All language subtitles for The.Agency.2024.S01E09.The.Rubicon.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,370 --> 00:00:07,476 The agency needs to know about the negotiations. 2 00:00:07,500 --> 00:00:09,356 They know the Chinese are in the room. 3 00:00:09,380 --> 00:00:10,840 They need someone 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,816 - in the same room, too. - I will never betray my country. 5 00:00:13,840 --> 00:00:15,526 The American tried to recruit samia. 6 00:00:15,550 --> 00:00:18,720 As a precaution, negotiations will now be moved. 7 00:00:18,850 --> 00:00:20,826 So, what do you expect us to do? 8 00:00:20,850 --> 00:00:22,060 Absolutely nothing. 9 00:00:22,180 --> 00:00:24,190 Nothing has a price. 10 00:00:24,310 --> 00:00:26,270 Russians. Two. 11 00:00:26,400 --> 00:00:29,440 Working in the U.S. energy department. 12 00:00:29,570 --> 00:00:31,190 Sold. 13 00:00:32,320 --> 00:00:33,876 Where's coyote? 14 00:00:33,900 --> 00:00:35,070 General volchok. 15 00:00:35,200 --> 00:00:38,506 We need something you have access to. 16 00:00:38,530 --> 00:00:40,160 Something he always has on him. 17 00:00:43,370 --> 00:00:46,210 A woman is dead for zero intelligence. 18 00:00:46,330 --> 00:00:48,396 The thing keeping me up tonight isn't did I make a mistake. 19 00:00:48,420 --> 00:00:51,380 It's now I have no line to get coyote back. 20 00:00:51,500 --> 00:00:53,420 Bon voyage, coyote. 21 00:00:54,340 --> 00:00:56,890 I've been ordered to return home. 22 00:00:57,010 --> 00:00:58,260 I want you to come with me now. 23 00:00:58,390 --> 00:01:00,600 Do you know what they do to traitors' families? 24 00:01:00,720 --> 00:01:03,350 If you leave, I can't do anything. 25 00:02:59,840 --> 00:03:01,776 We swept dalaga, 26 00:03:01,800 --> 00:03:04,276 osman and sami's rooms at raffles 27 00:03:04,300 --> 00:03:05,736 before the cleaners got in. 28 00:03:05,760 --> 00:03:07,180 And? 29 00:03:07,310 --> 00:03:08,310 Just this. 30 00:03:11,900 --> 00:03:14,230 It was on the counter in osman's bathroom. 31 00:03:17,650 --> 00:03:18,916 Hey. Hey. 32 00:03:18,940 --> 00:03:20,530 I need you. Boardroom. 33 00:03:28,040 --> 00:03:30,160 So, you don't know where he is? 34 00:03:30,290 --> 00:03:31,596 It's fair to say, sir, 35 00:03:31,620 --> 00:03:33,096 we do not have a current location, 36 00:03:33,120 --> 00:03:36,356 but the time frame indicates that coyote 37 00:03:36,380 --> 00:03:39,526 is likely in Ukraine already. 38 00:03:39,550 --> 00:03:41,930 I'm reading active intel saying coyote's 39 00:03:42,050 --> 00:03:44,116 been moved behind enemy lines by Valhalla. 40 00:03:44,140 --> 00:03:45,760 Yeah, we can confirm that, sir. 41 00:03:45,890 --> 00:03:47,260 Well, you said you'd get him back. 42 00:03:47,390 --> 00:03:49,100 This is him getting further away. 43 00:03:49,220 --> 00:03:51,230 We had an operation to track his movement 44 00:03:51,350 --> 00:03:53,100 that unfortunately failed. 45 00:03:53,230 --> 00:03:54,940 Failed? 46 00:03:55,060 --> 00:03:56,126 Look, this is... 47 00:03:56,150 --> 00:03:57,836 It's a very fluid situation, sir. 48 00:03:57,860 --> 00:03:59,230 Fluid? 49 00:03:59,360 --> 00:04:00,666 - I see. - Fluid, like-like what? 50 00:04:00,690 --> 00:04:02,240 Like a bucket of piss? 51 00:04:02,360 --> 00:04:04,216 Like a bucket of sloppy fucking horse shit? 52 00:04:04,240 --> 00:04:06,546 Sir, the situation is worse than you think. 53 00:04:06,570 --> 00:04:09,386 We don't just need to know where coyote is, 54 00:04:09,410 --> 00:04:10,926 we need to know where he's going to be. 55 00:04:10,950 --> 00:04:12,306 And how are you gonna achieve that? 56 00:04:12,330 --> 00:04:13,766 With a crystal ball? 57 00:04:13,790 --> 00:04:15,120 We have an operation in mind 58 00:04:15,250 --> 00:04:17,186 that you could liken to a crystal ball, yes. 59 00:04:17,210 --> 00:04:20,986 Intriguing. Also, completely baffling, 60 00:04:21,010 --> 00:04:22,946 not to mention impossible. Do tell. 61 00:04:22,970 --> 00:04:24,736 Sir, I'm afraid, 62 00:04:24,760 --> 00:04:27,550 for reasons of operation security, we can't. 63 00:04:28,760 --> 00:04:30,220 Excuse me? 64 00:04:31,220 --> 00:04:35,440 Sir, this op is our last best shot. 65 00:04:35,560 --> 00:04:36,940 And my colleague, martian 66 00:04:37,060 --> 00:04:38,037 all right, enough, enough, enough. 67 00:04:38,061 --> 00:04:39,956 Just listen up, you... 68 00:04:39,980 --> 00:04:42,256 You bunch of no-nut dick clowns. 69 00:04:42,280 --> 00:04:45,150 If I ever call the president and tell him that Russia 70 00:04:45,280 --> 00:04:47,546 is about to win the next century... 71 00:04:47,570 --> 00:04:49,120 Just make it work. 72 00:04:49,240 --> 00:04:51,386 - Understand? - Loud and clear, sir. 73 00:04:51,410 --> 00:04:52,910 Loud and clear. 74 00:04:53,040 --> 00:04:55,420 "Dick clowns"? 75 00:04:56,250 --> 00:04:57,476 Start anywhere you like. 76 00:04:57,500 --> 00:04:59,186 What do you mean? 77 00:04:59,210 --> 00:05:01,800 I mean the fucking crystal ball. 78 00:05:02,630 --> 00:05:03,840 I don't have a crystal ball. 79 00:05:04,840 --> 00:05:06,630 I see. I see. So, that was all a bluff. 