All language subtitles for The Crow Girl.S01E03.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:09,034 I've been told that you're the man in the know 2 00:00:09,137 --> 00:00:10,931 when it comes to buying and disposing of children. 3 00:00:11,034 --> 00:00:11,931 Is he capable of murder? 4 00:00:12,068 --> 00:00:13,482 Oh, we all are. 5 00:00:14,275 --> 00:00:16,034 [Man] How would you like to make£ 300? 6 00:00:16,103 --> 00:00:17,793 You practice punching, you fight. 7 00:00:17,896 --> 00:00:19,896 [speaking foreign language] 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,275 [Eva] Whatever it was they were drugging him for, 9 00:00:22,413 --> 00:00:23,896 they wanted him wide awake. 10 00:00:23,965 --> 00:00:26,620 You're talking to us. What do you want? 11 00:00:27,206 --> 00:00:28,551 Uh, I had a client. 12 00:00:28,655 --> 00:00:31,137 She was alluring, puzzling, terrifying. 13 00:00:31,275 --> 00:00:33,379 And my mummy let it all happen. 14 00:00:33,482 --> 00:00:34,965 [Jeanette] What happened to her? 15 00:00:35,103 --> 00:00:36,448 [Sophia] She vanished. 16 00:00:42,172 --> 00:00:51,206 [eerie music] 17 00:00:51,310 --> 00:00:54,655 [crows cawing] 18 00:00:54,758 --> 00:00:56,620 [Victoria] You have to choose the big ones. 19 00:00:57,758 --> 00:00:59,344 Give me that one. 20 00:01:00,448 --> 00:01:01,965 [Martin] Why are we doing this? 21 00:01:02,068 --> 00:01:04,965 I told you. For protection. 22 00:01:05,482 --> 00:01:07,206 Protection from who? 23 00:01:09,931 --> 00:01:10,862 One more. 24 00:01:10,965 --> 00:01:12,758 Behind all that darkness, 25 00:01:13,586 --> 00:01:15,586 there was one little ray of light. 26 00:01:17,379 --> 00:01:18,689 One friend. 27 00:01:20,103 --> 00:01:21,000 Martin. 28 00:01:21,137 --> 00:01:22,586 There. 29 00:01:23,758 --> 00:01:25,137 Come on. 30 00:01:30,310 --> 00:01:32,206 I kept him safe. 31 00:01:36,724 --> 00:01:38,275 Are we hiding? 32 00:01:42,206 --> 00:01:43,931 Who are we hiding from? 33 00:01:49,275 --> 00:01:51,172 What are you scared of? 34 00:01:51,655 --> 00:01:52,827 Nothing! 35 00:01:52,931 --> 00:01:54,000 [Martin] Wait! 36 00:01:54,655 --> 00:01:55,586 Where are you going? 37 00:01:56,034 --> 00:01:57,379 [impact grunts] 38 00:01:58,172 --> 00:01:59,206 What are you doing? 39 00:02:00,068 --> 00:02:01,689 Stop! Please! 40 00:02:01,758 --> 00:02:03,068 Get me out! 41 00:02:03,758 --> 00:02:06,068 Please! Wait! 42 00:02:06,586 --> 00:02:08,034 Come back here! 43 00:02:08,551 --> 00:02:12,241 Help! Please! Help! 44 00:02:13,137 --> 00:02:15,862 Please! Come back here. 45 00:02:16,517 --> 00:02:17,689 Help! 46 00:02:17,931 --> 00:02:19,931 Someone, help! 47 00:02:20,034 --> 00:02:21,241 Come back! 48 00:02:21,379 --> 00:02:23,551 Please don't leave me here. 49 00:02:24,689 --> 00:02:28,413 [birds twittering] 50 00:02:50,931 --> 00:02:52,275 [Victoria] But then he vanished. 51 00:02:52,379 --> 00:02:53,655 [sticks snapping and rustling] 52 00:02:55,310 --> 00:02:57,620 He had completely disappeared. 53 00:02:58,344 --> 00:03:02,172 [foreboding music] 54 00:03:02,275 --> 00:03:04,137 And I was alone in the dark. 55 00:03:05,448 --> 00:03:06,793 Again. 56 00:03:06,931 --> 00:03:10,586 [foreboding music] [crows cawing] 57 00:03:15,068 --> 00:03:18,965 ♪ Rock-a-bye baby on the tree top ♪ 58 00:03:19,103 --> 00:03:23,448 ♪ When the wind blows, the cradle will rock ♪ 59 00:03:23,551 --> 00:03:27,172 ♪ When the bow breaks the cradle will fall ♪ 60 00:03:27,620 --> 00:03:32,793 ♪ Down will come baby, cradle and all ♪ 61 00:03:39,172 --> 00:03:42,310 ♪ Hush little baby ♪ 62 00:03:42,448 --> 00:03:46,758 ♪ Don't you leave... ♪ 63 00:04:10,827 --> 00:04:12,655 -Oh, hey. -Hey. 64 00:04:12,758 --> 00:04:15,586 -[Alex] What time is it? -It's early still. 65 00:04:23,310 --> 00:04:25,034 Wait. 66 00:04:25,896 --> 00:04:28,103 You don't have to get up yet, do you? 67 00:04:30,620 --> 00:04:32,034 Okay. 68 00:05:10,896 --> 00:05:12,551 -I'm sorry, sweetie. -No, it's fine. 69 00:05:12,620 --> 00:05:16,482 It's just... [inhales deeply] I'm just tired. 70 00:05:18,965 --> 00:05:21,551 -Gonna put the coffee on. Yeah. -Sure. 71 00:05:28,586 --> 00:05:30,206 [message alert tone] 72 00:05:31,172 --> 00:05:36,517 [cellphone ringing] [dramatic music intensifies] 73 00:05:38,379 --> 00:05:41,172 [jackhammering] 74 00:05:41,275 --> 00:05:42,965 [gasps] 75 00:05:43,551 --> 00:05:49,000 [jackhammering continues] 76 00:06:02,448 --> 00:06:09,965 [ominous music] 77 00:06:37,517 --> 00:06:38,517 [Jeanette] Oh, my God. 78 00:06:38,620 --> 00:06:39,827 I know. 79 00:06:40,482 --> 00:06:42,827 Black male, late teens, found this morning 80 00:06:42,965 --> 00:06:46,000 by one of the science teachers out for his run. 81 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Not yet identified, 82 00:06:48,137 --> 00:06:50,758 but he's covered in cuts and bruises. 83 00:06:50,827 --> 00:06:52,379 Same type of bag. 84 00:06:53,413 --> 00:06:55,000 Just like the others. 85 00:06:56,241 --> 00:06:57,862 Fuck. 86 00:06:59,448 --> 00:07:01,931 I know. It's all right. 87 00:07:02,620 --> 00:07:04,068 [Jeanette] Shit. 88 00:07:04,724 --> 00:07:06,344 When does this go national? 