Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,337 --> 00:01:30,924
Todo tiene su propia historia
2
00:01:32,009 --> 00:01:33,969
De antaño
3
00:01:34,261 --> 00:01:36,638
Este mapa era parte del territorio
controlado por China
4
00:01:36,805 --> 00:01:38,849
Por un buen emperador
5
00:01:39,433 --> 00:01:43,395
Un día uno extranjeros invadieron su país
6
00:01:44,855 --> 00:01:48,525
Durante meses, el emperador los combatió
7
00:01:48,984 --> 00:01:51,778
Pero la frustración por la diferencia
de fuerzas con las enemigas
8
00:01:52,321 --> 00:01:54,323
El país entró en crisis
9
00:01:55,490 --> 00:01:59,077
De repente, un dragón cayó del cielo
10
00:02:00,621 --> 00:02:02,122
Este le dio al emperador un objeto
11
00:02:02,289 --> 00:02:05,208
con poder sobre los otros
12
00:02:05,417 --> 00:02:06,752
Una Perla
13
00:02:06,918 --> 00:02:08,587
Pearl Dragon
14
00:02:08,754 --> 00:02:11,381
Las tropas del emperador
que aún le quedaban, unos 300 soldados
15
00:02:11,548 --> 00:02:14,676
Cambiaron a 30 millones de soldados
16
00:02:16,762 --> 00:02:19,348
Y el emperador ganó la guerra
17
00:02:20,182 --> 00:02:24,811
Pero Pearl Dragon se había perdido
en la guerra
18
00:02:25,270 --> 00:02:30,400
La perla no pudo ser encontrada,
y el emperador se sentía culpable.
19
00:02:32,277 --> 00:02:35,864
Con el tiempo cayó enfermo
20
00:02:39,159 --> 00:02:42,829
Jiabeng el Dragón Perla fue asignado
para encontrarla.
21
00:02:43,288 --> 00:02:47,250
Pero volvamos a los orígenes
22
00:04:07,122 --> 00:04:08,290
Hey, Hey
23
00:04:16,298 --> 00:04:18,383
Fuera, fuera
24
00:04:27,017 --> 00:04:29,102
Vamos, pronto!
25
00:05:28,203 --> 00:05:30,664
Vámonos, soltarlo
26
00:05:30,914 --> 00:05:33,416
Hey, Hey
27
00:05:34,876 --> 00:05:38,004
Chris te encuentras bien?
28
00:05:42,843 --> 00:05:43,843
Ahh....
29
00:05:44,469 --> 00:05:45,971
No muy bien
30
00:06:02,529 --> 00:06:04,823
Atención a los visitantes
31
00:06:05,115 --> 00:06:13,915
El Vuelo desde Kunming MU57854
32
00:06:14,249 --> 00:06:18,712
Llegará a las 11:10
33
00:06:46,948 --> 00:06:48,074
Lingling
34
00:06:49,200 --> 00:06:50,619
Mamá
35
00:06:51,161 --> 00:06:52,621
Cariño
36
00:06:53,079 --> 00:06:54,664
Uda no te preocupes, querida
37
00:06:54,914 --> 00:06:57,042
Mamá, te he esperado durante mucho tiempo
38
00:06:57,208 --> 00:06:58,460
Paciencia, paciencia.
39
00:06:58,627 --> 00:07:00,754
los eché de menos a todos.
40
00:07:00,920 --> 00:07:01,880
Bueno
41
00:07:02,047 --> 00:07:02,964
Tomar los bultos
42
00:07:03,381 --> 00:07:05,467
Debo llevar a un amigo
43
00:07:07,802 --> 00:07:08,887
Josh
44
00:07:09,638 --> 00:07:10,639
Hey
45
00:07:10,805 --> 00:07:12,849
Yo soy colega de su padre, el Dr. Lee
46
00:07:13,016 --> 00:07:14,017
Oh ¡Hola!
47
00:07:14,184 --> 00:07:15,560
Esta es mi hija, Lingling
48
00:07:15,894 --> 00:07:17,979
Por tanto, mi papá no ha venido?
49
00:07:18,146 --> 00:07:20,231
Um, pido disculpas en su nombre
50
00:07:21,983 --> 00:07:23,276
¡Vamos
51
00:07:23,443 --> 00:07:25,570
Aquí, me ayudarás a llevar una maleta
52
00:07:29,199 --> 00:07:31,284
Bueno papá.
53
00:07:31,493 --> 00:07:34,079
Adiós papá, estaba hablando con mamá
54
00:07:35,413 --> 00:07:38,750
Eh. llegamos ya?
55
00:07:39,125 --> 00:07:43,964
Bueno, después de unas cuantas
semanas más acabaré de conocerlo.
56
00:07:48,385 --> 00:07:50,095
Sin embargo esta música
57
00:07:50,303 --> 00:07:51,721
¿Qué música
58
00:07:52,389 --> 00:07:55,600
El Sonido de la flauta,
que viene de allá
59
00:08:05,819 --> 00:08:07,487
Dos hombres enmascarados entraron a robarme.
60
00:08:07,946 --> 00:08:09,656
Por tanto la situación actual es esta
61
00:08:09,906 --> 00:08:10,907
Si llegué un poco tarde
62
00:08:11,074 --> 00:08:12,742
Te han hecho daño.
63
00:08:12,993 --> 00:08:14,619
Los ladrones, no podía escapar.
64
00:08:23,128 --> 00:08:24,337
Su hijo vino
65
00:08:24,504 --> 00:08:25,463
Josh
66
00:08:25,630 --> 00:08:26,548
Oye papá
67
00:08:27,257 --> 00:08:28,299
Vamos arriba.
68
00:08:29,259 --> 00:08:30,260
Ah
69
00:08:30,635 --> 00:08:34,055
Usted es tan alto....
70
00:08:34,389 --> 00:08:35,682
¡Cuánto tiempo sin ver a mi padre
71
00:08:36,057 --> 00:08:37,183
Ah, sí
72
00:08:37,642 --> 00:08:40,770
Lo siento, no pude recoger su maleta
73
00:08:42,105 --> 00:08:43,815
Aquí, como en una película, solo
74
00:08:43,982 --> 00:08:46,609
Lo he oído
75
00:08:46,776 --> 00:08:49,779
Ayer por la noche su padre
quiso atrapar a un ladrón
76
00:08:49,946 --> 00:08:53,491
No es gran cosa,
la historia de siempre
77
00:08:54,784 --> 00:08:55,744
Tu madre está bien?
78
00:08:55,910 --> 00:08:57,245
No sólo se lo pido?
79
00:08:58,288 --> 00:09:00,206
De hecho, estábamos hablando
80
00:09:00,707 --> 00:09:02,625
Hablan del viaje?
81
00:09:02,834 --> 00:09:03,835
Todavía si me permite.
82
00:09:04,085 --> 00:09:05,170
Chris
83
00:09:06,129 --> 00:09:07,130
Chris
84
00:09:07,338 --> 00:09:09,007
Quiero hablar contigo
85
00:09:09,841 --> 00:09:12,385
Phillips, Este es mi hijo Josh
86
00:09:12,719 --> 00:09:14,888
Phillips es un maestro de Geología
87
00:09:15,055 --> 00:09:16,055
Hola, encantado de conocerte.
88
00:09:16,222 --> 00:09:17,223
Hola Josh, encantado también.
89
00:09:17,390 --> 00:09:18,433
Usted es el jefe aquí?
90
00:09:18,600 --> 00:09:20,935
Creo que, el Dr. Lee es el jefe
91
00:09:21,102 --> 00:09:22,687
Al cabo de sus subordinados.
92
00:09:24,272 --> 00:09:25,273
Estoy muy feliz de verte
93
00:09:25,690 --> 00:09:28,443
Los ladrones le robaron algo?
Está aquí el tesoro?
94
00:09:28,610 --> 00:09:30,612
El tesoro, por supuesto que está.
95
00:09:30,779 --> 00:09:32,822
Por favor no le digas a la gente nada.
96
00:09:34,032 --> 00:09:35,450
- Encantado de conocerte
- Estoy muy contento
97
00:09:35,617 --> 00:09:36,618
- Bye
- Bye
98
00:09:36,826 --> 00:09:38,995
Lo siento Josh,
no tengo nada que hacer aquí.
99
00:09:39,162 --> 00:09:41,456
El conductor le llevará,
nos encontraremos de nuevo en la cena
100
00:09:41,623 --> 00:09:43,792
Descansa un minuto,
vamos a hablar de nuevo
101
00:09:43,958 --> 00:09:44,918
Si, padre
102
00:09:46,878 --> 00:09:48,254
Me alegro de que hayas venido
103
00:10:03,812 --> 00:10:04,979
Por favor ven
104
00:10:11,903 --> 00:10:13,029
Bueno, adiós
105
00:10:13,196 --> 00:10:14,197
Bye-bye
106
00:11:19,804 --> 00:11:20,805
Josh
107
00:11:41,284 --> 00:11:42,285
Lo siento
108
00:11:42,952 --> 00:11:44,329
¿Tiene alguna identificación?
109
00:11:44,621 --> 00:11:47,081
Debe usar esta tarjeta.
Esta es una señal de identificación.
110
00:11:47,248 --> 00:11:48,291
Bueno
111
00:11:49,459 --> 00:11:51,294
¿Crees parecen ladrones graves?
112
00:11:51,711 --> 00:11:53,338
Yo no, pero lo son.
113
00:11:54,547 --> 00:11:55,632
Felipe, no entiendo
114
00:11:55,798 --> 00:11:57,508
¿Por qué hablar de este tema
115
00:11:57,675 --> 00:11:59,385
¿Qué día es hoy?
116
00:12:00,011 --> 00:12:02,847
Por favor, Chris,
vamos a echar un vistazo a esto
117
00:12:04,474 --> 00:12:07,101
Quiero confirmar los hechos, ¿puedo?
118
00:12:07,435 --> 00:12:10,480
La tumba del emperador Zhang,
el sonar de la imagen
119
00:12:10,688 --> 00:12:12,482
¿Sabes una cosa,
que la verificación de
120
00:12:12,649 --> 00:12:15,151
la tumba tiene una gran cantidad
de espacio en el interior
121
00:12:15,610 --> 00:12:16,945
Estos resultados son exactos?
122
00:12:18,029 --> 00:12:19,155
El agua subterránea aumentó de nivel?