80 00:05:06,760 --> 00:05:10,140 To the director of the central intelligence agency. 81 00:05:10,260 --> 00:05:11,786 I was buying time. 82 00:05:11,810 --> 00:05:13,616 - Buying time? - We need to get coyote back. 83 00:05:13,640 --> 00:05:16,536 To do that, we need a plan. We have a day, two at best. 84 00:05:16,560 --> 00:05:17,690 Get the fuck out of here. 85 00:05:25,610 --> 00:05:27,636 And you say you're Spanish, 86 00:05:27,660 --> 00:05:29,296 but your English is pretty good. 87 00:05:29,320 --> 00:05:31,386 I've got American cousins in New York 88 00:05:31,410 --> 00:05:32,966 I used to visit growing up. 89 00:05:32,990 --> 00:05:35,500 And I've been living in London while I finish my phd. 90 00:05:35,620 --> 00:05:37,040 What are you doing here in Iran? 91 00:05:37,170 --> 00:05:39,356 I'm here for my work. I'm a seismologist. 92 00:05:39,380 --> 00:05:41,226 I work with Reza mortazevi. 93 00:05:41,250 --> 00:05:42,436 - You can call him... - full name. 94 00:05:42,460 --> 00:05:43,880 - Mortazevi. - No, you. 95 00:05:44,010 --> 00:05:46,720 Daniela more no a cost a. 96 00:05:46,840 --> 00:05:48,486 Address in London? 97 00:05:48,510 --> 00:05:49,680 My old address? 98 00:05:49,800 --> 00:05:51,866 I sold the flat. 66a vicarage grove, se... 99 00:05:51,890 --> 00:05:53,366 Closest underground stop? 100 00:05:53,390 --> 00:05:55,350 Oval. But I take the overground 101 00:05:55,480 --> 00:05:56,746 from Denmark hill. It's closer. 102 00:05:56,770 --> 00:05:57,747 Date and place of birth? 103 00:05:57,771 --> 00:06:00,520 30th of July, 1998. Seville. 104 00:06:00,650 --> 00:06:01,940 That where you from? Seville? 105 00:06:02,070 --> 00:06:03,416 No, my parents 106 00:06:03,440 --> 00:06:06,190 are from sanlĂșcar, on the coast. That's where I grew up. 107 00:06:07,320 --> 00:06:10,200 What's the name of the horse race in sanlĂșcar de barrameda? 108 00:06:11,530 --> 00:06:14,200 I, I'm not into horse racing. 109 00:06:14,330 --> 00:06:15,540 You're from sanlĂșcar? 110 00:06:15,660 --> 00:06:18,460 You would know. Are you from sanlĂșcar? 111 00:06:22,040 --> 00:06:24,066 It's called the carreras de caballos, 112 00:06:24,090 --> 00:06:26,026 every August, on the beach 113 00:06:26,050 --> 00:06:27,486 at the mouth of the guadalquivir river. 114 00:06:27,510 --> 00:06:30,026 It's the oldest horse race in Spain. 115 00:06:30,050 --> 00:06:33,260 Carreras de caballos. August. 116 00:06:33,390 --> 00:06:35,310 Are my questions boring you? 117 00:06:35,430 --> 00:06:36,560 No. 118 00:06:36,680 --> 00:06:38,390 Would you prefer to be somewhere else? 119 00:06:38,520 --> 00:06:39,956 I mean, if you're offering. 120 00:06:39,980 --> 00:06:42,876 You know, I'm writing a report on you. 121 00:06:42,900 --> 00:06:45,070 Shall I write that Ms. Acosta doesn't like 122 00:06:45,190 --> 00:06:48,070 to have her alias challenged, that it bores her? 123 00:06:48,190 --> 00:06:49,756 Wait, no, I never said that. It's fine. 124 00:06:49,780 --> 00:06:51,426 What do you want me to write, then? 125 00:06:51,450 --> 00:06:53,200 I don't know, it's your report. 126 00:06:54,530 --> 00:06:57,370 Why are you letting me say that I'm testing your alias? 127 00:06:58,700 --> 00:07:01,170 Am I testing your alias? 128 00:07:01,290 --> 00:07:03,250 Are you a fucking spy? 129 00:07:04,880 --> 00:07:06,316 Shit. 130 00:07:06,340 --> 00:07:09,946 Unless I say stop, you continue the exercise. 131 00:07:09,970 --> 00:07:11,276 In Tehran, it won't stop. 132 00:07:11,300 --> 00:07:14,026 Whatever happens, you keep going, 133 00:07:14,050 --> 00:07:16,616 even if someone is trying to throw you off. 134 00:07:16,640 --> 00:07:19,770 You never switch off, okay? 135 00:07:19,890 --> 00:07:21,520 Never, ever. 136 00:07:22,900 --> 00:07:25,796 Fucking shit. Fuck. 137 00:07:25,820 --> 00:07:28,610 Were her last words. 138 00:07:35,740 --> 00:07:37,490 Thank you. 139 00:07:39,910 --> 00:07:41,636 I'd like you to resume sessions with martian. 140 00:07:41,660 --> 00:07:44,896 I've tried. He's, quote, "extremely busy." 141 00:07:44,920 --> 00:07:46,420 Say I insist. 142 00:07:46,540 --> 00:07:48,880 I need an assessment of his current state of mind. 143 00:07:49,010 --> 00:07:50,066 I'll talk to him today. 144 00:07:50,090 --> 00:07:51,470 Thank you. 145 00:07:53,510 --> 00:07:56,510 Would you like to come in yourself? 146 00:07:56,640 --> 00:08:00,640 I'd love to, but I'm extremely busy. 147 00:08:02,850 --> 00:08:05,036 We believe a Valhalla transit team 148 00:08:05,060 --> 00:08:06,876 is moving coyote. 149 00:08:06,900 --> 00:08:09,416 Leading the group is general volchok himself. 150 00:08:09,440 --> 00:08:11,070 They're traveling into and through 151 00:08:11,190 --> 00:08:12,796 Russian-occupied eastern Ukraine. 152 00:08:12,820 --> 00:08:15,200 Now, we don't have a current location, 153 00:08:15,320 --> 00:08:17,346 but you can assume they're in touch with the base in Minsk. 154 00:08:17,370 --> 00:08:20,176 A list of Minsk personnel we know 155 00:08:20,200 --> 00:08:21,830 work for volchok at a level. 