Apakah Josh juga harus melakukan cek? 748 00:54:36,828 --> 00:54:37,955 Lingling. 749 00:54:38,830 --> 00:54:39,874 Betul, naga salah. 750 00:54:40,039 --> 00:54:41,333 Kami terbang bersama dengan naga. 751 00:54:41,498 --> 00:54:43,248 Juga kembali ke jaman kuno 752 00:54:44,584 --> 00:54:45,793 Benar-benar pujian 753 00:54:56,382 --> 00:54:58,091 Apa lagi yang ingin kamu sampaikan? 754 00:54:58,674 --> 00:54:59,883 Apa maksudmu? 755 00:55:02,510 --> 00:55:04,512 Aku tidak tahu Lingling kenapa. 756 00:55:04,678 --> 00:55:07,347 Aku juga tidak tahu dari mana dia bisa menceritakannya. 757 00:55:07,514 --> 00:55:10,139 Tapi aku baik, sangat mengerti keadaan. 758 00:55:10,429 --> 00:55:11,639 Dan aku tidak? 759 00:55:12,225 --> 00:55:13,809 Saya tidak bilang begitu. 760 00:55:14,101 --> 00:55:15,351 Tapi Anda berpikir begitu. 761 00:55:15,976 --> 00:55:18,142 Lain kali saya membawa kamu mendaki gunung. Baguskah? 762 00:55:18,435 --> 00:55:19,685 Sangat-sangat bagus. 763 00:55:21,311 --> 00:55:23,522 Apakah kamu tahu Josh? 764 00:55:23,813 --> 00:55:25,854 Kamu bisa datang sangatlah bagus. 765 00:55:26,065 --> 00:55:28,524 Jika kamu tidak senang, saya tidak menyalahkan kamu. 766 00:55:28,691 --> 00:55:31,444 Suatu hari Anda akan mengerti, Percayalah! 767 00:55:31,774 --> 00:55:32,776 Tapi sekarang 768 00:55:33,402 --> 00:55:37,280 Halusinasi kamu, dan sikap kamu 769 00:55:39,321 --> 00:55:42,365 Saya pikir Anda harus memahami bahwa saya di sini sangat sibuk 770 00:55:42,572 --> 00:55:44,199 Ada banyak pekerjaan yang harus dilakukan 771 00:55:44,366 --> 00:55:45,491 Yang juga merupakan hal yang besar. 772 00:55:45,658 --> 00:55:47,576 Dan kita sekarang dipertaruhkan 773 00:55:48,076 --> 00:55:51,120 Masalahnya adalah cukup, cukup Josh! 774 00:55:58,748 --> 00:56:00,375 Perlahan-lahanlah. 775 00:56:05,128 --> 00:56:07,339 Saya sudah bilang padamu mereka tidak akan percaya. 776 00:56:07,796 --> 00:56:10,671 Mama saya tidak percaya kepadaku membuat saya sedih. 777 00:56:12,006 --> 00:56:13,757 Sudah merasakan sekarang? 778 00:56:15,883 --> 00:56:17,049 Tahukah? 779 00:56:17,466 --> 00:56:19,636 Saya telah menemukan jalan masuk ke makam. 780 00:56:20,344 --> 00:56:23,178 Apa? 781 00:56:23,595 --> 00:56:26,263 Lingling, kita pergi. 782 00:56:31,893 --> 00:56:33,559 - Hei - Hei 783 00:56:33,725 --> 00:56:34,727 Apakah kau baik-baik saja? 784 00:56:34,894 --> 00:56:36,102 Masih baik. 785 00:56:36,853 --> 00:56:40,854 Aku ga salah dengarkan? Kamu tahu cara masuk kedalam makam? 786 00:56:42,439 --> 00:56:44,774 Tentu saja, saya tidak perlu tahu alasannya. 787 00:56:45,776 --> 00:56:47,902 Saya kira itu sangat penting. 788 00:56:52,445 --> 00:56:57,406 Baiklah mungkin saya bisa sedikit membantu kamu. 789 00:56:59,824 --> 00:57:01,200 Selamat Datang ke sarang saya 790 00:57:01,409 --> 00:57:02,616 Kamu membaca semua ini? 791 00:57:02,825 --> 00:57:06,910 Betul, dalaman permainan ini semakin tahu semakin baik. 792 00:57:07,577 --> 00:57:09,038 Buku tidak akan habis dipelajari. 