All language subtitles for The.Dragon.Pearl.2011.1080p.BluRay.x264.YIFY-spa(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,337 --> 00:01:30,924 Todo tiene su propia historia 2 00:01:32,009 --> 00:01:33,969 De antaño 3 00:01:34,261 --> 00:01:36,638 Este mapa era parte del territorio controlado por China 4 00:01:36,805 --> 00:01:38,849 Por un buen emperador 5 00:01:39,433 --> 00:01:43,395 Un día uno extranjeros invadieron su país 6 00:01:44,855 --> 00:01:48,525 Durante meses, el emperador los combatió 7 00:01:48,984 --> 00:01:51,778 Pero la frustración por la diferencia de fuerzas con las enemigas 8 00:01:52,321 --> 00:01:54,323 El país entró en crisis 9 00:01:55,490 --> 00:01:59,077 De repente, un dragón cayó del cielo 10 00:02:00,621 --> 00:02:02,122 Este le dio al emperador un objeto 11 00:02:02,289 --> 00:02:05,208 con poder sobre los otros 12 00:02:05,417 --> 00:02:06,752 Una Perla 13 00:02:06,918 --> 00:02:08,587 Pearl Dragon 14 00:02:08,754 --> 00:02:11,381 Las tropas del emperador que aún le quedaban, unos 300 soldados 15 00:02:11,548 --> 00:02:14,676 Cambiaron a 30 millones de soldados 16 00:02:16,762 --> 00:02:19,348 Y el emperador ganó la guerra 17 00:02:20,182 --> 00:02:24,811 Pero Pearl Dragon se había perdido en la guerra 18 00:02:25,270 --> 00:02:30,400 La perla no pudo ser encontrada, y el emperador se sentía culpable. 19 00:02:32,277 --> 00:02:35,864 Con el tiempo cayó enfermo 20 00:02:39,159 --> 00:02:42,829 Jiabeng el Dragón Perla fue asignado para encontrarla. 21 00:02:43,288 --> 00:02:47,250 Pero volvamos a los orígenes 22 00:04:07,122 --> 00:04:08,290 Hey, Hey 23 00:04:16,298 --> 00:04:18,383 Fuera, fuera 24 00:04:27,017 --> 00:04:29,102 Vamos, pronto! 25 00:05:28,203 --> 00:05:30,664 Vámonos, soltarlo 26 00:05:30,914 --> 00:05:33,416 Hey, Hey 27 00:05:34,876 --> 00:05:38,004 Chris te encuentras bien? 28 00:05:42,843 --> 00:05:43,843 Ahh.... 29 00:05:44,469 --> 00:05:45,971 No muy bien 30 00:06:02,529 --> 00:06:04,823 Atención a los visitantes 31 00:06:05,115 --> 00:06:13,915 El Vuelo desde Kunming MU57854 32 00:06:14,249 --> 00:06:18,712 Llegará a las 11:10 33 00:06:46,948 --> 00:06:48,074 Lingling 34 00:06:49,200 --> 00:06:50,619 Mamá 35 00:06:51,161 --> 00:06:52,621 Cariño 36 00:06:53,079 --> 00:06:54,664 Uda no te preocupes, querida 37 00:06:54,914 --> 00:06:57,042 Mamá, te he esperado durante mucho tiempo 38 00:06:57,208 --> 00:06:58,460 Paciencia, paciencia. 39 00:06:58,627 --> 00:07:00,754 los eché de menos a todos. 40 00:07:00,920 --> 00:07:01,880 Bueno 41 00:07:02,047 --> 00:07:02,964 Tomar los bultos 42 00:07:03,381 --> 00:07:05,467 Debo llevar a un amigo 43 00:07:07,802 --> 00:07:08,887 Josh 44 00:07:09,638 --> 00:07:10,639 Hey 45 00:07:10,805 --> 00:07:12,849 Yo soy colega de su padre, el Dr. Lee 46 00:07:13,016 --> 00:07:14,017 Oh ¡Hola! 47 00:07:14,184 --> 00:07:15,560 Esta es mi hija, Lingling 48 00:07:15,894 --> 00:07:17,979 Por tanto, mi papá no ha venido? 49 00:07:18,146 --> 00:07:20,231 Um, pido disculpas en su nombre 50 00:07:21,983 --> 00:07:23,276 ¡Vamos 51 00:07:23,443 --> 00:07:25,570 Aquí, me ayudarás a llevar una maleta 52 00:07:29,199 --> 00:07:31,284 Bueno papá. 53 00:07:31,493 --> 00:07:34,079 Adiós papá, estaba hablando con mamá 54 00:07:35,413 --> 00:07:38,750 Eh. llegamos ya? 55 00:07:39,125 --> 00:07:43,964 Bueno, después de unas cuantas semanas más acabaré de conocerlo. 56 00:07:48,385 --> 00:07:50,095 Sin embargo esta música 57 00:07:50,303 --> 00:07:51,721 ¿Qué música 58 00:07:52,389 --> 00:07:55,600 El Sonido de la flauta, que viene de allá 59 00:08:05,819 --> 00:08:07,487 Dos hombres enmascarados entraron a robarme. 60 00:08:07,946 --> 00:08:09,656 Por tanto la situación actual es esta 61 00:08:09,906 --> 00:08:10,907 Si llegué un poco tarde 62 00:08:11,074 --> 00:08:12,742 Te han hecho daño. 63 00:08:12,993 --> 00:08:14,619 Los ladrones, no podía escapar. 64 00:08:23,128 --> 00:08:24,337 Su hijo vino 65 00:08:24,504 --> 00:08:25,463 Josh 66 00:08:25,630 --> 00:08:26,548 Oye papá 67 00:08:27,257 --> 00:08:28,299 Vamos arriba. 68 00:08:29,259 --> 00:08:30,260 Ah 69 00:08:30,635 --> 00:08:34,055 Usted es tan alto.... 70 00:08:34,389 --> 00:08:35,682 ¡Cuánto tiempo sin ver a mi padre 71 00:08:36,057 --> 00:08:37,183 Ah, sí 72 00:08:37,642 --> 00:08:40,770 Lo siento, no pude recoger su maleta 73 00:08:42,105 --> 00:08:43,815 Aquí, como en una película, solo 74 00:08:43,982 --> 00:08:46,609 Lo he oído 75 00:08:46,776 --> 00:08:49,779 Ayer por la noche su padre quiso atrapar a un ladrón 76 00:08:49,946 --> 00:08:53,491 No es gran cosa, la historia de siempre 77 00:08:54,784 --> 00:08:55,744 Tu madre está bien? 78 00:08:55,910 --> 00:08:57,245 No sólo se lo pido? 79 00:08:58,288 --> 00:09:00,206 De hecho, estábamos hablando 80 00:09:00,707 --> 00:09:02,625 Hablan del viaje? 81 00:09:02,834 --> 00:09:03,835 Todavía si me permite. 82 00:09:04,085 --> 00:09:05,170 Chris 83 00:09:06,129 --> 00:09:07,130 Chris 84 00:09:07,338 --> 00:09:09,007 Quiero hablar contigo 85 00:09:09,841 --> 00:09:12,385 Phillips, Este es mi hijo Josh 86 00:09:12,719 --> 00:09:14,888 Phillips es un maestro de Geología 87 00:09:15,055 --> 00:09:16,055 Hola, encantado de conocerte. 88 00:09:16,222 --> 00:09:17,223 Hola Josh, encantado también. 89 00:09:17,390 --> 00:09:18,433 Usted es el jefe aquí? 90 00:09:18,600 --> 00:09:20,935 Creo que, el Dr. Lee es el jefe 91 00:09:21,102 --> 00:09:22,687 Al cabo de sus subordinados. 92 00:09:24,272 --> 00:09:25,273 Estoy muy feliz de verte 93 00:09:25,690 --> 00:09:28,443 Los ladrones le robaron algo? Está aquí el tesoro? 94 00:09:28,610 --> 00:09:30,612 El tesoro, por supuesto que está. 95 00:09:30,779 --> 00:09:32,822 Por favor no le digas a la gente nada. 96 00:09:34,032 --> 00:09:35,450 - Encantado de conocerte - Estoy muy contento 97 00:09:35,617 --> 00:09:36,618 - Bye - Bye 98 00:09:36,826 --> 00:09:38,995 Lo siento Josh, no tengo nada que hacer aquí. 99 00:09:39,162 --> 00:09:41,456 El conductor le llevará, nos encontraremos de nuevo en la cena 100 00:09:41,623 --> 00:09:43,792 Descansa un minuto, vamos a hablar de nuevo 101 00:09:43,958 --> 00:09:44,918 Si, padre 102 00:09:46,878 --> 00:09:48,254 Me alegro de que hayas venido 103 00:10:03,812 --> 00:10:04,979 Por favor ven 104 00:10:11,903 --> 00:10:13,029 Bueno, adiós 105 00:10:13,196 --> 00:10:14,197 Bye-bye 106 00:11:19,804 --> 00:11:20,805 Josh 107 00:11:41,284 --> 00:11:42,285 Lo siento 108 00:11:42,952 --> 00:11:44,329 ¿Tiene alguna identificación? 109 00:11:44,621 --> 00:11:47,081 Debe usar esta tarjeta. Esta es una señal de identificación. 110 00:11:47,248 --> 00:11:48,291 Bueno 111 00:11:49,459 --> 00:11:51,294 ¿Crees parecen ladrones graves? 112 00:11:51,711 --> 00:11:53,338 Yo no, pero lo son. 113 00:11:54,547 --> 00:11:55,632 Felipe, no entiendo 114 00:11:55,798 --> 00:11:57,508 ¿Por qué hablar de este tema 115 00:11:57,675 --> 00:11:59,385 ¿Qué día es hoy? 116 00:12:00,011 --> 00:12:02,847 Por favor, Chris, vamos a echar un vistazo a esto 117 00:12:04,474 --> 00:12:07,101 Quiero confirmar los hechos, ¿puedo? 118 00:12:07,435 --> 00:12:10,480 La tumba del emperador Zhang, el sonar de la imagen 119 00:12:10,688 --> 00:12:12,482 ¿Sabes una cosa, que la verificación de 120 00:12:12,649 --> 00:12:15,151 la tumba tiene una gran cantidad de espacio en el interior 121 00:12:15,610 --> 00:12:16,945 Estos resultados son exactos? 122 00:12:18,029 --> 00:12:19,155 El agua subterránea aumentó de nivel? 