156 00:08:21,950 --> 00:08:23,476 One of them is our white rabbit. 157 00:08:23,500 --> 00:08:24,710 Hunt out who. 158 00:08:24,830 --> 00:08:27,356 Game how we can make them run. 159 00:08:27,380 --> 00:08:29,026 It's 0900 zulu. 160 00:08:29,050 --> 00:08:31,050 We have four hours. 161 00:08:35,260 --> 00:08:37,180 My god. Don't shit your pants. 162 00:08:37,300 --> 00:08:39,720 We can do this. We can work together. 163 00:08:39,850 --> 00:08:42,520 A-Are you sure about that? 164 00:09:00,910 --> 00:09:02,450 We still have Paul Lewis's phone? 165 00:09:02,580 --> 00:09:04,096 Yes, but it's off. 166 00:09:04,120 --> 00:09:06,766 I was told the legend's offline until further orders. 167 00:09:06,790 --> 00:09:09,226 Grandma and grandpa turned up a lead in the hotel. 168 00:09:09,250 --> 00:09:10,646 Can I check it? 169 00:09:10,670 --> 00:09:12,510 Yeah. 170 00:10:05,930 --> 00:10:09,940 Paul. Paul Lewis of the CIA. 171 00:10:11,730 --> 00:10:13,746 If you care for this woman, 172 00:10:13,770 --> 00:10:17,530 I trade her life for a thing of interest to me. 173 00:10:17,650 --> 00:10:20,240 She lives, she dies. 174 00:10:20,360 --> 00:10:21,950 You choose. 175 00:10:34,840 --> 00:10:37,186 Can I take this with me? 176 00:10:37,210 --> 00:10:40,156 Yeah, you just have to sign it out on the system, 177 00:10:40,180 --> 00:10:43,116 so that there's a record. I have to, file a report. 178 00:10:43,140 --> 00:10:44,310 Okay. No problem. 179 00:10:44,430 --> 00:10:46,116 I'll come back if we actually need 180 00:10:46,140 --> 00:10:48,480 to bother taking it out again. 181 00:11:37,320 --> 00:11:38,916 Can we find a moment today? 182 00:11:38,940 --> 00:11:40,190 Not today. 183 00:12:59,770 --> 00:13:03,740 Russian soldiers outside. Looks like a security sweep. 184 00:13:04,650 --> 00:13:06,780 - How many? - Two trucks with three men each. 185 00:13:06,910 --> 00:13:10,450 Not army. Looks like fsb to me. 186 00:13:12,450 --> 00:13:14,540 Chekov. 187 00:13:14,660 --> 00:13:16,016 Means he's on his way. 188 00:13:16,040 --> 00:13:19,710 Maintain comms blackout. We clean if they come in? 189 00:13:21,630 --> 00:13:23,460 As a whistle. 190 00:13:25,470 --> 00:13:27,236 - We found something. - Blair did. 191 00:13:27,260 --> 00:13:29,986 - She found it. - Found what? 192 00:13:30,010 --> 00:13:32,696 Being on volchok's staff is like going to west point. 193 00:13:32,720 --> 00:13:34,116 If you can hack it, 194 00:13:34,140 --> 00:13:36,310 any high-ranking job, anywhere in Russian intel, 195 00:13:36,440 --> 00:13:40,086 military, politics, volchok is the inside track, 196 00:13:40,110 --> 00:13:41,796 which is why he has people devoted to him 197 00:13:41,820 --> 00:13:45,320 throughout the fsb, the svr, the gru and the kremlin. 198 00:13:45,440 --> 00:13:47,376 He's a career maker. 199 00:13:47,400 --> 00:13:50,320 Everyone except for 200 00:13:52,280 --> 00:13:53,870 Leo kravitsky. 201 00:13:53,990 --> 00:13:56,976 Former chauffeur, then a chef. 202 00:13:57,000 --> 00:13:59,396 Met volchok back in Saint Petersburg. 203 00:13:59,420 --> 00:14:01,210 Kept him close. Been with him ever since. 204 00:14:01,340 --> 00:14:02,566 He wants a hand up. 205 00:14:02,590 --> 00:14:03,856 Never got one. 206 00:14:03,880 --> 00:14:05,986 Only guy working under volchok for 13 years, 207 00:14:06,010 --> 00:14:07,220 going nowhere. 208 00:14:07,340 --> 00:14:08,526 Maybe he loves him, 209 00:14:08,550 --> 00:14:10,156 like fucking jeeves and what's his name. 210 00:14:10,180 --> 00:14:12,196 Wooster. Yeah, maybe. 211 00:14:12,220 --> 00:14:14,406 Except some nights, after work and a bottle of vodka, 212 00:14:14,430 --> 00:14:17,536 he hits telegram and whatsapp, and he pisses and whines. 213 00:14:17,560 --> 00:14:19,020 Here. 214 00:14:19,140 --> 00:14:21,876 "Why am I never invited to lunch with volchok? 215 00:14:21,900 --> 00:14:23,166 "After all I've done. 216 00:14:23,190 --> 00:14:25,440 "One day I'll show that ungrateful bastard. 217 00:14:25,570 --> 00:14:27,376 You'll see if I don't." 218 00:14:27,400 --> 00:14:28,700 Do it. 219 00:15:32,890 --> 00:15:34,850 Does he think it's volchok? 220 00:15:35,680 --> 00:15:36,906 I don't know. I think so. 221 00:15:36,930 --> 00:15:39,390 Someone's betraying us. 222 00:15:44,610 --> 00:15:46,230 He's asking who. 223 00:15:46,360 --> 00:15:49,280 I don't know. I no longer trust anyone. 224 00:15:49,400 --> 00:15:52,506 I'm putting together a new team starting tonight. 225 00:15:52,530 --> 00:15:54,700 Everything will change. 226 00:15:57,870 --> 00:16:00,290 I want you to head up the new team. 227 00:16:00,410 --> 00:16:03,476 And no one must know except you and me. 228 00:16:03,500 --> 00:16:04,830 You're the only one I trust. 229 00:16:04,960 --> 00:16:08,050 I have for a long time, haven't I? 230 00:16:19,520 --> 00:16:22,180 I want you to meet a member of your new team. 231 00:16:22,310 --> 00:16:26,166 Be at komsomolsk arena at 11:00 A.M. tomorrow. 