793 00:57:09,205 --> 00:57:10,746 - Duduklah Josh. - Terima kasih. 794 00:57:11,205 --> 00:57:15,039 Dengarlah, kamu sangat antusias. 795 00:57:15,999 --> 00:57:18,249 Kemampuan kamu memecahkan teka-teki juga sangat hebat. 796 00:57:18,416 --> 00:57:21,462 Saya percaya kamu telah menemukan caranya. 797 00:57:21,836 --> 00:57:22,878 Caranya? 798 00:57:25,005 --> 00:57:29,131 Ayah kamu tidak yakin buku itu merupakan kunci ke makam. 799 00:57:29,299 --> 00:57:30,716 Dia mengira jawaban ada dalam buku. 800 00:57:31,341 --> 00:57:33,884 Saya tidak merasa demikian. 801 00:57:35,135 --> 00:57:37,053 Lubang-lubang didalam kitab. 802 00:57:38,178 --> 00:57:42,053 Kamu telah melihatnya. Apa yang dapat kamu lihat? 803 00:57:42,305 --> 00:57:45,099 Bagaimana kamu tidak terus terang memberitahu ayah kamu? 804 00:57:45,433 --> 00:57:48,016 Ini tak berguna, ayah saya tidak percaya kepadaku. 805 00:57:48,183 --> 00:57:51,644 Ayolah semua orang tua pasti keras kepala. 806 00:57:53,685 --> 00:57:57,145 Apa yang kamu recanakan? 807 00:57:59,773 --> 00:58:01,817 Sebetulnya, aku juga tidak jelas. 808 00:58:03,984 --> 00:58:04,942 Sebetulnya. 809 00:58:05,110 --> 00:58:07,276 Saya sarankan kamu melihat dengan teliti buku Kuno tersebut. 810 00:58:07,484 --> 00:58:08,736 Sebelum kemudian dikirim ke Beijing 811 00:58:08,945 --> 00:58:11,279 Atau sebelum dibawa oleh pencuri. 812 00:58:11,572 --> 00:58:13,739 Pencuri hari itu hampir berhasil. 813 00:58:13,987 --> 00:58:15,823 Saya selalu menyuruh untuk menaruh ketempat penyimpanan barang. 814 00:58:16,032 --> 00:58:17,075 Sebuah tempat yang aman. 815 00:58:17,240 --> 00:58:20,659 Cuma di taruh di bawah meja, terlalu berbahaya. 816 00:58:20,868 --> 00:58:21,867 Tapi 817 00:58:22,534 --> 00:58:27,164 Ayahmu menganti kombinasi password yang baru pada kotak keamanan. Tapi apa kombinasi? 818 00:58:27,955 --> 00:58:32,416 Ini masih misteri? 819 00:59:17,359 --> 00:59:18,733 Apakah Anda sudah lelah? 820 00:59:23,652 --> 00:59:25,486 [Dr Lee] Kamu masih marah dengan saya? [Ling] Ga bolehkah? 821 00:59:25,694 --> 00:59:27,528 Lain kali ingatkan saya kalau saya lagi marah. 822 00:59:27,738 --> 00:59:29,738 Ingatkan saya untuk melakukan pemeriksaan otak. 823 00:59:30,406 --> 00:59:31,949 Saya cuma berharap kamu tidak apa-apa. 824 00:59:33,536 --> 00:59:35,034 Cuma begitukah? 825 00:59:35,493 --> 00:59:39,827 Baiklah, jangan begitulah. Ok? 826 00:59:43,580 --> 00:59:45,706 Baiklah, selamat malam! 827 00:59:47,375 --> 00:59:49,252 Tangan kamu dingin, kita pergi memanaskan dulu. 828 00:59:49,415 --> 00:59:51,458 Mari, mari, mari, mari 829 01:00:06,508 --> 01:00:09,969 Aneh, ulang tahun ibu? 830 01:00:43,029 --> 01:00:44,529 Mengapa Anda datang ke sini 831 01:00:45,239 --> 01:00:47,489 Tidak ada hubungannya dengan kamu. Kamu sendiri kenapa disini? 832 01:00:47,656 --> 01:00:48,739 Seperti Anda 833 01:00:49,826 --> 01:00:51,034 Anda membawa itu untuk apa? 834 01:00:51,200 --> 01:00:52,157 Kita harus masuk kedalam makam 835 01:00:52,324 --> 01:00:53,327 Namun, jika 836 01:00:53,534 --> 01:00:54,701 [Josh] Lalu aku menaruh kembali [Ling] Tunggu. 