123
00:12:19,614 --> 00:12:20,865
Dr. Lee, no sólo el aumento
124
00:12:21,407 --> 00:12:22,575
Pero es muy ácida
125
00:12:22,784 --> 00:12:24,327
Josh, no sólo tienes que tocarla
126
00:12:24,494 --> 00:12:25,662
Creo que sin duda
127
00:12:25,828 --> 00:12:28,247
El agua corroe la tumba
128
00:12:28,748 --> 00:12:30,833
Para levantar la presión,
129
00:12:31,417 --> 00:12:33,002
Creo que deberíamos contratar
a un grupo de expertos
130
00:12:33,211 --> 00:12:35,797
Para hacer reventar la puerta
131
00:12:36,464 --> 00:12:38,007
Vamos que esto es demasiado sencillo
132
00:12:38,174 --> 00:12:40,385
Cada parte de la tumba no tiene precio
133
00:12:40,677 --> 00:12:41,719
Por supuesto, Chris
134
00:12:41,886 --> 00:12:43,638
Pero no tenemos tiempo
135
00:12:43,805 --> 00:12:44,889
Hay cosas que son prioritarias
136
00:12:45,139 --> 00:12:46,891
Proteger el interior es la más importante
137
00:12:47,141 --> 00:12:49,102
Pero no podemos dañar las preciosas reliquias
138
00:12:49,269 --> 00:12:50,144
Escúchame
139
00:12:50,311 --> 00:12:51,521
Entiendo lo que quieres decir
140
00:12:51,688 --> 00:12:53,147
Pero Chris, es correcto
141
00:12:53,815 --> 00:12:56,067
No hay mejor manera de
142
00:12:56,234 --> 00:12:58,569
Póngase en contacto con un experto
para abrir la puerta del sepulcro
143
00:12:58,736 --> 00:12:59,696
Bueno
144
00:13:00,446 --> 00:13:01,864
He puesto gente
145
00:13:02,031 --> 00:13:02,949
mmm.
146
00:13:03,116 --> 00:13:03,658
Que?
147
00:13:03,825 --> 00:13:05,785
Bueno estamos a la espera
148
00:13:05,952 --> 00:13:07,287
No puede cavar aquí!
149
00:13:07,537 --> 00:13:09,288
- Usted no debe cavar aquí!
- No están autorizados a entrar!
150
00:13:09,706 --> 00:13:12,875
¿Qué te pasa?
151
00:13:13,084 --> 00:13:14,085
¿Por qué?
152
00:13:14,294 --> 00:13:16,129
- ¿Qué estás buscando?
- Nos permite explorar aquí
153
00:13:16,671 --> 00:13:17,672
- Eres un extraño
154
00:13:17,839 --> 00:13:20,758
- No te vayas, que llamó a la policía
- No, no. No vayas, no te vayas.
155
00:13:20,925 --> 00:13:21,843
Arrastra
156
00:13:22,302 --> 00:13:23,928
- Rápida
- ¿Por qué?
157
00:13:24,095 --> 00:13:25,555
rápido! rápido!
158
00:13:25,722 --> 00:13:28,808
Ah, ¿se puede?
159
00:13:29,434 --> 00:13:30,935
Bastante simple
160
00:13:31,311 --> 00:13:34,272
Simple? Parece de un experto
161
00:13:36,774 --> 00:13:37,817
Ladrones! ladrones! ladrones!
162
00:13:37,984 --> 00:13:40,570
Oye chico, ¿cómo?
163
00:13:40,903 --> 00:13:42,864
Voy a volver
164
00:13:59,756 --> 00:14:00,757
Que?
165
00:14:08,014 --> 00:14:09,140
Hey, vas?
166
00:14:09,307 --> 00:14:10,433
Para restaurar esto
167
00:14:11,100 --> 00:14:12,643
¿Cómo sabes que lo tienes?
168
00:14:12,810 --> 00:14:14,187
Lo sé.
169
00:14:16,522 --> 00:14:18,066
¿Crees que es un ladrón de tumbas?
170
00:14:18,232 --> 00:14:19,525
Los ladrones no traen flauta
171
00:14:20,318 --> 00:14:21,527
Estás realmente seguro?
172
00:14:21,694 --> 00:14:23,279
Con el tiempo lo sabrás
173
00:14:34,832 --> 00:14:36,459
Abra lentamente, no te apresures
174
00:14:36,626 --> 00:14:37,794
- Ten cuidado
- Aquí
175
00:14:37,960 --> 00:14:39,337
Puede ser caótico si se rompe
176
00:14:39,754 --> 00:14:41,964
Nos aseguramos de que sólo se
permita el martilleo hasta 5cm
177
00:14:42,173 --> 00:14:43,424
La decisión definitiva.
178
00:14:43,591 --> 00:14:46,511
Bueno, sí me da una calibración
179
00:14:46,677 --> 00:14:49,013
Informaré de sus datos e
n cualquier momento.
180
00:14:49,180 --> 00:14:51,057
- Yo quiero controlar con precisión
- No hay problema
181
00:14:51,599 --> 00:14:53,893
Realmente espero que Josh ya esté aquí
182
00:14:54,060 --> 00:14:55,937
Sí, Ling-Ling también
debe estar muy entusiasmada
183
00:15:11,536 --> 00:15:12,537
Cuidadosamente
184
00:15:14,622 --> 00:15:16,791
Cuidado, cuidado
185
00:15:19,752 --> 00:15:20,753
Tenemos éxito
186
00:15:21,420 --> 00:15:24,841
- Amigos, éxito
- éxito, éxito
187
00:15:26,425 --> 00:15:28,428
- Excelente
- Excelente
188
00:15:29,303 --> 00:15:30,304
Excelente
189
00:15:30,638 --> 00:15:31,806
Oh, lo siento
190
00:16:14,182 --> 00:16:15,850
Es más grande de lo que imaginaba
191
00:16:16,767 --> 00:16:17,768
¡Vamos
192
00:16:18,060 --> 00:16:19,061
Bueno
193
00:16:34,994 --> 00:16:36,704
¿Me sigues?
194
00:16:37,955 --> 00:16:39,123
Nga ah.
195
00:16:41,667 --> 00:16:42,877
Ah, sí, pero
196
00:16:43,085 --> 00:16:45,129
Los niños no deben mentir
197
00:16:45,505 --> 00:16:47,465
Y de nuevo, lo hiciste
198
00:16:47,632 --> 00:16:49,800
Muy, muy, muy insolente.
199
00:16:50,218 --> 00:16:52,970
Sólo quiero recuperar esto
200
00:16:53,137 --> 00:16:54,305
Restaurar el qué?
201
00:16:59,435 --> 00:17:00,603
Bueno, uda estás no satisfecho todavía?
202
00:17:01,312 --> 00:17:02,563
Tarea completada. Volvamos
203
00:17:05,942 --> 00:17:07,318
Británicos?
204
00:17:07,610 --> 00:17:09,570
Australianos. Él fue muy grosero
205
00:17:12,448 --> 00:17:14,909
Gracias, gracias.
206
00:17:15,660 --> 00:17:17,703
La flauta es muy importante.
207
00:17:17,912 --> 00:17:20,081
En caso de pérdida vamos a terminar.
208
00:17:20,498 --> 00:17:23,709
Ciertamente morirás.
Mi familia también...
209
00:17:23,918 --> 00:17:25,545
Muy bueno con un farol.
Vámonos.
210
00:17:25,711 --> 00:17:26,629
Yo no voy
211
00:17:26,796 --> 00:17:29,173
Siempre se puede escuchar su flauta correctamente.
212
00:17:31,008 --> 00:17:32,009
Mmmhh...
213
00:17:34,679 --> 00:17:36,555
Así más y más embarazosos.
214
00:17:37,348 --> 00:17:39,725
No se apure, voy a hablar con él.
215
00:17:40,476 --> 00:17:46,190
Sólo una persona en todo el mundo
puede escuchar la flauta.
216
00:17:49,193 --> 00:17:51,821
Bueno de nuevo un poco de destilador.
217
00:17:52,822 --> 00:17:55,866
Se puede oír el sonido de esta flauta?
218
00:17:56,993 --> 00:17:57,994
Sí.
219
00:17:59,245 --> 00:18:00,454
Bueno.
220
00:18:19,890 --> 00:18:21,809
Sí, esta canción.
221
00:18:26,772 --> 00:18:27,982
Una vez más.
222
00:18:41,829 --> 00:18:42,830
¿Es así?
223
00:18:43,164 --> 00:18:44,290
No.
224
00:18:51,464 --> 00:18:52,465
Es esto?
225
00:18:53,007 --> 00:18:54,133
No.
226
00:18:54,300 --> 00:18:55,217
Bueno.
227
00:19:05,102 --> 00:19:07,313
Esta canción.
228
00:19:08,105 --> 00:19:10,900
Oh Buda...
229
00:19:12,610 --> 00:19:16,155
¿Qué canción? No hay sonido?
230
00:19:16,322 --> 00:19:19,075
¿Cómo podrías no oírla?
¿No la has oído?
231
00:19:19,700 --> 00:19:22,745
No se oye, yo tampoco la escucho.
232
00:19:23,663 --> 00:19:25,581
Pero tú puedes?
233
00:19:29,335 --> 00:19:30,336
No es posible
234
00:19:31,712 --> 00:19:33,130
A menos que ..
235
00:19:37,468 --> 00:19:41,055
Además de el Dragón y el sucesor del Reino
236
00:19:42,973 --> 00:19:43,974
Sucesor
237
00:19:46,977 --> 00:19:51,899
Sucesor del Reino
238
00:19:52,525 --> 00:19:53,609
Sígueme
239
00:19:53,984 --> 00:19:55,945
Hacer lo que el sucesor del Reino?
240
00:19:57,238 --> 00:19:59,907
Nadie me escucha, se olvidan
241
00:20:06,205 --> 00:20:07,998
Puedes soltar mi mano?
242
00:20:08,165 --> 00:20:09,208
Oh, lo siento.
243
00:20:10,626 --> 00:20:12,253
Lo he encontrado.
244
00:20:15,423 --> 00:20:17,133
Bienvenido al templo de los dragones!
245
00:20:17,383 --> 00:20:19,176
Mi nombre es Dong Wu
246
00:20:19,343 --> 00:20:24,014
Yo y mis antepasados han protegido el
Templo del Dragón más de tres mil años.
247
00:20:24,181 --> 00:20:25,891
Como mi flauta
248
00:20:26,225 --> 00:20:28,686
Tres mil años, un total de seis mil años.
249
00:20:28,853 --> 00:20:31,814
Ha sido un largo,
Oh largo, muy largo ¿no?
250
00:20:32,606 --> 00:20:34,733
Uh, no lo toque, no debe tomar contacto
251
00:20:34,900 --> 00:20:36,694
No es una broma, lo siento.
252
00:20:39,989 --> 00:20:44,618
Amigos, síganme, no diseminados.
253
00:20:49,331 --> 00:20:50,332
Deténganse.
254
00:20:51,834 --> 00:20:53,043
Permítanme hacer una foto.
255
00:20:57,089 --> 00:20:59,842
- Bueno, vaya.
- ¡Ah!
256
00:21:01,886 --> 00:21:02,887
Sea cauteloso.
257
00:21:11,979 --> 00:21:13,022
Ver aquí.
258
00:21:13,731 --> 00:21:14,732
Oh, vaya.
259
00:21:16,108 --> 00:21:17,109
Oh.
260
00:21:17,443 --> 00:21:19,153
Finalmente lo encontré.
261
00:21:20,196 --> 00:21:21,363
Verdaderamente increíble.
262
00:21:21,530 --> 00:21:23,574
- Tan bella.
- ¿Es hermosa?
263
00:21:25,284 --> 00:21:26,285
¡Ven!
264
00:21:26,994 --> 00:21:29,455
- Eh, sí
- Sí
265
00:21:30,039 --> 00:21:31,332
Muy grande.