232 00:16:26,190 --> 00:16:27,536 They'll come to you. 233 00:16:27,560 --> 00:16:29,860 You'll each recite poetry I'll send, 234 00:16:29,980 --> 00:16:31,086 to recognize each other. 235 00:16:31,110 --> 00:16:33,820 I want you to make a list. 236 00:16:35,450 --> 00:16:38,160 Men we trust. Men we don't. 237 00:16:42,620 --> 00:16:44,516 Great. 238 00:16:44,540 --> 00:16:46,580 Now send him the poem. 239 00:16:47,670 --> 00:16:52,066 Now this marks the end of our little journey for now. 240 00:16:52,090 --> 00:16:54,720 It was extraordinary to work with all of you. 241 00:16:54,840 --> 00:16:57,010 Thank you. 242 00:17:01,720 --> 00:17:03,020 Thank you. 243 00:17:03,140 --> 00:17:04,560 It was a pleasure. 244 00:17:23,750 --> 00:17:26,210 Wow. Those look amazing. 245 00:17:26,330 --> 00:17:29,766 This is zeytoon parvardeh. Marinated olives. 246 00:17:29,790 --> 00:17:33,920 - And this is dolmeh kalam. - Stuffed cabbage leaves, right? 247 00:17:34,050 --> 00:17:37,430 Azar. I'm Reza's wife. 248 00:17:37,550 --> 00:17:41,390 Danny. So nice to meet you. 249 00:17:41,510 --> 00:17:44,140 I had no idea you were in London. 250 00:17:44,270 --> 00:17:45,456 Just a few days. 251 00:17:45,480 --> 00:17:49,520 Honestly, I hate these events. 252 00:17:49,650 --> 00:17:52,780 You, you-you speak good English. 253 00:17:52,900 --> 00:17:55,780 Says the girl who speaks Farsi. 254 00:17:57,070 --> 00:18:00,756 Tell me, what drew you to seismology? 255 00:18:00,780 --> 00:18:03,556 In a nutshell? 256 00:18:03,580 --> 00:18:06,726 Small physical events built up over eons 257 00:18:06,750 --> 00:18:10,080 suddenly erupting in unimaginable violence. 258 00:18:31,860 --> 00:18:33,440 Where is she? 259 00:18:36,570 --> 00:18:39,280 What was your mission in Addis Ababa? 260 00:18:39,400 --> 00:18:40,950 Where is she? 261 00:18:42,160 --> 00:18:44,370 In deadly peril. 262 00:18:44,490 --> 00:18:46,136 Thanks to you. 263 00:18:46,160 --> 00:18:48,806 What do you want? 264 00:18:48,830 --> 00:18:51,266 In add is you recruited people. 265 00:18:51,290 --> 00:18:52,646 Intellectuals, 266 00:18:52,670 --> 00:18:56,896 Ethiopians, Eritreans, Djiboutians, Yemenis, 267 00:18:56,920 --> 00:18:59,356 Sudanese writers, revolutionaries. 268 00:18:59,380 --> 00:19:02,616 Opponents to their regimes. 269 00:19:02,640 --> 00:19:04,470 I want the list. 270 00:19:05,810 --> 00:19:09,140 If I give it to you, what happens to samia? 271 00:19:10,060 --> 00:19:12,730 She's riding your cock this weekend. 272 00:19:15,440 --> 00:19:16,796 That's what you want, right? 273 00:19:16,820 --> 00:19:19,820 Or I just kill you and sink your body in the river. 274 00:19:20,990 --> 00:19:25,330 You need to take care of me, pamper me, be nice to me. 275 00:19:31,670 --> 00:19:34,500 48 hours, lover boy. 276 00:19:47,720 --> 00:19:49,680 This stuff is so sticky. 277 00:19:49,810 --> 00:19:51,690 Do you cook? 278 00:19:51,810 --> 00:19:53,416 Love to. I don't have time. 279 00:19:53,440 --> 00:19:55,020 Another workaholic. 280 00:19:55,860 --> 00:19:57,440 Did you study engineering, too? 281 00:19:57,570 --> 00:20:00,360 In Madrid, and then finished my second degree in Barcelona. 282 00:20:00,490 --> 00:20:03,426 - You're from Madrid? - SanlĂșcar. 283 00:20:03,450 --> 00:20:04,886 AndalucĂ­a. 284 00:20:04,910 --> 00:20:06,410 I've heard of it. 285 00:20:06,530 --> 00:20:10,266 The beautiful town on the coast with the horse races. 286 00:20:10,290 --> 00:20:12,210 My cousin sent me a postcard. 287 00:20:12,330 --> 00:20:14,920 What's the race called? 288 00:20:15,040 --> 00:20:17,420 The fiesta? 289 00:20:17,540 --> 00:20:21,260 It's called carrera de caballos de sanlĂșcar. 290 00:20:21,380 --> 00:20:23,656 You've already met. 291 00:20:23,680 --> 00:20:25,220 Of course. 292 00:20:25,340 --> 00:20:28,536 Not bad. Just a bit dry. 293 00:20:28,560 --> 00:20:31,020 - Danny helped me make them. - Oops. 294 00:20:32,390 --> 00:20:33,666 What have you two been talking about? 295 00:20:33,690 --> 00:20:37,876 Let's see. Horse races. Working too hard. 296 00:20:37,900 --> 00:20:40,256 Iranian recipes. 297 00:20:40,280 --> 00:20:44,740 And sudden eruptions of violence. 298 00:21:47,430 --> 00:21:49,140 You're sure? 299 00:21:50,100 --> 00:21:51,470 He shows all the symptoms. 300 00:21:51,600 --> 00:21:52,866 PTSD triggers, 301 00:21:52,890 --> 00:21:55,706 hypervigilance, aggression, paranoia, avoidance. 302 00:21:55,730 --> 00:21:58,060 It's categorical. 303 00:21:59,150 --> 00:22:00,666 And the risks? 304 00:22:00,690 --> 00:22:04,006 Loss of perspective. Lapses in concentration. 305 00:22:04,030 --> 00:22:05,916 Getting bogged down in minor details 306 00:22:05,940 --> 00:22:08,240 and missing out on something obvious and important. 307 00:22:08,360 --> 00:22:10,910 - So basically, everything. - I'm not done. 308 00:22:11,030 --> 00:22:13,556 Delusions of omnipotence, invincibility, 309 00:22:13,580 --> 00:22:16,056 invulnerability, self-medication. 310 00:22:16,080 --> 00:22:18,056 I could use a bit of that right now myself. 311 00:22:18,080 --> 00:22:22,856 Blame, guilt, 312 00:22:22,880 --> 00:22:27,196 impulsive outbursts, violence, suicidal ideation. 