837 01:00:54,909 --> 01:00:56,578 Kita periksa dengan seksama. 838 01:00:56,828 --> 01:00:58,953 Langsung menyelesaikan semua. Mengungkapkan kebenaran! 839 01:01:02,707 --> 01:01:04,457 Baiklah, mari pergi! 840 01:01:04,791 --> 01:01:07,292 Bagusnya, lagian saya suka barang antik 841 01:01:29,304 --> 01:01:30,305 [Philip] Saudara. 842 01:01:30,971 --> 01:01:32,349 [Philip] Dipanggil saudaramu untuk datang. [Penjaga] Baik 843 01:01:33,347 --> 01:01:35,266 - Terima kasih - Ayo 844 01:01:36,016 --> 01:01:38,891 - Pergi kesana! Cepat, cepat. - Baik baik baik 845 01:01:42,688 --> 01:01:45,270 [Philip] Ayo silahkan di makan. Jangan sungkan [Penjaga] Wah makan malam hari ini 846 01:02:00,154 --> 01:02:01,194 Mari berlari. 847 01:02:13,703 --> 01:02:15,329 China juga memiliki zombiekah? 848 01:02:15,747 --> 01:02:17,830 Hanya ada film-film Barat 849 01:02:18,874 --> 01:02:20,374 Saya melihat disana. 850 01:02:20,916 --> 01:02:22,624 Lihatlah cepat, lihat di sini. 851 01:02:22,917 --> 01:02:25,503 Pintu tidak memiliki gagang dan lobang kunci, terlalu baik. 852 01:02:26,335 --> 01:02:27,876 Mungkin ada tombol tersembunyi? 853 01:02:28,044 --> 01:02:28,962 Saya tidak tahu. 854 01:02:29,129 --> 01:02:30,295 Hei datang lihat ini 855 01:02:30,503 --> 01:02:31,713 Saya lihat ini kemarin. 856 01:02:31,879 --> 01:02:33,715 Mereka berfokus sepenuhnya pada teks 857 01:02:33,882 --> 01:02:35,257 Tetapi mengabaikan hal yang paling jelas 858 01:02:35,424 --> 01:02:37,548 Kau tahukah apa yang sedang kamu lakukan itu? 859 01:02:37,924 --> 01:02:39,008 Tidak 860 01:02:45,846 --> 01:02:49,222 Hei setidaknya di sini tidak ada panah beracun yang tersembunyi seperti senjata, atau batu berguling. 861 01:02:50,849 --> 01:02:52,724 Tapi aku tidak tahu, apa yang akan selanjutnya dilakukkan. 862 01:02:55,308 --> 01:02:57,685 Baiklah, tampaknya ini bukan suatu kebetulan. 863 01:03:05,274 --> 01:03:06,273 Tapi sekarang 864 01:03:07,442 --> 01:03:09,608 [Ling] Tekan ke bawah [Josh] Apa? 865 01:03:09,942 --> 01:03:11,651 [Ling] Tekan dia. [Josh] Tekan apa? 866 01:03:12,111 --> 01:03:13,612 Naga 867 01:03:13,780 --> 01:03:14,738 Baiklah akan saya coba. 868 01:03:15,530 --> 01:03:18,820 Siapkah? Mari sama-sama pakai tenaga. 869 01:03:21,659 --> 01:03:24,159 Sudah terbuka, lanjutkan, lanjutkan. 870 01:04:39,574 --> 01:04:42,200 Berikut Kaisar dan Permaisuri 871 01:04:42,702 --> 01:04:43,993 Nenek moyang saya. 872 01:04:44,328 --> 01:04:46,327 Jadi mutiara tidak ada disini? 873 01:04:46,704 --> 01:04:50,497 Putri dengan jelas memerintahkan harus ditempatkan di sini. 874 01:04:52,498 --> 01:04:54,126 Mungkin kita kelupaan sesuatu. 875 01:04:54,291 --> 01:04:56,667 Mungkin itu tidak benar 876 01:04:57,043 --> 01:04:58,459 Sekarang bagaimana? 877 01:04:59,042 --> 01:05:01,461 Dia ada disini, Aku tahu itu. 878 01:05:11,551 --> 01:05:12,967 Mari saya pegang 879 01:05:39,858 --> 01:05:41,356 Berhenti sebentar. 