266
00:21:32,333 --> 00:21:34,001
El aire es bastante bueno.
267
00:21:34,877 --> 00:21:36,378
- Bueno
- Esto es muy bueno. Muy bonita.
268
00:21:36,837 --> 00:21:39,006
- Tomo algunas fotos de nuevo
- Muy bonito. Muy bonito.
269
00:21:39,840 --> 00:21:40,841
Captura esta.
270
00:21:41,967 --> 00:21:43,385
Buen partido, sí, uno, dos
271
00:21:43,552 --> 00:21:45,638
También la captura en tercer lugar!
272
00:21:45,888 --> 00:21:47,556
¿Has visto? aquí
273
00:21:49,308 --> 00:21:57,399
El sucesor del reino es el Hijo de
Los niños, los niños, los niños del emperador.
274
00:21:58,651 --> 00:22:00,736
Para que preguntas ¿es verdad?
275
00:22:01,070 --> 00:22:03,781
Sólo un sucesor real podría abrir la puerta.
276
00:22:03,989 --> 00:22:05,032
¿Qué puerta?
277
00:22:05,282 --> 00:22:09,620
¿Qué puerta? La Puerta del Este
278
00:22:11,497 --> 00:22:13,749
La puerta está en el suelo.
279
00:22:13,958 --> 00:22:16,585
La puerta está en el suelo.
280
00:22:16,752 --> 00:22:18,838
Estás diciendo tonterías.
281
00:22:21,757 --> 00:22:24,260
Tenemos que.....
282
00:22:26,053 --> 00:22:30,724
Sólo a través de un nuevo triángulo mágico
puede encontrar la puerta.
283
00:22:31,684 --> 00:22:34,770
Mágico Triángulo, Triángulo Mágico
284
00:22:36,730 --> 00:22:39,358
Demasiado complicado, demasiado sucio,
y limpiarlo tardará un tiempo.
285
00:22:40,109 --> 00:22:41,402
Desordenado y caótico.
286
00:22:41,610 --> 00:22:43,279
Límpialo al momento,
¿con qué?
287
00:22:45,406 --> 00:22:48,117
Barrerlo brevemente.
288
00:22:50,911 --> 00:22:53,497
Demasiado complicado sin duda
no se puede encontrar.
289
00:22:58,085 --> 00:23:00,087
Alto, no barrer de nuevo.
290
00:23:00,379 --> 00:23:01,380
¿Por qué?
291
00:23:01,547 --> 00:23:02,715
¿Estás buscando un triángulo?
292
00:23:03,382 --> 00:23:05,009
Veamos aquí.
293
00:23:05,175 --> 00:23:06,677
Aquí está el patrón.
294
00:23:07,094 --> 00:23:08,178
Para ver el diseño es muy compacto.
295
00:23:08,554 --> 00:23:11,515
La ceniza cayó sobre los vértices del triángulo.
296
00:23:13,267 --> 00:23:16,937
Allí, allí y aquí.
297
00:23:18,314 --> 00:23:20,107
- Tal vez.
- Definitivamente es un triángulo místico.
298
00:23:20,274 --> 00:23:22,318
Del nudo Este
299
00:23:22,484 --> 00:23:24,153
La llave para abrir la puerta
300
00:23:25,112 --> 00:23:26,113
Por oriente
301
00:23:26,614 --> 00:23:29,533
Este, este nudo aquí.
302
00:23:30,910 --> 00:23:32,745
Hazlo, no se mueve
303
00:23:32,911 --> 00:23:34,788
El sucesor del Reino, inténtalo de nuevo.
304
00:23:34,997 --> 00:23:36,957
Dámelo.
305
00:23:37,333 --> 00:23:38,792
Tratamos de hacerlo útil.
306
00:23:49,553 --> 00:23:50,638
Correcto.
307
00:23:54,099 --> 00:23:55,309
Correcto.
308
00:24:20,209 --> 00:24:21,752
Lo que dice el libro es verdad.
309
00:24:22,169 --> 00:24:25,965
No creo que se pueda ver vida todavía.
310
00:24:26,298 --> 00:24:28,717
Realmente no lo creo.
311
00:24:28,968 --> 00:24:34,306
Han pasado ya tres mil años.
312
00:24:35,599 --> 00:24:36,600
OH, yo soy budista.
313
00:24:36,767 --> 00:24:37,685
Siau Ling!
314
00:24:37,851 --> 00:24:39,603
Muy mal
315
00:24:39,770 --> 00:24:41,188
Rápidamente pensemos de otra forma.
316
00:24:41,563 --> 00:24:44,608
- Por supuesto, la idea, en busca de ideas.
- Rápido
317
00:24:44,942 --> 00:24:48,237
Buscar ideas, cómo, cómo...
318
00:24:48,654 --> 00:24:50,990
Sí, pienso ..
319
00:24:52,574 --> 00:24:54,034
- Sólo por esta
- Sólo por esta
320
00:24:54,284 --> 00:24:57,287
Siau Ling, me voy.
321
00:24:57,496 --> 00:24:58,580
¡Espera!
322
00:25:01,083 --> 00:25:03,585
Siau Ling, ¿estás bien?
323
00:25:03,752 --> 00:25:05,379
Todavía estoy bien.
324
00:25:05,546 --> 00:25:06,505
¿Estás bien?
325
00:25:06,672 --> 00:25:08,841
Bueno, ir a ver lo que está
escrito en el siguiente libro.
326
00:25:09,925 --> 00:25:11,260
Bueno, bueno
327
00:25:11,760 --> 00:25:14,346
Ah, tener cuidado. Me voy, voy a ver.
328
00:25:14,513 --> 00:25:15,597
Veamos lo que hacer.
329
00:25:15,764 --> 00:25:17,599
¿Cómo, todavía quieren entrar?
330
00:25:18,350 --> 00:25:20,644
Sampe ya está aquí.
331
00:26:12,196 --> 00:26:15,365
Hay muchos hombres? Hay muchos hombres?
332
00:26:18,660 --> 00:26:20,412
Wow, debes tener una cuerda para descender.
333
00:26:24,708 --> 00:26:26,126
¿Qué es?
334
00:26:26,376 --> 00:26:27,419
¡Qué!
335
00:26:28,670 --> 00:26:31,465
Que es... No se.
336
00:26:35,719 --> 00:26:36,720
¿Qué te pasa?
337
00:26:39,056 --> 00:26:42,100
Eso es. Lo que veo es ..
338
00:26:42,810 --> 00:26:44,853
Pues me has asustado, ¿qué es exactamente?
339
00:26:45,020 --> 00:26:46,563
- ¡Ah!
340
00:26:48,607 --> 00:26:49,983
¿Qué te pasa?
341
00:26:55,114 --> 00:26:58,867
Siau Ling, Ling Siau, Siau Ling
342
00:26:59,785 --> 00:27:02,204
Como el tigre dientes de sable
o de un gran dinosaurio.
343
00:27:02,913 --> 00:27:04,832
No sé, sólo se trata de un gran monstruo.
344
00:27:04,998 --> 00:27:06,041
Josh cálmate primero.
345
00:27:06,250 --> 00:27:07,709
Abajo hay un gran gigante.
346
00:27:07,876 --> 00:27:09,169
Si sale, se va a comer a la gente.
347
00:27:09,336 --> 00:27:11,213
- Josh
- Necesitamos una pistola tranquilizante.
348
00:27:12,130 --> 00:27:13,590
Se despertó para ver
349
00:27:13,757 --> 00:27:15,092
La situación no es tan mala
350
00:27:16,343 --> 00:27:18,220
Siau Ling, les digo.
351
00:27:19,721 --> 00:27:22,599
Lo siento, tengo que echarle un vistazo.
352
00:27:22,766 --> 00:27:23,767
Vale,
353
00:27:24,017 --> 00:27:26,353
Josh tenemos que dejar que el doctor examine.
354
00:27:26,520 --> 00:27:27,646
Bueno, Josh
355
00:27:30,566 --> 00:27:32,484
Luego me voy
356
00:27:32,776 --> 00:27:33,902
Fui a hacer un té para todo el mundo
357
00:27:34,069 --> 00:27:35,988
No te importan los gigantes?
358
00:27:36,446 --> 00:27:39,992
No hace falta que me lo digas ahora,
después vamos a discutirlo
359
00:27:40,868 --> 00:27:41,869
Oyes.
360
00:27:42,077 --> 00:27:44,580
Debes decir la verdad.
361
00:27:44,997 --> 00:27:46,748
De lo que hemos visto.
362
00:27:49,835 --> 00:27:51,461
Lo que pasa en el agujero.
363
00:27:53,630 --> 00:27:57,718
No me acuerdo.
364
00:27:57,968 --> 00:28:00,262
Un monstruo, no recuerdas cómo era?
365
00:28:03,348 --> 00:28:07,978
Lo siento, se me olvidó.
366
00:28:10,939 --> 00:28:11,982
Josh.
367
00:28:20,032 --> 00:28:22,409
Descansa bien querido.
368
00:28:25,245 --> 00:28:26,705
De hecho, no lo vi.
369
00:28:26,914 --> 00:28:28,081
Josh
370
00:28:28,582 --> 00:28:30,626
Suena verdadero ..
371
00:28:30,876 --> 00:28:32,377
Un poco loco.
372
00:28:32,878 --> 00:28:35,964
Loco?
373
00:28:37,007 --> 00:28:38,592
Lo que se llama loco?
Tú y mi madre se divorciaron?
374
00:28:39,509 --> 00:28:40,844
Eh, .. está bien.
375
00:28:42,888 --> 00:28:43,889
Bueno.
376
00:28:44,056 --> 00:28:46,558
No sé cómo explicar esto.
377
00:28:47,017 --> 00:28:48,894
- Tu madre y yo
- Ha llegado a eso.
378
00:28:49,353 --> 00:28:52,314
- No expliques nada.
- No, no, tengo que explicar a mi hijo.
379
00:28:52,648 --> 00:28:55,067
- Escúchame
- ¿no me escuchas?
380
00:28:56,068 --> 00:29:00,697
Hey Chris, estás perturbado
381
00:29:01,156 --> 00:29:05,160
No, todo bien Felipe
382
00:29:05,327 --> 00:29:07,496
Bueno, si no te importa
383
00:29:07,996 --> 00:29:10,415
Quiero escuchar a Josh hablar sobre
384
00:29:10,624 --> 00:29:11,833
Gel gigante
385
00:29:14,169 --> 00:29:16,922
Bueno, yo también lo quiero escuchar.
386
00:29:17,422 --> 00:29:20,968
di lo que viste desde el comienzo.
387
00:29:27,182 --> 00:29:30,018
Detrás de mí, casi estamos.
¡Date prisa!
388
00:29:30,227 --> 00:29:31,353
Wu Dong te dirá
389
00:29:31,770 --> 00:29:32,980
Sigamos.
390
00:29:33,480 --> 00:29:34,481
Bueno.
391
00:29:36,858 --> 00:29:40,404
Oh la escena de aquí es bastante buena.
392
00:29:50,497 --> 00:29:52,708
Wu Dong, ¿estás ahí?