313 00:22:27,220 --> 00:22:29,890 I wish we had had this conversation earlier. 314 00:22:30,010 --> 00:22:32,826 - Why? - Because I signed off on martian 315 00:22:32,850 --> 00:22:36,746 heading back into the field to recruit a Valhalla asset. 316 00:22:36,770 --> 00:22:39,190 - When does he leave? - Two hours ago. 317 00:22:40,440 --> 00:22:41,940 Going where? 318 00:22:42,060 --> 00:22:44,020 Belarus. 319 00:22:46,110 --> 00:22:49,046 On what we call a bounce dive. 320 00:22:49,070 --> 00:22:51,200 Not down long enough to get the bends. 321 00:22:51,320 --> 00:22:54,056 Y-You enter a country illegally via a covert insertion. 322 00:22:54,080 --> 00:22:58,936 No border control. No passport. You were never there. 323 00:22:58,960 --> 00:23:02,670 Wind up dead? You're forever John Doe. 324 00:23:04,590 --> 00:23:07,460 This could be a disaster. 325 00:23:13,850 --> 00:23:16,680 What about the omnipotence and invincibility part? 326 00:23:16,810 --> 00:23:18,730 Can't we root for that? 327 00:23:21,020 --> 00:23:22,520 Thinking you're that 328 00:23:22,650 --> 00:23:25,190 and being it are two different things. 329 00:23:27,730 --> 00:23:31,910 Says someone who's never been in the field. 330 00:24:48,110 --> 00:24:51,320 You're going to be dealing with us from now on, on this. 331 00:24:55,660 --> 00:24:56,990 What's this for? 332 00:24:59,370 --> 00:25:01,160 You have a message. 333 00:25:07,540 --> 00:25:09,016 Who are you? 334 00:25:09,040 --> 00:25:12,486 General volchok won't be pleased to hear of your betrayal. 335 00:25:12,510 --> 00:25:13,357 You tricked me. 336 00:25:13,381 --> 00:25:14,550 Tell the general. 337 00:25:14,670 --> 00:25:16,840 He'll only shoot you for being stupid. 338 00:25:18,970 --> 00:25:21,930 Volchok has ignored you. You're no better than his dog. 339 00:25:23,100 --> 00:25:24,156 I've read your emails, Leo. 340 00:25:24,180 --> 00:25:25,496 Your boss is an asshole. 341 00:25:25,520 --> 00:25:27,206 But what if he wasn't your boss anymore? 342 00:25:27,230 --> 00:25:30,770 When he's gone... and I'm talking days, hours 343 00:25:30,900 --> 00:25:33,466 Valhalla needs a new commander. 344 00:25:33,490 --> 00:25:34,900 Who's more senior, 345 00:25:35,030 --> 00:25:37,450 more experienced, more loyal than you? 346 00:25:49,750 --> 00:25:52,210 There's tons of dessert left, and I'm getting fat. 347 00:25:52,340 --> 00:25:55,736 So, finish them. That's an order. 348 00:25:55,760 --> 00:25:58,510 Thanks. I love them. 349 00:26:02,140 --> 00:26:06,286 We've got the results from alborz station. May I? 350 00:26:06,310 --> 00:26:07,770 Of course. 351 00:26:15,440 --> 00:26:16,860 Wow. 352 00:26:18,110 --> 00:26:20,160 So beautiful. 353 00:26:21,280 --> 00:26:24,160 You can see the epicenter really clearly. 354 00:26:25,790 --> 00:26:28,476 I'd like you to calculate the on-site effects for me. 355 00:26:28,500 --> 00:26:31,380 I'd have to collect local data to do... 356 00:26:32,750 --> 00:26:34,300 Exactly. 357 00:26:37,260 --> 00:26:39,930 Are you asking me to come to Iran? 358 00:26:41,050 --> 00:26:43,010 Isn't that what you want? 359 00:26:47,770 --> 00:26:50,560 Thanks. I'll think about it. 360 00:26:53,230 --> 00:26:54,860 And another thing. 361 00:26:54,980 --> 00:26:56,650 Azar is not my wife. 362 00:26:56,780 --> 00:26:59,110 Wait... what? 363 00:26:59,240 --> 00:27:00,440 I'm-I'm confused. She's not 364 00:27:00,530 --> 00:27:02,506 before we ask anyone to come to Iran, 365 00:27:02,530 --> 00:27:05,290 we have to take precautions. 366 00:27:05,410 --> 00:27:09,976 Azar was there to make sure there weren't any problems. 367 00:27:10,000 --> 00:27:11,880 What sort of problems? 368 00:27:12,710 --> 00:27:14,590 I just want to be honest with you. 369 00:27:15,590 --> 00:27:18,630 We are going to be working very closely together. 370 00:27:18,760 --> 00:27:21,800 It is important that we trust each other. 371 00:27:23,640 --> 00:27:27,930 So, think about it. 372 00:27:28,060 --> 00:27:30,310 No rush. 373 00:27:30,440 --> 00:27:31,650 Thanks. 374 00:28:13,600 --> 00:28:16,036 You know what? I like this. 375 00:28:16,060 --> 00:28:18,546 Like what? 376 00:28:18,570 --> 00:28:23,756 Well, this... human intel, dead drops, codes and shit. 377 00:28:23,780 --> 00:28:27,530 Old school. I didn't think anyone did this anymore. 378 00:28:30,410 --> 00:28:32,830 You been doing this long? 379 00:28:33,790 --> 00:28:35,540 Long enough. 380 00:28:37,630 --> 00:28:40,920 That thing in your hand has you under surveillance 24/7 381 00:28:41,050 --> 00:28:45,260 where you are, who you see, what you think. 382 00:28:46,640 --> 00:28:50,060 Human intel is the last place an agency can operate unwatched. 383 00:28:51,520 --> 00:28:54,060 Maybe the last place anyone's free. 384 00:28:54,190 --> 00:28:56,126 You see? 385 00:28:56,150 --> 00:28:58,020 I like that. 386 00:29:00,020 --> 00:29:04,586 Also, people have never been so distracted before, 387 00:29:04,610 --> 00:29:06,716 like you. 388 00:29:06,740 --> 00:29:10,080 So interested in whatever salt lick that thing's feeding you, 389 00:29:10,200 --> 00:29:12,870 you miss the important stuff. 