123 00:12:19,614 --> 00:12:20,865 Dr. Lee, no sólo el aumento 124 00:12:21,407 --> 00:12:22,575 Pero es muy ácida 125 00:12:22,784 --> 00:12:24,327 Josh, no sólo tienes que tocarla 126 00:12:24,494 --> 00:12:25,662 Creo que sin duda 127 00:12:25,828 --> 00:12:28,247 El agua corroe la tumba 128 00:12:28,748 --> 00:12:30,833 Para levantar la presión, 129 00:12:31,417 --> 00:12:33,002 Creo que deberíamos contratar a un grupo de expertos 130 00:12:33,211 --> 00:12:35,797 Para hacer reventar la puerta 131 00:12:36,464 --> 00:12:38,007 Vamos que esto es demasiado sencillo 132 00:12:38,174 --> 00:12:40,385 Cada parte de la tumba no tiene precio 133 00:12:40,677 --> 00:12:41,719 Por supuesto, Chris 134 00:12:41,886 --> 00:12:43,638 Pero no tenemos tiempo 135 00:12:43,805 --> 00:12:44,889 Hay cosas que son prioritarias 136 00:12:45,139 --> 00:12:46,891 Proteger el interior es la más importante 137 00:12:47,141 --> 00:12:49,102 Pero no podemos dañar las preciosas reliquias 138 00:12:49,269 --> 00:12:50,144 Escúchame 139 00:12:50,311 --> 00:12:51,521 Entiendo lo que quieres decir 140 00:12:51,688 --> 00:12:53,147 Pero Chris, es correcto 141 00:12:53,815 --> 00:12:56,067 No hay mejor manera de 142 00:12:56,234 --> 00:12:58,569 Póngase en contacto con un experto para abrir la puerta del sepulcro 143 00:12:58,736 --> 00:12:59,696 Bueno 144 00:13:00,446 --> 00:13:01,864 He puesto gente 145 00:13:02,031 --> 00:13:02,949 mmm. 146 00:13:03,116 --> 00:13:03,658 Que? 147 00:13:03,825 --> 00:13:05,785 Bueno estamos a la espera 148 00:13:05,952 --> 00:13:07,287 No puede cavar aquí! 149 00:13:07,537 --> 00:13:09,288 - Usted no debe cavar aquí! - No están autorizados a entrar! 150 00:13:09,706 --> 00:13:12,875 ¿Qué te pasa? 151 00:13:13,084 --> 00:13:14,085 ¿Por qué? 152 00:13:14,294 --> 00:13:16,129 - ¿Qué estás buscando? - Nos permite explorar aquí 153 00:13:16,671 --> 00:13:17,672 - Eres un extraño 154 00:13:17,839 --> 00:13:20,758 - No te vayas, que llamó a la policía - No, no. No vayas, no te vayas. 155 00:13:20,925 --> 00:13:21,843 Arrastra 156 00:13:22,302 --> 00:13:23,928 - Rápida - ¿Por qué? 157 00:13:24,095 --> 00:13:25,555 rápido! rápido! 158 00:13:25,722 --> 00:13:28,808 Ah, ¿se puede? 159 00:13:29,434 --> 00:13:30,935 Bastante simple 160 00:13:31,311 --> 00:13:34,272 Simple? Parece de un experto 161 00:13:36,774 --> 00:13:37,817 Ladrones! ladrones! ladrones! 162 00:13:37,984 --> 00:13:40,570 Oye chico, ¿cómo? 163 00:13:40,903 --> 00:13:42,864 Voy a volver 164 00:13:59,756 --> 00:14:00,757 Que? 165 00:14:08,014 --> 00:14:09,140 Hey, vas? 166 00:14:09,307 --> 00:14:10,433 Para restaurar esto 167 00:14:11,100 --> 00:14:12,643 ¿Cómo sabes que lo tienes? 168 00:14:12,810 --> 00:14:14,187 Lo sé. 169 00:14:16,522 --> 00:14:18,066 ¿Crees que es un ladrón de tumbas? 170 00:14:18,232 --> 00:14:19,525 Los ladrones no traen flauta 171 00:14:20,318 --> 00:14:21,527 Estás realmente seguro? 172 00:14:21,694 --> 00:14:23,279 Con el tiempo lo sabrás 173 00:14:34,832 --> 00:14:36,459 Abra lentamente, no te apresures 174 00:14:36,626 --> 00:14:37,794 - Ten cuidado - Aquí 175 00:14:37,960 --> 00:14:39,337 Puede ser caótico si se rompe 176 00:14:39,754 --> 00:14:41,964 Nos aseguramos de que sólo se permita el martilleo hasta 5cm 177 00:14:42,173 --> 00:14:43,424 La decisión definitiva. 178 00:14:43,591 --> 00:14:46,511 Bueno, sí me da una calibración 179 00:14:46,677 --> 00:14:49,013 Informaré de sus datos e n cualquier momento. 180 00:14:49,180 --> 00:14:51,057 - Yo quiero controlar con precisión - No hay problema 181 00:14:51,599 --> 00:14:53,893 Realmente espero que Josh ya esté aquí 182 00:14:54,060 --> 00:14:55,937 Sí, Ling-Ling también debe estar muy entusiasmada 183 00:15:11,536 --> 00:15:12,537 Cuidadosamente 184 00:15:14,622 --> 00:15:16,791 Cuidado, cuidado 185 00:15:19,752 --> 00:15:20,753 Tenemos éxito 186 00:15:21,420 --> 00:15:24,841 - Amigos, éxito - éxito, éxito 187 00:15:26,425 --> 00:15:28,428 - Excelente - Excelente 188 00:15:29,303 --> 00:15:30,304 Excelente 189 00:15:30,638 --> 00:15:31,806 Oh, lo siento 190 00:16:14,182 --> 00:16:15,850 Es más grande de lo que imaginaba 191 00:16:16,767 --> 00:16:17,768 ¡Vamos 192 00:16:18,060 --> 00:16:19,061 Bueno 193 00:16:34,994 --> 00:16:36,704 ¿Me sigues? 194 00:16:37,955 --> 00:16:39,123 Nga ah. 195 00:16:41,667 --> 00:16:42,877 Ah, sí, pero 196 00:16:43,085 --> 00:16:45,129 Los niños no deben mentir 197 00:16:45,505 --> 00:16:47,465 Y de nuevo, lo hiciste 198 00:16:47,632 --> 00:16:49,800 Muy, muy, muy insolente. 199 00:16:50,218 --> 00:16:52,970 Sólo quiero recuperar esto 200 00:16:53,137 --> 00:16:54,305 Restaurar el qué? 201 00:16:59,435 --> 00:17:00,603 Bueno, uda estás no satisfecho todavía? 202 00:17:01,312 --> 00:17:02,563 Tarea completada. Volvamos 203 00:17:05,942 --> 00:17:07,318 Británicos? 204 00:17:07,610 --> 00:17:09,570 Australianos. Él fue muy grosero 205 00:17:12,448 --> 00:17:14,909 Gracias, gracias. 206 00:17:15,660 --> 00:17:17,703 La flauta es muy importante. 207 00:17:17,912 --> 00:17:20,081 En caso de pérdida vamos a terminar. 208 00:17:20,498 --> 00:17:23,709 Ciertamente morirás. Mi familia también... 209 00:17:23,918 --> 00:17:25,545 Muy bueno con un farol. Vámonos. 210 00:17:25,711 --> 00:17:26,629 Yo no voy 211 00:17:26,796 --> 00:17:29,173 Siempre se puede escuchar su flauta correctamente. 212 00:17:31,008 --> 00:17:32,009 Mmmhh... 213 00:17:34,679 --> 00:17:36,555 Así más y más embarazosos. 214 00:17:37,348 --> 00:17:39,725 No se apure, voy a hablar con él. 215 00:17:40,476 --> 00:17:46,190 Sólo una persona en todo el mundo puede escuchar la flauta. 216 00:17:49,193 --> 00:17:51,821 Bueno de nuevo un poco de destilador. 217 00:17:52,822 --> 00:17:55,866 Se puede oír el sonido de esta flauta? 218 00:17:56,993 --> 00:17:57,994 Sí. 219 00:17:59,245 --> 00:18:00,454 Bueno. 220 00:18:19,890 --> 00:18:21,809 Sí, esta canción. 221 00:18:26,772 --> 00:18:27,982 Una vez más. 222 00:18:41,829 --> 00:18:42,830 ¿Es así? 223 00:18:43,164 --> 00:18:44,290 No. 224 00:18:51,464 --> 00:18:52,465 Es esto? 225 00:18:53,007 --> 00:18:54,133 No. 226 00:18:54,300 --> 00:18:55,217 Bueno. 227 00:19:05,102 --> 00:19:07,313 Esta canción. 228 00:19:08,105 --> 00:19:10,900 Oh Buda... 229 00:19:12,610 --> 00:19:16,155 ¿Qué canción? No hay sonido? 230 00:19:16,322 --> 00:19:19,075 ¿Cómo podrías no oírla? ¿No la has oído? 231 00:19:19,700 --> 00:19:22,745 No se oye, yo tampoco la escucho. 232 00:19:23,663 --> 00:19:25,581 Pero tú puedes? 233 00:19:29,335 --> 00:19:30,336 No es posible 234 00:19:31,712 --> 00:19:33,130 A menos que .. 235 00:19:37,468 --> 00:19:41,055 Además de el Dragón y el sucesor del Reino 236 00:19:42,973 --> 00:19:43,974 Sucesor 237 00:19:46,977 --> 00:19:51,899 Sucesor del Reino 238 00:19:52,525 --> 00:19:53,609 Sígueme 239 00:19:53,984 --> 00:19:55,945 Hacer lo que el sucesor del Reino? 240 00:19:57,238 --> 00:19:59,907 Nadie me escucha, se olvidan 241 00:20:06,205 --> 00:20:07,998 Puedes soltar mi mano? 242 00:20:08,165 --> 00:20:09,208 Oh, lo siento. 243 00:20:10,626 --> 00:20:12,253 Lo he encontrado. 244 00:20:15,423 --> 00:20:17,133 Bienvenido al templo de los dragones! 245 00:20:17,383 --> 00:20:19,176 Mi nombre es Dong Wu 246 00:20:19,343 --> 00:20:24,014 Yo y mis antepasados han protegido el Templo del Dragón más de tres mil años. 247 00:20:24,181 --> 00:20:25,891 Como mi flauta 248 00:20:26,225 --> 00:20:28,686 Tres mil años, un total de seis mil años. 249 00:20:28,853 --> 00:20:31,814 Ha sido un largo, Oh largo, muy largo ¿no? 250 00:20:32,606 --> 00:20:34,733 Uh, no lo toque, no debe tomar contacto 251 00:20:34,900 --> 00:20:36,694 No es una broma, lo siento. 252 00:20:39,989 --> 00:20:44,618 Amigos, síganme, no diseminados. 253 00:20:49,331 --> 00:20:50,332 Deténganse. 254 00:20:51,834 --> 00:20:53,043 Permítanme hacer una foto. 255 00:20:57,089 --> 00:20:59,842 - Bueno, vaya. - ¡Ah! 256 00:21:01,886 --> 00:21:02,887 Sea cauteloso. 257 00:21:11,979 --> 00:21:13,022 Ver aquí. 258 00:21:13,731 --> 00:21:14,732 Oh, vaya. 259 00:21:16,108 --> 00:21:17,109 Oh. 260 00:21:17,443 --> 00:21:19,153 Finalmente lo encontré. 261 00:21:20,196 --> 00:21:21,363 Verdaderamente increíble. 262 00:21:21,530 --> 00:21:23,574 - Tan bella. - ¿Es hermosa? 263 00:21:25,284 --> 00:21:26,285 ¡Ven! 264 00:21:26,994 --> 00:21:29,455 - Eh, sí - Sí 265 00:21:30,039 --> 00:21:31,332 Muy grande. 