880 01:07:21,871 --> 01:07:24,079 Siau Ling, kamu baik-baikkah? 881 01:08:28,156 --> 01:08:32,076 [Philip] Bagus Josh. [Josh] Hei Philip anda datang tepat waktunya. 882 01:08:32,244 --> 01:08:35,828 Betul ga salah, mari aku bawa dia pergi. 883 01:08:36,454 --> 01:08:37,453 Apa? 884 01:08:39,412 --> 01:08:41,040 Ayahmu dan Dr Lee. 885 01:08:41,373 --> 01:08:43,249 Mereka berpikir saya bodoh 886 01:08:43,540 --> 01:08:47,919 Tapi aku tahu lebih baik daripada orang lain tentang Mutiara Naga ini. 887 01:08:48,377 --> 01:08:50,044 Ketika mereka mempelajari makam ini. 888 01:08:50,588 --> 01:08:53,420 Saya memiliki semua informasi tentangnya yang telah saya beritahu padamu. 889 01:08:54,255 --> 01:08:56,381 Mutiara Naga memiliki kekuatan Magis. 890 01:08:56,797 --> 01:08:58,382 Kekuatann tak terbatas. 891 01:08:58,798 --> 01:09:01,718 Aku hanya ingin melihat bagaimana kuatnya. 892 01:09:01,885 --> 01:09:04,009 Berikan Mutiara padanya, Josh. 893 01:09:04,844 --> 01:09:05,845 Tidak 894 01:09:06,136 --> 01:09:07,261 Kemarikan Mutiaranya. 895 01:09:18,435 --> 01:09:19,726 Siau Ling 896 01:09:27,024 --> 01:09:28,023 Josh 897 01:09:57,665 --> 01:09:58,790 Josh 898 01:10:26,638 --> 01:10:27,764 Siau Ling! 899 01:10:28,141 --> 01:10:29,266 Bye! 900 01:10:47,734 --> 01:10:50,569 Hei cepatlah! 901 01:11:02,074 --> 01:11:03,283 Josh! 902 01:11:20,584 --> 01:11:21,710 Kejar. 903 01:11:51,311 --> 01:11:52,643 Di sana. 904 01:11:55,395 --> 01:11:58,607 Lihat baik-baik, jangan sampai kehilangan. 905 01:12:09,653 --> 01:12:14,366 Josh, Josh. 906 01:12:22,120 --> 01:12:23,578 Apakah Anda mau inikah? 907 01:12:24,120 --> 01:12:26,329 Saya tidak dapat menemukan Josh, apakah kamu melihatnya? 908 01:12:26,663 --> 01:12:27,705 Lingling bagaimana? 909 01:12:28,082 --> 01:12:29,665 Anda harus melihat ini. 910 01:12:30,748 --> 01:12:32,832 Oh laporan uji tanah. 911 01:12:33,083 --> 01:12:35,166 Ini adalah hasil tes dari sampel yang dikirim ke Beijing. 912 01:12:35,793 --> 01:12:38,712 Didalam emang ada air tetapi tidak ada peningkatan. 913 01:12:39,252 --> 01:12:43,588 Jadi, Philip membohongi kita dengan menunjukkan Kadar air naik? 914 01:12:43,921 --> 01:12:46,131 Laporan-nya adalah palsu 915 01:12:46,798 --> 01:12:48,508 Philip bisa dimana? 916 01:12:49,425 --> 01:12:51,385 Dan juga anak-anak? 917 01:13:29,948 --> 01:13:32,199 - Penjaga! - Penjaga! 918 01:13:32,574 --> 01:13:33,533 Penjaga! 919 01:13:33,701 --> 01:13:34,699 Lingling 920 01:13:34,864 --> 01:13:35,825 Josh 921 01:13:36,075 --> 01:13:37,326 Lingling 922 01:13:37,826 --> 01:13:39,119 Ada orang dibawah. 923 01:13:44,123 --> 01:13:45,622 Ini kenapa bisa begitu? 924 01:13:45,789 --> 01:13:48,707 [Dr Lee] Siapa yang melakukannya? siapa yang melakukannya? [Penjaga] Philip Dukes 925 01:13:52,751 --> 01:13:53,836 Dukes 926 01:14:11,679 --> 01:14:14,513 Roda terjebak, kamu pikirkan cara 927 01:14:15,346 --> 01:14:17,849 Cepat, Cepat. 928 01:14:21,809 --> 01:14:23,059 Baiklah siau ling, anda pergi dahulu. 