390 00:29:15,870 --> 00:29:17,330 Pop. 391 00:29:30,050 --> 00:29:32,600 Someone's putting the trash out. 392 00:30:12,470 --> 00:30:14,560 Take me back to the border. 393 00:30:30,620 --> 00:30:31,990 Take off your clothes. 394 00:30:36,040 --> 00:30:37,886 Everything? 395 00:30:37,910 --> 00:30:40,856 You can keep your bra and undies on. 396 00:30:40,880 --> 00:30:42,330 Dude. 397 00:30:48,170 --> 00:30:49,840 Hand me that bag. 398 00:30:54,310 --> 00:30:55,810 Grandma. 399 00:31:00,650 --> 00:31:02,416 Say goodbye to your old phone. 400 00:31:02,440 --> 00:31:04,480 Hello to your new one. 401 00:31:07,280 --> 00:31:10,216 You guys put a number for my mom in here? 402 00:31:10,240 --> 00:31:12,046 Anybody calls, it comes through us. 403 00:31:12,070 --> 00:31:14,530 We can pretend to be her. 404 00:31:17,200 --> 00:31:18,426 Can I ask you something? 405 00:31:18,450 --> 00:31:22,040 Last chance. Doesn't mean that I'll answer. 406 00:31:23,290 --> 00:31:25,250 Did Edward send reports to you? 407 00:31:26,300 --> 00:31:28,630 What do you think? 408 00:31:29,380 --> 00:31:30,930 That it wasn't the plan, 409 00:31:31,050 --> 00:31:33,526 but when you knew we were seeing each other, you asked him to. 410 00:31:33,550 --> 00:31:35,010 And he did. 411 00:31:36,100 --> 00:31:37,696 If he did... and I'm saying if 412 00:31:37,720 --> 00:31:40,060 it was positive or you wouldn't be going. 413 00:31:57,200 --> 00:31:59,976 Did you put him on me on purpose? 414 00:32:00,000 --> 00:32:02,976 No. He just liked you. 415 00:32:03,000 --> 00:32:05,590 And he didn't like doing the reports. 416 00:32:12,880 --> 00:32:15,276 Grandma, our girl's got her clothes back on. 417 00:32:15,300 --> 00:32:17,260 Tell Henry we're done. 418 00:32:25,190 --> 00:32:27,836 The deputy defence minister of Russia 419 00:32:27,860 --> 00:32:29,756 is visiting the front line in Ukraine. 420 00:32:29,780 --> 00:32:32,150 And here's his secret itinerary. 421 00:32:39,740 --> 00:32:42,186 Nice work. 422 00:32:42,210 --> 00:32:44,830 And if this... Leo. 423 00:32:44,960 --> 00:32:47,106 Winds up Valhalla brigade commander, 424 00:32:47,130 --> 00:32:50,420 he could become one hell of an asset, down the line. 425 00:32:50,550 --> 00:32:51,840 Traveling with the minister, 426 00:32:51,970 --> 00:32:53,356 in charge of his security detail, 427 00:32:53,380 --> 00:32:55,656 is one colonel Oleg dimushenko. 428 00:32:55,680 --> 00:32:58,196 Coyote's being handed over to dimushenko? Why him? 429 00:32:58,220 --> 00:32:59,470 Volchok know him personally? 430 00:32:59,600 --> 00:33:02,036 He's a former lieutenant of his, protĂ©gĂ©, 431 00:33:02,060 --> 00:33:03,850 promoted to colonel in the fsb. 432 00:33:03,980 --> 00:33:06,786 And then intel director at the Russian ministry of defense. 433 00:33:06,810 --> 00:33:08,166 And my guess is volchok 434 00:33:08,190 --> 00:33:09,980 wants a meeting with his defense minister. 435 00:33:10,110 --> 00:33:12,546 The general has political ambitions. 436 00:33:12,570 --> 00:33:14,030 Nice. Mind the gap. 437 00:33:14,150 --> 00:33:16,386 Valhalla's a fortress while he's in charge. 438 00:33:16,410 --> 00:33:17,716 He's paranoid about security. 439 00:33:17,740 --> 00:33:19,096 That's why we've never gotten inside. 440 00:33:19,120 --> 00:33:21,636 Paranoia is his superpower. 441 00:33:21,660 --> 00:33:24,120 Well, there's only one place on this list 442 00:33:24,250 --> 00:33:26,170 I know we can't use. 443 00:33:27,130 --> 00:33:28,880 The clinic. Operation Felix, right? 444 00:33:29,000 --> 00:33:30,526 You know nothing about that. 445 00:33:30,550 --> 00:33:33,010 Which is why I've told Leo the clinic is the handover. 446 00:33:34,920 --> 00:33:35,857 You did what? 447 00:33:35,881 --> 00:33:37,260 We need any edge we can get. 448 00:33:37,390 --> 00:33:38,776 This is hostile territory. If we've got units 449 00:33:38,800 --> 00:33:40,156 on the ground, I want to use 'em. 450 00:33:40,180 --> 00:33:42,996 Y-You have no idea what that operation even is. 451 00:33:43,020 --> 00:33:45,270 How dare you fuck a mission that isn't even ours? 452 00:33:45,390 --> 00:33:46,367 It's all one mission. 453 00:33:46,391 --> 00:33:48,206 Tell that to Langley. 454 00:33:48,230 --> 00:33:49,860 Tell that to the Pentagon. 455 00:33:49,980 --> 00:33:52,610 Tell them we've redeployed a high-priority jsoc covert op. 456 00:33:52,730 --> 00:33:54,046 We can't. They'll lose their shit. 457 00:33:54,070 --> 00:33:55,047 And I'll lose my job. 458 00:33:55,071 --> 00:33:56,740 We'll make it their call. 459 00:33:56,860 --> 00:33:58,756 Which is more important? Coyote or Felix? 460 00:33:58,780 --> 00:34:01,216 Listen. Listen. I cut you a ton of slack, martian, 461 00:34:01,240 --> 00:34:03,330 but this is over the line. We make decisions 462 00:34:03,450 --> 00:34:04,910 with, not against, each other. 463 00:34:05,040 --> 00:34:06,410 If it was you out there, 464 00:34:06,540 --> 00:34:07,900 would you want a bunch of meetings 465 00:34:08,000 --> 00:34:09,186 about how to save your life, or just one? 466 00:34:09,210 --> 00:34:11,380 You are a fucking cog, martian! 