393
00:29:55,711 --> 00:29:57,087
Wu Dong
394
00:29:59,172 --> 00:30:01,300
Hubo una voz que llamó Wu Dong.
395
00:30:01,633 --> 00:30:03,844
Se ha mantenido aquí desde hace 3000 años.
396
00:30:05,220 --> 00:30:07,472
No sólo él, sino también sus antepasados.
397
00:30:07,681 --> 00:30:09,099
Wu Dong
398
00:30:11,143 --> 00:30:14,438
- Hola, hay muchos hombres?
- Hoy terminé aquí?
399
00:30:16,648 --> 00:30:20,027
Hey, donde está el incienso, el incienso?
400
00:30:20,318 --> 00:30:21,570
Ayer todavía estaba aquí
401
00:30:22,654 --> 00:30:24,823
De todos modos, hay un poco de incienso,
Hay incienso en varios sitios.
402
00:30:25,073 --> 00:30:26,575
Ve, la ceniza caerá en un lugar predeterminado.
403
00:30:26,825 --> 00:30:27,868
Mostrará la puerta secreta.
404
00:30:28,076 --> 00:30:29,911
Cierra la puerta aquella.
405
00:30:30,120 --> 00:30:31,455
Siau Lin con su culto extraño
406
00:30:31,705 --> 00:30:32,873
Es como esta
407
00:30:33,457 --> 00:30:35,500
Con la cabeza en el suelo
408
00:30:35,709 --> 00:30:37,461
Pulsa aquí y luego
409
00:30:38,128 --> 00:30:40,130
Aquí está una puerta secreta, increíble
410
00:30:40,380 --> 00:30:44,843
Capaz de abrir la puerta secreta
y cerrarla de nuevo
411
00:30:45,510 --> 00:30:47,804
Pero no se puede abrir,
sólo Siau Ling que puede hacerlo
412
00:30:48,013 --> 00:30:49,514
Pero no creo que mientas
413
00:30:49,681 --> 00:30:51,933
Todo lo que pueda abrirla
sería capaz de abrir las demás.
414
00:31:01,526 --> 00:31:05,197
Se encuentra dentro.
415
00:31:06,323 --> 00:31:09,117
Josh ¿por qué no volvemos otro día.
416
00:31:09,576 --> 00:31:11,745
E inténtamos de nuevo con Ling-Ling.
417
00:31:13,830 --> 00:31:16,833
Todavía tengo curiosidad.
418
00:31:17,084 --> 00:31:19,252
Parece fácil de abrir
419
00:31:20,295 --> 00:31:21,755
Papá, es Wu Dong
420
00:31:21,922 --> 00:31:23,048
Ven, quiero entrar.
421
00:31:24,674 --> 00:31:27,094
Hey, Wu Dong.
422
00:31:27,260 --> 00:31:28,303
Dile a mi padre no es un monstruo
423
00:31:28,762 --> 00:31:29,763
¿Cómo estás?
424
00:31:29,930 --> 00:31:30,889
¿Cómo estás?
425
00:31:31,515 --> 00:31:33,683
Vive en el templo santo?
426
00:31:36,478 --> 00:31:38,271
Eh, .. que he vivido en el templo?
427
00:31:38,688 --> 00:31:40,565
Lo siento, no entiendo de qué estás hablando.
428
00:31:40,732 --> 00:31:42,359
Voy a trabajar primero.
429
00:31:42,609 --> 00:31:44,694
No, no, Wu Dong no debes ir.
430
00:31:44,861 --> 00:31:45,904
Habla rápido sobre el monstruo.
431
00:31:46,071 --> 00:31:46,988
Ese tipo parece no ser visto.
432
00:31:47,155 --> 00:31:48,115
Es de verdad.
433
00:31:48,824 --> 00:31:49,825
Hey, hey. Espera
434
00:31:50,492 --> 00:31:51,910
En Emang hay monstruos?
435
00:31:56,873 --> 00:31:58,083
Ya se ha vuelto loco?
436
00:31:58,625 --> 00:32:00,335
Este es el templo del dragón?
437
00:32:00,502 --> 00:32:01,962
¿Cómo es que hay un monstruo?
438
00:32:02,337 --> 00:32:03,547
¿Qué ves?
439
00:32:03,880 --> 00:32:05,590
Es un monstruo.
440
00:32:08,051 --> 00:32:09,428
Monstruo
441
00:32:11,138 --> 00:32:12,222
¿No lo sabes?
442
00:32:14,516 --> 00:32:15,767
Yo no lo conozco.
443
00:32:19,146 --> 00:32:20,814
Realmente no lo conozco.
444
00:32:21,398 --> 00:32:22,732
¿Por qué?
445
00:32:22,899 --> 00:32:24,693
Él dijo que tú lo sabes, Josh.
446
00:32:25,193 --> 00:32:28,071
¿Qué? Dong Wu favor. soy yo.
447
00:32:29,364 --> 00:32:31,074
Wu Dong ¿Y usted?
448
00:32:32,742 --> 00:32:33,869
¿Qué?
449
00:32:34,035 --> 00:32:34,995
Usted es el Dong Wu?
450
00:32:38,165 --> 00:32:40,041
Me apellido Zhang, Zhang de..
451
00:32:40,375 --> 00:32:42,169
Zhang de Jacky Cheung, Maggie Cheung,
452
00:32:42,335 --> 00:32:44,504
- Zhang Zhang Fei, Zhang Liao Zhang
- ¡Gracias, gracias.
453
00:32:45,338 --> 00:32:46,339
De nada.
454
00:32:46,506 --> 00:32:48,091
Josh es mala gente.
455
00:32:51,261 --> 00:32:53,054
Lo siento.
456
00:32:55,765 --> 00:32:56,892
Vamos.
457
00:33:04,900 --> 00:33:06,109
Él me conoce.
458
00:33:06,443 --> 00:33:07,569
Josh!
459
00:33:07,736 --> 00:33:09,279
Pero ahora está mintiendo.
460
00:33:09,446 --> 00:33:11,156
Estoy seguro de que hay un truco.
461
00:33:11,364 --> 00:33:13,408
Josh, que ocurrió realmente aquí?
462
00:33:13,575 --> 00:33:14,493
Por ejemplo,
463
00:33:14,659 --> 00:33:15,660
Yo te pregunté.
464
00:33:16,495 --> 00:33:18,455
Vamos papá, no estoy presumiendo
465
00:33:18,622 --> 00:33:20,457
No, no, no me lo dijo.
466
00:33:20,624 --> 00:33:21,875
¿Cómo está usted.
467
00:33:22,083 --> 00:33:24,711
Si hay algo que todavía me puede decir.
468
00:33:27,172 --> 00:33:29,007
Tal vez es sólo una ilusión.
469
00:33:43,104 --> 00:33:44,522
Los dos vienen conmigo por un tiempo.
470
00:33:44,689 --> 00:33:45,774
Oh
471
00:33:47,067 --> 00:33:48,068
Todo nuevo?
472
00:33:48,235 --> 00:33:49,194
¡Buenos días!
473
00:33:49,361 --> 00:33:50,278
¡Buenos días!
474
00:33:50,612 --> 00:33:53,073
Ayudar a limpiar la mesa
475
00:33:53,240 --> 00:33:54,407
- No coloquen nada
- Bueno
476
00:33:59,412 --> 00:34:01,206
Me disculpo por lo de ayer.
477
00:34:01,998 --> 00:34:03,041
No tienes que pedir disculpas
478
00:34:03,291 --> 00:34:06,461
Ahora me veo como un tonto,
puede ver al monstruo.
479
00:34:06,878 --> 00:34:09,089
No puedo decírselo.
480
00:34:09,256 --> 00:34:12,259
Sí, gracias por no decirlo.
481
00:34:13,009 --> 00:34:15,762
Mira, yo no soy el sucesor de nadie.
482
00:34:15,929 --> 00:34:19,099
Posibles baches en la criatura
es sólo una ilusión.
483
00:34:19,724 --> 00:34:21,059
¿Eso crees?
484
00:34:22,811 --> 00:34:26,189
Bueno, vuelve atrás e intenta
de nuevo desde cero.
485
00:34:29,276 --> 00:34:32,821
No creo en la reencarnación.
486
00:34:33,989 --> 00:34:36,324
Bueno me voy a olvidar de él,
y tú te olvidas también.
487
00:34:36,616 --> 00:34:37,659
Nos vamos a casa.
488
00:34:37,826 --> 00:34:39,995
Piense que ello no ocurrió durante
los días de fiesta pasados.
489
00:34:40,787 --> 00:34:42,581
La flauta es también es
alucinación auditiva.
490
00:34:48,795 --> 00:34:49,796
Flauta?
491
00:34:57,762 --> 00:34:58,763
¡Escuchadme!
492
00:34:59,055 --> 00:35:01,391
Yo no creo que funcionaría.
493
00:35:01,641 --> 00:35:03,351
- Mi padre fue allí!
- Con Josh
494
00:35:03,518 --> 00:35:04,436
No, con Felipe.
495
00:35:04,602 --> 00:35:06,104
Pero sabemos que..
496
00:35:06,271 --> 00:35:07,772
La segunda puerta es más difícil de abrir.
497
00:35:07,939 --> 00:35:08,898
Los diseños son muy complicadas.
498
00:35:09,065 --> 00:35:10,859
Por supuesto, lo sé,
pero no tenemos mucho tiempo.
499
00:35:11,026 --> 00:35:12,193
Puedes hacer la detección
500
00:35:12,360 --> 00:35:13,945
Con el haz de rayos X
501
00:35:14,404 --> 00:35:16,031
Por supuesto, queremos hacerla
502
00:35:16,197 --> 00:35:17,616
Pero esto tiene que ser enviado a Beijing.
503
00:35:17,782 --> 00:35:20,285
Hasta que la temperatura de dentro
de la cueva estaba bajo control.
504
00:35:21,411 --> 00:35:23,038
Señores, que estamos viendo aquí.
505
00:35:23,663 --> 00:35:26,249
Creo que la respuesta está aquí en algún lugar.
506
00:35:26,791 --> 00:35:31,338
Nos referimos a esta sección.
Muy bonito.
507
00:35:35,258 --> 00:35:36,259
¿Sabes?
508
00:35:36,426 --> 00:35:37,886
Creo que podemos encontrar
la respuesta a todo esto.
509
00:35:38,053 --> 00:35:40,597
Para encontrar un avance en la próxima etapa.
510
00:35:40,764 --> 00:35:42,515
Piense en la primera frase.
511
00:35:42,682 --> 00:35:44,309
Tenga en cuenta que aquí hay
un par de frases y notas.
512
00:35:44,476 --> 00:35:45,518
Sí.
513
00:35:45,727 --> 00:35:47,687
En realidad, podemos cambiar el equipo
514
00:35:47,854 --> 00:35:49,606
Envié muestras y una nota por favor!
515
00:35:54,611 --> 00:35:57,489
Mañana se las llevamos.
516
00:36:00,158 --> 00:36:01,868
Pues bien, hoy llegamos hasta aquí.