89 00:07:07,896 --> 00:07:09,275 Shit. 90 00:07:10,034 --> 00:07:11,448 Why here? 91 00:07:12,413 --> 00:07:14,103 I've requested a list of staff and students 92 00:07:14,241 --> 00:07:16,137 and all footage from CCTV. 93 00:07:16,275 --> 00:07:19,000 Okay, good. I want all students accounted for. 94 00:07:19,103 --> 00:07:21,655 And can you add the board and anyone affiliated 95 00:07:21,758 --> 00:07:23,793 with the school, even in a minor way? 96 00:07:24,310 --> 00:07:26,724 Oh, we've gotta, gotta look out 97 00:07:26,793 --> 00:07:28,344 for any crossovers with the others. 98 00:07:28,448 --> 00:07:29,689 Who's that? 99 00:07:30,793 --> 00:07:33,448 [Lou] That's Peter Drake, school principal 100 00:07:33,551 --> 00:07:35,068 He lives off site. 101 00:07:35,931 --> 00:07:37,827 Yeah, I wanna talk to him. 102 00:07:37,931 --> 00:07:39,758 Right, forensics can carry on here. 103 00:07:39,862 --> 00:07:40,758 We've gotta get in front of this. 104 00:07:40,862 --> 00:07:42,689 I need you with me on interviews, okay? 105 00:07:42,793 --> 00:07:44,586 -Something else. -What? 106 00:07:44,689 --> 00:07:46,206 -[Lou] Lowry. -What about him? 107 00:07:46,310 --> 00:07:49,034 [Lou] He was found this morning at his home by his cleaner. 108 00:07:49,137 --> 00:07:50,724 He's in the ICU. 109 00:07:50,827 --> 00:07:52,689 Looks like he's been poisoned. 110 00:07:54,137 --> 00:07:55,379 What are you thinking? 111 00:07:55,482 --> 00:07:58,551 Well, I'm thinking someone wants to shut him up. 112 00:07:59,068 --> 00:08:00,793 Okay, let's go through Lowry's files, 113 00:08:00,896 --> 00:08:02,482 see if we can find a link to this school. 114 00:08:02,551 --> 00:08:04,172 I mean, it doesn't matter how small, okay? 115 00:08:04,310 --> 00:08:05,379 Currently, all bets are off. 116 00:08:05,517 --> 00:08:07,137 Everything's on the fucking table, yeah? 117 00:08:08,000 --> 00:08:09,310 Thank you. 118 00:08:14,517 --> 00:08:15,827 [Victoria] [recording] You're a liar! 119 00:08:15,931 --> 00:08:17,620 Just like him, just like them, 120 00:08:17,724 --> 00:08:20,000 and you're sick. You'll get what's coming to yo! 121 00:08:22,896 --> 00:08:24,379 If you knew pain the way I know pain, 122 00:08:24,517 --> 00:08:27,275 you'd give anything to take back what you said about me. 123 00:08:27,379 --> 00:08:29,137 How dare you slander me? 124 00:08:29,206 --> 00:08:31,413 I will not be merciful! 125 00:08:31,793 --> 00:08:34,758 I can't forgive her, you hateful fuck! 126 00:08:35,517 --> 00:08:38,689 Know this, Sophia Craven, you are not half the woman I am! 127 00:08:38,827 --> 00:08:40,310 [tape clicks finished] 128 00:08:42,689 --> 00:08:45,310 [keypad dialing] 129 00:08:48,862 --> 00:08:50,379 [automated operator message] The number you have dialed 130 00:08:50,482 --> 00:08:51,655 is not in service. 131 00:08:51,724 --> 00:08:53,551 Please check the number and try again. 132 00:08:59,448 --> 00:09:01,241 [Sophia] [whispers] Where are you? 133 00:09:02,379 --> 00:09:05,620 "She [indistinct] knows the address. 134 00:09:07,344 --> 00:09:12,586 "She mentioned the route past the graveyard. 135 00:09:14,172 --> 00:09:17,379 She described her house being opposite a church." 136 00:09:21,000 --> 00:09:23,413 "The church opposite a graveyard." 137 00:09:25,931 --> 00:09:29,206 [thunder rumbling] [rain pattering] 138 00:09:33,586 --> 00:09:39,275 [vehicle approaching] [thumping bassy music] 139 00:09:40,896 --> 00:09:42,310 [Besim] Let's go. Let's go. 140 00:09:55,275 --> 00:09:56,793 Hurry up. Get in the van. 141 00:09:58,275 --> 00:10:00,931 Sit down. Close the door. 142 00:10:15,620 --> 00:10:18,551 [Peter] We're, we're all obviously deeply disturbed 143 00:10:18,655 --> 00:10:20,172 by this morning's discovery. 144 00:10:20,275 --> 00:10:21,344 I must say, if there's anything 145 00:10:21,413 --> 00:10:22,689 that we, as an institution, can do 146 00:10:22,793 --> 00:10:24,068 to support the investigation... 147 00:10:24,172 --> 00:10:26,000 Well, you can start by telling us why someone 148 00:10:26,103 --> 00:10:30,000 might want to leave a body on the lawn of your school. 149 00:10:30,413 --> 00:10:33,724 Well, I mean, at this point, your guess is as good as mine. 150 00:10:33,793 --> 00:10:36,344 We have absolutely no idea who could've done this. 151 00:10:36,448 --> 00:10:39,517 I mean, to, to leave a man just thrown out like that 152 00:10:39,620 --> 00:10:42,413 is completely incomprehensible, really. 153 00:10:42,517 --> 00:10:43,793 Teenager. 154 00:10:44,172 --> 00:10:45,310 Sorry. 155 00:10:45,413 --> 00:10:47,034 [Jeanette] It's not a man. It's a teenage boy. 156 00:10:47,103 --> 00:10:49,931 Quite possibly the same age as some of your students. 157 00:10:50,448 --> 00:10:51,689 Tell me, Mr. Drake. 158 00:10:51,793 --> 00:10:53,586 Are there any reasons someone might hold a grudge 159 00:10:53,724 --> 00:10:55,241 against Beecham College? 160 00:10:55,379 --> 00:10:56,551 [Peter] I shouldn't have thought so. 161 00:10:56,620 --> 00:10:58,758 What about the school board or teachers? 162 00:10:58,896 --> 00:11:00,068 Any recent incidents? 163 00:11:00,172 --> 00:11:02,689 -What kind of incidents? -Scandals. 164 00:11:02,793 --> 00:11:04,379 I'm not sure what you're insinuating. 165 00:11:04,482 --> 00:11:06,448 -Do you know Carl Lowry? -[Peter] Who? 166 00:11:07,000 --> 00:11:09,379 [Jeanette] Carl Lowry. 