467 00:34:11,500 --> 00:34:12,590 Like all of us. 468 00:34:12,710 --> 00:34:14,550 You're not the whole goddamn machine. 469 00:34:14,670 --> 00:34:16,260 Do you even know what you've done? 470 00:34:16,380 --> 00:34:18,300 Felix is a three-man op 471 00:34:18,430 --> 00:34:20,696 one delta and two Ukrainian special forces. 472 00:34:20,720 --> 00:34:22,100 That's a kill team, Henry. 473 00:34:22,220 --> 00:34:25,220 One sniper plus a long and short spotter. 474 00:34:25,350 --> 00:34:26,890 The clinic is a trap. 475 00:34:27,020 --> 00:34:29,326 But if they think they can take out a Russian cabinet minister 476 00:34:29,350 --> 00:34:30,980 and get out alive? 477 00:34:31,110 --> 00:34:32,520 It's a kamikaze mission. 478 00:34:33,780 --> 00:34:35,506 What have I done, Henry? 479 00:34:35,530 --> 00:34:38,910 I just saved everyone in Felix's life. 480 00:34:44,200 --> 00:34:45,766 What did I tell you? 481 00:34:45,790 --> 00:34:48,750 What did I specifically say not to fuck with, 482 00:34:48,870 --> 00:34:51,146 because this is so important, so secret, 483 00:34:51,170 --> 00:34:53,090 even I don't want to know about it? 484 00:34:53,210 --> 00:34:55,340 Because if it gets out, if it goes to shit, 485 00:34:55,460 --> 00:34:57,736 my office has no deniability. 486 00:34:57,760 --> 00:35:00,106 You are on really thin ice here. 487 00:35:00,130 --> 00:35:02,100 What if they decide to go ahead with Felix 488 00:35:02,220 --> 00:35:04,656 instead of rescuing coyote? What then? 489 00:35:04,680 --> 00:35:06,100 Would you? 490 00:35:15,940 --> 00:35:18,280 Tell jsoc to send in a team. 491 00:35:19,740 --> 00:35:22,450 Your coyote rescue is a go. 492 00:35:25,240 --> 00:35:26,926 What'd you say to him? 493 00:35:26,950 --> 00:35:28,806 As you probably could hear, 494 00:35:28,830 --> 00:35:30,960 he did all the talking. 495 00:35:53,440 --> 00:35:54,496 Okay. 496 00:35:54,520 --> 00:35:58,400 Chekov is still coming, but you have new orders. 497 00:36:00,490 --> 00:36:04,216 What? We're an abort? 498 00:36:04,240 --> 00:36:05,846 We've been planning this for months. 499 00:36:05,870 --> 00:36:07,676 It's not an abort. 500 00:36:07,700 --> 00:36:10,330 Your position here is not wasted. 501 00:36:10,450 --> 00:36:11,936 Priorities change. 502 00:36:11,960 --> 00:36:13,556 You will be eyes on the ground 503 00:36:13,580 --> 00:36:16,040 for a blue light deploying here in six hours. 504 00:36:16,170 --> 00:36:17,750 Delta are taking out our target? 505 00:36:17,880 --> 00:36:20,236 Why? Why? We can do this. 506 00:36:20,260 --> 00:36:22,856 Your target is no longer the objective. 507 00:36:22,880 --> 00:36:24,590 Fuck. 508 00:36:26,640 --> 00:36:27,696 What is? 509 00:36:27,720 --> 00:36:29,036 Classified. 510 00:36:29,060 --> 00:36:31,350 You assist positioning the blue light team. 511 00:36:31,480 --> 00:36:33,230 No other objective. 512 00:36:33,350 --> 00:36:35,666 Then, you extract with them. 513 00:36:35,690 --> 00:36:37,320 End of mission. 514 00:36:37,440 --> 00:36:39,360 This is fucking bullshit. 515 00:36:47,780 --> 00:36:49,266 What the fucking fuck? 516 00:36:49,290 --> 00:36:50,676 He'll be right here. 517 00:36:50,700 --> 00:36:52,960 What, we're supposed to just grin and do nothing? 518 00:36:53,080 --> 00:36:55,370 - You don't have the big picture. - What big picture? 519 00:36:55,500 --> 00:36:57,396 All these months of work, of risks, for what? 520 00:36:57,420 --> 00:36:59,050 Fuck this, man. 521 00:36:59,170 --> 00:37:00,380 Listen, you're soldiers. 522 00:37:00,500 --> 00:37:02,606 You're redeployed. We do what we're told. 523 00:37:02,630 --> 00:37:04,606 All right? 524 00:37:04,630 --> 00:37:06,300 Do you want our help in this war or not? 525 00:37:06,430 --> 00:37:08,076 My country's at war, not yours. 526 00:37:08,100 --> 00:37:10,576 You haven't been invaded. You don't know how it feels. 527 00:37:10,600 --> 00:37:12,246 Now am I supposed to, what, 528 00:37:12,270 --> 00:37:13,706 smile and shake my enemies' hand? 529 00:37:13,730 --> 00:37:16,076 There's more at stake here than your pride, 530 00:37:16,100 --> 00:37:18,690 or else they wouldn't be doing this. 531 00:37:19,520 --> 00:37:21,570 Are your orders clear? 532 00:37:22,320 --> 00:37:24,070 Sir, yes, sir. 533 00:37:26,820 --> 00:37:27,797 Clear. 534 00:37:27,821 --> 00:37:29,990 Fucked up, but clear. 535 00:37:31,370 --> 00:37:32,910 Good. 536 00:38:19,250 --> 00:38:21,130 News on Dr. Samia zahir. 537 00:38:21,250 --> 00:38:23,170 I spoke to the horn of Africa cjtf. 538 00:38:23,300 --> 00:38:25,340 Have they found out where she is? 539 00:38:25,460 --> 00:38:27,856 Embassy announced she's touring east Asia 540 00:38:27,880 --> 00:38:29,656 for the centre for cultural heritage. 541 00:38:29,680 --> 00:38:31,616 No one's questioning her absence. 542 00:38:31,640 --> 00:38:35,036 But nsc did track Mr. Dalaga's private jet 543 00:38:35,060 --> 00:38:37,060 to a runway at Khartoum airport. 