266 00:21:32,333 --> 00:21:34,001 El aire es bastante bueno. 267 00:21:34,877 --> 00:21:36,378 - Bueno - Esto es muy bueno. Muy bonita. 268 00:21:36,837 --> 00:21:39,006 - Tomo algunas fotos de nuevo - Muy bonito. Muy bonito. 269 00:21:39,840 --> 00:21:40,841 Captura esta. 270 00:21:41,967 --> 00:21:43,385 Buen partido, sí, uno, dos 271 00:21:43,552 --> 00:21:45,638 También la captura en tercer lugar! 272 00:21:45,888 --> 00:21:47,556 ¿Has visto? aquí 273 00:21:49,308 --> 00:21:57,399 El sucesor del reino es el Hijo de Los niños, los niños, los niños del emperador. 274 00:21:58,651 --> 00:22:00,736 Para que preguntas ¿es verdad? 275 00:22:01,070 --> 00:22:03,781 Sólo un sucesor real podría abrir la puerta. 276 00:22:03,989 --> 00:22:05,032 ¿Qué puerta? 277 00:22:05,282 --> 00:22:09,620 ¿Qué puerta? La Puerta del Este 278 00:22:11,497 --> 00:22:13,749 La puerta está en el suelo. 279 00:22:13,958 --> 00:22:16,585 La puerta está en el suelo. 280 00:22:16,752 --> 00:22:18,838 Estás diciendo tonterías. 281 00:22:21,757 --> 00:22:24,260 Tenemos que..... 282 00:22:26,053 --> 00:22:30,724 Sólo a través de un nuevo triángulo mágico puede encontrar la puerta. 283 00:22:31,684 --> 00:22:34,770 Mágico Triángulo, Triángulo Mágico 284 00:22:36,730 --> 00:22:39,358 Demasiado complicado, demasiado sucio, y limpiarlo tardará un tiempo. 285 00:22:40,109 --> 00:22:41,402 Desordenado y caótico. 286 00:22:41,610 --> 00:22:43,279 Límpialo al momento, ¿con qué? 287 00:22:45,406 --> 00:22:48,117 Barrerlo brevemente. 288 00:22:50,911 --> 00:22:53,497 Demasiado complicado sin duda no se puede encontrar. 289 00:22:58,085 --> 00:23:00,087 Alto, no barrer de nuevo. 290 00:23:00,379 --> 00:23:01,380 ¿Por qué? 291 00:23:01,547 --> 00:23:02,715 ¿Estás buscando un triángulo? 292 00:23:03,382 --> 00:23:05,009 Veamos aquí. 293 00:23:05,175 --> 00:23:06,677 Aquí está el patrón. 294 00:23:07,094 --> 00:23:08,178 Para ver el diseño es muy compacto. 295 00:23:08,554 --> 00:23:11,515 La ceniza cayó sobre los vértices del triángulo. 296 00:23:13,267 --> 00:23:16,937 Allí, allí y aquí. 297 00:23:18,314 --> 00:23:20,107 - Tal vez. - Definitivamente es un triángulo místico. 298 00:23:20,274 --> 00:23:22,318 Del nudo Este 299 00:23:22,484 --> 00:23:24,153 La llave para abrir la puerta 300 00:23:25,112 --> 00:23:26,113 Por oriente 301 00:23:26,614 --> 00:23:29,533 Este, este nudo aquí. 302 00:23:30,910 --> 00:23:32,745 Hazlo, no se mueve 303 00:23:32,911 --> 00:23:34,788 El sucesor del Reino, inténtalo de nuevo. 304 00:23:34,997 --> 00:23:36,957 Dámelo. 305 00:23:37,333 --> 00:23:38,792 Tratamos de hacerlo útil. 306 00:23:49,553 --> 00:23:50,638 Correcto. 307 00:23:54,099 --> 00:23:55,309 Correcto. 308 00:24:20,209 --> 00:24:21,752 Lo que dice el libro es verdad. 309 00:24:22,169 --> 00:24:25,965 No creo que se pueda ver vida todavía. 310 00:24:26,298 --> 00:24:28,717 Realmente no lo creo. 311 00:24:28,968 --> 00:24:34,306 Han pasado ya tres mil años. 312 00:24:35,599 --> 00:24:36,600 OH, yo soy budista. 313 00:24:36,767 --> 00:24:37,685 Siau Ling! 314 00:24:37,851 --> 00:24:39,603 Muy mal 315 00:24:39,770 --> 00:24:41,188 Rápidamente pensemos de otra forma. 316 00:24:41,563 --> 00:24:44,608 - Por supuesto, la idea, en busca de ideas. - Rápido 317 00:24:44,942 --> 00:24:48,237 Buscar ideas, cómo, cómo... 318 00:24:48,654 --> 00:24:50,990 Sí, pienso .. 319 00:24:52,574 --> 00:24:54,034 - Sólo por esta - Sólo por esta 320 00:24:54,284 --> 00:24:57,287 Siau Ling, me voy. 321 00:24:57,496 --> 00:24:58,580 ¡Espera! 322 00:25:01,083 --> 00:25:03,585 Siau Ling, ¿estás bien? 323 00:25:03,752 --> 00:25:05,379 Todavía estoy bien. 324 00:25:05,546 --> 00:25:06,505 ¿Estás bien? 325 00:25:06,672 --> 00:25:08,841 Bueno, ir a ver lo que está escrito en el siguiente libro. 326 00:25:09,925 --> 00:25:11,260 Bueno, bueno 327 00:25:11,760 --> 00:25:14,346 Ah, tener cuidado. Me voy, voy a ver. 328 00:25:14,513 --> 00:25:15,597 Veamos lo que hacer. 329 00:25:15,764 --> 00:25:17,599 ¿Cómo, todavía quieren entrar? 330 00:25:18,350 --> 00:25:20,644 Sampe ya está aquí. 331 00:26:12,196 --> 00:26:15,365 Hay muchos hombres? Hay muchos hombres? 332 00:26:18,660 --> 00:26:20,412 Wow, debes tener una cuerda para descender. 333 00:26:24,708 --> 00:26:26,126 ¿Qué es? 334 00:26:26,376 --> 00:26:27,419 ¡Qué! 335 00:26:28,670 --> 00:26:31,465 Que es... No se. 336 00:26:35,719 --> 00:26:36,720 ¿Qué te pasa? 337 00:26:39,056 --> 00:26:42,100 Eso es. Lo que veo es .. 338 00:26:42,810 --> 00:26:44,853 Pues me has asustado, ¿qué es exactamente? 339 00:26:45,020 --> 00:26:46,563 - ¡Ah! 340 00:26:48,607 --> 00:26:49,983 ¿Qué te pasa? 341 00:26:55,114 --> 00:26:58,867 Siau Ling, Ling Siau, Siau Ling 342 00:26:59,785 --> 00:27:02,204 Como el tigre dientes de sable o de un gran dinosaurio. 343 00:27:02,913 --> 00:27:04,832 No sé, sólo se trata de un gran monstruo. 344 00:27:04,998 --> 00:27:06,041 Josh cálmate primero. 345 00:27:06,250 --> 00:27:07,709 Abajo hay un gran gigante. 346 00:27:07,876 --> 00:27:09,169 Si sale, se va a comer a la gente. 347 00:27:09,336 --> 00:27:11,213 - Josh - Necesitamos una pistola tranquilizante. 348 00:27:12,130 --> 00:27:13,590 Se despertó para ver 349 00:27:13,757 --> 00:27:15,092 La situación no es tan mala 350 00:27:16,343 --> 00:27:18,220 Siau Ling, les digo. 351 00:27:19,721 --> 00:27:22,599 Lo siento, tengo que echarle un vistazo. 352 00:27:22,766 --> 00:27:23,767 Vale, 353 00:27:24,017 --> 00:27:26,353 Josh tenemos que dejar que el doctor examine. 354 00:27:26,520 --> 00:27:27,646 Bueno, Josh 355 00:27:30,566 --> 00:27:32,484 Luego me voy 356 00:27:32,776 --> 00:27:33,902 Fui a hacer un té para todo el mundo 357 00:27:34,069 --> 00:27:35,988 No te importan los gigantes? 358 00:27:36,446 --> 00:27:39,992 No hace falta que me lo digas ahora, después vamos a discutirlo 359 00:27:40,868 --> 00:27:41,869 Oyes. 360 00:27:42,077 --> 00:27:44,580 Debes decir la verdad. 361 00:27:44,997 --> 00:27:46,748 De lo que hemos visto. 362 00:27:49,835 --> 00:27:51,461 Lo que pasa en el agujero. 363 00:27:53,630 --> 00:27:57,718 No me acuerdo. 364 00:27:57,968 --> 00:28:00,262 Un monstruo, no recuerdas cómo era? 365 00:28:03,348 --> 00:28:07,978 Lo siento, se me olvidó. 366 00:28:10,939 --> 00:28:11,982 Josh. 367 00:28:20,032 --> 00:28:22,409 Descansa bien querido. 368 00:28:25,245 --> 00:28:26,705 De hecho, no lo vi. 369 00:28:26,914 --> 00:28:28,081 Josh 370 00:28:28,582 --> 00:28:30,626 Suena verdadero .. 371 00:28:30,876 --> 00:28:32,377 Un poco loco. 372 00:28:32,878 --> 00:28:35,964 Loco? 373 00:28:37,007 --> 00:28:38,592 Lo que se llama loco? Tú y mi madre se divorciaron? 374 00:28:39,509 --> 00:28:40,844 Eh, .. está bien. 375 00:28:42,888 --> 00:28:43,889 Bueno. 376 00:28:44,056 --> 00:28:46,558 No sé cómo explicar esto. 377 00:28:47,017 --> 00:28:48,894 - Tu madre y yo - Ha llegado a eso. 378 00:28:49,353 --> 00:28:52,314 - No expliques nada. - No, no, tengo que explicar a mi hijo. 379 00:28:52,648 --> 00:28:55,067 - Escúchame - ¿no me escuchas? 380 00:28:56,068 --> 00:29:00,697 Hey Chris, estás perturbado 381 00:29:01,156 --> 00:29:05,160 No, todo bien Felipe 382 00:29:05,327 --> 00:29:07,496 Bueno, si no te importa 383 00:29:07,996 --> 00:29:10,415 Quiero escuchar a Josh hablar sobre 384 00:29:10,624 --> 00:29:11,833 Gel gigante 385 00:29:14,169 --> 00:29:16,922 Bueno, yo también lo quiero escuchar. 386 00:29:17,422 --> 00:29:20,968 di lo que viste desde el comienzo. 387 00:29:27,182 --> 00:29:30,018 Detrás de mí, casi estamos. ¡Date prisa! 388 00:29:30,227 --> 00:29:31,353 Wu Dong te dirá 389 00:29:31,770 --> 00:29:32,980 Sigamos. 390 00:29:33,480 --> 00:29:34,481 Bueno. 391 00:29:36,858 --> 00:29:40,404 Oh la escena de aquí es bastante buena. 392 00:29:50,497 --> 00:29:52,708 Wu Dong, ¿estás ahí? 393 00:29:55,711 --> 00:29:57,087 Wu Dong 394 00:29:59,172 --> 00:30:01,300 Hubo una voz que llamó Wu Dong. 395 00:30:01,633 --> 00:30:03,844 Se ha mantenido aquí desde hace 3000 años. 396 00:30:05,220 --> 00:30:07,472 No sólo él, sino también sus antepasados. 