929 01:14:23,267 --> 01:14:24,310 Aku coba menghentikan mereka. 930 01:14:24,477 --> 01:14:25,977 Berhati-hatilah, Josh. 931 01:14:45,698 --> 01:14:47,073 Tunggu... 932 01:14:47,741 --> 01:14:49,156 Tidak apa-apa. 933 01:14:49,614 --> 01:14:51,491 Aku tahu di mana mereka 934 01:15:00,121 --> 01:15:01,623 Siapa di sana? 935 01:15:03,083 --> 01:15:04,374 - Ayo Ayo - Jangan lari. 936 01:15:04,582 --> 01:15:06,707 - Orang-orang jahat datang ah - Dll, dll 937 01:15:06,875 --> 01:15:09,252 [Josh] Mari lah. [Phililp] Biarkan dia, semua kembali. 938 01:15:09,917 --> 01:15:11,669 Ga usah hiraukan dia. 939 01:15:32,597 --> 01:15:34,098 Cepat naik keatas. 940 01:15:35,057 --> 01:15:36,391 Cepat. 941 01:15:38,392 --> 01:15:40,019 Apakah Anda yakin mereka berada di kuil suci? 942 01:15:40,227 --> 01:15:43,186 Saya tidak yakin tapi saya berharap mereka. 943 01:15:44,645 --> 01:15:45,645 Astaga. 944 01:15:50,857 --> 01:15:53,193 Wu Dong, Wu Dong. 945 01:16:16,037 --> 01:16:19,124 - Kamu baik-baikah? - Tas saya Wu Dong, Tas saya. 946 01:16:20,624 --> 01:16:24,833 Baiklah, kembalikan kepadaku. Segera!! 947 01:16:26,252 --> 01:16:28,085 Kalau tidak... 948 01:16:32,047 --> 01:16:33,172 Terima kasih 949 01:17:21,781 --> 01:17:23,033 Mobil di sini 950 01:17:23,200 --> 01:17:24,242 Saya lapor polisi 951 01:17:24,408 --> 01:17:25,536 Aku pergi lebih dulu 952 01:17:26,202 --> 01:17:27,619 Saya pergi dengan kamu. 953 01:17:27,786 --> 01:17:33,289 [Chris] Anda tinggal di sini, sambil menunggu polisi. [Dr Lee] Hey Hey Hey 954 01:17:49,547 --> 01:17:51,590 Sudah ketemu dewa Naga masih ga berlutut. 955 01:17:52,007 --> 01:17:55,175 Sekali, Dua kali, Tiga kali. 956 01:17:55,590 --> 01:17:57,176 Begitu baru benar. 957 01:18:58,794 --> 01:19:01,253 Mari kita berpikir sebentar. 958 01:19:01,961 --> 01:19:05,046 Kamu menyerahkan Mutiara maka kamu boleh meninggalkan tempat ini. 959 01:19:07,257 --> 01:19:08,717 Berikan tas itu padaku. 960 01:19:12,508 --> 01:19:19,221 Cepat. Terima kasih. 961 01:19:21,264 --> 01:19:24,142 [Chris] Josh, Lingling [Josh] Ayah 962 01:19:33,605 --> 01:19:34,856 Bagaimana bisa? 963 01:19:35,771 --> 01:19:37,731 Sekarang Anda akhirnya mengerti 964 01:19:37,939 --> 01:19:39,481 [Josh] Dia ingin Mutiara Naga [Chris] Apa yang Anda lakukan? 965 01:19:39,690 --> 01:19:40,900 Tapi tidak boleh memberinya. 966 01:19:41,067 --> 01:19:43,027 Apa yang Anda lakukan dia itu anakku 967 01:19:45,069 --> 01:19:46,651 - Baiklah. - Anda mundur. 968 01:19:46,861 --> 01:19:48,820 Kamu biarkan dia pergi dan kemudian kamu meletakkan pisau itu. 969 01:19:48,987 --> 01:19:50,362 [Philip] Mundur. [Chriss] Cepat letakkan pisau. 970 01:19:50,529 --> 01:19:51,948 [Philip] Aku peringatkan kamu. [Chriss] Cepat letakkan pisau. 971 01:19:52,116 --> 01:19:52,989 Chris mundur.. 