167 00:11:09,758 --> 00:11:11,137 [Peter] The dentist? 168 00:11:11,241 --> 00:11:13,241 So you know that, two days ago, 169 00:11:13,344 --> 00:11:15,793 he was arrested for owning and distributing 170 00:11:15,896 --> 00:11:17,379 indecent images of children? 171 00:11:18,379 --> 00:11:19,379 What are you implying? 172 00:11:19,482 --> 00:11:20,827 [Jeanette] What about David White? 173 00:11:20,965 --> 00:11:22,172 Sorry, what's all this about? 174 00:11:22,275 --> 00:11:24,137 Two of the bodies are placed inside properties 175 00:11:24,241 --> 00:11:25,758 owned by these two men. 176 00:11:25,862 --> 00:11:28,793 We're trying to work out if there's a connection, Mr. Drake. 177 00:11:29,206 --> 00:11:30,310 To the school? 178 00:11:30,413 --> 00:11:33,000 [Jeanette] Or someone who works here, yes. 179 00:11:33,137 --> 00:11:34,724 [Peter] Well, I mean, I know of them... 180 00:11:34,793 --> 00:11:36,000 So you know them? 181 00:11:36,137 --> 00:11:37,793 Well, that's pretty scandalous, wouldn't you say? 182 00:11:37,931 --> 00:11:39,448 Well, they're businessmen. 183 00:11:39,551 --> 00:11:41,827 I have dealings with most of the city's leaders in commerce. 184 00:11:41,965 --> 00:11:43,793 [Lou] The rugby field, is it monitored? 185 00:11:43,931 --> 00:11:44,896 No, afraid not. 186 00:11:44,965 --> 00:11:47,448 We have cameras, but they're in use 187 00:11:47,517 --> 00:11:49,482 during matches. We do beam back. 188 00:11:49,586 --> 00:11:51,000 Beam back? 189 00:11:52,103 --> 00:11:54,827 Uh, yes, for parents overseas. 190 00:11:56,655 --> 00:12:00,482 We'll need access to all CCTV in the last seven days, 191 00:12:00,586 --> 00:12:02,413 -all areas. -Of course. 192 00:12:02,517 --> 00:12:03,448 [Lou] And we'll need the whereabouts 193 00:12:03,551 --> 00:12:05,241 of the boarding students accounted for, 194 00:12:05,344 --> 00:12:08,034 as well as a list of staff on duty overnight. 195 00:12:08,103 --> 00:12:10,586 I'll get my secretary to compile that as a matter of priority. 196 00:12:10,724 --> 00:12:14,206 We'll also need access to the school's financial records. 197 00:12:14,862 --> 00:12:16,827 I'm sorry. I fail to see how that's relevant. 198 00:12:16,896 --> 00:12:19,000 [Jeanette] This is a murder investigation, Mr. Drake. 199 00:12:19,482 --> 00:12:21,206 That body wasn't put there by accident. 200 00:12:21,310 --> 00:12:23,482 Someone associated with this institution 201 00:12:23,586 --> 00:12:25,379 knows something about that boy's death. 202 00:12:25,482 --> 00:12:27,275 We'd like to see the records of all the money 203 00:12:27,379 --> 00:12:29,379 that comes in and out of the business, please. 204 00:12:30,068 --> 00:12:32,172 -You mean "school." -[Jeanette] Private school. 205 00:12:32,241 --> 00:12:33,482 It's a business. 206 00:12:33,724 --> 00:12:36,724 [Lou] You are, after all, a leader of commerce. 207 00:12:37,068 --> 00:12:38,517 Are you not? 208 00:12:41,275 --> 00:12:43,896 Thank you, Mr. Drake. We'll be in touch. 209 00:12:47,827 --> 00:12:49,206 He's lying. 210 00:12:49,551 --> 00:12:50,862 [Lou] Are you sure about that? 211 00:12:50,965 --> 00:12:51,965 [Jeanette] Hey, listen, you saw how he changed 212 00:12:52,034 --> 00:12:53,241 when I mentioned Lowry, right? 213 00:12:53,344 --> 00:12:55,000 [Lou] You asked him if he knew a pedophile. 214 00:12:55,068 --> 00:12:56,172 I did. 215 00:12:56,241 --> 00:12:57,413 Yeah, but that doesn't mean he's guilty. 216 00:12:57,551 --> 00:12:58,793 -[Jeanette] Come on, -You heard him. 217 00:12:58,896 --> 00:13:00,172 It's business. They all fucking know each other. 218 00:13:00,241 --> 00:13:01,931 I understand what you're saying, all right... 219 00:13:02,068 --> 00:13:03,344 Forensics are all packed up. 220 00:13:03,448 --> 00:13:04,931 The body's on its way back to Eva. 221 00:13:05,241 --> 00:13:06,896 [Lou] Look, when you go back to the station, 222 00:13:07,172 --> 00:13:08,482 uniform can tidy up here. 223 00:13:08,620 --> 00:13:10,379 Mike and I, we'll go back to yesterday's warehouse, 224 00:13:10,482 --> 00:13:12,793 get some intel from the locals. 225 00:13:13,482 --> 00:13:16,034 All right, cheers. See you later. 226 00:13:18,482 --> 00:13:22,275 [dramatic music] [cawing] 227 00:13:22,965 --> 00:13:24,103 [Victoria] [recording] And I wouldn't know 228 00:13:24,241 --> 00:13:25,103 or presume to know the power 229 00:13:25,241 --> 00:13:26,448 you wield over people like me, 230 00:13:26,551 --> 00:13:27,793 but the things you say and do, 231 00:13:27,896 --> 00:13:29,379 you're trying to keep me in, 232 00:13:29,482 --> 00:13:31,310 lock me up, hold me down. 233 00:13:32,931 --> 00:13:35,172 You know fuck-all about me. 234 00:13:35,793 --> 00:13:37,965 You only know as much as I ever wanted you to know 235 00:13:38,103 --> 00:13:40,103 and fucking less! 236 00:13:42,103 --> 00:13:44,000 [knocking on glass] 237 00:13:45,517 --> 00:13:47,172 [Sophia] Victoria. 238 00:13:53,137 --> 00:13:54,551 Hello? 239 00:13:56,724 --> 00:13:57,965 Victoria. 240 00:14:20,655 --> 00:14:21,586 [Lou] Started off 'round here. 241 00:14:21,689 --> 00:14:23,689 I was the bobby on the beat. 242 00:14:23,793 --> 00:14:26,862 I'm not saying that everybody 'round here is an angel. 