397 00:30:07,681 --> 00:30:09,099 Wu Dong 398 00:30:11,143 --> 00:30:14,438 - Hola, hay muchos hombres? - Hoy terminé aquí? 399 00:30:16,648 --> 00:30:20,027 Hey, donde está el incienso, el incienso? 400 00:30:20,318 --> 00:30:21,570 Ayer todavía estaba aquí 401 00:30:22,654 --> 00:30:24,823 De todos modos, hay un poco de incienso, Hay incienso en varios sitios. 402 00:30:25,073 --> 00:30:26,575 Ve, la ceniza caerá en un lugar predeterminado. 403 00:30:26,825 --> 00:30:27,868 Mostrará la puerta secreta. 404 00:30:28,076 --> 00:30:29,911 Cierra la puerta aquella. 405 00:30:30,120 --> 00:30:31,455 Siau Lin con su culto extraño 406 00:30:31,705 --> 00:30:32,873 Es como esta 407 00:30:33,457 --> 00:30:35,500 Con la cabeza en el suelo 408 00:30:35,709 --> 00:30:37,461 Pulsa aquí y luego 409 00:30:38,128 --> 00:30:40,130 Aquí está una puerta secreta, increíble 410 00:30:40,380 --> 00:30:44,843 Capaz de abrir la puerta secreta y cerrarla de nuevo 411 00:30:45,510 --> 00:30:47,804 Pero no se puede abrir, sólo Siau Ling que puede hacerlo 412 00:30:48,013 --> 00:30:49,514 Pero no creo que mientas 413 00:30:49,681 --> 00:30:51,933 Todo lo que pueda abrirla sería capaz de abrir las demás. 414 00:31:01,526 --> 00:31:05,197 Se encuentra dentro. 415 00:31:06,323 --> 00:31:09,117 Josh ¿por qué no volvemos otro día. 416 00:31:09,576 --> 00:31:11,745 E inténtamos de nuevo con Ling-Ling. 417 00:31:13,830 --> 00:31:16,833 Todavía tengo curiosidad. 418 00:31:17,084 --> 00:31:19,252 Parece fácil de abrir 419 00:31:20,295 --> 00:31:21,755 Papá, es Wu Dong 420 00:31:21,922 --> 00:31:23,048 Ven, quiero entrar. 421 00:31:24,674 --> 00:31:27,094 Hey, Wu Dong. 422 00:31:27,260 --> 00:31:28,303 Dile a mi padre no es un monstruo 423 00:31:28,762 --> 00:31:29,763 ¿Cómo estás? 424 00:31:29,930 --> 00:31:30,889 ¿Cómo estás? 425 00:31:31,515 --> 00:31:33,683 Vive en el templo santo? 426 00:31:36,478 --> 00:31:38,271 Eh, .. que he vivido en el templo? 427 00:31:38,688 --> 00:31:40,565 Lo siento, no entiendo de qué estás hablando. 428 00:31:40,732 --> 00:31:42,359 Voy a trabajar primero. 429 00:31:42,609 --> 00:31:44,694 No, no, Wu Dong no debes ir. 430 00:31:44,861 --> 00:31:45,904 Habla rápido sobre el monstruo. 431 00:31:46,071 --> 00:31:46,988 Ese tipo parece no ser visto. 432 00:31:47,155 --> 00:31:48,115 Es de verdad. 433 00:31:48,824 --> 00:31:49,825 Hey, hey. Espera 434 00:31:50,492 --> 00:31:51,910 En Emang hay monstruos? 435 00:31:56,873 --> 00:31:58,083 Ya se ha vuelto loco? 436 00:31:58,625 --> 00:32:00,335 Este es el templo del dragón? 437 00:32:00,502 --> 00:32:01,962 ¿Cómo es que hay un monstruo? 438 00:32:02,337 --> 00:32:03,547 ¿Qué ves? 439 00:32:03,880 --> 00:32:05,590 Es un monstruo. 440 00:32:08,051 --> 00:32:09,428 Monstruo 441 00:32:11,138 --> 00:32:12,222 ¿No lo sabes? 442 00:32:14,516 --> 00:32:15,767 Yo no lo conozco. 443 00:32:19,146 --> 00:32:20,814 Realmente no lo conozco. 444 00:32:21,398 --> 00:32:22,732 ¿Por qué? 445 00:32:22,899 --> 00:32:24,693 Él dijo que tú lo sabes, Josh. 446 00:32:25,193 --> 00:32:28,071 ¿Qué? Dong Wu favor. soy yo. 447 00:32:29,364 --> 00:32:31,074 Wu Dong ¿Y usted? 448 00:32:32,742 --> 00:32:33,869 ¿Qué? 449 00:32:34,035 --> 00:32:34,995 Usted es el Dong Wu? 450 00:32:38,165 --> 00:32:40,041 Me apellido Zhang, Zhang de.. 451 00:32:40,375 --> 00:32:42,169 Zhang de Jacky Cheung, Maggie Cheung, 452 00:32:42,335 --> 00:32:44,504 - Zhang Zhang Fei, Zhang Liao Zhang - ¡Gracias, gracias. 453 00:32:45,338 --> 00:32:46,339 De nada. 454 00:32:46,506 --> 00:32:48,091 Josh es mala gente. 455 00:32:51,261 --> 00:32:53,054 Lo siento. 456 00:32:55,765 --> 00:32:56,892 Vamos. 457 00:33:04,900 --> 00:33:06,109 Él me conoce. 458 00:33:06,443 --> 00:33:07,569 Josh! 459 00:33:07,736 --> 00:33:09,279 Pero ahora está mintiendo. 460 00:33:09,446 --> 00:33:11,156 Estoy seguro de que hay un truco. 461 00:33:11,364 --> 00:33:13,408 Josh, que ocurrió realmente aquí? 462 00:33:13,575 --> 00:33:14,493 Por ejemplo, 463 00:33:14,659 --> 00:33:15,660 Yo te pregunté. 464 00:33:16,495 --> 00:33:18,455 Vamos papá, no estoy presumiendo 465 00:33:18,622 --> 00:33:20,457 No, no, no me lo dijo. 466 00:33:20,624 --> 00:33:21,875 ¿Cómo está usted. 467 00:33:22,083 --> 00:33:24,711 Si hay algo que todavía me puede decir. 468 00:33:27,172 --> 00:33:29,007 Tal vez es sólo una ilusión. 469 00:33:43,104 --> 00:33:44,522 Los dos vienen conmigo por un tiempo. 470 00:33:44,689 --> 00:33:45,774 Oh 471 00:33:47,067 --> 00:33:48,068 Todo nuevo? 472 00:33:48,235 --> 00:33:49,194 ¡Buenos días! 473 00:33:49,361 --> 00:33:50,278 ¡Buenos días! 474 00:33:50,612 --> 00:33:53,073 Ayudar a limpiar la mesa 475 00:33:53,240 --> 00:33:54,407 - No coloquen nada - Bueno 476 00:33:59,412 --> 00:34:01,206 Me disculpo por lo de ayer. 477 00:34:01,998 --> 00:34:03,041 No tienes que pedir disculpas 478 00:34:03,291 --> 00:34:06,461 Ahora me veo como un tonto, puede ver al monstruo. 479 00:34:06,878 --> 00:34:09,089 No puedo decírselo. 480 00:34:09,256 --> 00:34:12,259 Sí, gracias por no decirlo. 481 00:34:13,009 --> 00:34:15,762 Mira, yo no soy el sucesor de nadie. 482 00:34:15,929 --> 00:34:19,099 Posibles baches en la criatura es sólo una ilusión. 483 00:34:19,724 --> 00:34:21,059 ¿Eso crees? 484 00:34:22,811 --> 00:34:26,189 Bueno, vuelve atrás e intenta de nuevo desde cero. 485 00:34:29,276 --> 00:34:32,821 No creo en la reencarnación. 486 00:34:33,989 --> 00:34:36,324 Bueno me voy a olvidar de él, y tú te olvidas también. 487 00:34:36,616 --> 00:34:37,659 Nos vamos a casa. 488 00:34:37,826 --> 00:34:39,995 Piense que ello no ocurrió durante los días de fiesta pasados. 489 00:34:40,787 --> 00:34:42,581 La flauta es también es alucinación auditiva. 490 00:34:48,795 --> 00:34:49,796 Flauta? 491 00:34:57,762 --> 00:34:58,763 ¡Escuchadme! 492 00:34:59,055 --> 00:35:01,391 Yo no creo que funcionaría. 493 00:35:01,641 --> 00:35:03,351 - Mi padre fue allí! - Con Josh 494 00:35:03,518 --> 00:35:04,436 No, con Felipe. 495 00:35:04,602 --> 00:35:06,104 Pero sabemos que.. 496 00:35:06,271 --> 00:35:07,772 La segunda puerta es más difícil de abrir. 497 00:35:07,939 --> 00:35:08,898 Los diseños son muy complicadas. 498 00:35:09,065 --> 00:35:10,859 Por supuesto, lo sé, pero no tenemos mucho tiempo. 499 00:35:11,026 --> 00:35:12,193 Puedes hacer la detección 500 00:35:12,360 --> 00:35:13,945 Con el haz de rayos X 501 00:35:14,404 --> 00:35:16,031 Por supuesto, queremos hacerla 502 00:35:16,197 --> 00:35:17,616 Pero esto tiene que ser enviado a Beijing. 503 00:35:17,782 --> 00:35:20,285 Hasta que la temperatura de dentro de la cueva estaba bajo control. 504 00:35:21,411 --> 00:35:23,038 Señores, que estamos viendo aquí. 505 00:35:23,663 --> 00:35:26,249 Creo que la respuesta está aquí en algún lugar. 506 00:35:26,791 --> 00:35:31,338 Nos referimos a esta sección. Muy bonito. 507 00:35:35,258 --> 00:35:36,259 ¿Sabes? 508 00:35:36,426 --> 00:35:37,886 Creo que podemos encontrar la respuesta a todo esto. 509 00:35:38,053 --> 00:35:40,597 Para encontrar un avance en la próxima etapa. 510 00:35:40,764 --> 00:35:42,515 Piense en la primera frase. 511 00:35:42,682 --> 00:35:44,309 Tenga en cuenta que aquí hay un par de frases y notas. 512 00:35:44,476 --> 00:35:45,518 Sí. 513 00:35:45,727 --> 00:35:47,687 En realidad, podemos cambiar el equipo 514 00:35:47,854 --> 00:35:49,606 Envié muestras y una nota por favor! 515 00:35:54,611 --> 00:35:57,489 Mañana se las llevamos. 516 00:36:00,158 --> 00:36:01,868 Pues bien, hoy llegamos hasta aquí. 517 00:36:02,243 --> 00:36:03,995 Vamos a guardar esto, lo puse en mi coche. 518 00:36:04,371 --> 00:36:06,081 Podemos ir a comer a sangwo? 519 00:36:06,247 --> 00:36:07,207 Buena idea 520 00:36:07,832 --> 00:36:08,833 Yo invito. 