972 01:19:53,156 --> 01:19:56,074 [Chriss] Baik baik, kita bahas [Philip] Saya tidak ingin membahas dengan anda 973 01:19:56,241 --> 01:19:58,951 [Chris] Dengarkan, jika..... [Philip] berikan aku Mutiaranya, Josh 974 01:19:59,160 --> 01:20:01,453 [Chris] Josh berikan padanya dulu. [Philip] Pelan-pelan 975 01:20:01,660 --> 01:20:03,411 [Chris] Ia ingin apa berikan saja, tidak apa-apa. - Baik 976 01:20:03,577 --> 01:20:07,206 [Chris] Cepat berikan Mutiara itu kepadanya. [Phililp] Pelan-pelan. 977 01:22:06,020 --> 01:22:09,983 [Philip] Diamlah, jangan menganggu saya. [Dr Lee] Lingling. 978 01:22:11,147 --> 01:22:13,607 Dukes, kamu brengsek. 979 01:22:33,909 --> 01:22:35,912 Anda, lepaskan putriku! 980 01:22:47,295 --> 01:22:49,043 Lingling, cepat lari. 981 01:22:57,132 --> 01:23:00,843 - Mama. - Lingling, Lingling 982 01:23:02,260 --> 01:23:03,926 Ayah kau baik-baik saja? 983 01:23:05,011 --> 01:23:07,054 - Lingling - Mama 984 01:23:08,178 --> 01:23:09,179 Lingling 985 01:23:12,306 --> 01:23:13,474 Mama 986 01:23:14,973 --> 01:23:16,517 Lingling 987 01:23:22,187 --> 01:23:27,481 - Lingling, tidak - Mama 988 01:23:33,275 --> 01:23:36,360 - Lingling - Ah 989 01:25:42,923 --> 01:25:45,297 Aku tahu naga akan datang untuk membantu saya. 990 01:25:45,546 --> 01:25:47,924 Ini menakjubkan. 991 01:25:48,758 --> 01:25:51,175 Saya tidak bisa percaya ada hal seperti ini. 992 01:25:56,720 --> 01:26:00,640 Maaf, saya mencurigai kamu. 993 01:26:13,898 --> 01:26:16,022 Bagus, turun dari sini. 994 01:26:16,731 --> 01:26:17,774 Selamat tinggal penjahat Satu! 995 01:26:18,066 --> 01:26:19,233 Selamat tinggal penjahat Dua! 996 01:26:19,398 --> 01:26:20,527 Selamat tinggal penjahat Tiga! 997 01:26:21,192 --> 01:26:24,653 Berhati-hatilah, penjahat!! 998 01:26:24,821 --> 01:26:25,819 - Hei - Hei 999 01:26:25,985 --> 01:26:28,031 - Hei pria asing - Hei Wu Dong. 1000 01:26:28,698 --> 01:26:29,738 Josh 1001 01:26:29,987 --> 01:26:32,197 Jika kamu mempunyai langkah besar sebelum mengerjakannya.. 1002 01:26:32,447 --> 01:26:34,034 Beritahu saya bolehkah? 1003 01:26:34,201 --> 01:26:36,285 Ayah, saya sudah mengatakkannya berkali-kali 1004 01:26:36,492 --> 01:26:38,493 Saya bercanda, bercanda. 1005 01:26:39,078 --> 01:26:42,245 Jika lain kali saya masih tidak percaya kepadamu. 1006 01:26:43,120 --> 01:26:46,831 Maka kamu boleh memukulku. 1007 01:26:49,917 --> 01:26:51,669 Kau anak hebat 1008 01:26:51,918 --> 01:26:54,378 Saya bangga dengan Anda. 1009 01:26:59,382 --> 01:27:02,131 Saya besar ingin seperti kamu, belajar arkeologi. 1010 01:27:02,715 --> 01:27:04,507 Studi Arkeologi? 1011 01:27:04,883 --> 01:27:07,426 Mungkin setelah anda tumbuh. 1012 01:27:08,843 --> 01:27:12,054 Ada banyak hal menunggu untuk Anda jelajahi 1013 01:27:12,220 --> 01:27:13,596 Membuat diri kamu lebih berharga. 1014 01:27:14,472 --> 01:27:15,764 Kita berada di sisi yang sama dari 1015 01:27:17,807 --> 01:27:20,183 Aku sangat bangga padamu 1016 01:27:20,392 --> 01:27:23,517 Mama yang ditulis dibuku itu tidak semuanya benar. 1017 01:27:24,101 --> 01:27:26,146 Saya kira sejarah ini harus ditulis ulang. 1018 01:27:27,104 --> 01:27:29,314 Ini waktu untuk menulis ulang kebenaran. 67483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.