243 00:14:26,965 --> 00:14:28,551 But there's a lot of good people 'round here too. 244 00:14:28,689 --> 00:14:30,862 And they don't all hate us like you may think. 245 00:14:31,000 --> 00:14:32,862 You see, what they don't tell you about policing 246 00:14:33,000 --> 00:14:34,241 is it's 99% intuition. 247 00:14:34,344 --> 00:14:35,517 You gotta use your own moral code. 248 00:14:35,620 --> 00:14:36,655 Turn a blind eye here, 249 00:14:36,793 --> 00:14:38,206 give someone a helping hand there. 250 00:14:38,310 --> 00:14:41,000 That's how you create trust. That's how you get results. 251 00:14:41,103 --> 00:14:43,379 That's real policework. Wait here. 252 00:14:47,000 --> 00:14:49,655 [unintelligible chatter] 253 00:14:55,482 --> 00:14:57,758 [Lou] Keep an eye open. Take this. 254 00:14:59,655 --> 00:15:01,448 -See you later. -See you later. 255 00:15:03,482 --> 00:15:04,758 And what'd he say? 256 00:15:04,862 --> 00:15:06,137 [Lou] Nothing. Doesn't even know anything about it. 257 00:15:06,241 --> 00:15:07,103 Whatever's going on, it's got nothing 258 00:15:07,241 --> 00:15:08,931 to do with anybody around here. 259 00:15:09,448 --> 00:15:10,896 Look, Lou. 260 00:15:11,206 --> 00:15:13,310 Did you pay him? Well? 261 00:15:13,413 --> 00:15:14,517 "Well" what? 262 00:15:14,620 --> 00:15:16,172 -That's not okay. -[Lou chuckling] 263 00:15:16,275 --> 00:15:17,758 Tell me something, Mikey. 264 00:15:17,862 --> 00:15:21,068 How do you think you get results in communities like this? 265 00:15:21,172 --> 00:15:23,103 -What do you think? -Policing. 266 00:15:23,206 --> 00:15:25,034 What does that mean to you? 267 00:15:25,137 --> 00:15:27,241 Asking nicely? Saying please? 268 00:15:27,344 --> 00:15:28,793 We could be out here all fucking day, 269 00:15:28,896 --> 00:15:30,517 knocking on doors, sitting on sofas, 270 00:15:30,586 --> 00:15:31,758 drinking cups of tea, 271 00:15:31,862 --> 00:15:33,172 and do you know what that would get us? 272 00:15:33,241 --> 00:15:34,827 Do you know what that would get us? 273 00:15:34,896 --> 00:15:35,931 Absolutely nothing. 274 00:15:36,034 --> 00:15:37,379 See that exchange there, that 40 quid? 275 00:15:37,448 --> 00:15:39,068 That, boy, is a whole day's worth of information. 276 00:15:39,172 --> 00:15:40,862 You're still giving money to a known criminal. 277 00:15:40,931 --> 00:15:43,413 It's an economy. It's what we're in, Mike. 278 00:15:43,551 --> 00:15:44,793 It works both ways. 279 00:15:44,896 --> 00:15:46,620 And if you wanna make progress, real progress, 280 00:15:46,724 --> 00:15:48,586 that actually makes a difference, 281 00:15:49,413 --> 00:15:51,379 you can learn a lot from me. 282 00:15:51,482 --> 00:15:52,793 Come on. 283 00:15:53,206 --> 00:16:00,344 [distressing music swelling] 284 00:16:01,172 --> 00:16:04,344 [pigs squealing] 285 00:16:10,482 --> 00:16:18,344 [music transitions to ominous] 286 00:16:31,551 --> 00:16:32,793 Come on. 287 00:17:03,448 --> 00:17:05,586 [Jeanette] Right, we now have three bodies in three days, 288 00:17:05,724 --> 00:17:08,413 all in bags at various locations across the city. 289 00:17:08,551 --> 00:17:10,758 The latest being this morning's discovery 290 00:17:10,862 --> 00:17:11,931 at Beecham College. 291 00:17:12,034 --> 00:17:13,620 Do we have word on Beecham students? 292 00:17:13,689 --> 00:17:15,137 [Officer] All accounted for. 293 00:17:15,241 --> 00:17:18,206 Great, so we're probably looking at vulnerable young adults here. 294 00:17:18,310 --> 00:17:21,689 We're looking at care-leavers, runaways, asylum seekers. 295 00:17:21,827 --> 00:17:24,172 We can't yet rule out trafficking. 296 00:17:24,275 --> 00:17:26,448 Whoever's doing this is still at large. 297 00:17:26,551 --> 00:17:28,172 And it goes without saying 298 00:17:28,241 --> 00:17:31,068 that we have to find them as a matter of urgency. 299 00:17:31,206 --> 00:17:33,793 Now, these three guys 300 00:17:33,896 --> 00:17:35,758 have all admitted to knowing each other. 301 00:17:35,896 --> 00:17:39,655 This is them in a recent Leaders of Commerce meeting. 302 00:17:39,758 --> 00:17:43,034 We need to understand what links them 303 00:17:43,862 --> 00:17:45,827 and what they're not telling us. 304 00:17:46,517 --> 00:17:47,827 We're still looking at Carl Lowry 305 00:17:47,896 --> 00:17:49,379 as our prime suspect, 306 00:17:49,482 --> 00:17:52,724 but, in an unfortunate twist, he was poisoned at home last night 307 00:17:52,827 --> 00:17:56,413 and is currently in a critical, but stable condition in the ICU. 308 00:17:56,551 --> 00:17:59,241 This obviously points to the likelihood 309 00:17:59,344 --> 00:18:00,551 that there are others involved 310 00:18:00,689 --> 00:18:02,448 that don't want Car Lowry talking, 311 00:18:02,586 --> 00:18:05,034 which is why I'm looking at these two men. 312 00:18:06,241 --> 00:18:09,310 I've been given full permission, thank you Superintendent Pound, 313 00:18:09,413 --> 00:18:12,413 to flush out Carl Lowry's entire criminal history. 314 00:18:12,482 --> 00:18:13,965 There doesn't seem to be anything 315 00:18:14,103 --> 00:18:15,793 that ties him to the college directly, 316 00:18:15,896 --> 00:18:18,896 but that doesn't mean that it's not there. 