521 00:36:09,250 --> 00:36:10,585 Vamos a comer a un buen restaurante? 522 00:36:10,752 --> 00:36:11,670 Bueno 523 00:36:12,003 --> 00:36:15,340 Chris toma el resto. 524 00:36:16,883 --> 00:36:17,926 Oh... Estás triste 525 00:36:18,218 --> 00:36:19,803 Me olvidé por completo de esto 526 00:36:20,303 --> 00:36:21,846 ¿Y ahora qué? 527 00:36:22,263 --> 00:36:23,807 Mejorando día a día 528 00:36:23,973 --> 00:36:25,767 Siempre se me olvida 529 00:36:25,934 --> 00:36:27,060 Bueno. 530 00:36:27,894 --> 00:36:29,854 Lo sentimos una vez más 531 00:36:30,605 --> 00:36:32,399 ¡Vamos! 532 00:36:33,566 --> 00:36:36,403 Siempre pienso en lo que está sucediendo. 533 00:36:36,611 --> 00:36:38,279 Las manzanas de caramelo son muy sabrosas. 534 00:36:38,655 --> 00:36:40,198 Me alegro que te hayan gustado. 535 00:36:40,365 --> 00:36:41,324 - Josh 536 00:36:41,491 --> 00:36:43,326 El análisis de archivos tiene un valor potencial 537 00:36:43,493 --> 00:36:45,161 Ahora sólo nos queda confiar en él. 538 00:36:46,454 --> 00:36:48,790 Sí, los hemos enviado a salvo a Beijing 539 00:36:49,040 --> 00:36:50,792 Tuvimos que escoger a alguien para enviarlo. 540 00:36:51,751 --> 00:36:53,753 ¿Por qué? Por eso, podemos garantizar su seguridad. 541 00:36:53,920 --> 00:36:56,464 He oído la flauta. 542 00:37:00,093 --> 00:37:01,511 Wow, es un hermoso florero. 543 00:37:01,761 --> 00:37:03,012 Josh, de verdad.... 544 00:37:05,306 --> 00:37:06,307 Wu Dong! 545 00:37:06,474 --> 00:37:08,560 Wu Dong? Quiero hablar contigo 546 00:37:08,727 --> 00:37:09,936 Ahora usted quiere discutir? 547 00:37:10,103 --> 00:37:11,146 Esta vez recuerdas sayakah? 548 00:37:11,312 --> 00:37:13,940 A veces mis pensamientos están mejor, y, a veces, mi mente está en mal estado. 549 00:37:14,441 --> 00:37:16,025 Eso es porque has envejecido. 550 00:37:16,317 --> 00:37:17,444 ¡Perdón! 551 00:37:17,610 --> 00:37:18,778 Wu Dong, se preocupa por eso. 552 00:37:18,945 --> 00:37:20,655 No era un sucesor para el infierno. 553 00:37:20,822 --> 00:37:21,781 Siau Ling, vamos. 554 00:37:21,948 --> 00:37:24,367 No, Emang era el sucesor. 555 00:37:25,160 --> 00:37:26,536 Él es el único. 556 00:37:26,953 --> 00:37:29,164 Señor, créame. 557 00:37:29,706 --> 00:37:31,249 Él es el sucesor. 558 00:37:33,042 --> 00:37:35,712 He aquí, no tengo otra opción. 559 00:37:36,129 --> 00:37:37,464 También no puedo elegir. 560 00:37:37,881 --> 00:37:40,049 El Dragon te llevará. 561 00:37:40,216 --> 00:37:43,136 Dragon? Seres que existen en la cueva del dragón? 562 00:37:43,553 --> 00:37:44,971 Tal vez piensa que es un conejo? 563 00:37:45,138 --> 00:37:46,931 No es posible. no hay dragones en el mundo. 564 00:37:47,098 --> 00:37:48,475 Josh, no hables más. 565 00:37:49,976 --> 00:37:51,478 Dragones, por qué? 566 00:37:53,521 --> 00:37:56,107 Dragón te lo diré. 567 00:37:56,900 --> 00:37:59,194 Lingling, Lingling 568 00:37:59,360 --> 00:38:00,778 Josh, me tengo que ir 569 00:38:01,237 --> 00:38:02,614 Ten cuidado 570 00:38:05,033 --> 00:38:06,034 Josh! 571 00:38:06,201 --> 00:38:07,577 Yo no lo diría. 572 00:38:09,037 --> 00:38:10,079 Lingling. 573 00:38:10,246 --> 00:38:11,122 Estamos aquí. Josh. 574 00:38:11,372 --> 00:38:12,916 Lingling Josh, que está aquí. 575 00:38:13,124 --> 00:38:14,793 No se limite a pasear. 576 00:38:14,959 --> 00:38:16,961 La gente está aquí muy concurrida. 577 00:38:17,170 --> 00:38:18,171 lo sé. Escúchame. 578 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 Es fácil perderse. 579 00:38:20,006 --> 00:38:21,800 No te limite a las carreteras! uda escuchas? 580 00:38:22,133 --> 00:38:23,218 Acabo de ver un hermoso jarrón. 581 00:38:23,384 --> 00:38:24,469 igual al que... 582 00:39:36,583 --> 00:39:38,334 Josh 583 00:39:41,296 --> 00:39:43,715 Escucha, quiero volver a la capilla santa 584 00:39:45,633 --> 00:39:46,759 No es necesario seguirme 585 00:39:47,594 --> 00:39:49,262 Entonces ¿por qué me los dices? 586 00:39:49,846 --> 00:39:51,848 Espero ir. 587 00:39:55,518 --> 00:39:57,478 Déjame ir. 588 00:39:58,563 --> 00:39:59,564 Por lo menos tenemos que llevar armas. 589 00:39:59,731 --> 00:40:00,440 ¿Qué? 590 00:40:00,607 --> 00:40:02,775 Por lo menos una pistola tranquilizante. 591 00:40:03,026 --> 00:40:04,360 No me atrevo! 592 00:40:04,527 --> 00:40:06,863 Se trataba de un dragón! Aunque no estoy seguro 593 00:40:07,030 --> 00:40:09,991 Pero si es cierto, entonces escupirá fuego y se comerá a la gente. 594 00:40:10,366 --> 00:40:12,327 El dragón chino no. 595 00:40:13,411 --> 00:40:15,788 Todos los dragones y seguramente.......... 596 00:40:16,039 --> 00:40:17,832 El dragón chino no. 597 00:40:19,500 --> 00:40:20,585 ¿Cómo puedes saberlo? 598 00:40:22,795 --> 00:40:25,131 En realidad, tengo un plan. 599 00:40:25,423 --> 00:40:28,760 Te digo, primero buscar en el Templo de Oriente al Dragón 600 00:40:32,096 --> 00:40:34,098 Desde la edad de 5 años Nunca andé en bicicleta otra vez. 601 00:40:34,432 --> 00:40:35,725 Aún así las llevamos. 602 00:41:08,132 --> 00:41:09,425 Él vino. 603 00:41:13,763 --> 00:41:15,139 Ya viene? 604 00:41:15,306 --> 00:41:16,599 Tenía que venir. 605 00:41:18,685 --> 00:41:22,605 Gracias Buddah Gracias Dragon. 606 00:41:24,482 --> 00:41:28,987 Gracias, muchas gracias 607 00:41:32,115 --> 00:41:33,533 Muchas gracias. 608 00:41:38,454 --> 00:41:40,415 Gracias hijos de extranjeros. 609 00:41:40,581 --> 00:41:41,582 Nos ponemos en marcha. 610 00:41:41,749 --> 00:41:42,667 Nos ponemos en marcha. 611 00:41:46,295 --> 00:41:49,215 - Vamos, no te ofendas. - Ah nga, Papa, estas antigüedades. 612 00:41:50,299 --> 00:41:52,093 Cuídalas bien, gracias. 613 00:41:53,720 --> 00:41:55,013 Márchate 614 00:41:59,308 --> 00:42:00,351 ¡Ten cuidado! 615 00:42:07,442 --> 00:42:09,110 -quien es? 616 00:42:09,277 --> 00:42:11,029 Criaturas que quieren hacerle daño a alguien. 617 00:42:11,237 --> 00:42:13,698 No debes tirar piedras a los dragones 618 00:42:14,157 --> 00:42:15,491 Me lo agradecerás 619 00:42:15,700 --> 00:42:17,910 Josh, tienes que respetarlos. 620 00:42:32,842 --> 00:42:34,385 Has visto todavía? 621 00:42:36,721 --> 00:42:38,556 ¿Cómo encontrar algo nuevo? 622 00:42:38,931 --> 00:42:40,683 Que vendrá a ti. 623 00:43:12,131 --> 00:43:13,257 ¿Qué vendrá? 624 00:43:13,508 --> 00:43:15,760 Escucha. Ha venido. 625 00:44:48,936 --> 00:44:51,522 Estás aquí, me siento muy honrado. 626 00:44:51,689 --> 00:44:54,525 -¿No muerde a los hombres? -No seas tan grosero. 627 00:44:55,735 --> 00:44:57,987 Eso no significa que no sea él. 628 00:45:00,865 --> 00:45:02,241 No tengas miedo 629 00:45:02,742 --> 00:45:05,036 Nunca había visto a un niño extranjero. 630 00:45:05,369 --> 00:45:07,038 Sabe que tú sabes quién es! 631 00:45:07,204 --> 00:45:08,915 Me dijiste que tú le gustas. 632 00:45:12,251 --> 00:45:13,961 Eres un tío grande. 633 00:45:14,545 --> 00:45:16,088 Vamos a ser amigos. 634 00:45:17,048 --> 00:45:18,799 Sí, el viejo dragón. 635 00:45:18,966 --> 00:45:20,801 Este mundo lo ha cambiado. 636 00:45:23,596 --> 00:45:26,641 Se le veía muy triste. 637 00:45:27,975 --> 00:45:29,852 ¿Dónde está el Pearl Dragón? 638 00:45:30,436 --> 00:45:31,562 Dragón perla? Pearl Dragón? 639 00:45:31,771 --> 00:45:33,606 Cada Dragón tienen una perla 640 00:45:33,940 --> 00:45:35,483 Las perlas son fuente de fortaleza 641 00:45:35,650 --> 00:45:37,276 Los libros de historia lo dicen. 642 00:45:41,530 --> 00:45:43,199 Dragón tu perla dónde está? 643 00:46:01,050 --> 00:46:03,052 Siau Ling 644 00:46:10,101 --> 00:46:11,477 Siau Ling 645 00:46:16,274 --> 00:46:18,359 Siau Ling, no mires hacia abajo 646 00:46:23,197 --> 00:46:25,574 Siau Ling, Ling Siau 647 00:46:26,534 --> 00:46:29,537 Extiende tu mano hacia mí. Estas bien. Josh! 648 00:46:34,083 --> 00:46:35,334 Todo está bien. 649 00:46:36,002 --> 00:46:37,461 Me temo. 650 00:46:38,921 --> 00:46:42,550 Está bien. No tengas miedo Ah, ¿Qué es esto? 651 00:46:46,137 --> 00:46:47,805 ¿Qué es esto? 652 00:46:49,515 --> 00:46:53,102 Por favor, por favor! 