517
00:36:02,243 --> 00:36:03,995
Vamos a guardar esto,
lo puse en mi coche.
518
00:36:04,371 --> 00:36:06,081
Podemos ir a comer a sangwo?
519
00:36:06,247 --> 00:36:07,207
Buena idea
520
00:36:07,832 --> 00:36:08,833
Yo invito.
521
00:36:09,250 --> 00:36:10,585
Vamos a comer a un buen restaurante?
522
00:36:10,752 --> 00:36:11,670
Bueno
523
00:36:12,003 --> 00:36:15,340
Chris toma el resto.
524
00:36:16,883 --> 00:36:17,926
Oh...
Estás triste
525
00:36:18,218 --> 00:36:19,803
Me olvidé por completo de esto
526
00:36:20,303 --> 00:36:21,846
¿Y ahora qué?
527
00:36:22,263 --> 00:36:23,807
Mejorando día a día
528
00:36:23,973 --> 00:36:25,767
Siempre se me olvida
529
00:36:25,934 --> 00:36:27,060
Bueno.
530
00:36:27,894 --> 00:36:29,854
Lo sentimos una vez más
531
00:36:30,605 --> 00:36:32,399
¡Vamos!
532
00:36:33,566 --> 00:36:36,403
Siempre pienso en lo que está sucediendo.
533
00:36:36,611 --> 00:36:38,279
Las manzanas de caramelo son muy sabrosas.
534
00:36:38,655 --> 00:36:40,198
Me alegro que te hayan gustado.
535
00:36:40,365 --> 00:36:41,324
- Josh
536
00:36:41,491 --> 00:36:43,326
El análisis de archivos tiene un valor potencial
537
00:36:43,493 --> 00:36:45,161
Ahora sólo nos queda confiar en él.
538
00:36:46,454 --> 00:36:48,790
Sí, los hemos enviado a salvo a Beijing
539
00:36:49,040 --> 00:36:50,792
Tuvimos que escoger a alguien para enviarlo.
540
00:36:51,751 --> 00:36:53,753
¿Por qué?
Por eso, podemos garantizar su seguridad.
541
00:36:53,920 --> 00:36:56,464
He oído la flauta.
542
00:37:00,093 --> 00:37:01,511
Wow, es un hermoso florero.
543
00:37:01,761 --> 00:37:03,012
Josh, de verdad....
544
00:37:05,306 --> 00:37:06,307
Wu Dong!
545
00:37:06,474 --> 00:37:08,560
Wu Dong?
Quiero hablar contigo
546
00:37:08,727 --> 00:37:09,936
Ahora usted quiere discutir?
547
00:37:10,103 --> 00:37:11,146
Esta vez recuerdas sayakah?
548
00:37:11,312 --> 00:37:13,940
A veces mis pensamientos están mejor, y,
a veces, mi mente está en mal estado.
549
00:37:14,441 --> 00:37:16,025
Eso es porque has envejecido.
550
00:37:16,317 --> 00:37:17,444
¡Perdón!
551
00:37:17,610 --> 00:37:18,778
Wu Dong, se preocupa por eso.
552
00:37:18,945 --> 00:37:20,655
No era un sucesor para el infierno.
553
00:37:20,822 --> 00:37:21,781
Siau Ling, vamos.
554
00:37:21,948 --> 00:37:24,367
No, Emang era el sucesor.
555
00:37:25,160 --> 00:37:26,536
Él es el único.
556
00:37:26,953 --> 00:37:29,164
Señor, créame.
557
00:37:29,706 --> 00:37:31,249
Él es el sucesor.
558
00:37:33,042 --> 00:37:35,712
He aquí, no tengo otra opción.
559
00:37:36,129 --> 00:37:37,464
También no puedo elegir.
560
00:37:37,881 --> 00:37:40,049
El Dragon te llevará.
561
00:37:40,216 --> 00:37:43,136
Dragon?
Seres que existen en la cueva del dragón?
562
00:37:43,553 --> 00:37:44,971
Tal vez piensa que es un conejo?
563
00:37:45,138 --> 00:37:46,931
No es posible. no hay dragones en el mundo.
564
00:37:47,098 --> 00:37:48,475
Josh, no hables más.
565
00:37:49,976 --> 00:37:51,478
Dragones, por qué?
566
00:37:53,521 --> 00:37:56,107
Dragón te lo diré.
567
00:37:56,900 --> 00:37:59,194
Lingling, Lingling
568
00:37:59,360 --> 00:38:00,778
Josh, me tengo que ir
569
00:38:01,237 --> 00:38:02,614
Ten cuidado
570
00:38:05,033 --> 00:38:06,034
Josh!
571
00:38:06,201 --> 00:38:07,577
Yo no lo diría.
572
00:38:09,037 --> 00:38:10,079
Lingling.
573
00:38:10,246 --> 00:38:11,122
Estamos aquí.
Josh.
574
00:38:11,372 --> 00:38:12,916
Lingling
Josh, que está aquí.
575
00:38:13,124 --> 00:38:14,793
No se limite a pasear.
576
00:38:14,959 --> 00:38:16,961
La gente está aquí muy concurrida.
577
00:38:17,170 --> 00:38:18,171
lo sé.
Escúchame.
578
00:38:18,379 --> 00:38:19,839
Es fácil perderse.
579
00:38:20,006 --> 00:38:21,800
No te limite a las carreteras!
uda escuchas?
580
00:38:22,133 --> 00:38:23,218
Acabo de ver un hermoso jarrón.
581
00:38:23,384 --> 00:38:24,469
igual al que...
582
00:39:36,583 --> 00:39:38,334
Josh
583
00:39:41,296 --> 00:39:43,715
Escucha, quiero volver a la capilla santa
584
00:39:45,633 --> 00:39:46,759
No es necesario seguirme
585
00:39:47,594 --> 00:39:49,262
Entonces ¿por qué me los dices?
586
00:39:49,846 --> 00:39:51,848
Espero ir.
587
00:39:55,518 --> 00:39:57,478
Déjame ir.
588
00:39:58,563 --> 00:39:59,564
Por lo menos tenemos que llevar armas.
589
00:39:59,731 --> 00:40:00,440
¿Qué?
590
00:40:00,607 --> 00:40:02,775
Por lo menos una pistola tranquilizante.
591
00:40:03,026 --> 00:40:04,360
No me atrevo!
592
00:40:04,527 --> 00:40:06,863
Se trataba de un dragón!
Aunque no estoy seguro
593
00:40:07,030 --> 00:40:09,991
Pero si es cierto, entonces
escupirá fuego y se comerá a la gente.
594
00:40:10,366 --> 00:40:12,327
El dragón chino no.
595
00:40:13,411 --> 00:40:15,788
Todos los dragones y seguramente..........
596
00:40:16,039 --> 00:40:17,832
El dragón chino no.
597
00:40:19,500 --> 00:40:20,585
¿Cómo puedes saberlo?
598
00:40:22,795 --> 00:40:25,131
En realidad, tengo un plan.
599
00:40:25,423 --> 00:40:28,760
Te digo, primero buscar
en el Templo de Oriente al Dragón
600
00:40:32,096 --> 00:40:34,098
Desde la edad de 5 años
Nunca andé en bicicleta otra vez.
601
00:40:34,432 --> 00:40:35,725
Aún así las llevamos.
602
00:41:08,132 --> 00:41:09,425
Él vino.
603
00:41:13,763 --> 00:41:15,139
Ya viene?
604
00:41:15,306 --> 00:41:16,599
Tenía que venir.
605
00:41:18,685 --> 00:41:22,605
Gracias Buddah
Gracias Dragon.
606
00:41:24,482 --> 00:41:28,987
Gracias, muchas gracias
607
00:41:32,115 --> 00:41:33,533
Muchas gracias.
608
00:41:38,454 --> 00:41:40,415
Gracias hijos de extranjeros.
609
00:41:40,581 --> 00:41:41,582
Nos ponemos en marcha.
610
00:41:41,749 --> 00:41:42,667
Nos ponemos en marcha.
611
00:41:46,295 --> 00:41:49,215
- Vamos, no te ofendas.
- Ah nga, Papa, estas antigüedades.
612
00:41:50,299 --> 00:41:52,093
Cuídalas bien, gracias.
613
00:41:53,720 --> 00:41:55,013
Márchate
614
00:41:59,308 --> 00:42:00,351
¡Ten cuidado!
615
00:42:07,442 --> 00:42:09,110
-quien es?
616
00:42:09,277 --> 00:42:11,029
Criaturas que quieren hacerle daño a alguien.
617
00:42:11,237 --> 00:42:13,698
No debes tirar piedras a los dragones
618
00:42:14,157 --> 00:42:15,491
Me lo agradecerás
619
00:42:15,700 --> 00:42:17,910
Josh, tienes que respetarlos.
620
00:42:32,842 --> 00:42:34,385
Has visto todavía?
621
00:42:36,721 --> 00:42:38,556
¿Cómo encontrar algo nuevo?
622
00:42:38,931 --> 00:42:40,683
Que vendrá a ti.
623
00:43:12,131 --> 00:43:13,257
¿Qué vendrá?
624
00:43:13,508 --> 00:43:15,760
Escucha. Ha venido.
625
00:44:48,936 --> 00:44:51,522
Estás aquí, me siento muy honrado.
626
00:44:51,689 --> 00:44:54,525
-¿No muerde a los hombres?
-No seas tan grosero.
627
00:44:55,735 --> 00:44:57,987
Eso no significa que no sea él.
628
00:45:00,865 --> 00:45:02,241
No tengas miedo
629
00:45:02,742 --> 00:45:05,036
Nunca había visto a un niño extranjero.
630
00:45:05,369 --> 00:45:07,038
Sabe que tú sabes quién es!
631
00:45:07,204 --> 00:45:08,915
Me dijiste que tú le gustas.
632
00:45:12,251 --> 00:45:13,961
Eres un tío grande.
633
00:45:14,545 --> 00:45:16,088
Vamos a ser amigos.
634
00:45:17,048 --> 00:45:18,799
Sí, el viejo dragón.
635
00:45:18,966 --> 00:45:20,801
Este mundo lo ha cambiado.
636
00:45:23,596 --> 00:45:26,641
Se le veía muy triste.
637
00:45:27,975 --> 00:45:29,852
¿Dónde está el Pearl Dragón?
638
00:45:30,436 --> 00:45:31,562
Dragón perla? Pearl Dragón?
639
00:45:31,771 --> 00:45:33,606
Cada Dragón tienen una perla
640
00:45:33,940 --> 00:45:35,483
Las perlas son fuente de fortaleza
641
00:45:35,650 --> 00:45:37,276
Los libros de historia lo dicen.
642
00:45:41,530 --> 00:45:43,199
Dragón tu perla dónde está?
643
00:46:01,050 --> 00:46:03,052
Siau Ling
644
00:46:10,101 --> 00:46:11,477
Siau Ling
645
00:46:16,274 --> 00:46:18,359
Siau Ling, no mires hacia abajo
646
00:46:23,197 --> 00:46:25,574
Siau Ling, Ling Siau
647
00:46:26,534 --> 00:46:29,537
Extiende tu mano hacia mí. Estas bien.