317 00:18:19,275 --> 00:18:20,620 Sorry to interrupt. 318 00:18:20,724 --> 00:18:22,586 Just got a report from missing persons unit. 319 00:18:23,068 --> 00:18:24,206 Right? 320 00:18:24,310 --> 00:18:25,862 We may have a match for the second body. 321 00:18:26,275 --> 00:18:27,758 Who? 322 00:18:28,310 --> 00:18:29,896 Hasan Rahimi, an Iranian 323 00:18:29,965 --> 00:18:32,103 who's been missing for 18 months. 324 00:18:34,620 --> 00:18:36,862 Right, I'm gonna need someone to inform the parents 325 00:18:36,965 --> 00:18:39,034 and bring them in for an identification. 326 00:18:39,103 --> 00:18:40,448 -Lou. Everyone else. -Ai. 327 00:18:40,551 --> 00:18:42,413 I think you know what you're getting on with, right? 328 00:18:42,482 --> 00:18:44,655 Our main focus in on Carl Lowry. 329 00:18:44,793 --> 00:18:46,413 And I want everything pulled up on that school. 330 00:18:46,517 --> 00:18:47,448 Let's get going, please. 331 00:18:47,586 --> 00:18:53,689 [eerie action music] 332 00:19:17,379 --> 00:19:22,000 [birds squawking] 333 00:19:27,689 --> 00:19:29,827 You never done anything like this before? 334 00:19:29,931 --> 00:19:30,965 Mm-mm. 335 00:19:31,034 --> 00:19:33,413 Don't worry. You'll be fine. 336 00:19:38,344 --> 00:19:40,000 [hard knocking on glass] 337 00:19:42,689 --> 00:19:44,517 [door opens] 338 00:19:45,103 --> 00:19:46,344 Hello. 339 00:19:46,689 --> 00:19:48,758 -Hello. -[Mike] Is your mummy there? 340 00:19:48,862 --> 00:19:49,655 [Boy] Yeah. 341 00:19:49,758 --> 00:19:50,965 Can you, can you call her for me? 342 00:19:51,034 --> 00:19:52,344 Mum. 343 00:19:52,448 --> 00:19:57,965 [speaking foreign language] 344 00:19:58,034 --> 00:19:59,827 -Hello. -[Mike] Mrs. Rahimi... 345 00:19:59,931 --> 00:20:03,137 Is it Hasan? Have you found him? 346 00:20:03,793 --> 00:20:05,103 What's happened? Have you found him? 347 00:20:05,206 --> 00:20:07,310 Have you found Hasan? Please tell me he's okay... 348 00:20:07,448 --> 00:20:08,896 [Man] Marjan. 349 00:20:10,103 --> 00:20:10,896 Hasan... 350 00:20:11,000 --> 00:20:12,517 Sorry. Mrs. Rahimi. 351 00:20:12,620 --> 00:20:13,724 We'll have to ask you to come down 352 00:20:13,827 --> 00:20:15,241 to the police station, please. 353 00:20:15,344 --> 00:20:18,724 Uh, we found a body matching the description of your son. 354 00:20:19,310 --> 00:20:20,689 I'm sorry. 355 00:20:22,689 --> 00:20:23,620 One minute. 356 00:20:23,689 --> 00:20:26,034 [Marjan sobbing] 357 00:20:26,482 --> 00:20:27,862 [Mike] [whispers] This sucks. 358 00:20:29,310 --> 00:20:30,793 All right. 359 00:20:43,103 --> 00:20:47,344 [Marjan sobs] 360 00:20:47,448 --> 00:20:50,172 [speaking foreign language] 361 00:20:50,310 --> 00:20:51,689 What's he saying? 362 00:20:52,034 --> 00:20:53,758 [Woman] It's not their son. 363 00:20:57,827 --> 00:21:00,241 Whoever did this, I hope we fucking catch him 364 00:21:00,379 --> 00:21:02,000 and I hope we fucking... 365 00:21:12,206 --> 00:21:13,620 Uh... 366 00:21:13,965 --> 00:21:15,931 -Mike. -[Mike] Hi. 367 00:21:17,413 --> 00:21:21,275 Me and Lou, we spoke to the family. 368 00:21:21,655 --> 00:21:23,551 The potential match for the second body. 369 00:21:23,620 --> 00:21:25,068 [Jeanette] Okay. 370 00:21:26,379 --> 00:21:28,000 It's not a match. 371 00:21:29,689 --> 00:21:31,482 I mean, the body wasn't even... 372 00:21:32,103 --> 00:21:33,241 It wasn't even their son. 373 00:21:33,310 --> 00:21:34,689 [Jeanette] Oh, I'm sorry. 374 00:21:34,931 --> 00:21:36,758 [Mike] You was right. You said in the brief 375 00:21:36,862 --> 00:21:38,724 and I'm starting to see a pattern. 376 00:21:39,275 --> 00:21:41,137 Kids going missing, refugee kids. 377 00:21:41,241 --> 00:21:44,310 [Jeanette] Mm-hmm, there's absolutely a pattern, Mike. 378 00:21:45,000 --> 00:21:48,689 Pattern of countless young asylum seekers unaccounted for. 379 00:21:48,793 --> 00:21:50,206 Look, I've been doing some research. 380 00:21:50,310 --> 00:21:53,689 They're using these hostels as overflow for asylum seekers 381 00:21:53,793 --> 00:21:55,275 who are waiting to be processed, 382 00:21:55,413 --> 00:21:57,034 and I'm just thinking, um... 383 00:21:57,758 --> 00:21:58,793 Look, you said, you said 384 00:21:58,896 --> 00:22:00,586 these boys could be new to the country. 385 00:22:00,689 --> 00:22:02,068 If they are asylum seekers, 386 00:22:02,172 --> 00:22:04,310 they could've been housed in one of these hostels. 387 00:22:04,413 --> 00:22:05,689 Okay. 388 00:22:05,793 --> 00:22:06,896 But we need to speak to the staff, 389 00:22:07,000 --> 00:22:10,275 ask them if they've seen anything, anything weird. 390 00:22:10,793 --> 00:22:12,310 Anything new, anything they've noticed. 391 00:22:12,413 --> 00:22:13,724 Okay. 392 00:22:15,275 --> 00:22:16,517 "Okay"? 393 00:22:17,172 --> 00:22:19,344 You're a good police officer, Mike. 394 00:22:19,931 --> 00:22:21,172 You should back yourself. 395 00:22:21,310 --> 00:22:24,379 If you've got a hunch, follow it. 396 00:22:25,241 --> 00:22:26,310 Okay? 397 00:22:28,655 --> 00:22:30,000 Go on, then. 398 00:22:30,103 --> 00:22:31,310 Bye. 399 00:22:38,862 --> 00:22:48,137 [music swelling] 400 00:23:26,586 --> 00:23:27,551 Lou. 401 00:23:27,655 --> 00:23:29,275 -[Lou] What? -Come in. 402 00:23:34,344 --> 00:23:35,689 What? 403 00:23:36,206 --> 00:23:37,620 Don't you think you should've told me that you interviewed 404 00:23:37,724 --> 00:23:40,068 a woman who accused Carl Lowry of rape? 405 00:23:40,172 --> 00:23:41,931 What? When? 406 00:23:42,724 --> 00:23:44,379 [clears throat] 407 00:23:45,724 --> 00:23:47,275 2019. 