653 00:46:55,938 --> 00:46:57,982 ¡Sí! 654 00:48:16,602 --> 00:48:18,729 Cuidado, cuidado 655 00:48:28,364 --> 00:48:29,740 ¿Estás listo? 656 00:48:31,700 --> 00:48:35,329 -Bueno, una, .. dos, .. tres -Tres 657 00:49:21,959 --> 00:49:24,753 Está escrito en los libros de historia. 658 00:49:25,212 --> 00:49:28,883 En primer lugar en tiempo inmemorial este país fue invadido por extranjeros. 659 00:49:29,216 --> 00:49:31,469 Afortunadamente, recibimos ayuda del dragón. 660 00:49:31,760 --> 00:49:34,346 Junto con el emperador luchamos con coraje contra el enemigo. 661 00:49:34,513 --> 00:49:36,432 El país ganó. 662 00:49:36,765 --> 00:49:41,228 Pero la perla se perdió en la guerra. 663 00:49:41,437 --> 00:49:44,481 El emperador murió también de dolor. 664 00:49:44,982 --> 00:49:47,693 Esta historia debe ser escrita así: 665 00:49:48,068 --> 00:49:51,489 La verdad es que todavía hay misterios en la larga historia 666 00:49:51,822 --> 00:49:58,245 Incluso el emperador no murió en el campo de batalla y la perla no se perdió 667 00:49:58,787 --> 00:50:02,166 La hija predilecta del emperador se convirtió en reina del Imperio. 668 00:50:02,416 --> 00:50:05,127 - Por no superar las penas. La princesa murió 669 00:50:06,504 --> 00:50:10,049 Seré enterrada con mi padre aquí! - Estaba muy enfadada y triste 670 00:50:10,216 --> 00:50:14,094 - Culpó de la muerte de su padre al Dragón Perla. Según el historiador de la princesa. 671 00:50:14,929 --> 00:50:16,722 Los Dragones necesitarán 672 00:50:18,015 --> 00:50:21,769 siempre proteger a mi padre! 673 00:50:21,936 --> 00:50:23,354 Para castigar a los Dragones 674 00:50:23,562 --> 00:50:27,399 La Princesa pidió que las perlas debían ser .. 675 00:50:27,566 --> 00:50:29,401 Enterradas junto con el Rey. 676 00:50:41,914 --> 00:50:43,624 Nadie se supo esta verdad. 677 00:50:44,041 --> 00:50:46,460 No debes dejar que la gente sepa que las perlas están aquí. 678 00:50:46,835 --> 00:50:48,754 Para guardar el secreto. 679 00:50:48,963 --> 00:50:50,631 Destruyó los registros de los historiadores. 680 00:50:50,839 --> 00:50:53,217 - Y ordenó volver a escribir toda la historia - Lo que está ocurriendo hoy en día. 681 00:50:53,467 --> 00:50:55,094 Los sucesos del día, no deberían conocerse. 682 00:50:56,387 --> 00:51:00,140 De lo contrario, ninguno vivirá. 683 00:51:00,432 --> 00:51:05,396 - En la nueva historia, las perlas no están enterrado en la tumba del emperador -tienes que escuchar mis palabras para escribir la historia del Rey. 684 00:51:05,688 --> 00:51:08,065 - Pero se perdieron en el campo de batalla. -Ambas hijas. 685 00:51:09,066 --> 00:51:13,779 - Dado que esto será aprobada en la historia. - Un general 686 00:51:14,029 --> 00:51:20,369 - Por el bien de su país luchan por resolverlo. - Y miles de años el Dragón ha estado esperando 687 00:51:20,619 --> 00:51:21,996 hasta que un día 688 00:51:22,746 --> 00:51:25,666 Se puedan volver a encontrar las perlas que faltan. 689 00:51:26,125 --> 00:51:30,754 Y luego regresará a Khayangan. 690 00:51:36,635 --> 00:51:40,472 Dentro de la tumba? Y las Perlas? 691 00:51:41,015 --> 00:51:43,726 -¿En serio? - Sí, también lo sabemos. 692 00:51:43,892 --> 00:51:45,936 No es como si hubiera sido escrito en el libro. 693 00:51:46,103 --> 00:51:47,855 El Dragón habla de las perlas 694 00:51:48,063 --> 00:51:50,357 Que se escribió para confundir a los ladrones de tumbas. 695 00:51:50,524 --> 00:51:55,112 La Princesa espera proteger a su padre. Para siempre. 696 00:51:55,863 --> 00:51:57,072 Por lo que la entrada de la tumba. 697 00:51:57,656 --> 00:51:59,825 Han abierto la primera puerta. 698 00:52:00,534 --> 00:52:02,202 - Dragón Pearl. - Entonces, ¿qué debemos hacer? 699 00:52:02,369 --> 00:52:03,537 El suceso del destino! 700 00:52:03,704 --> 00:52:06,248 Debes devolver al Dragón sus perlas. 701 00:52:07,624 --> 00:52:10,169 - Es vuestra responsabilidad! - Yo? 702 00:52:10,502 --> 00:52:12,004 Si no lo hacen. 703 00:52:12,171 --> 00:52:14,131 Las perlas irán a los museos o tal vez algo peor 704 00:52:14,340 --> 00:52:16,592 El desconocido, tiene razón. 705 00:52:18,177 --> 00:52:19,845 Tienes que hacer algo rápidamente. 706 00:52:20,054 --> 00:52:22,389 Vamos! 707 00:52:23,932 --> 00:52:26,977 Espera, Felipe dijo que el agua se elevará. 708 00:52:27,186 --> 00:52:28,854 Inundará toda la tumba! 709 00:52:29,146 --> 00:52:31,273 Va a destruir todos los objetos que existen dentro. 710 00:52:34,109 --> 00:52:35,110 Oh... 711 00:52:36,862 --> 00:52:39,156 - Siau Ling, ¿qué harías? - Voy a decírselo a mi mamá. 712 00:52:39,656 --> 00:52:40,783 No debería ser así. 713 00:52:40,991 --> 00:52:43,369 - Esta es la manera más rápida. - No es la mejor manera. 714 00:52:43,577 --> 00:52:44,870 No podía creerlo. 715 00:52:45,245 --> 00:52:46,246 Usted vio lo que le pasó en mi pasado. 716 00:52:46,455 --> 00:52:48,707 No me gusta nada lo de usted. 717 00:52:50,918 --> 00:52:52,711 Siau Ling 718 00:53:01,178 --> 00:53:04,056 - Por favor, envuélvelo, lo voy a enviar a Pekín! - Bueno 719 00:53:06,558 --> 00:53:08,435 ¿Puedo hacer una sugerencia? 720 00:53:09,228 --> 00:53:11,939 Mejor dame tiempo para leer este libro antiguo. 721 00:53:12,398 --> 00:53:14,149 Puedo verlo en un par de días. 722 00:53:14,400 --> 00:53:16,235 Descubriré nuevas perspectivas. 723 00:53:16,402 --> 00:53:18,779 Felipe no es su especialidad. 724 00:53:18,987 --> 00:53:21,699 Chris no se puede decir eso. 725 00:53:22,282 --> 00:53:24,118 He estudiado muchos libros antiguos. 726 00:53:24,284 --> 00:53:26,412 Yo sé donde encontrar el misterio. 727 00:53:26,787 --> 00:53:27,579 Creo que lo sabes 728 00:53:27,746 --> 00:53:29,706 Más vale ser el mejor en nuestro propio campo. 729 00:53:29,873 --> 00:53:33,252 - Compañeros, por favor el libro debe ser enviado de inmediato a Beijing. - Obviamente no es buena idea, - ¿por qué no? 730 00:53:33,460 --> 00:53:34,461 Mamá 731 00:53:39,174 --> 00:53:42,511 Hay una cosa que quiero decir. 732 00:53:43,178 --> 00:53:45,055 Volemos juntos, a ver el pasado 733 00:53:45,222 --> 00:53:46,849 El Dragón nos llevará 734 00:53:47,433 --> 00:53:49,852 Mamá, ¿por qué tienes que ir? 735 00:53:50,686 --> 00:53:52,521 Estoy muy preocupada por ti Lingling. 736 00:53:52,688 --> 00:53:55,357 Debemos devolver la perla del Dragón. 737 00:53:55,524 --> 00:53:56,984 A la tumba 738 00:53:58,527 --> 00:54:01,029 Creo que realmente debemos comprobarlo correctamente. 739 00:54:01,196 --> 00:54:03,949 A veces una pequeña cantidad de sangrado del cerebro puede causar alucinaciones. 740 00:54:27,931 --> 00:54:29,266 Fue muy gracioso, mamá. 741 00:54:29,433 --> 00:54:30,893 - Oye papá. - Espera Josh. 742 00:54:31,059 --> 00:54:32,060 Fui a abajo. 743 00:54:32,227 --> 00:54:33,854 - Creo que he encontrado una pista. - Josh, por favor. 744 00:54:34,021 --> 00:54:35,105 Josh y yo lo he visto. 745 00:54:35,272 --> 00:54:37,065 Josh también cree que se debe hacer una verificación? 746 00:54:37,232 --> 00:54:38,358 Lingling. 747 00:54:39,234 --> 00:54:40,277 Sí, con el dragón. 748 00:54:40,444 --> 00:54:41,737 Volamos lejos con el dragón. 749 00:54:41,904 --> 00:54:43,655 También regresamos a la antigüedad 750 00:54:44,990 --> 00:54:46,200 Es realmente un halago 751 00:54:56,794 --> 00:54:58,504 ¿Qué más le gustaría enviar? 752 00:54:59,087 --> 00:55:00,297 ¿Qué quieres decir? 753 00:55:02,925 --> 00:55:04,927 Lingling No sé por qué. 754 00:55:05,093 --> 00:55:07,763 Yo tampoco sé lo que podría decir. 755 00:55:07,930 --> 00:55:10,557 Pero estoy bien, de verdad entiendo la situación. 756 00:55:10,849 --> 00:55:12,059 Y yo no? 757 00:55:12,643 --> 00:55:14,228 No estoy diciendo eso. 758 00:55:14,520 --> 00:55:15,771 Creo que sí. 759 00:55:16,396 --> 00:55:18,565 La próxima vez te llevará hasta la montaña. Estás bien? 760 00:55:18,857 --> 00:55:20,108 Muy, muy bien. 761 00:55:21,735 --> 00:55:23,946 ¿Sabes Josh? 762 00:55:24,238 --> 00:55:26,281 Puedes venir también. 