Josh!
648
00:46:34,083 --> 00:46:35,334
Todo está bien.
649
00:46:36,002 --> 00:46:37,461
Me temo.
650
00:46:38,921 --> 00:46:42,550
Está bien. No tengas miedo
Ah, ¿Qué es esto?
651
00:46:46,137 --> 00:46:47,805
¿Qué es esto?
652
00:46:49,515 --> 00:46:53,102
Por favor, por favor!
653
00:46:55,938 --> 00:46:57,982
¡Sí!
654
00:48:16,602 --> 00:48:18,729
Cuidado, cuidado
655
00:48:28,364 --> 00:48:29,740
¿Estás listo?
656
00:48:31,700 --> 00:48:35,329
-Bueno, una, .. dos, .. tres
-Tres
657
00:49:21,959 --> 00:49:24,753
Está escrito en los libros de historia.
658
00:49:25,212 --> 00:49:28,883
En primer lugar en tiempo inmemorial
este país fue invadido por extranjeros.
659
00:49:29,216 --> 00:49:31,469
Afortunadamente, recibimos ayuda del dragón.
660
00:49:31,760 --> 00:49:34,346
Junto con el emperador
luchamos con coraje contra el enemigo.
661
00:49:34,513 --> 00:49:36,432
El país ganó.
662
00:49:36,765 --> 00:49:41,228
Pero la perla se perdió en la guerra.
663
00:49:41,437 --> 00:49:44,481
El emperador murió también de dolor.
664
00:49:44,982 --> 00:49:47,693
Esta historia debe ser escrita así:
665
00:49:48,068 --> 00:49:51,489
La verdad es que todavía hay
misterios en la larga historia
666
00:49:51,822 --> 00:49:58,245
Incluso el emperador no murió
en el campo de batalla y la perla no se perdió
667
00:49:58,787 --> 00:50:02,166
La hija predilecta del emperador
se convirtió en reina del Imperio.
668
00:50:02,416 --> 00:50:05,127
- Por no superar las penas.
La princesa murió
669
00:50:06,504 --> 00:50:10,049
Seré enterrada con mi padre aquí!
- Estaba muy enfadada y triste
670
00:50:10,216 --> 00:50:14,094
- Culpó de la muerte de su padre al Dragón Perla.
Según el historiador de la princesa.
671
00:50:14,929 --> 00:50:16,722
Los Dragones necesitarán
672
00:50:18,015 --> 00:50:21,769
siempre proteger a mi padre!
673
00:50:21,936 --> 00:50:23,354
Para castigar a los Dragones
674
00:50:23,562 --> 00:50:27,399
La Princesa pidió que las perlas debían ser ..
675
00:50:27,566 --> 00:50:29,401
Enterradas junto con el Rey.
676
00:50:41,914 --> 00:50:43,624
Nadie se supo esta verdad.
677
00:50:44,041 --> 00:50:46,460
No debes dejar que la gente
sepa que las perlas están aquí.
678
00:50:46,835 --> 00:50:48,754
Para guardar el secreto.
679
00:50:48,963 --> 00:50:50,631
Destruyó los registros de los historiadores.
680
00:50:50,839 --> 00:50:53,217
- Y ordenó volver a escribir toda la historia
- Lo que está ocurriendo hoy en día.
681
00:50:53,467 --> 00:50:55,094
Los sucesos del día, no deberían conocerse.
682
00:50:56,387 --> 00:51:00,140
De lo contrario, ninguno vivirá.
683
00:51:00,432 --> 00:51:05,396
- En la nueva historia, las perlas
no están enterrado en la tumba del emperador
-tienes que escuchar mis palabras
para escribir la historia del Rey.
684
00:51:05,688 --> 00:51:08,065
- Pero se perdieron en el campo de batalla.
-Ambas hijas.
685
00:51:09,066 --> 00:51:13,779
- Dado que esto será aprobada en la historia.
- Un general
686
00:51:14,029 --> 00:51:20,369
- Por el bien de su país luchan por resolverlo.
- Y miles de años el Dragón ha estado esperando
687
00:51:20,619 --> 00:51:21,996
hasta que un día
688
00:51:22,746 --> 00:51:25,666
Se puedan volver a encontrar las perlas que faltan.
689
00:51:26,125 --> 00:51:30,754
Y luego regresará a Khayangan.
690
00:51:36,635 --> 00:51:40,472
Dentro de la tumba?
Y las Perlas?
691
00:51:41,015 --> 00:51:43,726
-¿En serio?
- Sí, también lo sabemos.
692
00:51:43,892 --> 00:51:45,936
No es como si hubiera sido
escrito en el libro.
693
00:51:46,103 --> 00:51:47,855
El Dragón habla de las perlas
694
00:51:48,063 --> 00:51:50,357
Que se escribió para confundir
a los ladrones de tumbas.
695
00:51:50,524 --> 00:51:55,112
La Princesa espera proteger a su padre.
Para siempre.
696
00:51:55,863 --> 00:51:57,072
Por lo que la entrada de la tumba.
697
00:51:57,656 --> 00:51:59,825
Han abierto la primera puerta.
698
00:52:00,534 --> 00:52:02,202
- Dragón Pearl.
- Entonces, ¿qué debemos hacer?
699
00:52:02,369 --> 00:52:03,537
El suceso del destino!
700
00:52:03,704 --> 00:52:06,248
Debes devolver al Dragón sus perlas.
701
00:52:07,624 --> 00:52:10,169
- Es vuestra responsabilidad!
- Yo?
702
00:52:10,502 --> 00:52:12,004
Si no lo hacen.
703
00:52:12,171 --> 00:52:14,131
Las perlas irán a los museos o tal vez algo peor
704
00:52:14,340 --> 00:52:16,592
El desconocido, tiene razón.
705
00:52:18,177 --> 00:52:19,845
Tienes que hacer algo rápidamente.
706
00:52:20,054 --> 00:52:22,389
Vamos!
707
00:52:23,932 --> 00:52:26,977
Espera, Felipe dijo que el agua se elevará.
708
00:52:27,186 --> 00:52:28,854
Inundará toda la tumba!
709
00:52:29,146 --> 00:52:31,273
Va a destruir todos los objetos que existen dentro.
710
00:52:34,109 --> 00:52:35,110
Oh...
711
00:52:36,862 --> 00:52:39,156
- Siau Ling, ¿qué harías?
- Voy a decírselo a mi mamá.
712
00:52:39,656 --> 00:52:40,783
No debería ser así.
713
00:52:40,991 --> 00:52:43,369
- Esta es la manera más rápida.
- No es la mejor manera.
714
00:52:43,577 --> 00:52:44,870
No podía creerlo.
715
00:52:45,245 --> 00:52:46,246
Usted vio lo que le pasó en mi pasado.
716
00:52:46,455 --> 00:52:48,707
No me gusta nada lo de usted.
717
00:52:50,918 --> 00:52:52,711
Siau Ling
718
00:53:01,178 --> 00:53:04,056
- Por favor, envuélvelo, lo voy a enviar a Pekín!
- Bueno
719
00:53:06,558 --> 00:53:08,435
¿Puedo hacer una sugerencia?
720
00:53:09,228 --> 00:53:11,939
Mejor dame tiempo para leer este libro antiguo.
721
00:53:12,398 --> 00:53:14,149
Puedo verlo en un par de días.
722
00:53:14,400 --> 00:53:16,235
Descubriré nuevas perspectivas.
723
00:53:16,402 --> 00:53:18,779
Felipe no es su especialidad.
724
00:53:18,987 --> 00:53:21,699
Chris no se puede decir eso.
725
00:53:22,282 --> 00:53:24,118
He estudiado muchos libros antiguos.
726
00:53:24,284 --> 00:53:26,412
Yo sé donde encontrar el misterio.
727
00:53:26,787 --> 00:53:27,579
Creo que lo sabes
728
00:53:27,746 --> 00:53:29,706
Más vale ser el mejor en nuestro propio campo.
729
00:53:29,873 --> 00:53:33,252
- Compañeros, por favor el libro debe ser
enviado de inmediato a Beijing.
- Obviamente no es buena idea,
- ¿por qué no?
730
00:53:33,460 --> 00:53:34,461
Mamá
731
00:53:39,174 --> 00:53:42,511
Hay una cosa que quiero decir.
732
00:53:43,178 --> 00:53:45,055
Volemos juntos, a ver el pasado
733
00:53:45,222 --> 00:53:46,849
El Dragón nos llevará
734
00:53:47,433 --> 00:53:49,852
Mamá, ¿por qué tienes que ir?
735
00:53:50,686 --> 00:53:52,521
Estoy muy preocupada por ti Lingling.
736
00:53:52,688 --> 00:53:55,357
Debemos devolver la perla del Dragón.
737
00:53:55,524 --> 00:53:56,984
A la tumba
738
00:53:58,527 --> 00:54:01,029
Creo que realmente debemos
comprobarlo correctamente.
739
00:54:01,196 --> 00:54:03,949
A veces una pequeña cantidad de sangrado del cerebro
puede causar alucinaciones.
740
00:54:27,931 --> 00:54:29,266
Fue muy gracioso, mamá.
741
00:54:29,433 --> 00:54:30,893
- Oye papá.
- Espera Josh.
742
00:54:31,059 --> 00:54:32,060
Fui a abajo.
743
00:54:32,227 --> 00:54:33,854
- Creo que he encontrado una pista.
- Josh, por favor.
744
00:54:34,021 --> 00:54:35,105
Josh y yo lo he visto.
745
00:54:35,272 --> 00:54:37,065
Josh también cree que se debe hacer una verificación?
746
00:54:37,232 --> 00:54:38,358
Lingling.
747
00:54:39,234 --> 00:54:40,277
Sí, con el dragón.
748
00:54:40,444 --> 00:54:41,737
Volamos lejos con el dragón.
749
00:54:41,904 --> 00:54:43,655
También regresamos a la antigüedad
750
00:54:44,990 --> 00:54:46,200
Es realmente un halago
751
00:54:56,794 --> 00:54:58,504
¿Qué más le gustaría enviar?
752
00:54:59,087 --> 00:55:00,297
¿Qué quieres decir?
753
00:55:02,925 --> 00:55:04,927
Lingling No sé por qué.
754
00:55:05,093 --> 00:55:07,763
Yo tampoco sé lo que podría decir.
755
00:55:07,930 --> 00:55:10,557
Pero estoy bien, de verdad
entiendo la situación.
756
00:55:10,849 --> 00:55:12,059
Y yo no?
757
00:55:12,643 --> 00:55:14,228
No estoy diciendo eso.
758
00:55:14,520 --> 00:55:15,771
Creo que sí.
759
00:55:16,396 --> 00:55:18,565
La próxima vez te llevará hasta la montaña.
Estás bien?
760
00:55:18,857 --> 00:55:20,108
Muy, muy bien.
761
00:55:21,735 --> 00:55:23,946
¿Sabes Josh?
762
00:55:24,238 --> 00:55:26,281
Puedes venir también.
763
00:55:26,490 --> 00:55:28,951
Si no eres feliz, yo no te culpo.