408 00:23:47,379 --> 00:23:48,689 [Lou] Jeanette. 409 00:23:49,068 --> 00:23:52,793 Do you know how many people I interview every year? 410 00:23:52,931 --> 00:23:53,931 Yeah, I understand that, 411 00:23:54,068 --> 00:23:55,689 but perhaps this might've jogged your memory 412 00:23:55,793 --> 00:23:58,827 considering he's a prime suspect in a multiple homicide. 413 00:23:59,655 --> 00:24:01,206 What's her name? 414 00:24:03,517 --> 00:24:05,103 Ursula Wilson. 415 00:24:09,275 --> 00:24:11,862 Ah, yeah, I do remember, now that you mention it. 416 00:24:12,000 --> 00:24:16,034 She, um, well, she only wanted to press charges. 417 00:24:21,103 --> 00:24:23,137 -Where you going? -I'm gonna interview her. 418 00:24:23,241 --> 00:24:24,586 Oh, I'll come with you. 419 00:24:24,689 --> 00:24:26,655 [Jeanette] No, no, you carry on doing what you're doing. 420 00:24:35,689 --> 00:24:37,551 [birds chirping] 421 00:24:43,379 --> 00:24:46,482 [dog barking] 422 00:25:03,103 --> 00:25:04,724 [Besim] You okay? 423 00:25:06,620 --> 00:25:09,586 You have to do this. This is part of it. 424 00:25:21,862 --> 00:25:23,551 Roll your sleeve up. 425 00:25:32,103 --> 00:25:33,344 What is it? 426 00:25:33,448 --> 00:25:35,241 [Man] Help numb the pain. 427 00:25:40,310 --> 00:25:46,793 [sinister music] 428 00:25:48,655 --> 00:25:52,241 [cawing] 429 00:26:03,448 --> 00:26:05,586 [Ursula] I only had hemp milk. If that's okay? 430 00:26:05,689 --> 00:26:07,344 Oh, that's perfect. Thank you. 431 00:26:09,137 --> 00:26:10,827 Knew you was police. 432 00:26:10,965 --> 00:26:12,586 [Jeanette] Did you? 433 00:26:12,655 --> 00:26:14,655 Can always tell a copper. 434 00:26:15,275 --> 00:26:17,827 Then perhaps it's my natural air of authority. 435 00:26:17,931 --> 00:26:20,586 [chuckles lightly] No, it's not that. 436 00:26:22,517 --> 00:26:25,034 She's down for a nap. I don't have long. 437 00:26:25,482 --> 00:26:27,413 Yeah, of course, um, 438 00:26:27,931 --> 00:26:29,793 Ursula, I'm gonna have to ask you a few things 439 00:26:29,896 --> 00:26:32,482 that might feel difficult. 440 00:26:32,827 --> 00:26:35,241 And trust me when I say, the last thing I wanna do 441 00:26:35,310 --> 00:26:37,793 is bring anything up that's gonna be upsetting for you. 442 00:26:37,862 --> 00:26:40,586 But I do believe that you might have some information 443 00:26:40,689 --> 00:26:43,620 that could be very valuable to our investigation. 444 00:26:46,137 --> 00:26:49,310 Carl Lowry is in a coma. He's in the hospital. 445 00:26:49,413 --> 00:26:51,310 Now, he was arrested last week on suspicion 446 00:26:51,413 --> 00:26:55,241 of possession and distribution of child abuse images. 447 00:26:55,310 --> 00:26:59,172 We think he may be connected to a multiple murder investigation. 448 00:26:59,448 --> 00:27:00,758 [shudders lightly] 449 00:27:03,620 --> 00:27:04,862 We have a report. 450 00:27:04,965 --> 00:27:06,965 We found it on his police file 451 00:27:07,034 --> 00:27:10,068 that, in 2019, you accused him of rape. 452 00:27:15,172 --> 00:27:17,310 [clears throat] I was 18. 453 00:27:18,931 --> 00:27:22,172 He said he wanted to take me out, treat me, 454 00:27:22,241 --> 00:27:25,413 and I was stupid. 455 00:27:28,551 --> 00:27:32,655 He took me to a hotel, him and one of his mates. 456 00:27:33,758 --> 00:27:37,034 Told me to say I was his daughter if anyone asked. 457 00:27:37,620 --> 00:27:39,724 I looked young back then. 458 00:27:41,655 --> 00:27:43,034 Gave me a drink. 459 00:27:44,379 --> 00:27:48,103 And then he said I had to do something for him. 460 00:27:51,000 --> 00:27:52,068 [clears throat] I tried to leave, 461 00:27:52,172 --> 00:27:54,034 but they'd locked the door. 462 00:27:54,896 --> 00:27:57,965 In the report you filed, it made reference 463 00:27:58,068 --> 00:28:00,724 to Lowry drugging you. 464 00:28:01,206 --> 00:28:03,344 Can I ask if you know what that was? 465 00:28:04,931 --> 00:28:06,344 Lidocaine. 466 00:28:06,448 --> 00:28:08,448 I remember it 'cause he kept going on about it. 467 00:28:08,551 --> 00:28:11,931 He said I wouldn't feel anything. 468 00:28:18,068 --> 00:28:21,827 This other guy, this, uh, his friend, 469 00:28:22,793 --> 00:28:24,482 do you remember his name? 470 00:28:25,068 --> 00:28:27,103 Could you identify him if I showed you some pictures? 471 00:28:27,206 --> 00:28:29,586 That was a long time ago. I don't wanna go back there. 472 00:28:29,724 --> 00:28:31,000 Okay. 473 00:28:31,758 --> 00:28:33,724 I reported it, you know, at the time. 474 00:28:33,793 --> 00:28:35,275 [Jeanette] Yeah, I know. I saw. 475 00:28:35,379 --> 00:28:36,793 I wish it had been taken further. 476 00:28:36,896 --> 00:28:39,448 [scoffs] They said no one would believe me 477 00:28:39,586 --> 00:28:41,793 'cause I was a prostitute. 478 00:28:42,896 --> 00:28:44,793 I am so sorry. 479 00:28:45,206 --> 00:28:47,137 That should never have happened. 480 00:28:47,241 --> 00:28:48,931 [Ursula] You don't need to be sorry. 