763 00:55:26,490 --> 00:55:28,951 Si no eres feliz, yo no te culpo. 764 00:55:29,117 --> 00:55:31,870 Un día entenderás Créeme! 765 00:55:32,204 --> 00:55:33,205 Pero ahora 766 00:55:33,831 --> 00:55:37,709 Con las alucinaciones y los hechos 767 00:55:39,753 --> 00:55:42,798 Creo que usted tiene que entender que aquí estoy muy ocupado 768 00:55:43,006 --> 00:55:44,633 Hay mucho trabajo por hacer 769 00:55:44,800 --> 00:55:45,926 Que también es una gran cosa. 770 00:55:46,093 --> 00:55:48,011 Y ahora está en juego 771 00:55:48,512 --> 00:55:51,557 El problema es grande, basta Josh! 772 00:55:59,189 --> 00:56:00,816 Poco a poco. 773 00:56:05,571 --> 00:56:07,781 Te dije que no ibas a creerlo. 774 00:56:08,240 --> 00:56:11,118 Mamá no me cree y me pone triste. 775 00:56:12,452 --> 00:56:14,204 Ya lo sientes ahora? 776 00:56:16,331 --> 00:56:17,499 ¿Sabes? 777 00:56:17,916 --> 00:56:20,085 He encontrado la entrada a la tumba. 778 00:56:20,794 --> 00:56:23,630 ¿Qué? 779 00:56:24,047 --> 00:56:26,717 Lingling, vamos. 780 00:56:32,347 --> 00:56:34,016 - Hey - Hey 781 00:56:34,182 --> 00:56:35,183 ¿Estás bien? 782 00:56:35,350 --> 00:56:36,560 Sigue siendo buena. 783 00:56:37,311 --> 00:56:41,315 Ga-mal escucha? Sabes cómo entrar a la tumba? 784 00:56:42,899 --> 00:56:45,235 Por supuesto, yo no necesito saber por qué. 785 00:56:46,236 --> 00:56:48,363 Creo que es muy importante. 786 00:56:52,910 --> 00:56:57,873 Bueno, tal vez me puedes ayudar un poco. 787 00:57:00,292 --> 00:57:01,668 Bienvenidos a mi guarida 788 00:57:01,877 --> 00:57:03,086 Leíste todo esto? 789 00:57:03,295 --> 00:57:07,382 Claro, las entrañas de este juego para llegar a conocerlos mejor. 790 00:57:08,050 --> 00:57:09,509 No te canses estudiando el libro. 791 00:57:09,676 --> 00:57:11,219 - Siéntate Josh. - Gracias. 792 00:57:11,678 --> 00:57:15,515 Escucha, eres muy optimista. 793 00:57:16,475 --> 00:57:18,727 Tu capacidad para resolver los puzzles es muy grande. 794 00:57:18,894 --> 00:57:21,939 Creo que he encontrado una manera. 795 00:57:22,314 --> 00:57:23,357 El truco? 796 00:57:25,484 --> 00:57:29,613 Papá está seguro de que el libro es la llave a la tumba. 797 00:57:29,780 --> 00:57:31,198 Él cree que la respuesta está en el libro. 798 00:57:31,823 --> 00:57:34,368 No lo veo de esa manera. 799 00:57:35,619 --> 00:57:37,537 Los agujeros en el libro. 800 00:57:38,664 --> 00:57:42,542 Los has visto. ¿Qué se ve? 801 00:57:42,793 --> 00:57:45,587 ¿No puedes honestamente decírselo a mi padre? 802 00:57:45,921 --> 00:57:48,507 Es inútil, mi padre no me cree. 803 00:57:48,674 --> 00:57:52,135 Todos los padres son tercos. 804 00:57:54,179 --> 00:57:57,641 ¿Qué creen? 805 00:58:00,268 --> 00:58:02,312 En realidad, no estoy muy seguro. 806 00:58:04,481 --> 00:58:05,440 En realidad. 807 00:58:05,607 --> 00:58:07,776 Sugiero mirar con cuidado los libros antiguos. 808 00:58:07,984 --> 00:58:09,236 Antes de enviarlos a Beijing 809 00:58:09,444 --> 00:58:11,780 O antes de ser robado por los ladrones. 810 00:58:12,072 --> 00:58:14,241 Un ladrón casi tuvo éxito. 811 00:58:14,491 --> 00:58:16,326 Siempre me dijeron ponerlo en un lugar del almacén de mercancías. 812 00:58:16,535 --> 00:58:17,577 Un lugar seguro. 813 00:58:17,744 --> 00:58:21,164 Justo en el lugar debajo de la mesa, demasiado peligroso. 814 00:58:21,373 --> 00:58:22,374 Pero 815 00:58:23,041 --> 00:58:27,671 tu padre cambió la clave de la caja fuerte. Pero, ¿qué combinación tiene ahora? 816 00:58:28,463 --> 00:58:32,926 Sigue siendo un misterio? 817 00:59:17,888 --> 00:59:19,264 ¿Estás cansado? 818 00:59:24,186 --> 00:59:26,021 - Usted está todavía enojado conmigo? - No ¿puedo? 819 00:59:26,229 --> 00:59:28,064 La próxima vez me recuerdan cuando esté enfadado de nuevo. 820 00:59:30,942 --> 00:59:32,486 Sólo espero que estés bien. 821 00:59:34,071 --> 00:59:35,572 Sólo eso? 822 00:59:36,031 --> 00:59:40,368 Bueno, que lo esté. Ok? 823 00:59:44,122 --> 00:59:46,249 Bueno, buenas noches! 824 00:59:47,918 --> 00:59:49,795 Vamos a coger un resfriado, vamos a calentarnos primero. 825 00:59:49,961 --> 00:59:52,005 Ven, ven, ven, vamos. 826 01:00:07,062 --> 01:00:10,524 Extraño, es el cumpleaños de la madre? 827 01:00:43,598 --> 01:00:45,100 ¿Por qué viniste aquí 828 01:00:45,809 --> 01:00:48,061 Nada que ver con usted. Ustedes son de aquí? 829 01:00:48,228 --> 01:00:49,312 Una porción 830 01:00:50,397 --> 01:00:51,606 -Para qué lo toma? 831 01:00:51,773 --> 01:00:52,732 Tenemos que entrar en la tumba 832 01:00:52,899 --> 01:00:53,900 - sí 833 01:00:54,109 --> 01:00:55,277 - Entonces me pongo de nuevo - Espera. 834 01:00:55,485 --> 01:00:57,154 Revisamos cuidadosamente. 835 01:00:57,404 --> 01:00:59,531 Al instante lo resolveremos todos. Revelará la verdad! 836 01:01:03,285 --> 01:01:05,036 Bueno, vamos a ir! 837 01:01:05,370 --> 01:01:07,873 -De todos modos, me gustan las antigüedades. 838 01:01:29,895 --> 01:01:30,896 - Hermano. 839 01:01:31,563 --> 01:01:32,939 - He llamado a mi hermano que venga. - Bueno 840 01:01:33,940 --> 01:01:35,859 - Gracias - Vamos 841 01:01:36,610 --> 01:01:39,487 - Ve allí! Rápido, rápido. - Bueno, bueno, bueno 842 01:01:43,283 --> 01:01:45,869 - Vamos a alimentarnos. - La cena de hoy está buena 843 01:02:00,759 --> 01:02:01,801 Vamos a correr. 844 01:02:14,314 --> 01:02:15,941 En China también hay zombies? 845 01:02:16,358 --> 01:02:18,443 Sólo hay películas del Oeste 846 01:02:19,486 --> 01:02:20,987 Que ves allí. 847 01:02:21,529 --> 01:02:23,239 Una rápida mirada, mira aquí. 848 01:02:23,531 --> 01:02:26,117 La puerta no tiene ningún agujero para la llave. 849 01:02:26,952 --> 01:02:28,495 Puede haber un botón oculto? 850 01:02:28,662 --> 01:02:29,579 No se. 851 01:02:29,746 --> 01:02:30,914 - Eh, vengan a ver esto 852 01:02:31,122 --> 01:02:32,332 - Ayer lo vi. 853 01:02:32,499 --> 01:02:34,334 Se centra exclusivamente en el texto 854 01:02:34,501 --> 01:02:35,877 Sin embargo, hacemos caso omiso de las evidencias 855 01:02:36,044 --> 01:02:38,171 Tú sabes lo que estás haciendo? 856 01:02:38,546 --> 01:02:39,631 No 857 01:02:46,471 --> 01:02:49,849 - Al menos aquí no hay veneno de dardos escondido como un arma o una piedra rodante. 858 01:02:51,476 --> 01:02:53,353 Pero yo no sé, lo siguiente. 859 01:02:55,939 --> 01:02:58,316 Bueno, al parecer esto no es una coincidencia. 860 01:03:05,907 --> 01:03:06,908 Pero ahora 861 01:03:08,076 --> 01:03:10,245 - Presiona - ¿Qué? 862 01:03:10,578 --> 01:03:12,288 - Presiona. - Presiono el qué? 863 01:03:12,747 --> 01:03:14,249 El Dragón 864 01:03:14,416 --> 01:03:15,375 Bueno voy a intentar. 865 01:03:16,167 --> 01:03:19,462 ¿Listo? Deja la mano de obra desechable. 866 01:03:22,299 --> 01:03:24,801 Ya está abierto, continúa, continúa. 867 01:04:40,251 --> 01:04:42,879 Aquí, el Emperador y la Emperatriz 868 01:04:43,380 --> 01:04:44,672 Mis antepasados. 869 01:04:45,006 --> 01:04:47,008 Así que la perla no está aquí? 870 01:04:47,384 --> 01:04:51,179 La Princesa ordenó con claridad que la pusieran aquí. 871 01:04:53,181 --> 01:04:54,808 Tal vez nos olvidamos de algo. 872 01:04:54,974 --> 01:04:57,352 Tal vez no sea cierto 873 01:04:57,727 --> 01:04:59,145 ¿Y ahora qué? 874 01:04:59,729 --> 01:05:02,148 - Está aquí, lo sé. 875 01:05:12,242 --> 01:05:13,660 - Permítanme aguantar 876 01:05:40,562 --> 01:05:42,063 Despacio. 877 01:07:22,622 --> 01:07:24,832 Siau Ling, todos están bien? 878 01:08:28,938 --> 01:08:32,859 - Bueno Josh. - Hey Felipe llegaste a tiempo. 879 01:08:33,026 --> 01:08:36,612 Sí ga-mal, me lo llevaré. 880 01:08:37,238 --> 01:08:38,239 ¿Qué? 881 01:08:40,199 --> 01:08:41,826 Tu padre y el Dr. Lee. 882 01:08:42,160 --> 01:08:44,037 - Piensan que soy tonto 883 01:08:44,329 --> 01:08:48,708 Pero yo sé mejor que nadie sobre esta perla del dragón. 884 01:08:49,167 --> 01:08:50,835 Al estudiar esta tumba. 