764
00:55:29,117 --> 00:55:31,870
Un día entenderás
Créeme!
765
00:55:32,204 --> 00:55:33,205
Pero ahora
766
00:55:33,831 --> 00:55:37,709
Con las alucinaciones y los hechos
767
00:55:39,753 --> 00:55:42,798
Creo que usted tiene que entender
que aquí estoy muy ocupado
768
00:55:43,006 --> 00:55:44,633
Hay mucho trabajo por hacer
769
00:55:44,800 --> 00:55:45,926
Que también es una gran cosa.
770
00:55:46,093 --> 00:55:48,011
Y ahora está en juego
771
00:55:48,512 --> 00:55:51,557
El problema es grande, basta Josh!
772
00:55:59,189 --> 00:56:00,816
Poco a poco.
773
00:56:05,571 --> 00:56:07,781
Te dije que no ibas a creerlo.
774
00:56:08,240 --> 00:56:11,118
Mamá no me cree y me pone triste.
775
00:56:12,452 --> 00:56:14,204
Ya lo sientes ahora?
776
00:56:16,331 --> 00:56:17,499
¿Sabes?
777
00:56:17,916 --> 00:56:20,085
He encontrado la entrada a la tumba.
778
00:56:20,794 --> 00:56:23,630
¿Qué?
779
00:56:24,047 --> 00:56:26,717
Lingling, vamos.
780
00:56:32,347 --> 00:56:34,016
- Hey
- Hey
781
00:56:34,182 --> 00:56:35,183
¿Estás bien?
782
00:56:35,350 --> 00:56:36,560
Sigue siendo buena.
783
00:56:37,311 --> 00:56:41,315
Ga-mal escucha?
Sabes cómo entrar a la tumba?
784
00:56:42,899 --> 00:56:45,235
Por supuesto, yo no necesito saber por qué.
785
00:56:46,236 --> 00:56:48,363
Creo que es muy importante.
786
00:56:52,910 --> 00:56:57,873
Bueno, tal vez me puedes ayudar un poco.
787
00:57:00,292 --> 00:57:01,668
Bienvenidos a mi guarida
788
00:57:01,877 --> 00:57:03,086
Leíste todo esto?
789
00:57:03,295 --> 00:57:07,382
Claro, las entrañas de este juego
para llegar a conocerlos mejor.
790
00:57:08,050 --> 00:57:09,509
No te canses estudiando el libro.
791
00:57:09,676 --> 00:57:11,219
- Siéntate Josh.
- Gracias.
792
00:57:11,678 --> 00:57:15,515
Escucha, eres muy optimista.
793
00:57:16,475 --> 00:57:18,727
Tu capacidad para resolver los puzzles es muy grande.
794
00:57:18,894 --> 00:57:21,939
Creo que he encontrado una manera.
795
00:57:22,314 --> 00:57:23,357
El truco?
796
00:57:25,484 --> 00:57:29,613
Papá está seguro de que el libro
es la llave a la tumba.
797
00:57:29,780 --> 00:57:31,198
Él cree que la respuesta está en el libro.
798
00:57:31,823 --> 00:57:34,368
No lo veo de esa manera.
799
00:57:35,619 --> 00:57:37,537
Los agujeros en el libro.
800
00:57:38,664 --> 00:57:42,542
Los has visto.
¿Qué se ve?
801
00:57:42,793 --> 00:57:45,587
¿No puedes honestamente decírselo a mi padre?
802
00:57:45,921 --> 00:57:48,507
Es inútil, mi padre no me cree.
803
00:57:48,674 --> 00:57:52,135
Todos los padres son tercos.
804
00:57:54,179 --> 00:57:57,641
¿Qué creen?
805
00:58:00,268 --> 00:58:02,312
En realidad, no estoy muy seguro.
806
00:58:04,481 --> 00:58:05,440
En realidad.
807
00:58:05,607 --> 00:58:07,776
Sugiero mirar con cuidado los libros antiguos.
808
00:58:07,984 --> 00:58:09,236
Antes de enviarlos a Beijing
809
00:58:09,444 --> 00:58:11,780
O antes de ser robado por los ladrones.
810
00:58:12,072 --> 00:58:14,241
Un ladrón casi tuvo éxito.
811
00:58:14,491 --> 00:58:16,326
Siempre me dijeron ponerlo en un lugar
del almacén de mercancías.
812
00:58:16,535 --> 00:58:17,577
Un lugar seguro.
813
00:58:17,744 --> 00:58:21,164
Justo en el lugar debajo de la mesa,
demasiado peligroso.
814
00:58:21,373 --> 00:58:22,374
Pero
815
00:58:23,041 --> 00:58:27,671
tu padre cambió la clave de la caja fuerte.
Pero, ¿qué combinación tiene ahora?
816
00:58:28,463 --> 00:58:32,926
Sigue siendo un misterio?
817
00:59:17,888 --> 00:59:19,264
¿Estás cansado?
818
00:59:24,186 --> 00:59:26,021
- Usted está todavía enojado conmigo?
- No ¿puedo?
819
00:59:26,229 --> 00:59:28,064
La próxima vez me recuerdan
cuando esté enfadado de nuevo.
820
00:59:30,942 --> 00:59:32,486
Sólo espero que estés bien.
821
00:59:34,071 --> 00:59:35,572
Sólo eso?
822
00:59:36,031 --> 00:59:40,368
Bueno, que lo esté. Ok?
823
00:59:44,122 --> 00:59:46,249
Bueno, buenas noches!
824
00:59:47,918 --> 00:59:49,795
Vamos a coger un resfriado,
vamos a calentarnos primero.
825
00:59:49,961 --> 00:59:52,005
Ven, ven, ven, vamos.
826
01:00:07,062 --> 01:00:10,524
Extraño, es el cumpleaños de la madre?
827
01:00:43,598 --> 01:00:45,100
¿Por qué viniste aquí
828
01:00:45,809 --> 01:00:48,061
Nada que ver con usted.
Ustedes son de aquí?
829
01:00:48,228 --> 01:00:49,312
Una porción
830
01:00:50,397 --> 01:00:51,606
-Para qué lo toma?
831
01:00:51,773 --> 01:00:52,732
Tenemos que entrar en la tumba
832
01:00:52,899 --> 01:00:53,900
- sí
833
01:00:54,109 --> 01:00:55,277
- Entonces me pongo de nuevo
- Espera.
834
01:00:55,485 --> 01:00:57,154
Revisamos cuidadosamente.
835
01:00:57,404 --> 01:00:59,531
Al instante lo resolveremos todos.
Revelará la verdad!
836
01:01:03,285 --> 01:01:05,036
Bueno, vamos a ir!
837
01:01:05,370 --> 01:01:07,873
-De todos modos, me gustan las antigüedades.
838
01:01:29,895 --> 01:01:30,896
- Hermano.
839
01:01:31,563 --> 01:01:32,939
- He llamado a mi hermano que venga.
- Bueno
840
01:01:33,940 --> 01:01:35,859
- Gracias
- Vamos
841
01:01:36,610 --> 01:01:39,487
- Ve allí! Rápido, rápido.
- Bueno, bueno, bueno
842
01:01:43,283 --> 01:01:45,869
- Vamos a alimentarnos.
- La cena de hoy está buena
843
01:02:00,759 --> 01:02:01,801
Vamos a correr.
844
01:02:14,314 --> 01:02:15,941
En China también hay zombies?
845
01:02:16,358 --> 01:02:18,443
Sólo hay películas del Oeste
846
01:02:19,486 --> 01:02:20,987
Que ves allí.
847
01:02:21,529 --> 01:02:23,239
Una rápida mirada, mira aquí.
848
01:02:23,531 --> 01:02:26,117
La puerta no tiene ningún agujero
para la llave.
849
01:02:26,952 --> 01:02:28,495
Puede haber un botón oculto?
850
01:02:28,662 --> 01:02:29,579
No se.
851
01:02:29,746 --> 01:02:30,914
- Eh, vengan a ver esto
852
01:02:31,122 --> 01:02:32,332
- Ayer lo vi.
853
01:02:32,499 --> 01:02:34,334
Se centra exclusivamente en el texto
854
01:02:34,501 --> 01:02:35,877
Sin embargo, hacemos caso omiso
de las evidencias
855
01:02:36,044 --> 01:02:38,171
Tú sabes lo que estás haciendo?
856
01:02:38,546 --> 01:02:39,631
No
857
01:02:46,471 --> 01:02:49,849
- Al menos aquí no hay veneno de dardos escondido
como un arma o una piedra rodante.
858
01:02:51,476 --> 01:02:53,353
Pero yo no sé, lo siguiente.
859
01:02:55,939 --> 01:02:58,316
Bueno, al parecer esto no es una coincidencia.
860
01:03:05,907 --> 01:03:06,908
Pero ahora
861
01:03:08,076 --> 01:03:10,245
- Presiona
- ¿Qué?
862
01:03:10,578 --> 01:03:12,288
- Presiona.
- Presiono el qué?
863
01:03:12,747 --> 01:03:14,249
El Dragón
864
01:03:14,416 --> 01:03:15,375
Bueno voy a intentar.
865
01:03:16,167 --> 01:03:19,462
¿Listo? Deja la mano de obra desechable.
866
01:03:22,299 --> 01:03:24,801
Ya está abierto, continúa, continúa.
867
01:04:40,251 --> 01:04:42,879
Aquí, el Emperador y la Emperatriz
868
01:04:43,380 --> 01:04:44,672
Mis antepasados.
869
01:04:45,006 --> 01:04:47,008
Así que la perla no está aquí?
870
01:04:47,384 --> 01:04:51,179
La Princesa ordenó con claridad que la
pusieran aquí.
871
01:04:53,181 --> 01:04:54,808
Tal vez nos olvidamos de algo.
872
01:04:54,974 --> 01:04:57,352
Tal vez no sea cierto
873
01:04:57,727 --> 01:04:59,145
¿Y ahora qué?
874
01:04:59,729 --> 01:05:02,148
- Está aquí, lo sé.
875
01:05:12,242 --> 01:05:13,660
- Permítanme aguantar
876
01:05:40,562 --> 01:05:42,063
Despacio.
877
01:07:22,622 --> 01:07:24,832
Siau Ling, todos están bien?
878
01:08:28,938 --> 01:08:32,859
- Bueno Josh.
- Hey Felipe llegaste a tiempo.
879
01:08:33,026 --> 01:08:36,612
Sí ga-mal, me lo llevaré.
880
01:08:37,238 --> 01:08:38,239
¿Qué?
881
01:08:40,199 --> 01:08:41,826
Tu padre y el Dr. Lee.
882
01:08:42,160 --> 01:08:44,037
- Piensan que soy tonto
883
01:08:44,329 --> 01:08:48,708
Pero yo sé mejor que nadie
sobre esta perla del dragón.
884
01:08:49,167 --> 01:08:50,835
Al estudiar esta tumba.
885
01:08:51,377 --> 01:08:54,213
Tengo toda la información
acerca de lo que os he dicho.
886
01:08:55,048 --> 01:08:57,175
Pearl Dragón tiene el poder de la magia.