481 00:28:49,034 --> 00:28:50,793 Your police officer did everything he could. 482 00:28:50,931 --> 00:28:52,931 I was very grateful. 483 00:28:58,793 --> 00:29:01,275 [baby crying] 484 00:29:01,379 --> 00:29:04,310 Uh. I've gotta go. She's awake. 485 00:29:05,206 --> 00:29:06,551 Uh, Ursula. 486 00:29:07,310 --> 00:29:10,448 I'm sorry that you were told that, 487 00:29:10,551 --> 00:29:13,344 that one of our officers said that to you. 488 00:29:13,448 --> 00:29:16,000 I mean, if you'd seen me when you came in, 489 00:29:16,137 --> 00:29:17,206 it would've been different. 490 00:29:17,344 --> 00:29:19,241 You say that, but do you know 491 00:29:19,344 --> 00:29:21,655 how many cases like that get to court? 492 00:29:24,137 --> 00:29:25,758 He did me a favor. 493 00:29:26,620 --> 00:29:28,379 Excuse me. 494 00:29:30,724 --> 00:29:33,620 Darling, it's okay. [shushing] 495 00:29:56,586 --> 00:29:59,862 [line trilling] 496 00:30:08,758 --> 00:30:11,896 [line trilling] 497 00:30:16,206 --> 00:30:24,172 [haunting music] 498 00:30:47,517 --> 00:30:49,241 [door shuts] 499 00:30:54,517 --> 00:30:56,551 [car engine starting] 500 00:30:58,103 --> 00:31:02,620 [car driving off] 501 00:31:06,379 --> 00:31:07,965 [television blaring] 502 00:31:08,103 --> 00:31:09,482 [Game Show Host] Now you've already bagged£ 2,000 503 00:31:09,586 --> 00:31:11,103 from the prize pot. 504 00:31:11,206 --> 00:31:12,689 And you're just two questions away 505 00:31:12,793 --> 00:31:14,482 from hitting a gold run. 506 00:31:14,586 --> 00:31:16,241 [indistinct] here, Chris. 507 00:31:16,379 --> 00:31:19,862 In fact, I think there might be stern words if you mess it up. 508 00:31:22,172 --> 00:31:23,620 [Ben] You're going out? 509 00:31:24,724 --> 00:31:26,551 [Madeleine] Just to Charlie's. 510 00:31:27,344 --> 00:31:29,172 She's having some friends over. 511 00:31:37,586 --> 00:31:38,931 Okay. 512 00:31:44,344 --> 00:31:46,551 [lightly stressed breathing] 513 00:31:51,827 --> 00:31:54,206 [Jeanette] I didn't mean to drag you out if you had plans. 514 00:31:54,310 --> 00:31:56,000 [Sophia] No, no, that's all right. 515 00:31:56,758 --> 00:32:00,344 I also wanted to say sorry, you know, about last night. 516 00:32:01,517 --> 00:32:05,758 Wasn't our finest moment. Uh, it's just... 517 00:32:05,827 --> 00:32:07,517 You were fine. 518 00:32:08,068 --> 00:32:09,862 -Really? -Yes. 519 00:32:09,965 --> 00:32:11,965 God, lots of couples argue. 520 00:32:14,310 --> 00:32:15,827 Have you been together long? 521 00:32:16,482 --> 00:32:18,793 Yeah, in some ways, I guess. 522 00:32:19,620 --> 00:32:20,896 Since my early 20's, so, yes, 523 00:32:20,965 --> 00:32:22,896 we've been together a very long time. 524 00:32:22,965 --> 00:32:24,689 [Sophia] Well, that's an achievement. 525 00:32:25,034 --> 00:32:28,689 Not many couples can last that long successfully. 526 00:32:28,793 --> 00:32:31,931 -Mm. What about you? -Me? 527 00:32:32,034 --> 00:32:34,137 [Jeanette] Have you a man in your life? 528 00:32:34,758 --> 00:32:35,758 Or a woman. 529 00:32:35,862 --> 00:32:37,379 Or a woman. 530 00:32:38,000 --> 00:32:41,172 I'm sorry, how embarrassingly limited of me. I'm sorry. 531 00:32:41,310 --> 00:32:43,068 [Sophia] No, it's fine. 532 00:32:44,137 --> 00:32:47,172 I do actually date both [clears throat] men and women, 533 00:32:47,275 --> 00:32:49,965 but, at the moment, I'm seeing a man. 534 00:32:50,068 --> 00:32:51,655 His name is Lance. 535 00:32:52,241 --> 00:32:53,482 I see him once a week. 536 00:32:53,586 --> 00:32:56,137 He's married and that suits me just fine. 537 00:32:56,482 --> 00:32:59,965 Right. Hey, listen, each to their own, I say. 538 00:33:00,068 --> 00:33:01,413 [chuckles cynically] God, honestly, 539 00:33:01,551 --> 00:33:03,379 sometimes, I think if me and Alex opened things up, 540 00:33:03,482 --> 00:33:04,724 we might be a bit happier. 541 00:33:04,827 --> 00:33:06,724 Do you really mean that or do you just wanna sleep 542 00:33:06,827 --> 00:33:07,827 with other people? 543 00:33:09,655 --> 00:33:11,586 -[grumbles playfully] -[Sophia laughing] 544 00:33:14,344 --> 00:33:16,620 [both laughing] 545 00:33:19,827 --> 00:33:22,137 Agh, I'm really glad you called, actually. 546 00:33:22,689 --> 00:33:24,586 I know it's not technically professional or whatever, 547 00:33:24,689 --> 00:33:26,965 but I haven't had the best day either. 548 00:33:27,068 --> 00:33:28,241 No? 549 00:33:29,206 --> 00:33:30,586 I went looking for that. 550 00:33:30,689 --> 00:33:34,862 My patient, um, who disappeared, I went looking for her. 551 00:33:35,000 --> 00:33:36,206 Oh, is that wise? 552 00:33:36,310 --> 00:33:38,241 [Sophia] No, no... Well, maybe. 553 00:33:38,379 --> 00:33:40,551 I don't, I don't know. 554 00:33:42,862 --> 00:33:44,965 I, I am worried about her. 555 00:33:45,620 --> 00:33:47,034 Why? 556 00:33:48,827 --> 00:33:50,068 Mm. 557 00:33:51,344 --> 00:33:52,448 You must think I'm mad now. 558 00:33:52,551 --> 00:33:53,689 No, I absolutely don't. 559 00:33:53,793 --> 00:33:55,000 [gasps] So sorry. 560 00:33:55,103 --> 00:33:56,517 It's okay. All right. 561 00:33:56,620 --> 00:33:57,862 -I didn't mean to... -[Sophia] It's okay. 562 00:33:57,965 --> 00:33:59,206 [Jeanette] I didn't mean to do that. 563 00:33:59,310 --> 00:34:00,448 No, no, no, it's all right. 