544 00:38:37,980 --> 00:38:39,980 She could've boarded any flight from here. 545 00:38:40,100 --> 00:38:43,070 A cell phone cluster met dalaga's jet on arrival. 546 00:38:43,190 --> 00:38:44,570 Traveled to kober prison, 547 00:38:44,690 --> 00:38:46,126 which, since the riot and prison break, 548 00:38:46,150 --> 00:38:48,716 is now controlled by the rsf-janjaweed militias. 549 00:38:48,740 --> 00:38:51,910 H of a think they're using it as a black site. 550 00:38:53,830 --> 00:38:56,160 Want me to relay this to martian? 551 00:38:59,000 --> 00:39:01,936 Don't tell martian anything. 552 00:39:01,960 --> 00:39:04,340 I'll brief him myself. 553 00:39:43,210 --> 00:39:45,540 Kravitsky. Volchok. 554 00:41:15,430 --> 00:41:16,986 Sac are downstairs. 555 00:41:17,010 --> 00:41:19,140 Must be getting close. 556 00:41:21,140 --> 00:41:22,456 Let's run it, from the top. 557 00:41:22,480 --> 00:41:24,390 - Okay. - Go over the whole play, 558 00:41:24,520 --> 00:41:26,310 see if anything squeaks. 559 00:41:27,270 --> 00:41:29,150 You know coyote better than anyone. 560 00:41:29,270 --> 00:41:31,666 We need you thinking like him for the next 48 hours. 561 00:41:31,690 --> 00:41:34,030 Drawing on everything you know. 562 00:41:35,280 --> 00:41:37,160 Just wanted to say good luck. 563 00:41:38,370 --> 00:41:39,370 Thank you. 564 00:41:39,450 --> 00:41:41,216 One of ours is lost. 565 00:41:41,240 --> 00:41:42,426 Tomorrow, you bring him home. 566 00:41:42,450 --> 00:41:44,830 You want to hear how? 567 00:41:44,960 --> 00:41:46,056 Take a seat. 568 00:41:46,080 --> 00:41:48,380 Wouldn't that breach protocol? 569 00:41:48,500 --> 00:41:50,186 She doesn't have the proper clearance. 570 00:41:50,210 --> 00:41:53,066 She just said it. One of us is lost. 571 00:41:53,090 --> 00:41:55,066 Let me run it for you. Fresh eyes. 572 00:41:55,090 --> 00:41:56,510 See if you spot a hole. 573 00:41:56,630 --> 00:41:58,470 You know I want to. 574 00:41:59,470 --> 00:42:01,140 You got me home safe. 575 00:42:02,470 --> 00:42:03,720 Help us. 576 00:42:07,690 --> 00:42:08,690 Thank you. 577 00:42:11,360 --> 00:42:12,730 Coyote is being held 578 00:42:12,860 --> 00:42:15,046 by a Russian mercenary group called Valhalla, 579 00:42:15,070 --> 00:42:17,150 commanded by general volchok. 580 00:42:17,280 --> 00:42:20,926 He's going to be handed over to fsb colonel Oleg dimushenko. 581 00:42:20,950 --> 00:42:23,740 Dimushenko is currently in Ukraine, 582 00:42:23,870 --> 00:42:26,040 escorting the Russian deputy defence minister 583 00:42:26,160 --> 00:42:28,556 on a tour of the front. 584 00:42:28,580 --> 00:42:30,766 We started by trying to identify 585 00:42:30,790 --> 00:42:32,960 how the hand off to the Russian security services 586 00:42:33,090 --> 00:42:35,396 would be taking place. 587 00:42:35,420 --> 00:42:38,130 We flipped one of volchok's closest aides, 588 00:42:38,260 --> 00:42:39,906 and, through him, obtained the itinerary 589 00:42:39,930 --> 00:42:42,140 for the comrade minister's visit. 590 00:42:42,260 --> 00:42:44,746 On that list was a medical clinic. 591 00:42:44,770 --> 00:42:46,730 A photo op was planned there. 592 00:42:46,850 --> 00:42:48,866 Ukrainian special forces had 593 00:42:48,890 --> 00:42:51,900 a kill mission in place called Felix. 594 00:43:01,200 --> 00:43:03,580 We've redeployed those personnel in order 595 00:43:03,700 --> 00:43:05,136 to position a rescue team. 596 00:43:05,160 --> 00:43:08,410 The idea, now, is to put enough pressure on our man 597 00:43:08,540 --> 00:43:10,170 inside Valhalla's base 598 00:43:10,290 --> 00:43:13,066 so he directs volchok into a kill zone. 599 00:43:13,090 --> 00:43:14,936 If successful, 600 00:43:14,960 --> 00:43:19,260 mercenaries holding coyote will arrive at Felix noon tomorrow. 601 00:43:19,380 --> 00:43:22,470 We spring the trap, get our boy. 602 00:43:23,390 --> 00:43:25,100 That's it. 603 00:43:26,890 --> 00:43:28,890 Incredible work. 604 00:43:30,440 --> 00:43:32,770 This is all of us. 605 00:43:33,980 --> 00:43:36,780 Everything you've got. 606 00:43:36,900 --> 00:43:39,006 No matter what happens tomorrow, 607 00:43:39,030 --> 00:43:42,070 we all know what it took just to get to this point. 608 00:43:45,240 --> 00:43:47,910 Let's get it done. 609 00:43:53,130 --> 00:43:56,316 The greatest punishment of treachery? 610 00:43:56,340 --> 00:43:59,470 The faces of the people who trust you. 611 00:44:00,380 --> 00:44:08,060 Faith... Hope... A common goal. 612 00:44:08,180 --> 00:44:10,480 Something I'd never know again. 613 00:44:11,270 --> 00:44:14,230 Coyote could still make it back. 614 00:44:17,270 --> 00:44:19,320 I knew I never would. 615 00:44:31,830 --> 00:44:33,170 Excuse me. 616 00:44:41,670 --> 00:44:45,116 Welcome aboard flight ma714. 617 00:44:45,140 --> 00:44:47,866 Please make sure all baggage is stowed safely 618 00:44:47,890 --> 00:44:50,036 in the locker above you or under your seat. 619 00:44:50,060 --> 00:44:51,706 Our flight time today to Tehran 620 00:44:51,730 --> 00:44:54,400 will be six hours and 20 minutes. 44289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.