885 01:08:51,377 --> 01:08:54,213 Tengo toda la información acerca de lo que os he dicho. 886 01:08:55,048 --> 01:08:57,175 Pearl Dragón tiene el poder de la magia. 887 01:08:57,592 --> 01:08:59,177 Kekuatann infinito. 888 01:08:59,594 --> 01:09:02,513 Sólo quería ver qué fuerte era. 889 01:09:02,680 --> 01:09:04,807 - Dale las perlas, Josh. 890 01:09:05,642 --> 01:09:06,643 No 891 01:09:06,934 --> 01:09:08,061 Dame tus perlas. 892 01:09:19,238 --> 01:09:20,531 Siau Ling 893 01:09:27,830 --> 01:09:28,831 Josh 894 01:09:58,486 --> 01:09:59,612 Josh 895 01:10:27,473 --> 01:10:28,599 Siau Ling! 896 01:10:28,975 --> 01:10:30,101 Adiós! 897 01:10:48,578 --> 01:10:51,414 - Date prisa! 898 01:11:02,925 --> 01:11:04,135 Josh! 899 01:11:21,444 --> 01:11:22,570 Perseguirlo. 900 01:11:52,183 --> 01:11:53,518 Allí. 901 01:11:56,270 --> 01:11:59,482 Mira cuidadosamente, para no perderlo. 902 01:12:10,535 --> 01:12:15,248 Josh, Josh. 903 01:12:23,005 --> 01:12:24,465 ¿Es esto lo que quieres? 904 01:12:25,007 --> 01:12:27,218 No puedo encontrar a Josh, ¿ves? 905 01:12:27,552 --> 01:12:28,594 Lingling ¿cómo? 906 01:12:28,970 --> 01:12:30,555 Qué tiene que ver esto. 907 01:12:31,639 --> 01:12:33,724 - Un informe de la prueba. 908 01:12:33,975 --> 01:12:36,060 Este es el resultados de las pruebas de las muestras enviadas a Beijing. 909 01:12:36,686 --> 01:12:39,605 En Emang no hay agua, es mejor. 910 01:12:40,147 --> 01:12:44,485 Por lo tanto, Felipe nos mintió, hablando de el aumento de los niveles de agua? 911 01:12:44,819 --> 01:12:47,029 Su informe es falso 912 01:12:47,697 --> 01:12:49,407 Felipe podría estar.. ¿dónde? 913 01:12:50,324 --> 01:12:52,285 Y también a los niños? 914 01:13:30,865 --> 01:13:33,117 - ¡Guardias! - ¡Guardias! 915 01:13:33,492 --> 01:13:34,452 Guardia! 916 01:13:34,619 --> 01:13:35,620 Lingling 917 01:13:35,786 --> 01:13:36,746 Josh 918 01:13:36,996 --> 01:13:38,247 Lingling 919 01:13:38,748 --> 01:13:40,041 Hay gente abajo. 920 01:13:45,046 --> 01:13:46,547 Esta es la razón? 921 01:13:46,714 --> 01:13:49,634 - ¿Quién lo hizo? quién lo hizo? - Philip Dukes 922 01:13:53,679 --> 01:13:54,764 Dukes 923 01:14:12,615 --> 01:14:15,451 Las ruedas se juntan 924 01:14:16,285 --> 01:14:18,788 Rápido, rápido. 925 01:14:22,750 --> 01:14:24,001 - Siau Ling - Bueno, tú primero. 926 01:14:24,210 --> 01:14:25,252 Traté de detenerlos. 927 01:14:25,419 --> 01:14:26,921 Ten cuidado, Josh. 928 01:14:46,649 --> 01:14:48,025 Espera... 929 01:14:48,693 --> 01:14:50,111 Todo está bien. 930 01:14:50,569 --> 01:14:52,446 Yo sé donde están 931 01:15:01,080 --> 01:15:02,581 ¿Quién está ahí? 932 01:15:04,041 --> 01:15:05,334 - Vamos, vamos - No corras. 933 01:15:05,543 --> 01:15:07,670 - Los malos vienen aquí. 934 01:15:07,837 --> 01:15:10,214 - Ven acá. - Que, todos regresaron. 935 01:15:10,881 --> 01:15:12,633 Voy a tener que pasar por encima. 936 01:15:33,571 --> 01:15:35,072 - Sube rápido hacia arriba. 937 01:15:36,032 --> 01:15:37,366 Rápido. 938 01:15:39,368 --> 01:15:40,995 ¿Estás seguro de que están en el templo santo? 939 01:15:41,203 --> 01:15:44,165 No estoy seguro pero me esperan. 940 01:15:45,624 --> 01:15:46,625 Gosh. 941 01:15:51,839 --> 01:15:54,175 Wu Dong, Dong Wu. 942 01:16:17,031 --> 01:16:20,117 - ¿Estás bien? - Wu Dong mi bolsa, mi bolsa. 943 01:16:21,619 --> 01:16:25,831 Bueno, volvamos. De inmediato! 944 01:16:27,249 --> 01:16:29,084 De lo contrario... 945 01:16:33,047 --> 01:16:34,173 Gracias 946 01:17:22,805 --> 01:17:24,056 Los coches están aquí 947 01:17:24,223 --> 01:17:25,266 Le digo a la policía 948 01:17:25,432 --> 01:17:26,559 Vete primero 949 01:17:27,226 --> 01:17:28,644 Me voy contigo. 950 01:17:28,811 --> 01:17:34,316 - Tú te quedas aquí, a la espera de la policía. - Hey Hey Hey 951 01:17:50,583 --> 01:17:52,626 Ya veo el dios dragón de rodillas. 952 01:17:53,043 --> 01:17:56,213 Una vez, dos, tres veces. 953 01:17:56,630 --> 01:17:58,215 Una vez de nuevo. 954 01:18:59,860 --> 01:19:02,321 Pensemos por un minuto. 955 01:19:03,030 --> 01:19:06,116 Renuncia a la Perla, y entonces debería abandonar este lugar. 956 01:19:08,327 --> 01:19:09,787 Dame la bolsa. 957 01:19:13,582 --> 01:19:20,297 Rápido. Gracias. 958 01:19:22,341 --> 01:19:25,219 - Josh, Lingling - Papá 959 01:19:34,687 --> 01:19:35,938 ¿Cómo? 960 01:19:36,855 --> 01:19:38,816 Ahora puedes por fin comprender 961 01:19:39,024 --> 01:19:40,567 - Él quería la perla del Dragón - ¿Qué hacemos? 962 01:19:40,776 --> 01:19:41,986 Pero no se la debo dar. 963 01:19:42,152 --> 01:19:44,113 ¿Qué haces eres mi hijo 964 01:19:46,156 --> 01:19:47,741 - Muy bien. - Atrás. 965 01:19:47,950 --> 01:19:49,910 Lo dejaste ir y le dejaste el cuchillo. 966 01:19:50,077 --> 01:19:51,453 - Atrás. - Coge rápidamente el cuchillo. 967 01:19:51,620 --> 01:19:53,038 - Te lo advierto. - Coge rápidamente el cuchillo. 968 01:19:53,205 --> 01:19:54,081 Chris atrás .. 969 01:19:54,248 --> 01:19:57,167 - Pues bien, hablemos - Yo no quiero discutir contigo 970 01:19:57,334 --> 01:20:00,045 - Escucha, si..... - Me das una perla, Josh 971 01:20:00,254 --> 01:20:02,548 - Josh le dio primero. - Poco a poco 972 01:20:02,756 --> 01:20:04,508 - Sólo nos dan lo que quiere, no hay nada. - Bueno 973 01:20:04,675 --> 01:20:08,304 - Tarde le dic las perla. - despacio. 974 01:22:07,172 --> 01:22:11,135 - Cállate, no me molestes. - Lingling. 975 01:22:12,302 --> 01:22:14,763 - Dukes, idiota. 976 01:22:35,075 --> 01:22:37,077 - Libere a mi hija! 977 01:22:48,464 --> 01:22:50,215 - Lingling, correr rápido. 978 01:22:58,307 --> 01:23:02,019 - Mama. - Lingling, Lingling 979 01:23:03,437 --> 01:23:05,105 - Papá ¿estás bien? 980 01:23:06,190 --> 01:23:08,233 - Lingling - Mama 981 01:23:09,359 --> 01:23:10,360 Lingling 982 01:23:13,488 --> 01:23:14,656 Mamá 983 01:23:16,158 --> 01:23:17,701 Lingling 984 01:23:23,373 --> 01:23:28,670 - Lingling, no - Mama 985 01:23:34,468 --> 01:23:37,554 - Lingling - ¡Ah! 986 01:25:43,472 --> 01:25:45,849 - Yo sabía que el dragón vendría a ayudarme. 987 01:25:46,099 --> 01:25:48,477 - Esto es increíble. 988 01:25:49,311 --> 01:25:51,730 - No puedo creer en esto. 989 01:25:57,277 --> 01:26:01,198 - Lo siento, pero usted sospechaba. 990 01:26:14,461 --> 01:26:16,588 Bueno, de aquí abajo. 991 01:26:17,297 --> 01:26:18,340 Una despedida de criminales! 992 01:26:18,632 --> 01:26:19,800 Dos delincuentes, adiós! 993 01:26:19,966 --> 01:26:21,093 Tres delincuentes, adiós! 994 01:26:21,760 --> 01:26:25,222 Tenga cuidado, los delincuentes! 995 01:26:25,389 --> 01:26:26,390 - Hey - Hey 996 01:26:26,556 --> 01:26:28,600 - Hola extranjero - Hey, Wu Dong. 997 01:26:29,267 --> 01:26:30,310 Josh 998 01:26:30,560 --> 01:26:32,771 - Tienes que dar un gran paso antes de hacerlo .. 999 01:26:33,021 --> 01:26:34,606 Notifíquemelo ¿puedo? 1000 01:26:34,773 --> 01:26:36,858 Papá, repetidamente he hecho magia 1001 01:26:37,067 --> 01:26:39,069 Estoy bromeando, es broma. 1002 01:26:39,653 --> 01:26:42,823 La próxima vez que todavía no puedo creerlo. 1003 01:26:43,698 --> 01:26:47,411 Entonces debes pegarme. 1004 01:26:50,497 --> 01:26:52,249 Eres un gran chico 1005 01:26:52,499 --> 01:26:54,960 Estoy orgulloso de ti. 1006 01:26:59,965 --> 01:27:02,717 Yo me formaré como tú quieres, aprendiendo arqueología. 1007 01:27:03,301 --> 01:27:05,095 Estudiando arqueología? 1008 01:27:05,470 --> 01:27:08,014 Tal vez después te crea. 1009 01:27:09,433 --> 01:27:12,644 Hay muchas cosas que esperan ser exploradas 1010 01:27:12,811 --> 01:27:14,187 Hacerte más valioso. 1011 01:27:15,063 --> 01:27:16,356 Estamos en la misma 1012 01:27:18,400 --> 01:27:20,777 Estoy tan orgulloso de ti 1013 01:27:20,986 --> 01:27:24,114 Mama he escrito un libro que no todo es verdad. 1014 01:27:24,698 --> 01:27:26,742 Creo que esta historia debe ser reescrita. 1015 01:27:27,701 --> 01:27:29,911 Es hora de volver a escribir la verdad. 64993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.