564 00:34:00,827 --> 00:34:03,413 Would you like another drink? I'll be two ticks. 565 00:34:03,517 --> 00:34:04,793 Sure. 566 00:34:10,103 --> 00:34:11,241 Mm. 567 00:34:11,344 --> 00:34:14,310 [loud clubbing music] 568 00:34:14,413 --> 00:34:15,931 Horrible. 569 00:34:16,241 --> 00:34:17,655 Laters. 570 00:34:18,448 --> 00:34:20,448 Oh, my God. 571 00:34:20,793 --> 00:34:23,931 My mum is going to fucking kill me. 572 00:34:29,793 --> 00:34:32,241 Ah! He's coming over. He's coming over. 573 00:34:32,586 --> 00:34:35,655 Don't worry. You look fit as fuck. 574 00:34:38,137 --> 00:34:39,310 Hey. 575 00:34:39,620 --> 00:34:42,000 -Hi. Thanks. -[Jacob] You look nice. 576 00:34:43,310 --> 00:34:44,758 Bye, Jacob. 577 00:34:44,896 --> 00:34:46,103 Bye. 578 00:34:49,137 --> 00:34:50,482 What was all that about? 579 00:34:51,000 --> 00:34:53,793 Sorry. She can be a bit weird. 580 00:34:56,931 --> 00:35:00,724 Do you, uh, do you wanna go back to mine? 581 00:35:03,206 --> 00:35:04,896 Great. 582 00:35:06,137 --> 00:35:14,103 [ominous music] 583 00:35:24,724 --> 00:35:26,724 You look nervous. 584 00:35:28,206 --> 00:35:29,448 No. 585 00:35:48,689 --> 00:35:51,344 -I'm sorry. I should go. -It's okay, it's okay. 586 00:35:51,448 --> 00:35:54,241 [Jacob] No, it's fine, it's fine. Maddy, it's fine. 587 00:35:55,241 --> 00:35:56,862 We don't need to do anything. 588 00:35:56,965 --> 00:35:59,379 Okay? Not if you don't want to. 589 00:36:00,758 --> 00:36:02,448 Let me go get us a drink. 590 00:36:09,275 --> 00:36:14,655 [somber music] 591 00:36:32,551 --> 00:36:34,206 Thought you'd left already. 592 00:36:34,275 --> 00:36:36,655 I did. Came back. 593 00:36:41,034 --> 00:36:43,482 I know these men. I've met them all 594 00:36:43,586 --> 00:36:44,965 at various different events. 595 00:36:45,068 --> 00:36:48,896 It's a small city, Jeanette. Everybody knows everybody. 596 00:36:49,379 --> 00:36:50,793 It could be any number of reasons 597 00:36:50,896 --> 00:36:52,551 the bodies were left on their properties. 598 00:36:52,620 --> 00:36:53,586 The question is, 599 00:36:53,689 --> 00:36:55,931 what's the quickest route to the killer? 600 00:36:57,827 --> 00:36:59,103 I don't know. 601 00:37:03,275 --> 00:37:05,517 Do you think they killed them? 602 00:37:06,103 --> 00:37:07,551 Maybe. 603 00:37:19,655 --> 00:37:23,965 All roads are open until they're not, Jeanette. 604 00:37:24,620 --> 00:37:26,793 You have to remember that. 605 00:37:32,482 --> 00:37:33,586 Now go home. 606 00:37:33,689 --> 00:37:34,655 I will, I'm just gonna... 607 00:37:34,793 --> 00:37:36,965 If not for you, for them. 608 00:38:21,758 --> 00:38:22,965 [Man] Come. 609 00:38:23,068 --> 00:38:32,000 [dramatic music intensifying] 610 00:38:53,172 --> 00:38:54,206 Jamal. 611 00:38:58,310 --> 00:38:59,758 Hey! 612 00:39:13,827 --> 00:39:19,310 [eerie music] 613 00:39:34,137 --> 00:39:38,931 [spectators shouting] 614 00:40:06,379 --> 00:40:10,413 [spectators shouting] 615 00:40:34,793 --> 00:40:38,000 [cheers and applause] 616 00:40:53,689 --> 00:40:55,482 [screams] No! 617 00:40:55,827 --> 00:40:59,517 [crying exasperatedly] 618 00:41:02,827 --> 00:41:04,275 [Madeleine gasps] 619 00:41:09,655 --> 00:41:11,034 Shit. 620 00:41:21,689 --> 00:41:25,758 [ominous music] 621 00:41:34,655 --> 00:41:38,034 [pigs squeaking, grunting] 622 00:41:54,137 --> 00:41:58,896 [transitions to intensifying strings music] 623 00:42:13,896 --> 00:42:16,068 [car approaching] [tires screeching] 624 00:42:17,827 --> 00:42:19,655 [dog barking] 625 00:42:24,448 --> 00:42:27,000 Best you come, yeah? Come. 626 00:42:36,758 --> 00:42:39,965 [cellphone ringing] 627 00:42:49,379 --> 00:42:51,413 -Yeah. [clears throat] -[Victoria] Is this Jeanette? 628 00:42:51,517 --> 00:42:53,000 Speaking? 629 00:42:54,620 --> 00:42:56,551 I'm calling to let you know about another body. 630 00:42:57,172 --> 00:42:58,862 [Jeanette] Sorry, who is this? 631 00:42:58,965 --> 00:43:00,620 In Ferrets Wood. 632 00:43:03,724 --> 00:43:05,137 [sniffs aggressively] 633 00:43:32,344 --> 00:43:33,586 Do you want a lift? 634 00:43:39,137 --> 00:43:41,620 Come on, I'd rather take you home 635 00:43:41,724 --> 00:43:43,275 than leave you out here. 636 00:43:46,620 --> 00:43:48,275 Okay. 637 00:44:14,034 --> 00:44:15,896 So where do you wanna go? 638 00:44:17,551 --> 00:44:20,689 Uh, there's a farm. 639 00:44:20,793 --> 00:44:22,758 It's about a mile up the road. 640 00:44:23,275 --> 00:44:25,275 Near the side of Ferrets Wood. 641 00:44:26,517 --> 00:44:27,965 Sure. 642 00:44:30,068 --> 00:44:31,586 Thank you. 643 00:44:33,275 --> 00:44:34,724 No problem. 644 00:44:54,172 --> 00:44:55,758 What's your name? 645 00:45:01,965 --> 00:45:03,448 Madeleine. 646 00:45:17,448 --> 00:45:18,862 Madeleine. 647 00:45:22,793 --> 00:45:24,310 It's nice to meet you. 648 00:45:30,551 --> 00:45:32,241 My name's Victoria. 649 00:45:48,689 --> 00:45:59,482 [dramatic stinger swelling climactically] 650 00:46:01,068 --> 00:46:10,241 [haunting music] 651 00:46:22,551 --> 00:46:26,517 ♪ Hush little baby ♪ 652 00:46:26,655 --> 00:46:29,862 ♪ Don't you leave... ♪ 653 00:46:31,172 --> 00:46:33,344 [music] 45596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.