887
01:08:57,592 --> 01:08:59,177
Kekuatann infinito.
888
01:08:59,594 --> 01:09:02,513
Sólo quería ver qué fuerte era.
889
01:09:02,680 --> 01:09:04,807
- Dale las perlas, Josh.
890
01:09:05,642 --> 01:09:06,643
No
891
01:09:06,934 --> 01:09:08,061
Dame tus perlas.
892
01:09:19,238 --> 01:09:20,531
Siau Ling
893
01:09:27,830 --> 01:09:28,831
Josh
894
01:09:58,486 --> 01:09:59,612
Josh
895
01:10:27,473 --> 01:10:28,599
Siau Ling!
896
01:10:28,975 --> 01:10:30,101
Adiós!
897
01:10:48,578 --> 01:10:51,414
- Date prisa!
898
01:11:02,925 --> 01:11:04,135
Josh!
899
01:11:21,444 --> 01:11:22,570
Perseguirlo.
900
01:11:52,183 --> 01:11:53,518
Allí.
901
01:11:56,270 --> 01:11:59,482
Mira cuidadosamente, para no perderlo.
902
01:12:10,535 --> 01:12:15,248
Josh, Josh.
903
01:12:23,005 --> 01:12:24,465
¿Es esto lo que quieres?
904
01:12:25,007 --> 01:12:27,218
No puedo encontrar a Josh, ¿ves?
905
01:12:27,552 --> 01:12:28,594
Lingling ¿cómo?
906
01:12:28,970 --> 01:12:30,555
Qué tiene que ver esto.
907
01:12:31,639 --> 01:12:33,724
- Un informe de la prueba.
908
01:12:33,975 --> 01:12:36,060
Este es el resultados de las pruebas
de las muestras enviadas a Beijing.
909
01:12:36,686 --> 01:12:39,605
En Emang no hay agua, es mejor.
910
01:12:40,147 --> 01:12:44,485
Por lo tanto, Felipe nos mintió,
hablando de el aumento de los niveles de agua?
911
01:12:44,819 --> 01:12:47,029
Su informe es falso
912
01:12:47,697 --> 01:12:49,407
Felipe podría estar.. ¿dónde?
913
01:12:50,324 --> 01:12:52,285
Y también a los niños?
914
01:13:30,865 --> 01:13:33,117
- ¡Guardias!
- ¡Guardias!
915
01:13:33,492 --> 01:13:34,452
Guardia!
916
01:13:34,619 --> 01:13:35,620
Lingling
917
01:13:35,786 --> 01:13:36,746
Josh
918
01:13:36,996 --> 01:13:38,247
Lingling
919
01:13:38,748 --> 01:13:40,041
Hay gente abajo.
920
01:13:45,046 --> 01:13:46,547
Esta es la razón?
921
01:13:46,714 --> 01:13:49,634
- ¿Quién lo hizo? quién lo hizo?
- Philip Dukes
922
01:13:53,679 --> 01:13:54,764
Dukes
923
01:14:12,615 --> 01:14:15,451
Las ruedas se juntan
924
01:14:16,285 --> 01:14:18,788
Rápido, rápido.
925
01:14:22,750 --> 01:14:24,001
- Siau Ling
- Bueno, tú primero.
926
01:14:24,210 --> 01:14:25,252
Traté de detenerlos.
927
01:14:25,419 --> 01:14:26,921
Ten cuidado, Josh.
928
01:14:46,649 --> 01:14:48,025
Espera...
929
01:14:48,693 --> 01:14:50,111
Todo está bien.
930
01:14:50,569 --> 01:14:52,446
Yo sé donde están
931
01:15:01,080 --> 01:15:02,581
¿Quién está ahí?
932
01:15:04,041 --> 01:15:05,334
- Vamos, vamos
- No corras.
933
01:15:05,543 --> 01:15:07,670
- Los malos vienen aquí.
934
01:15:07,837 --> 01:15:10,214
- Ven acá.
- Que, todos regresaron.
935
01:15:10,881 --> 01:15:12,633
Voy a tener que pasar por encima.
936
01:15:33,571 --> 01:15:35,072
- Sube rápido hacia arriba.
937
01:15:36,032 --> 01:15:37,366
Rápido.
938
01:15:39,368 --> 01:15:40,995
¿Estás seguro de que están en el templo santo?
939
01:15:41,203 --> 01:15:44,165
No estoy seguro pero me esperan.
940
01:15:45,624 --> 01:15:46,625
Gosh.
941
01:15:51,839 --> 01:15:54,175
Wu Dong, Dong Wu.
942
01:16:17,031 --> 01:16:20,117
- ¿Estás bien?
- Wu Dong mi bolsa, mi bolsa.
943
01:16:21,619 --> 01:16:25,831
Bueno, volvamos. De inmediato!
944
01:16:27,249 --> 01:16:29,084
De lo contrario...
945
01:16:33,047 --> 01:16:34,173
Gracias
946
01:17:22,805 --> 01:17:24,056
Los coches están aquí
947
01:17:24,223 --> 01:17:25,266
Le digo a la policía
948
01:17:25,432 --> 01:17:26,559
Vete primero
949
01:17:27,226 --> 01:17:28,644
Me voy contigo.
950
01:17:28,811 --> 01:17:34,316
- Tú te quedas aquí, a la espera de la policía.
- Hey Hey Hey
951
01:17:50,583 --> 01:17:52,626
Ya veo el dios dragón de rodillas.
952
01:17:53,043 --> 01:17:56,213
Una vez, dos, tres veces.
953
01:17:56,630 --> 01:17:58,215
Una vez de nuevo.
954
01:18:59,860 --> 01:19:02,321
Pensemos por un minuto.
955
01:19:03,030 --> 01:19:06,116
Renuncia a la Perla, y entonces
debería abandonar este lugar.
956
01:19:08,327 --> 01:19:09,787
Dame la bolsa.
957
01:19:13,582 --> 01:19:20,297
Rápido. Gracias.
958
01:19:22,341 --> 01:19:25,219
- Josh, Lingling
- Papá
959
01:19:34,687 --> 01:19:35,938
¿Cómo?
960
01:19:36,855 --> 01:19:38,816
Ahora puedes por fin comprender
961
01:19:39,024 --> 01:19:40,567
- Él quería la perla del Dragón
- ¿Qué hacemos?
962
01:19:40,776 --> 01:19:41,986
Pero no se la debo dar.
963
01:19:42,152 --> 01:19:44,113
¿Qué haces eres mi hijo
964
01:19:46,156 --> 01:19:47,741
- Muy bien.
- Atrás.
965
01:19:47,950 --> 01:19:49,910
Lo dejaste ir y le dejaste el cuchillo.
966
01:19:50,077 --> 01:19:51,453
- Atrás.
- Coge rápidamente el cuchillo.
967
01:19:51,620 --> 01:19:53,038
- Te lo advierto.
- Coge rápidamente el cuchillo.
968
01:19:53,205 --> 01:19:54,081
Chris atrás ..
969
01:19:54,248 --> 01:19:57,167
- Pues bien, hablemos
- Yo no quiero discutir contigo
970
01:19:57,334 --> 01:20:00,045
- Escucha, si.....
- Me das una perla, Josh
971
01:20:00,254 --> 01:20:02,548
- Josh le dio primero.
- Poco a poco
972
01:20:02,756 --> 01:20:04,508
- Sólo nos dan lo que quiere, no hay nada.
- Bueno
973
01:20:04,675 --> 01:20:08,304
- Tarde le dic las perla.
- despacio.
974
01:22:07,172 --> 01:22:11,135
- Cállate, no me molestes.
- Lingling.
975
01:22:12,302 --> 01:22:14,763
- Dukes, idiota.
976
01:22:35,075 --> 01:22:37,077
- Libere a mi hija!
977
01:22:48,464 --> 01:22:50,215
- Lingling, correr rápido.
978
01:22:58,307 --> 01:23:02,019
- Mama.
- Lingling, Lingling
979
01:23:03,437 --> 01:23:05,105
- Papá ¿estás bien?
980
01:23:06,190 --> 01:23:08,233
- Lingling
- Mama
981
01:23:09,359 --> 01:23:10,360
Lingling
982
01:23:13,488 --> 01:23:14,656
Mamá
983
01:23:16,158 --> 01:23:17,701
Lingling
984
01:23:23,373 --> 01:23:28,670
- Lingling, no
- Mama
985
01:23:34,468 --> 01:23:37,554
- Lingling
- ¡Ah!
986
01:25:43,472 --> 01:25:45,849
- Yo sabía que el dragón vendría a ayudarme.
987
01:25:46,099 --> 01:25:48,477
- Esto es increíble.
988
01:25:49,311 --> 01:25:51,730
- No puedo creer en esto.
989
01:25:57,277 --> 01:26:01,198
- Lo siento, pero usted sospechaba.
990
01:26:14,461 --> 01:26:16,588
Bueno, de aquí abajo.
991
01:26:17,297 --> 01:26:18,340
Una despedida de criminales!
992
01:26:18,632 --> 01:26:19,800
Dos delincuentes, adiós!
993
01:26:19,966 --> 01:26:21,093
Tres delincuentes, adiós!
994
01:26:21,760 --> 01:26:25,222
Tenga cuidado, los delincuentes!
995
01:26:25,389 --> 01:26:26,390
- Hey
- Hey
996
01:26:26,556 --> 01:26:28,600
- Hola extranjero
- Hey, Wu Dong.
997
01:26:29,267 --> 01:26:30,310
Josh
998
01:26:30,560 --> 01:26:32,771
- Tienes que dar un gran paso antes de hacerlo ..
999
01:26:33,021 --> 01:26:34,606
Notifíquemelo ¿puedo?
1000
01:26:34,773 --> 01:26:36,858
Papá, repetidamente he hecho magia
1001
01:26:37,067 --> 01:26:39,069
Estoy bromeando, es broma.
1002
01:26:39,653 --> 01:26:42,823
La próxima vez que todavía no puedo creerlo.
1003
01:26:43,698 --> 01:26:47,411
Entonces debes pegarme.
1004
01:26:50,497 --> 01:26:52,249
Eres un gran chico
1005
01:26:52,499 --> 01:26:54,960
Estoy orgulloso de ti.
1006
01:26:59,965 --> 01:27:02,717
Yo me formaré como tú quieres,
aprendiendo arqueología.
1007
01:27:03,301 --> 01:27:05,095
Estudiando arqueología?
1008
01:27:05,470 --> 01:27:08,014
Tal vez después te crea.
1009
01:27:09,433 --> 01:27:12,644
Hay muchas cosas que esperan ser exploradas
1010
01:27:12,811 --> 01:27:14,187
Hacerte más valioso.
1011
01:27:15,063 --> 01:27:16,356
Estamos en la misma
1012
01:27:18,400 --> 01:27:20,777
Estoy tan orgulloso de ti
1013
01:27:20,986 --> 01:27:24,114
Mama he escrito un libro que no todo es verdad.
1014
01:27:24,698 --> 01:27:26,742
Creo que esta historia debe ser reescrita.
1015
01:27:27,701 --> 01:27:29,911
Es hora de volver a escribir la verdad.
64993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.